All language subtitles for You.me.her.S01E06.WEBRip.English-WWW.MY-SUBS.CO (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:14,888 --> 00:00:17,824 Previously on "You Me Her"... 2 00:00:17,825 --> 00:00:19,158 I'm her uncle. She's... 3 00:00:19,159 --> 00:00:21,294 So, who was that chick who got dropped off 4 00:00:21,295 --> 00:00:22,629 at your house two nights ago? 5 00:00:22,630 --> 00:00:24,230 She's my niece. Jackie. 6 00:00:24,231 --> 00:00:26,099 We have a serious fucking Lori problem. 7 00:00:26,100 --> 00:00:27,433 Will Jack's niece be joining us? 8 00:00:27,434 --> 00:00:29,168 - Jack's niece? - What is her name again? 9 00:00:29,169 --> 00:00:30,903 - Oh, uh, Izzy? - Izzy. 10 00:00:30,904 --> 00:00:33,573 Jack told Ava that her name was Jackie. 11 00:00:33,574 --> 00:00:35,575 - Hey, Iz. - Yeah. 12 00:00:35,576 --> 00:00:37,043 Everything all right? 13 00:00:37,044 --> 00:00:38,312 You think she's gonna come? 14 00:00:39,713 --> 00:00:41,447 Are you absolutely sure that we've never met? 15 00:00:41,448 --> 00:00:42,649 [Shaun]: What the hell's in those woods? 16 00:00:42,650 --> 00:00:44,651 My aunt and my uncle. 17 00:00:44,652 --> 00:00:46,252 Ow! Fuck! 18 00:00:46,253 --> 00:00:48,254 - [pounds on door] - Shit, she's here. 19 00:00:48,255 --> 00:00:49,722 [Ava]: We both know something weird is going on with them 20 00:00:49,723 --> 00:00:51,190 and the niece that fell from the sky. 21 00:00:51,191 --> 00:00:52,925 She's in there. 22 00:00:52,926 --> 00:00:55,061 [Izzy]: I've been going out of my mind 23 00:00:55,062 --> 00:00:58,131 thinking about a married couple getting it on without me. 24 00:00:58,132 --> 00:00:59,999 I'm jealous when you're with Andy. 25 00:01:00,000 --> 00:01:01,868 I'm a jealous when you're with Jack. 26 00:01:01,869 --> 00:01:03,537 - You are? - Me too. 27 00:01:04,271 --> 00:01:07,274 I'm gonna ask you to tell me exactly where you dropped her off. 28 00:01:08,409 --> 00:01:11,812 Has anyone in this room ever had a threesome? 29 00:01:16,950 --> 00:01:19,485 [slow-tempo music plays] 30 00:01:19,486 --> 00:01:21,220 [woman moaning] 31 00:01:21,221 --> 00:01:23,890 It's so porn-y. 32 00:01:23,891 --> 00:01:26,559 That's often the case with porn... 33 00:01:26,560 --> 00:01:28,960 which is what happens when you Google "threesome." 34 00:01:28,961 --> 00:01:30,562 Do guys actually want girls 35 00:01:30,564 --> 00:01:32,432 to sit full weight on their face like that? 36 00:01:32,433 --> 00:01:34,300 I just... I thought that was a figure of speech. 37 00:01:34,301 --> 00:01:36,569 - How can he breathe? - It's not like he can see the chicks 38 00:01:36,570 --> 00:01:38,037 making out or anything. 39 00:01:38,038 --> 00:01:40,573 His face is... is... is totally covered. 40 00:01:40,574 --> 00:01:42,842 - I think that's the point. - Oh, my God. 41 00:01:42,843 --> 00:01:44,043 I never knew porn could be this sad 42 00:01:44,044 --> 00:01:46,312 and funny at the same time. 43 00:01:46,313 --> 00:01:48,448 Hmm. You know what? 44 00:01:48,449 --> 00:01:51,051 Why don't we try to find some tips? 45 00:01:51,052 --> 00:01:52,452 You know, like, 46 00:01:52,453 --> 00:01:54,320 in Cosmo or Men's Health 47 00:01:54,321 --> 00:01:56,723 or The Smoking Jacket or something. 48 00:01:56,724 --> 00:01:57,817 Been doing some research? 49 00:01:57,819 --> 00:01:58,896 Well, 50 00:01:59,388 --> 00:02:01,243 I did some for... for me and Emma. 51 00:02:01,245 --> 00:02:02,848 Ooh, here's a blog... 52 00:02:02,850 --> 00:02:05,798 "Six Easy Steps to Your First Threesome." 53 00:02:05,799 --> 00:02:07,020 Here we go. 54 00:02:07,022 --> 00:02:09,802 "Number one: Don't overthink or overprepare. 55 00:02:09,804 --> 00:02:11,804 There's no right or wrong. Just dive in." 56 00:02:11,805 --> 00:02:13,539 Doesn't that void two through six? 57 00:02:13,540 --> 00:02:16,476 It does. It does. 58 00:02:16,477 --> 00:02:18,129 So we should just... 59 00:02:20,885 --> 00:02:21,948 Whoo! 60 00:02:21,949 --> 00:02:24,209 Okay, let's get this party started. 61 00:02:24,211 --> 00:02:25,693 - No, don't do that. - We're gonna raise the roof 62 00:02:25,695 --> 00:02:27,784 - in the bedroom! - Em, Em, don't do that. 63 00:02:27,786 --> 00:02:28,782 What? Was that a joke, or are we... 64 00:02:28,784 --> 00:02:30,623 - You were being serious? - Yes, that was for real. 65 00:02:30,624 --> 00:02:31,784 You don't need to... You don't need to... 66 00:02:31,786 --> 00:02:32,712 What? Okay. 67 00:02:32,714 --> 00:02:34,220 So I guess there is a right or wrong. 68 00:02:34,791 --> 00:02:36,192 Thanks. 69 00:02:37,965 --> 00:02:40,277 But this thing... What's... What's... 70 00:02:40,658 --> 00:02:42,100 That's turning me on. What's that? 71 00:02:42,102 --> 00:02:43,451 Ah, this is her pout. 72 00:02:43,453 --> 00:02:45,438 She does this when she wants to get her way. 73 00:02:45,439 --> 00:02:47,476 See? Look at this. [Laughs] 74 00:02:47,478 --> 00:02:48,857 That's the one. You just want to have sex with it. 75 00:02:48,859 --> 00:02:50,910 I do. I do! 76 00:02:50,911 --> 00:02:52,512 Okay, guys, I'm all pouted out. 77 00:02:52,513 --> 00:02:53,846 It's not... 78 00:02:53,847 --> 00:02:55,314 So, should we take a shower? 79 00:02:55,315 --> 00:02:56,516 I don't know what's... 80 00:02:56,517 --> 00:02:58,567 Mm, I do love showers. 81 00:02:58,569 --> 00:02:59,852 And I... And I do love sex, 82 00:02:59,853 --> 00:03:01,854 but maybe we should just keep those two things 83 00:03:01,855 --> 00:03:03,377 separate for tonight. 84 00:03:03,724 --> 00:03:05,324 S... so, what do we do? 85 00:03:06,107 --> 00:03:07,532 Eeee-uh... 86 00:03:08,124 --> 00:03:09,195 Kiss me. 87 00:03:09,196 --> 00:03:10,530 Oh. 88 00:03:10,950 --> 00:03:12,131 Me? 89 00:03:12,132 --> 00:03:13,400 Yeah. 90 00:03:14,802 --> 00:03:16,203 Do you want us... 91 00:03:32,953 --> 00:03:34,755 [chuckles] 92 00:03:39,893 --> 00:03:42,562 Well, here we go. 93 00:03:42,563 --> 00:03:45,032 [♪] 94 00:03:46,309 --> 00:03:50,880 [♪] 95 00:03:51,905 --> 00:03:56,510 ♪ Ba-ba-ba-ba, ba-ba-ba-ba, ba ♪ 96 00:03:57,377 --> 00:03:59,713 [whimpering] 97 00:04:01,648 --> 00:04:03,649 Sorry, bud. You got to go. 98 00:04:03,761 --> 00:04:05,095 But he's so cute. 99 00:04:05,097 --> 00:04:07,653 Mm, he's also chronically flatulent. 100 00:04:07,654 --> 00:04:09,003 Yeah, that's not gonna work. 101 00:04:09,004 --> 00:04:10,463 No. 102 00:04:16,597 --> 00:04:18,586 [clears throat] 103 00:04:19,083 --> 00:04:20,417 ♪ If you know you look good ♪ 104 00:04:20,419 --> 00:04:22,073 ♪ You look good, baby ♪ 105 00:04:22,075 --> 00:04:23,720 Hey, I think we're dancing. 106 00:04:23,722 --> 00:04:25,524 You think that's a good idea? 107 00:04:25,939 --> 00:04:27,540 Don't think so much. 108 00:04:27,541 --> 00:04:28,805 Just feel it. 109 00:04:28,807 --> 00:04:30,209 ♪ If you know you look good ♪ 110 00:04:30,210 --> 00:04:31,544 ♪ You look good, baby ♪ 111 00:04:31,545 --> 00:04:33,279 ♪ Then, baby, take that photo ♪ 112 00:04:33,280 --> 00:04:35,014 ♪ And do it for the fun of it ♪ 113 00:04:35,015 --> 00:04:36,215 Feel the music. 114 00:04:36,216 --> 00:04:38,484 ♪ Put it on the timer, yeah ♪ 115 00:04:38,485 --> 00:04:39,952 ♪ If you know you look good ♪ 116 00:04:39,953 --> 00:04:41,153 ♪ You look good, baby ♪ 117 00:04:41,154 --> 00:04:44,090 ♪ Then, baby, take that photo ♪ 118 00:04:44,091 --> 00:04:46,759 Okay. [Clears throat] 119 00:04:46,760 --> 00:04:48,494 This is after tequila. 120 00:04:48,495 --> 00:04:50,897 So, um... 121 00:04:50,898 --> 00:04:53,302 could you possibly maybe try just 122 00:04:53,304 --> 00:04:55,215 getting a little looser? 123 00:04:55,548 --> 00:04:58,237 Not so much shoulders and just, like, in the body. 124 00:04:58,238 --> 00:05:01,159 Like... Like, you know... Like, have some rhythm. 125 00:05:01,214 --> 00:05:03,546 - No. Why are you being so stiff with it? - I'm... I'm doin' it. 126 00:05:03,548 --> 00:05:04,978 Yeah, Emma, there you go. 127 00:05:06,246 --> 00:05:07,580 Oh, God. 128 00:05:07,581 --> 00:05:08,781 You know what? Nope. 129 00:05:08,782 --> 00:05:09,849 This... bad idea. 130 00:05:09,850 --> 00:05:11,450 Let's just kibosh the dancing. 131 00:05:11,451 --> 00:05:13,812 Well, in Jack's defense, he's danced like eight times 132 00:05:13,814 --> 00:05:15,988 in the last 12 years, all of them at weddings, so... 133 00:05:15,989 --> 00:05:17,590 Yeah, and you guys 134 00:05:17,591 --> 00:05:19,592 have to swear to me and the universe 135 00:05:19,593 --> 00:05:23,329 that you are never gonna dance again, okay? 136 00:05:24,665 --> 00:05:25,998 [both laugh] 137 00:05:27,447 --> 00:05:29,032 Sorry. I... I didn't... 138 00:05:29,034 --> 00:05:30,269 - It's wham! - Yeah. 139 00:05:30,270 --> 00:05:32,271 - Wham! - Never mind. 140 00:05:32,272 --> 00:05:34,002 Should we maybe try sitting? 141 00:05:34,004 --> 00:05:35,684 - Start with sitting? - Yeah, yeah. 142 00:05:35,685 --> 00:05:37,685 All right. 143 00:05:38,679 --> 00:05:41,681 ♪ Post it for me, babe ♪ 144 00:05:43,750 --> 00:05:46,419 [clears throat] 145 00:05:46,420 --> 00:05:48,821 It's easier if we all sit on the same side or... 146 00:05:48,822 --> 00:05:50,357 Yeah. 147 00:05:52,292 --> 00:05:54,694 - [clears throat] - Oh, oh, I don't... 148 00:05:54,695 --> 00:05:55,761 I don't... Can you move over? 149 00:05:55,762 --> 00:05:56,696 Oh. Sorry. 150 00:05:56,697 --> 00:05:57,763 Just a bit. Thanks. 151 00:05:57,764 --> 00:05:59,699 I'll go in the middle. 152 00:06:01,501 --> 00:06:03,170 Just... 153 00:06:11,244 --> 00:06:13,379 ♪ 'Cause you... 'Cause you know ♪ 154 00:06:13,380 --> 00:06:14,580 ♪ Come on ♪ 155 00:06:14,581 --> 00:06:15,781 ♪ If you know you look good ♪ 156 00:06:15,782 --> 00:06:16,983 ♪ You look good, baby ♪ 157 00:06:16,984 --> 00:06:19,385 ♪ Then, baby, take that photo ♪ 158 00:06:19,386 --> 00:06:20,987 ♪ And do it for the fun of it ♪ 159 00:06:20,988 --> 00:06:24,056 ♪ Come on ♪ 160 00:06:24,057 --> 00:06:25,925 ♪ 'Cause, girl, you know you look good ♪ 161 00:06:25,926 --> 00:06:27,594 Wow. 162 00:06:29,129 --> 00:06:31,198 Wow. 163 00:06:34,201 --> 00:06:35,935 Okay. [Chuckles] 164 00:06:35,936 --> 00:06:37,536 Oh. [Gasps] 165 00:06:37,537 --> 00:06:39,271 Oh, my God. 166 00:06:39,272 --> 00:06:42,475 Whoa. This could be, like, the quickest threesome ever. 167 00:06:42,476 --> 00:06:44,877 [♪] 168 00:06:44,878 --> 00:06:47,413 God damn it, man. I gave you 80 fucking bucks 169 00:06:47,414 --> 00:06:49,148 to tell me exactly where you dropped her off. 170 00:06:49,149 --> 00:06:50,883 What's the matter? Girl fuckin' around on you? 171 00:06:50,884 --> 00:06:53,019 Hmm? Shh. 172 00:06:53,020 --> 00:06:55,821 [whispering] Is somebody gonna die tonight? 173 00:06:55,822 --> 00:06:58,491 What?! No, man. 174 00:06:58,492 --> 00:07:01,027 - N... no one's gonna die tonight. - Oh. All right. 175 00:07:01,028 --> 00:07:04,764 I mean, I'm sure some people are gonna die tonight 176 00:07:04,765 --> 00:07:06,899 here in Portland and around the world or whatever, 177 00:07:06,900 --> 00:07:08,901 but, no, you're not gonna see me on "Dateline" 178 00:07:08,902 --> 00:07:11,170 any time soon, okay? 179 00:07:11,171 --> 00:07:14,373 I need to know if this Jack guy, 180 00:07:14,374 --> 00:07:17,176 "the uncle," is really her uncle. 181 00:07:17,177 --> 00:07:19,578 - Mm. - I think she likes me. 182 00:07:19,579 --> 00:07:21,714 - Aww. - I... I... 183 00:07:21,715 --> 00:07:23,182 I know sh... I know she likes me. 184 00:07:23,183 --> 00:07:24,517 She's got some shit going on. That's okay. 185 00:07:24,518 --> 00:07:25,851 I don't need simple and easy. 186 00:07:25,852 --> 00:07:27,453 Simple and easy's boring, right? 187 00:07:27,454 --> 00:07:28,521 You know what I think? 188 00:07:28,522 --> 00:07:30,389 If you really care about her, 189 00:07:30,390 --> 00:07:32,258 I don't think you should be following her around like this. 190 00:07:32,259 --> 00:07:34,126 I think you two should sit down, 191 00:07:34,127 --> 00:07:36,262 have a little tête-à-tête, which is French. 192 00:07:36,263 --> 00:07:37,730 It means "head-to-head." 193 00:07:37,731 --> 00:07:39,198 I don't know if that's an osmosis thing 194 00:07:39,199 --> 00:07:40,666 or if it's just a symbol of, 195 00:07:40,667 --> 00:07:43,202 "I'm willing to put myself this close to you 196 00:07:43,203 --> 00:07:45,204 to get to know you, to get to know 197 00:07:45,205 --> 00:07:47,339 what's in your brains." 198 00:07:47,340 --> 00:07:48,941 You need to talk to her like that. 199 00:07:48,942 --> 00:07:50,013 With all due respect, 200 00:07:50,015 --> 00:07:52,121 - um, I don't know your name, but... - Shaun. 201 00:07:52,122 --> 00:07:55,346 ... I'm not looking for bartender wisdom right now. 202 00:07:55,348 --> 00:07:56,650 I just need an address. 203 00:07:56,652 --> 00:07:59,085 Do you have any idea how itchy this beard is? 204 00:07:59,086 --> 00:08:01,220 The whole point of growing this beard 205 00:08:01,221 --> 00:08:03,222 was to get credibility beyond my years... 206 00:08:03,223 --> 00:08:05,158 at least the illusion of it. 207 00:08:07,094 --> 00:08:09,280 Yeah, and it does, man. No, it absolutely does that. 208 00:08:09,282 --> 00:08:10,456 Oh, sure. Sure. 209 00:08:10,458 --> 00:08:12,956 - No, it definitely... It absolutely does. - It's too late. 210 00:08:14,301 --> 00:08:16,302 You f... I feel like you want to finish the pitch. 211 00:08:16,303 --> 00:08:18,170 - Do you want to finish the pitch? - Nope. 212 00:08:18,171 --> 00:08:19,905 You do. I can see it. 213 00:08:19,906 --> 00:08:21,107 - No. - Come on, come on. 214 00:08:21,108 --> 00:08:22,441 I'm all ears. 215 00:08:22,442 --> 00:08:24,310 When I was 9... 216 00:08:24,311 --> 00:08:26,712 Nope. 217 00:08:26,713 --> 00:08:29,049 [♪] 218 00:08:40,327 --> 00:08:42,662 [dog barking in distance] 219 00:08:48,869 --> 00:08:50,537 What?! Ow. 220 00:08:59,412 --> 00:09:01,547 [Jack]: [sighs] 221 00:09:01,548 --> 00:09:04,684 [♪] 222 00:09:12,359 --> 00:09:16,896 ♪ She's so easy ♪ 223 00:09:16,897 --> 00:09:22,902 ♪ Cold, fiery, and red ♪ 224 00:09:22,903 --> 00:09:26,238 ♪ Easy ♪ 225 00:09:26,239 --> 00:09:29,642 ♪ Cold, fiery, and red ♪ 226 00:09:31,311 --> 00:09:33,179 ♪ She's so ♪ 227 00:09:33,180 --> 00:09:35,447 Okay. 228 00:09:35,448 --> 00:09:37,316 What are you weirdos up to? 229 00:09:37,317 --> 00:09:40,854 ♪ 230 00:09:52,933 --> 00:09:55,067 But you know you already have an "A" in my class, right? 231 00:09:55,068 --> 00:09:57,870 [sighs] I'm reclaiming my inner bad girl 232 00:09:57,871 --> 00:09:59,605 after playing den mother to my roommate 233 00:09:59,606 --> 00:10:00,852 for the past few days. 234 00:10:00,854 --> 00:10:02,854 - You don't mind, right? - [grunts] 235 00:10:05,612 --> 00:10:08,681 Let me guess... Izzy stood you up again. 236 00:10:08,682 --> 00:10:11,617 I'm approaching Uncle Jack's house. 237 00:10:11,618 --> 00:10:15,888 Izzy got dropped off here about an hour ago. 238 00:10:15,889 --> 00:10:17,489 You know, I'm gettin' the overwhelming sense 239 00:10:17,490 --> 00:10:20,559 that, uh, Jack isn't really Izzy's uncle, you know. 240 00:10:20,560 --> 00:10:24,296 What?! [laughs] What? 241 00:10:24,297 --> 00:10:25,764 Yeah, thanks, Nina. 242 00:10:25,765 --> 00:10:28,701 I was really startin' to think I was paranoid. 243 00:10:28,702 --> 00:10:31,438 [♪] 244 00:11:00,600 --> 00:11:02,067 - Mom? - Shh! 245 00:11:02,068 --> 00:11:03,535 God! 246 00:11:03,536 --> 00:11:06,071 Clear your throat or something, Batgirl! 247 00:11:06,072 --> 00:11:09,008 Turn it down! 248 00:11:09,009 --> 00:11:10,743 Stop, stop. Wait. 249 00:11:10,744 --> 00:11:11,810 Wait for me. 250 00:11:11,811 --> 00:11:13,545 Shh. 251 00:11:13,546 --> 00:11:15,281 [mid-tempo music plays] 252 00:11:15,282 --> 00:11:18,484 It's Communal Fleece. 253 00:11:18,485 --> 00:11:21,354 Also way too cool for the Trakarskys. 254 00:11:22,309 --> 00:11:25,611 And not to mention coming from their dimly lit bedroom. 255 00:11:27,294 --> 00:11:30,830 - [laughs] - This is gonna break Emma's heart. 256 00:11:33,300 --> 00:11:35,167 I thought you talked to her when she got home from work. 257 00:11:35,168 --> 00:11:37,836 Mm-hmm. 258 00:11:37,837 --> 00:11:40,773 She had a different name for the niece. 259 00:11:40,774 --> 00:11:43,243 [♪] 260 00:11:48,515 --> 00:11:54,386 ♪ She dismantles my faculties ♪ 261 00:11:54,387 --> 00:11:59,763 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh yeah ♪ 262 00:11:59,764 --> 00:12:01,239 Sorry to break this up, you guys, 263 00:12:01,247 --> 00:12:02,786 but I think we're all doing a really good job so far. 264 00:12:02,788 --> 00:12:04,663 Shh. 265 00:12:04,664 --> 00:12:07,800 [♪] 266 00:12:24,818 --> 00:12:27,886 [cellphone buzzing] 267 00:12:27,887 --> 00:12:29,221 Hey, it's me again. 268 00:12:29,222 --> 00:12:30,556 Shit's about to hit the fan 269 00:12:30,557 --> 00:12:32,558 in your kinky little suburban love shack. 270 00:12:32,559 --> 00:12:34,494 Call me. 271 00:12:42,035 --> 00:12:44,036 Did I forget to tell you that I'm really busy 272 00:12:44,037 --> 00:12:45,504 and you need to go? 273 00:12:45,505 --> 00:12:48,440 - Uh... yeah. - My bad. 274 00:12:48,441 --> 00:12:50,576 I'm really busy, and you need to go. 275 00:12:50,577 --> 00:12:54,046 So, what's our next move? 276 00:12:54,047 --> 00:12:55,848 Not really sure. 277 00:12:58,585 --> 00:13:01,120 But this is nice. Right? 278 00:13:01,121 --> 00:13:03,522 Little mother-daughter time. [Chuckles] 279 00:13:03,523 --> 00:13:05,924 Us finally doing something together. 280 00:13:05,925 --> 00:13:07,126 Good. 281 00:13:07,127 --> 00:13:09,329 [♪] 282 00:13:20,473 --> 00:13:23,008 - Mom, Mom. - There's a... 283 00:13:23,009 --> 00:13:25,144 Mm. 284 00:13:25,145 --> 00:13:27,747 [laughter] 285 00:13:29,682 --> 00:13:32,418 You've got to be fucking kidding me. 286 00:13:35,822 --> 00:13:38,490 Oh, shit. 287 00:13:38,491 --> 00:13:39,958 - Hi. - Who are you? 288 00:13:39,959 --> 00:13:41,560 You're... You're not Jack. Who are you? 289 00:13:41,561 --> 00:13:42,895 No, I am not Jack. No. 290 00:13:42,896 --> 00:13:46,365 Hello, though. Hi. My name is Andy. 291 00:13:46,366 --> 00:13:48,100 Uh, this right here... 292 00:13:48,101 --> 00:13:50,769 this is a classic case 293 00:13:50,770 --> 00:13:52,504 of it's not what it looks like. 294 00:13:52,505 --> 00:13:54,506 - Uh, it's just... - You take one more step forward, 295 00:13:54,507 --> 00:13:55,574 and I start blowing. 296 00:13:55,575 --> 00:13:56,909 Mom. 297 00:13:56,910 --> 00:13:58,911 Um, well, I cannot see shit right now. 298 00:13:58,912 --> 00:14:00,646 So I... That's very confusing to me. 299 00:14:00,647 --> 00:14:01,980 [whistle blows] 300 00:14:01,981 --> 00:14:03,315 Oh! Okay. Aah. 301 00:14:03,316 --> 00:14:05,184 I got it, got it, got it. You got the whistle. 302 00:14:05,185 --> 00:14:08,988 [♪] 303 00:14:22,936 --> 00:14:26,538 [whistle blowing] 304 00:14:26,539 --> 00:14:28,407 Anyone hear a whistle? 305 00:14:28,408 --> 00:14:29,725 No. No. 306 00:14:29,727 --> 00:14:31,477 - [whistle blowing] - I just want to go home. 307 00:14:31,478 --> 00:14:33,382 Okay? And pretend this never happened. Okay? 308 00:14:33,383 --> 00:14:34,330 Okay. 309 00:14:34,331 --> 00:14:37,483 If it's not what it looks like, then what are you doing here? 310 00:14:37,484 --> 00:14:39,885 That's an excellent question, actually. 311 00:14:39,886 --> 00:14:41,753 Um... 312 00:14:41,754 --> 00:14:42,955 [sighs] 313 00:14:42,956 --> 00:14:45,090 I'm looking for a girl. 314 00:14:45,091 --> 00:14:46,959 I knew it! 315 00:14:46,960 --> 00:14:48,560 [Carmen]: Did I hear a whistle? 316 00:14:48,561 --> 00:14:50,562 You guys, stop. 317 00:14:50,563 --> 00:14:52,831 Yeah, that's not happening. 318 00:14:52,832 --> 00:14:54,166 No, I... I'm serious. Do you hear that? 319 00:14:54,167 --> 00:14:56,168 I hear voices. I hear voices outside. 320 00:14:56,169 --> 00:14:57,503 - [indistinct conversation] - What is that? 321 00:14:57,504 --> 00:14:58,971 Ava! Lori! Are you okay? 322 00:14:58,972 --> 00:15:00,439 Everything's fine, Paul. 323 00:15:00,440 --> 00:15:04,710 Well, it's Andy here lost his girlfriend. 324 00:15:04,711 --> 00:15:06,712 Think she might be inside maybe? Is that what you thought? 325 00:15:06,713 --> 00:15:08,714 I'm pretty sure I... I didn't say girlfriend. 326 00:15:08,715 --> 00:15:10,582 - You can... - Fucking great. 327 00:15:10,583 --> 00:15:12,184 What? Honey, what is it? What? 328 00:15:12,185 --> 00:15:13,519 - Ow, ow, ow! - What's your problem? 329 00:15:13,520 --> 00:15:14,853 Migraine. Comes and goes. 330 00:15:14,854 --> 00:15:16,455 - I'm good. - Oh. 331 00:15:16,456 --> 00:15:18,056 So Jack's niece, Izzy, is here, 332 00:15:18,057 --> 00:15:19,658 and you now... 333 00:15:19,659 --> 00:15:22,327 What again? You came to pick her up? 334 00:15:22,328 --> 00:15:25,130 So did you consider just ringing the doorbell? 335 00:15:25,131 --> 00:15:26,598 Yeah, well, I, uh... 336 00:15:26,599 --> 00:15:28,114 Hey, here's an idea. 337 00:15:28,116 --> 00:15:31,003 Andy goes home and promises to use the front door 338 00:15:31,004 --> 00:15:32,204 - from now on. - Oh, I do, yeah. 339 00:15:32,205 --> 00:15:33,805 - I really do. - Great. 340 00:15:33,806 --> 00:15:35,674 Then the rest of us can take our collective nose 341 00:15:35,675 --> 00:15:36,987 out of Jack and Emma's business. 342 00:15:37,810 --> 00:15:39,011 How's that sound, Lori? 343 00:15:39,012 --> 00:15:40,146 Oh. 344 00:15:42,215 --> 00:15:44,082 She came through the woods! 345 00:15:44,083 --> 00:15:46,351 If this Izzy was Jack's niece, 346 00:15:46,352 --> 00:15:48,754 why would she need to skulk through the woods? 347 00:15:48,755 --> 00:15:50,622 Huh, Dave? 348 00:15:50,623 --> 00:15:53,825 Uh, yeah, Dave, you got to admit it's kind of vexing. 349 00:15:53,826 --> 00:15:55,561 I totally agree. 350 00:15:55,562 --> 00:15:57,429 [Carmen]: Oh, oh, that's what's vexing, 351 00:15:57,430 --> 00:15:59,031 Andy, really? 352 00:15:59,032 --> 00:16:00,632 Because I think the cops 353 00:16:00,633 --> 00:16:03,035 would be a lot more vexed by you sneaking around, 354 00:16:03,036 --> 00:16:04,102 peering into people's windows. 355 00:16:04,103 --> 00:16:05,571 Don't you? 356 00:16:05,572 --> 00:16:06,772 That's a strong point. 357 00:16:06,773 --> 00:16:09,174 I'm gonna go home now. 358 00:16:09,175 --> 00:16:10,909 It's a good choice. 359 00:16:10,910 --> 00:16:12,511 Uh, Mom. 360 00:16:12,512 --> 00:16:14,513 Mom, oh, my God. 361 00:16:14,514 --> 00:16:16,728 Oh! Oh, Lord. 362 00:16:17,630 --> 00:16:18,898 Oh. 363 00:16:21,321 --> 00:16:22,654 Stop it. That's weird. 364 00:16:22,656 --> 00:16:23,616 No, no. It's good. 365 00:16:23,618 --> 00:16:25,258 It's, like, pleasant. We should all do it. 366 00:16:28,127 --> 00:16:30,463 - Oh. - What are they doing? 367 00:16:35,335 --> 00:16:37,377 - [laughs] - So, that raises some questions. 368 00:16:38,404 --> 00:16:41,206 So, Em, that's Andy 369 00:16:41,207 --> 00:16:44,009 in the expanding mob of neighbors. 370 00:16:44,010 --> 00:16:46,011 God damn it, he's cute. 371 00:16:46,012 --> 00:16:47,746 What's he doing here? 372 00:16:47,747 --> 00:16:49,615 No idea. 373 00:16:49,616 --> 00:16:51,483 This is fucking bad. 374 00:16:51,484 --> 00:16:53,218 Okay? Let's just, uh... 375 00:16:53,219 --> 00:16:54,553 Let's stop on 3. This is weird. 376 00:16:54,554 --> 00:16:57,957 Okay, ready? One, two, three, stop. 377 00:16:59,492 --> 00:17:02,094 - I warned him. - I warned her. 378 00:17:06,833 --> 00:17:09,368 That, uh, was disturbing. 379 00:17:09,369 --> 00:17:12,170 I thought you were leaving. 380 00:17:12,171 --> 00:17:14,172 - What are you doing? - Think I'm gonna hang around. 381 00:17:14,173 --> 00:17:15,641 See how this plays out. 382 00:17:15,642 --> 00:17:16,708 Yeah? 383 00:17:16,709 --> 00:17:18,176 Right on. Very cool. 384 00:17:18,177 --> 00:17:19,511 Fuck! 385 00:17:19,512 --> 00:17:21,246 Fucking Lori! God damn it! 386 00:17:21,247 --> 00:17:23,515 - What's Andy doing here? - Ah, fucking Lori! 387 00:17:23,516 --> 00:17:26,985 Fucking Lori! 388 00:17:26,986 --> 00:17:28,053 God, I knew it. 389 00:17:28,054 --> 00:17:29,254 I knew it. I knew it. 390 00:17:29,255 --> 00:17:30,722 Like, I knew it. 391 00:17:30,723 --> 00:17:32,057 I knew she would be the one to take me down 392 00:17:32,058 --> 00:17:33,925 - with her fucking face! - Honey, honey, honey. 393 00:17:33,926 --> 00:17:35,260 You're doing that comic-book thing, okay? 394 00:17:35,261 --> 00:17:36,554 - Guys. - Just breathe. 395 00:17:36,556 --> 00:17:38,204 - I'm breathing. - Guys. 396 00:17:38,206 --> 00:17:39,665 They're waiting for an appearance from us. 397 00:17:39,666 --> 00:17:41,133 Like, uh, what are we gonna do? 398 00:17:41,134 --> 00:17:42,467 All right. Come on, people! 399 00:17:42,468 --> 00:17:44,736 Let's, uh, head out. Nothin' to see here. 400 00:17:44,737 --> 00:17:47,005 That's a matter of opinion. Am I right? 401 00:17:47,006 --> 00:17:48,473 Okay, let's, uh, disband this meeting 402 00:17:48,474 --> 00:17:50,075 of the neighborhood watch, shall we? 403 00:17:50,076 --> 00:17:52,077 Let's all go home to our homes. Separate homes. 404 00:17:52,078 --> 00:17:53,679 Okay, you are not the boss of me. 405 00:17:53,680 --> 00:17:56,214 If you want to go home, then, by all means, go home. 406 00:17:56,215 --> 00:17:57,549 But I have a job to do. 407 00:17:57,550 --> 00:17:59,218 Oh, yeah? What's that? 408 00:18:02,221 --> 00:18:05,557 I am protecting the integrity of the Hamilton School 409 00:18:05,558 --> 00:18:08,360 because there is something kinky going on inside that house. 410 00:18:08,361 --> 00:18:09,855 Kinky. How do you even... 411 00:18:09,857 --> 00:18:12,896 You just jump straight to kinky just because Jack, his wife, 412 00:18:12,898 --> 00:18:14,766 and their niece are in the bedroom together 413 00:18:14,767 --> 00:18:16,635 - with moody lighting and... - Whoa, honey. 414 00:18:16,636 --> 00:18:18,236 - ... and sexy music? - Hey. Hey, honey. 415 00:18:18,237 --> 00:18:21,573 Honey. We got it. 416 00:18:21,574 --> 00:18:23,041 That is crazy talk, Lori, 417 00:18:23,042 --> 00:18:25,517 and out of line, okay? 418 00:18:25,519 --> 00:18:27,178 I'm not gonna be dean. 419 00:18:27,180 --> 00:18:28,513 I'm not gonna be dean! 420 00:18:28,514 --> 00:18:30,115 I can't believe I'm not gonna be dean. 421 00:18:30,116 --> 00:18:31,717 I can't believe this is happening. 422 00:18:31,718 --> 00:18:33,852 Okay, here's what we're gonna do, people, okay? 423 00:18:33,853 --> 00:18:35,454 Okay. 424 00:18:35,455 --> 00:18:38,123 - We're gonna lie. - Hmm? 425 00:18:38,124 --> 00:18:39,191 Is that it? 426 00:18:39,192 --> 00:18:40,792 - Is there more? - That's it. 427 00:18:40,793 --> 00:18:43,195 We are gonna go out there, and we're gonna lie. 428 00:18:43,196 --> 00:18:45,424 And we're gonna lie. And we're gonna lie some more. 429 00:18:45,426 --> 00:18:47,332 We are gonna say that Izzy is our goddamn fuckin' niece, 430 00:18:47,333 --> 00:18:48,400 and that's that! 431 00:18:48,401 --> 00:18:49,853 - Okay, honey, that's... - No, no, no, no. 432 00:18:49,855 --> 00:18:51,464 Lori calls me out, I am gonna hurt her. 433 00:18:51,466 --> 00:18:52,799 - No, she has no business... - No, no, no. 434 00:18:52,801 --> 00:18:54,138 - She is the... - No, no, no. Shh! 435 00:18:54,140 --> 00:18:55,474 You need to calm down, okay? 436 00:18:55,475 --> 00:18:57,075 First it was me. Now it's you. Okay? 437 00:18:57,076 --> 00:18:58,410 - We got to both just get our bearings. - I'm sorry. 438 00:18:58,411 --> 00:18:59,478 Sorry. I'm just, like, spinning. 439 00:18:59,479 --> 00:19:00,946 - I know. - I'm sorry. 440 00:19:00,947 --> 00:19:02,013 - I love you very much, okay? - I love you, too. 441 00:19:02,014 --> 00:19:03,081 Okay. So we're gonna... 442 00:19:03,082 --> 00:19:04,066 - I'm fucking terrified. - I know. 443 00:19:04,068 --> 00:19:05,208 We're gonna do this together, though, okay? 444 00:19:05,210 --> 00:19:06,644 We're gonna come up at with a solution. Okay? 445 00:19:06,646 --> 00:19:07,845 Don't cry. Don't cry. 446 00:19:07,847 --> 00:19:09,067 - I'm not gonna cry. - No. We're good. 447 00:19:09,075 --> 00:19:10,155 We're good, okay? 448 00:19:10,156 --> 00:19:11,223 I love you. 449 00:19:11,225 --> 00:19:13,677 Okay? It's okay. 450 00:19:13,678 --> 00:19:15,169 You okay now? 451 00:19:15,320 --> 00:19:16,962 - I love you very much. - I love you. 452 00:19:16,963 --> 00:19:19,565 I'm sorry, guys. 453 00:19:19,566 --> 00:19:21,566 Fuck! This is all my fault. 454 00:19:24,837 --> 00:19:27,239 - Izzy. - Oh, God. 455 00:19:27,240 --> 00:19:28,974 I really feel like, at this point, 456 00:19:28,975 --> 00:19:31,109 our only option is just to walk up there on the porch. 457 00:19:31,110 --> 00:19:33,512 We'll walk right in the door, or does anyone have a key? 458 00:19:33,513 --> 00:19:34,713 Carmen? Dave? 459 00:19:34,714 --> 00:19:35,914 Hey, hey! Wow! 460 00:19:35,915 --> 00:19:36,883 Hi, every... Why are you... 461 00:19:36,885 --> 00:19:38,288 What's happening? Why are you guys here? 462 00:19:38,422 --> 00:19:40,852 Well, see, this young man, he was lurking around the side 463 00:19:40,853 --> 00:19:42,320 of your house, peeking in your windows. 464 00:19:42,321 --> 00:19:44,189 Said he was looking for his girlfriend. 465 00:19:44,190 --> 00:19:47,392 Hey, once again, I didn't use the word "girlfriend." 466 00:19:47,393 --> 00:19:48,860 - Yes, he did. - Andy, why... 467 00:19:48,861 --> 00:19:50,996 why are you... Why'd you follow me here 468 00:19:50,997 --> 00:19:54,199 - to... to my uncle's house? - [sarcastically] Right. 469 00:19:54,200 --> 00:19:57,041 - Uncle Jack. - I know you said you weren't feeling well, 470 00:19:57,043 --> 00:19:59,538 which, you know, wasn't entirely surprising 471 00:19:59,539 --> 00:20:01,573 considering the pizza intake. 472 00:20:01,575 --> 00:20:03,477 You weren't dressed in the window. 473 00:20:03,479 --> 00:20:05,410 - He wasn't dressed. - Mnh-mnh. 474 00:20:05,411 --> 00:20:06,680 - Yes, I was. I had my... - What? 475 00:20:06,682 --> 00:20:07,625 It was... 476 00:20:07,627 --> 00:20:09,063 You're sure it wasn't the reflection in the... 477 00:20:09,064 --> 00:20:10,348 No. 478 00:20:10,349 --> 00:20:11,950 [laughs] 479 00:20:11,951 --> 00:20:13,685 Saw your... 480 00:20:13,686 --> 00:20:15,287 My one nip? This nipple? 481 00:20:15,288 --> 00:20:16,755 It's a great shirt. 482 00:20:16,756 --> 00:20:18,757 I've never even seen this guy before. 483 00:20:18,758 --> 00:20:21,560 You never even talked about him, and, like, 484 00:20:21,561 --> 00:20:23,428 all of a sudden, you get a text, you say you're sick, 485 00:20:23,429 --> 00:20:24,896 and then you sneak off to his house? 486 00:20:24,897 --> 00:20:25,888 Like, what's going on? 487 00:20:25,890 --> 00:20:29,167 You know, conversely, none of us had ever heard of 488 00:20:29,168 --> 00:20:32,504 nor seen her before, what, uh, three days ago? 489 00:20:32,505 --> 00:20:33,572 - Three days ago. - Yeah. 490 00:20:33,573 --> 00:20:35,307 - Mm-hmm. - You know what, Lori? 491 00:20:35,308 --> 00:20:37,576 Maybe... Maybe they did drift apart. 492 00:20:37,577 --> 00:20:39,978 Maybe there are some complex family dynamics 493 00:20:39,979 --> 00:20:42,914 that we simply don't feel obligated to share with you. 494 00:20:42,915 --> 00:20:45,183 Okay, riddle me this, Trakarskys. 495 00:20:45,184 --> 00:20:46,651 If she is your niece, 496 00:20:46,652 --> 00:20:48,119 why does she have to sneak through the woods 497 00:20:48,120 --> 00:20:49,855 to go and visit her own family? 498 00:20:49,856 --> 00:20:51,219 Hmm? 499 00:20:51,221 --> 00:20:52,257 Yeah. 500 00:20:52,258 --> 00:20:53,725 Yeah. Good one, Lori. 501 00:20:53,726 --> 00:20:55,193 I was actually wondering the exact same thing. 502 00:20:55,194 --> 00:20:56,595 Happy Halloween! 503 00:20:58,130 --> 00:20:59,598 Boom. 504 00:20:59,599 --> 00:21:01,333 - When I was like... - Four... 505 00:21:01,334 --> 00:21:02,770 - ... 14. - 14. 506 00:21:02,771 --> 00:21:04,636 Jack scared the shit out of me... 507 00:21:04,638 --> 00:21:06,745 - Like... - ... and my friends wearing this, so... 508 00:21:06,747 --> 00:21:08,673 - Same mask. - I snuck her in. 509 00:21:08,674 --> 00:21:10,809 She hid in the closet with this. 510 00:21:10,810 --> 00:21:11,877 It was... 511 00:21:11,878 --> 00:21:13,078 - It was epic. - Yep. 512 00:21:13,079 --> 00:21:14,546 Jack peed his pants. 513 00:21:14,547 --> 00:21:16,281 [laughs] 514 00:21:16,282 --> 00:21:18,416 - What? - I didn't pee my pants. 515 00:21:18,417 --> 00:21:20,151 It was like, uh, I spilled something on... 516 00:21:20,152 --> 00:21:22,420 Jack, you pissed your pants? 517 00:21:22,421 --> 00:21:23,889 That is fucking awesome! 518 00:21:23,890 --> 00:21:25,832 - I didn't pee my pants. - It's part of the lore. 519 00:21:25,834 --> 00:21:26,958 Don't fight it, honey. 520 00:21:26,959 --> 00:21:28,960 - Why was that necessary? - It's happening. 521 00:21:28,961 --> 00:21:30,562 Okay, so, that's it. We can wrap this up. 522 00:21:30,563 --> 00:21:32,451 Or do you guys want to go home and get your, uh, 523 00:21:32,453 --> 00:21:34,432 torches and pitchforks? 524 00:21:34,433 --> 00:21:35,901 What? No, no. 525 00:21:35,902 --> 00:21:39,638 I was being a good neighbor! I mean, if... 526 00:21:39,639 --> 00:21:44,709 if one of you sees a stranger peering in my window, 527 00:21:44,710 --> 00:21:47,112 I would hope you would have the decency to say, 528 00:21:47,113 --> 00:21:48,580 "Hey, Lori. 529 00:21:48,581 --> 00:21:50,315 You need to know there's a creepy man lookin' 530 00:21:50,316 --> 00:21:52,984 in your window," and not just sit there and laugh at me. 531 00:21:52,985 --> 00:21:54,586 It's... It's all good, Lori. 532 00:21:54,587 --> 00:21:58,189 I mean, this is gonna make a great story for everyone. 533 00:21:58,190 --> 00:22:01,927 You know who would really enjoy this particular anecdote? 534 00:22:01,928 --> 00:22:04,863 Uh, Lisa Sangster. 535 00:22:04,864 --> 00:22:08,733 Wait. Isn't she on the Hamilton Alumni Board with you? 536 00:22:08,734 --> 00:22:10,335 She's the chairperson, yeah. 537 00:22:10,336 --> 00:22:12,337 Um, you're friends? 538 00:22:12,338 --> 00:22:14,339 Since college. 539 00:22:14,340 --> 00:22:18,209 So, it's super-late. 540 00:22:18,210 --> 00:22:19,535 - Mom. - Let's go. 541 00:22:19,537 --> 00:22:21,186 - Let's go. - Bye, Lori. 542 00:22:21,188 --> 00:22:22,871 - We're gonna go. - Good night, guys. 543 00:22:22,873 --> 00:22:24,749 - Thank you so much for... Yeah. - Good night, everyone. 544 00:22:24,750 --> 00:22:27,018 Hey, try not to go twice in one night, huh? 545 00:22:27,019 --> 00:22:29,020 [laughs] Change those jimjams! 546 00:22:29,021 --> 00:22:30,956 [laughs] 547 00:22:34,493 --> 00:22:37,162 Iz. Iz, Iz, Iz. 548 00:22:37,163 --> 00:22:39,030 [sighs] 549 00:22:39,031 --> 00:22:40,402 - It worked, right? - Oh, my God. It worked. 550 00:22:40,404 --> 00:22:41,507 So yeah. 551 00:22:43,245 --> 00:22:45,303 Can we just go? 552 00:22:45,304 --> 00:22:47,305 You do not want to do this here. 553 00:22:47,306 --> 00:22:48,773 What do you mean? What's this? 554 00:22:48,774 --> 00:22:51,176 - I don't... - You're moving too fast. 555 00:22:51,177 --> 00:22:53,044 Tracking me down? 556 00:22:53,045 --> 00:22:55,180 Really? 557 00:22:55,181 --> 00:22:56,381 I'm moving too fast? 558 00:22:56,382 --> 00:22:58,249 Are you serious? 559 00:22:58,250 --> 00:23:00,041 We've been doing whatever the fuck this is 560 00:23:00,043 --> 00:23:01,319 that we're doing for three months, 561 00:23:01,320 --> 00:23:02,787 and I still can't even get you to stay for one normal date. 562 00:23:02,788 --> 00:23:04,923 I'm too fast? 563 00:23:04,924 --> 00:23:07,325 [sighs] You're right. 564 00:23:07,326 --> 00:23:09,327 I've told you so many times... 565 00:23:09,328 --> 00:23:11,329 I'm unavailable 566 00:23:11,330 --> 00:23:13,465 for whatever it is that you want from me. 567 00:23:13,466 --> 00:23:16,935 It's just one more reason that you are too good for me. 568 00:23:16,936 --> 00:23:18,737 You know? 569 00:23:21,741 --> 00:23:23,074 Mm, yeah. 570 00:23:23,075 --> 00:23:26,144 You know what? I think you're right. 571 00:23:26,145 --> 00:23:28,080 Maybe I am. 572 00:23:35,373 --> 00:23:37,708 [♪] 573 00:23:37,709 --> 00:23:39,534 Oh, my God. That was crazy. 574 00:23:41,761 --> 00:23:44,295 - Hi. - Hey. 575 00:23:44,296 --> 00:23:46,004 You okay? 576 00:23:46,006 --> 00:23:47,942 I'm not really sure. 577 00:23:50,436 --> 00:23:54,305 One can only get so moist. 578 00:23:54,306 --> 00:23:56,307 Lori, you're saturated. 579 00:23:56,308 --> 00:23:58,244 You'll slip off the bed. 580 00:24:01,647 --> 00:24:02,981 [sighs] 581 00:24:02,982 --> 00:24:05,116 You seem upset, dearest. 582 00:24:05,117 --> 00:24:07,519 I am not buying their bullshit, Paul. 583 00:24:07,520 --> 00:24:09,254 My Spidey-Sense is tingling. 584 00:24:09,255 --> 00:24:11,122 Okay, guys. So, our cover... 585 00:24:11,123 --> 00:24:12,590 Is it... Is it solid now? 586 00:24:12,591 --> 00:24:13,792 Yeah. No more woods. 587 00:24:13,793 --> 00:24:15,126 No more Lori. 588 00:24:15,127 --> 00:24:16,194 Good. 589 00:24:16,195 --> 00:24:18,664 That's... That's good to know. 590 00:24:21,000 --> 00:24:23,268 So... 591 00:24:23,269 --> 00:24:25,136 so, um, do you guys... 592 00:24:25,137 --> 00:24:27,806 Do you guys remember where we left off? 593 00:24:27,807 --> 00:24:29,808 'Cause I can't really remember. 594 00:24:29,809 --> 00:24:31,877 But were we back here? 595 00:24:34,179 --> 00:24:36,708 Well, your Spidey-Sense's track record really isn't... 596 00:24:36,710 --> 00:24:38,349 They brought props. 597 00:24:38,350 --> 00:24:39,684 [cellphone buzzing] 598 00:24:39,685 --> 00:24:42,620 Okay, you are on your own, baby doll. 599 00:24:42,621 --> 00:24:44,023 - [cellphone thuds] - Oh, shit. 600 00:24:45,157 --> 00:24:46,891 [Lori]: Why would they do that unless it was a cover-up? 601 00:24:46,892 --> 00:24:49,828 Why would they bring out the mask and the knife 602 00:24:49,829 --> 00:24:51,429 for show-and-tell? Come on. 603 00:24:51,430 --> 00:24:54,563 Well, honestly, I don't have an answer to that. 604 00:24:55,568 --> 00:24:57,503 [knock on door] 605 00:24:59,839 --> 00:25:01,439 Hello? 606 00:25:01,440 --> 00:25:03,041 - Hey. - Um, okay. 607 00:25:03,042 --> 00:25:04,776 Hey. 608 00:25:04,777 --> 00:25:06,778 I just needed someone to talk to... 609 00:25:06,779 --> 00:25:10,381 someone who actually knows what I'm talking about. 610 00:25:10,382 --> 00:25:12,584 [♪] 611 00:25:16,922 --> 00:25:20,726 You're not gonna make me drink this all by myself, right? 612 00:25:23,996 --> 00:25:26,065 Whatever. Fine. 613 00:25:27,466 --> 00:25:29,467 [all breathing heavily] 614 00:25:29,468 --> 00:25:31,003 Whew. 615 00:25:34,807 --> 00:25:36,941 I love us. 616 00:25:36,942 --> 00:25:41,746 You know, not just the sex, but, like, us. 617 00:25:41,747 --> 00:25:44,015 Me too. 618 00:25:44,016 --> 00:25:45,951 Me three. 619 00:25:48,554 --> 00:25:53,625 [♪] 620 00:25:53,626 --> 00:25:56,362 [humming] 621 00:25:58,564 --> 00:26:00,031 ♪ Shh. ♪ 622 00:26:00,032 --> 00:26:03,234 ♪ Sleep, my darling ♪ 623 00:26:03,235 --> 00:26:05,904 ♪ Don't you wake ♪ 624 00:26:05,905 --> 00:26:08,306 ♪ You got the day... ♪ 625 00:26:08,307 --> 00:26:11,643 ♪ Take all that you can take ♪ 626 00:26:11,644 --> 00:26:17,115 ♪ I've tiptoed, dancing around the creaks in the floor ♪ 627 00:26:17,116 --> 00:26:20,585 ♪ Might be something waiting in the kitchen ♪ 628 00:26:20,586 --> 00:26:24,989 ♪ You know, 'cause, well, I know how to love ♪ 629 00:26:24,990 --> 00:26:28,059 ♪ And make you feel right ♪ 630 00:26:28,060 --> 00:26:33,798 ♪ I know how to love, baby, and rock you through the night ♪ 631 00:26:33,799 --> 00:26:36,601 ♪ I know how to love ♪ 632 00:26:36,602 --> 00:26:39,671 ♪ I know how to love ♪ 633 00:26:39,672 --> 00:26:44,009 ♪ I know, I know how to love you, baby, yeah ♪ 634 00:26:44,010 --> 00:26:49,010 subtitle by peritta, edits by chamallow 43723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.