All language subtitles for Womens Murder Club-0101

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:03,999 ����Ļ����ѧϰ�������Ͻ�������ҵ��; 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,999 -==http://www.ragbear.com==- Ƭ�� ��N����N�� 3 00:00:07,000 --> 00:00:10,200 okay, here's the thing-- I'll give you the dollar. 4 00:00:10,200 --> 00:00:11,600 I just need a quarter. 5 00:00:11,600 --> 00:00:13,000 Buy something. 6 00:00:20,600 --> 00:00:22,000 24 cents is your change. 7 00:00:22,000 --> 00:00:23,100 Have a nice day. 8 00:00:23,100 --> 00:00:24,800 you have one saved message. 9 00:00:24,800 --> 00:00:25,900 To hear your saved messages, press 7. 10 00:00:25,900 --> 00:00:28,300 Wait! Wait, I got it. 11 00:00:28,600 --> 00:00:30,400 lindsay, it's theresa woo. 12 00:00:30,400 --> 00:00:31,800 I was hoping you could meet me. 13 00:00:31,800 --> 00:00:33,700 3rd street newsstand, 8:00 A.M. 14 00:00:33,700 --> 00:00:36,100 I know we're not exactly friends, but it's important. 15 00:00:36,100 --> 00:00:37,200 Thanks, lindsay. 16 00:00:37,200 --> 00:00:39,400 See you in the morning. 17 00:00:42,500 --> 00:00:45,100 I'm here. Where are you? 18 00:00:45,100 --> 00:00:48,000 (Man chuckles) at the moment,in my kitchen, making coffee. 19 00:00:49,300 --> 00:00:50,600 Tom. 20 00:00:50,600 --> 00:00:52,900 You still recognize my voice. 21 00:00:54,700 --> 00:00:58,100 We were married... once. 22 00:00:59,600 --> 00:01:00,899 Lindsay? 23 00:01:00,900 --> 00:01:03,400 Linz, are you okay? Lindsay! 24 00:01:03,400 --> 00:01:05,200 Linz, are you okay? 25 00:01:05,800 --> 00:01:08,500 Theresa woo just... 26 00:01:09,100 --> 00:01:11,000 fell on my car. 27 00:01:11,700 --> 00:01:19,300 28 00:01:19,300 --> 00:01:22,100 I wanna know if the blood spatter is impact or cast-off. 29 00:01:22,700 --> 00:01:24,600 Shoe prints--get 'em before the wind does. 30 00:01:24,600 --> 00:01:26,600 (Man) you got it, detective. 31 00:01:29,300 --> 00:01:30,500 Welcome to our day off. 32 00:01:30,500 --> 00:01:33,500 Yeah, like you'd know what to do with a few free hours. 33 00:01:33,800 --> 00:01:36,000 For your information,I had plans. 34 00:01:36,000 --> 00:01:39,800 I was gonna go for a runand I was gonna clean my apartment. 35 00:01:41,100 --> 00:01:41,900 Shut uP. 36 00:01:41,900 --> 00:01:45,600 So instead you decided to meet up with a reporter, 37 00:01:45,600 --> 00:01:47,600 and look where it got you. 38 00:01:47,900 --> 00:01:49,600 Look where it got her. 39 00:01:58,100 --> 00:02:01,600 Will, tell dispatch medical examiner wants a tow truck. 40 00:02:01,600 --> 00:02:04,900 Gonna have to haul in the whole kit and caboodle. 41 00:02:06,500 --> 00:02:07,900 Hi, sammy. 42 00:02:07,900 --> 00:02:09,400 Deputy D.A. Bernhardt. 43 00:02:09,400 --> 00:02:10,700 Is it really theresa woo? 44 00:02:10,700 --> 00:02:12,900 A sad day for san francisco. 45 00:02:16,700 --> 00:02:18,600 Inspector boxer said you might need this. 46 00:02:18,600 --> 00:02:21,700 Yeah. Ah. 47 00:02:25,000 --> 00:02:26,300 Thanks. 48 00:02:31,600 --> 00:02:33,900 You're not gonna be at a loss for suspects. 49 00:02:33,900 --> 00:02:37,400 Theresa woo, god bless her, bashed or exposed half of san francisco 50 00:02:37,400 --> 00:02:40,700 for sex or corruption or...sexual corruption. 51 00:02:40,700 --> 00:02:41,900 She's won, 52 00:02:41,900 --> 00:02:44,900 what, six pulitzers for the "register"in the past ten years? 53 00:02:44,900 --> 00:02:47,000 So wait a minute, you were standing there on the street 54 00:02:47,000 --> 00:02:49,400 and... crash? 55 00:02:49,400 --> 00:02:51,700 Uh, I was, at that exact moment, 56 00:02:51,700 --> 00:02:53,500 talking to tom. He called. 57 00:02:53,500 --> 00:02:54,700 Tom called? 58 00:02:54,700 --> 00:02:56,300 What did he say? 59 00:02:56,300 --> 00:02:59,100 Have you called him back? 60 00:02:59,100 --> 00:03:00,700 Theresa woo... 61 00:03:00,700 --> 00:03:02,500 fell... 62 00:03:02,500 --> 00:03:03,700 63 00:03:03,700 --> 00:03:05,600 But why would tom call you? 64 00:03:05,600 --> 00:03:08,700 Our 2-year divorce anniversary is sunday. 65 00:03:08,700 --> 00:03:10,100 Maybe it was a nostalgia thing. 66 00:03:10,100 --> 00:03:11,200 And maybe he misses you. 67 00:03:11,200 --> 00:03:13,600 What I'm trying to figure out is, 68 00:03:13,600 --> 00:03:16,000 theresa's message said to meet her in front of the newsstand. 69 00:03:16,000 --> 00:03:17,500 So why was she on the roof? 70 00:03:17,500 --> 00:03:18,700 To make sure she wasn't followed? 71 00:03:18,700 --> 00:03:20,700 She was super secretive. 72 00:03:20,700 --> 00:03:22,000 So the question is, 73 00:03:22,000 --> 00:03:23,900 who was making theresa so afraid 74 00:03:23,900 --> 00:03:26,200 that she was desperate enough to call me? 75 00:03:27,400 --> 00:03:30,100 Obvious place to start is with the subjects of her exposes. 76 00:03:30,100 --> 00:03:31,600 If anyone was mad enough to take her to court, 77 00:03:31,600 --> 00:03:32,800 maybe they were mad enough to kill her. 78 00:03:32,800 --> 00:03:34,400 I'll find out if there's any pending litigation. 79 00:03:34,400 --> 00:03:35,500 I'll get her back to the morgue. 80 00:03:35,500 --> 00:03:38,500 Hopefully, she managed to pick up some D.N.A. Evidence in the back and forth. 81 00:03:38,500 --> 00:03:39,800 I'll grab jacobi, 82 00:03:39,800 --> 00:03:41,300 see if anything turns up at her apartment. 83 00:03:41,300 --> 00:03:43,300 And you're gonna call tom back. 84 00:03:43,800 --> 00:03:45,400 Yeah, totally. 85 00:03:45,600 --> 00:03:48,600 (Man) theresa woo's address book is a dead end. 86 00:03:48,600 --> 00:03:50,400 Well, you got anything? 87 00:03:50,900 --> 00:03:51,800 no. 88 00:03:51,800 --> 00:03:55,700 Uh, some receipts, paid bills, 89 00:03:55,700 --> 00:03:57,200 mostly dog related 90 00:03:57,200 --> 00:04:01,400 you know, I'm starting to get why theresa called me. 91 00:04:01,400 --> 00:04:02,800 She didn't have anyone else. 92 00:04:02,800 --> 00:04:05,700 The woman was obsessed with her job. 93 00:04:05,700 --> 00:04:09,800 The address book doesn't even have an "in case of an emergency" contact. 94 00:04:09,800 --> 00:04:12,300 At least you have a couple of human friends. 95 00:04:12,300 --> 00:04:14,400 I'm not going to miss you, you know? 96 00:04:14,400 --> 00:04:16,900 When you get your promotion, 97 00:04:16,900 --> 00:04:18,400 and I get A... 98 00:04:18,400 --> 00:04:21,500 shiny, new partner... 99 00:04:21,500 --> 00:04:24,500 young, handsome... 100 00:04:24,500 --> 00:04:25,700 two good knees. 101 00:04:25,700 --> 00:04:26,900 If I get the lieutenant spot, 102 00:04:26,900 --> 00:04:30,700 I'll make sure you get plenty of me from behind my shiny, 103 00:04:30,700 --> 00:04:32,300 new boss-man desk. 104 00:04:32,300 --> 00:04:34,300 You know what there isn't any sign of? A computer. 105 00:04:34,300 --> 00:04:36,400 Theresa was old-school, 106 00:04:36,400 --> 00:04:38,500 everything by hand, 107 00:04:38,800 --> 00:04:41,000 always carryinaround those ratty old notebooks. 108 00:04:41,000 --> 00:04:42,400 Yeah, well, where are they? 109 00:04:42,400 --> 00:04:44,300 She didn't bring 'em to the meeting. 110 00:04:44,300 --> 00:04:45,600 They could be back at her office. 111 00:04:45,600 --> 00:04:47,500 Well, let's hit the road. 112 00:04:47,500 --> 00:04:51,300 I got years of newspaper exposes to weed through. 113 00:04:55,500 --> 00:04:56,800 What? 114 00:04:58,900 --> 00:05:00,600 Oh, hell no. 115 00:05:06,300 --> 00:05:07,800 But look, she likes you. 116 00:05:07,800 --> 00:05:09,800 I said call the dog pound. 117 00:05:09,800 --> 00:05:11,400 It's just a little stroll. 118 00:05:11,400 --> 00:05:12,700 I can't take her into the morgue. 119 00:05:12,700 --> 00:05:14,300 What if she eats some evidence? 120 00:05:14,300 --> 00:05:15,000 Come on, jill. 121 00:05:15,000 --> 00:05:16,900 It's just a key. 122 00:05:16,900 --> 00:05:18,400 It's moving in. 123 00:05:18,600 --> 00:05:19,400 Whole can of worms. 124 00:05:19,400 --> 00:05:21,100 Can't we just... be in love 125 00:05:21,100 --> 00:05:23,100 and happy and have lots of sex? 126 00:05:23,100 --> 00:05:24,600 Ooh, we can do that, too. 127 00:05:24,600 --> 00:05:26,400 Didn't we decide you weren't gonna come by my office? 128 00:05:26,400 --> 00:05:27,000 You know what? 129 00:05:27,000 --> 00:05:29,200 I just signed the lease,landlord gave me two sets of keys, 130 00:05:29,200 --> 00:05:31,800 and I'm off for a 24-hour shift at the hospital, 131 00:05:31,800 --> 00:05:33,700 so I broke the rules. 132 00:05:34,300 --> 00:05:36,100 Giving my boss further ammunition for hating me, 133 00:05:36,100 --> 00:05:37,300 should she decide to drop in. 134 00:05:37,300 --> 00:05:39,500 Yeah. Oh, she'd hate it if she were to see us, 135 00:05:39,500 --> 00:05:41,300 you know, like this. 136 00:05:41,300 --> 00:05:42,400 Definitely not like this. 137 00:05:42,400 --> 00:05:44,500 Yeah, definitely. 138 00:05:46,600 --> 00:05:47,900 hey, claire's got--whoops. 139 00:05:47,900 --> 00:05:48,700 Oh, hey, linz. 140 00:05:48,700 --> 00:05:50,200 Hi. 141 00:05:50,200 --> 00:05:51,600 So... 142 00:05:51,800 --> 00:05:53,400 I am going to leave this... 143 00:05:53,400 --> 00:05:54,900 right here. Okay? 144 00:05:54,900 --> 00:05:56,000 No pressure. 145 00:05:56,000 --> 00:05:59,200 But come on, move in with me. 146 00:05:59,200 --> 00:06:00,200 See ya. 147 00:06:02,300 --> 00:06:03,800 Guess who's moving in with a boy? 148 00:06:03,800 --> 00:06:05,600 Considering moving in. 149 00:06:05,600 --> 00:06:06,800 We're... 150 00:06:06,800 --> 00:06:08,300 god. 151 00:06:08,300 --> 00:06:10,700 Well, given your usual terrible taste in men, 152 00:06:10,700 --> 00:06:12,000 this is good news. 153 00:06:12,000 --> 00:06:14,700 I actually don't hate luke. 154 00:06:15,200 --> 00:06:16,900 what do you know? 155 00:06:16,900 --> 00:06:18,600 Time of death-- no mystery there. 156 00:06:18,600 --> 00:06:20,200 Cause... 157 00:06:20,200 --> 00:06:22,000 if the fall hadn't gotten her, 158 00:06:22,000 --> 00:06:24,200 the gunshots would've. 159 00:06:24,500 --> 00:06:26,500 Three of 'em,all to the torso. 160 00:06:27,100 --> 00:06:28,300 What about D.N.A.? 161 00:06:28,300 --> 00:06:30,100 Not looking promising. 162 00:06:30,100 --> 00:06:31,400 I just came from her apartment. 163 00:06:31,400 --> 00:06:33,800 It screams "lonely workaholic." 164 00:06:33,800 --> 00:06:36,700 Speaking of,did you call tom back? 165 00:06:36,700 --> 00:06:38,400 I'll give you workaholic. 166 00:06:38,400 --> 00:06:39,900 Lonely? 167 00:06:39,900 --> 00:06:40,700 Don't think so. 168 00:06:40,700 --> 00:06:42,500 Yeah. Inappropriate. 169 00:06:42,500 --> 00:06:44,500 Yikes. 170 00:06:44,500 --> 00:06:47,900 Well, not your mama's bikini wax. 171 00:06:49,100 --> 00:06:51,600 Maintenance like that, she was definitely sleeping with somebody. 172 00:06:51,600 --> 00:06:54,100 Well, there was no man stuff at her apartment. 173 00:06:54,100 --> 00:06:57,700 No extra toothbrush,only one towel on the rack. 174 00:06:57,700 --> 00:07:00,500 So whoever she was seeing,it must've been new. 175 00:07:00,600 --> 00:07:02,200 Or secret. 176 00:07:02,200 --> 00:07:03,300 (Man) men? No. 177 00:07:03,300 --> 00:07:05,300 No men, no friends, just work. 178 00:07:05,300 --> 00:07:07,200 And I have no idea what she was working on, 179 00:07:07,200 --> 00:07:10,200 never had any idea until she was ready to publish. 180 00:07:10,200 --> 00:07:15,600 But I guarantee you, it was incendiary and honest. 181 00:07:16,500 --> 00:07:17,800 see? That's how much theresa trusted me. 182 00:07:17,800 --> 00:07:20,000 Now I gotta call a damn locksmith. 183 00:07:26,100 --> 00:07:27,900 Don't you need a warrant for that? 184 00:07:27,900 --> 00:07:30,900 Cindy thomas, metro desk. 185 00:07:31,200 --> 00:07:33,100 There's nothing in there,anyway. 186 00:07:33,100 --> 00:07:34,100 And you know that how? 187 00:07:34,100 --> 00:07:37,100 Common kwledge. Theresa never left anything in the office. 188 00:07:37,100 --> 00:07:38,900 Plus, I picked it already. 189 00:07:39,100 --> 00:07:40,600 It's empty. 190 00:07:41,500 --> 00:07:42,200 you were a friend? 191 00:07:42,200 --> 00:07:45,400 Yeah. No. No, a colleague, 192 00:07:45,400 --> 00:07:46,600 I-I-I guess. 193 00:07:46,600 --> 00:07:49,900 Um... well, admirer, mostly. 194 00:07:49,900 --> 00:07:52,400 Theresa was sort of a mentor... 195 00:07:52,400 --> 00:07:53,700 from afar. 196 00:07:53,700 --> 00:07:56,600 We didn't really talk, actually. 197 00:07:56,600 --> 00:07:59,300 She did say "nice work" to me once. 198 00:07:59,300 --> 00:08:00,500 Do you know who did this to her? 199 00:08:00,500 --> 00:08:02,000 Do you know anything about her personal life? 200 00:08:02,000 --> 00:08:03,600 She had one? 201 00:08:03,600 --> 00:08:05,300 Oh, okay. Uh, boss. 202 00:08:05,300 --> 00:08:07,900 I got... I gotta go. 203 00:08:09,100 --> 00:08:11,400 I'm gonna have some people come over and go through theresa's computer. 204 00:08:11,400 --> 00:08:12,500 Well, they won't find anything. 205 00:08:12,500 --> 00:08:13,800 It's all in her notebooks. 206 00:08:13,800 --> 00:08:14,700 Do you know where they are? 207 00:08:14,700 --> 00:08:16,600 No, but listen, 208 00:08:16,600 --> 00:08:20,500 if by some miracle you find them, I see them first. 209 00:08:20,500 --> 00:08:23,600 Technically, they're the property of the "san francisco register." 210 00:08:23,600 --> 00:08:26,700 Technically, they're evidence in a murder investigation. 211 00:08:27,400 --> 00:08:29,000 Thank you. 212 00:08:42,500 --> 00:08:45,500 okay, theresa, those notebooks are in here somewhere. 213 00:08:46,800 --> 00:08:48,700 freeze. Police. 214 00:08:49,300 --> 00:08:51,400 Hi... again. 215 00:08:51,400 --> 00:08:52,800 Put the bag down. 216 00:08:52,800 --> 00:08:53,700 I was gonna give them to you. 217 00:08:53,700 --> 00:08:56,400 I just wanted to read them--read them first. Now. 218 00:09:02,900 --> 00:09:04,200 really? 219 00:09:04,400 --> 00:09:06,099 Hey, you don't have to do that. 220 00:09:06,100 --> 00:09:07,700 you don't have to break and enter. 221 00:09:07,700 --> 00:09:08,700 I didn'T. 222 00:09:08,700 --> 00:09:11,300 Seriously, I told the super that I was theresa's sister... 223 00:09:11,300 --> 00:09:13,700 the adopted sister. 224 00:09:16,200 --> 00:09:16,900 Where were they? 225 00:09:16,900 --> 00:09:18,700 Uh, sweater drawer.I checked that this morng. 226 00:09:18,700 --> 00:09:20,000 No, there's a false bottom. 227 00:09:20,000 --> 00:09:20,600 Pretty intricate one. 228 00:09:20,600 --> 00:09:22,200 She must've had it specially made. 229 00:09:22,200 --> 00:09:25,200 And don't feel bad. You would've found it eventually. 230 00:09:25,200 --> 00:09:26,600 Gee, thanks. 231 00:09:26,600 --> 00:09:28,400 Now tell me why I shouldn't arrest you for murder. 232 00:09:28,400 --> 00:09:29,800 Um, because that's crazy. 233 00:09:29,800 --> 00:09:31,100 Theresa was, like, my idol. 234 00:09:31,100 --> 00:09:34,700 Maybe you were angry at her because she didn't pay as much attention to you as you wanted. 235 00:09:34,700 --> 00:09:36,000 Maybe you were here to steal her story. 236 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 That's what you're doing now,right? 237 00:09:37,000 --> 00:09:40,500 Whatever theresa was researching, she died for it. 238 00:09:40,500 --> 00:09:42,600 If the story dies with her... 239 00:09:42,600 --> 00:09:44,500 I can't let that happen. 240 00:09:44,500 --> 00:09:45,400 And I have an alibi. 241 00:09:45,400 --> 00:09:48,200 A whole handful of people saw me at the "register" this morning. 242 00:09:49,900 --> 00:09:52,100 It's, uh, in shorthand, 243 00:09:52,100 --> 00:09:53,200 some kind of code. 244 00:09:53,200 --> 00:09:56,800 Mm, theresa was really paranoid. 245 00:09:56,800 --> 00:09:58,500 Yeah, is it paranoia if you're right? 246 00:09:58,500 --> 00:10:00,800 I mean, clearly, someone was out to get-- shh. Shh, shh, shh, shh. 247 00:10:00,800 --> 00:10:02,200 What? 248 00:10:19,900 --> 00:10:21,800 police! Stop! 249 00:10:26,800 --> 00:10:28,000 Stop! 250 00:10:28,300 --> 00:10:29,600 Damn it! 251 00:11:04,900 --> 00:11:06,600 Damn it. 252 00:11:09,200 --> 00:11:09,300 It's not that unusual 253 00:11:09,300 --> 00:11:14,000 I spent half the nht trying to decipher these things, only came up with three words. 254 00:11:14,000 --> 00:11:16,300 You'read that I went back to the apartment without you. 255 00:11:16,300 --> 00:11:17,800 I'm mad you didn't catch the guy. 256 00:11:17,800 --> 00:11:20,400 No, I'm mad I didn't catch the guy. 257 00:11:20,900 --> 00:11:22,500 You're mad that I didn't arrest the reporter. 258 00:11:22,500 --> 00:11:24,600 Jacobi, I asked the super. He did let her in. 259 00:11:24,600 --> 00:11:30,600 So far, I've got alibis from every corrupt jerk theresa woo exposed in the last three years, 260 00:11:30,600 --> 00:11:32,000 leaving her current story, 261 00:11:32,000 --> 00:11:34,400 whatever it is... 262 00:11:34,900 --> 00:11:36,500 as our best lead. 263 00:11:36,500 --> 00:11:37,500 What about the guy last night? 264 00:11:37,500 --> 00:11:39,100 Didn't my... 265 00:11:39,200 --> 00:11:41,500 sketch come back yet? 266 00:11:45,200 --> 00:11:46,800 I think martha is depressed. 267 00:11:46,800 --> 00:11:47,100 You should-- 268 00:11:47,100 --> 00:11:50,300 I am not taking the dog. 269 00:11:50,300 --> 00:11:52,600 You're mad at me about the dog? 270 00:11:52,900 --> 00:11:55,800 (Man) that goes upstairs, the new boss' office. 271 00:11:56,800 --> 00:11:59,000 They named the new lieu. 272 00:11:59,000 --> 00:12:01,200 It's not you? 273 00:12:02,000 --> 00:12:05,300 What idiot d the idiots in charge give it to? 274 00:12:05,500 --> 00:12:06,900 (Man) this idiot. 275 00:12:10,200 --> 00:12:11,400 Tom. 276 00:12:11,400 --> 00:12:14,600 I tried to call you four times. 277 00:12:16,900 --> 00:12:19,300 I'm gonna need a minute. 278 00:12:19,300 --> 00:12:21,500 Jacobi has 22 years on the job, 279 00:12:21,500 --> 00:12:23,600 more citations than I can count. 280 00:12:23,600 --> 00:12:24,400 He's seasoned, 281 00:12:24,400 --> 00:12:28,000 he'S... grizzled. 282 00:12:28,000 --> 00:12:31,000 Do you know how many bad guys you have to catch to get that grizzled? 283 00:12:31,000 --> 00:12:31,900 A lot. 284 00:12:31,900 --> 00:12:33,400 That's right, a lot. 285 00:12:33,400 --> 00:12:34,300 What has tom done? 286 00:12:34,300 --> 00:12:37,900 Other than reorganize the citywide gang task force and that huge drug bust? 287 00:12:37,900 --> 00:12:39,200 Blah, blah, blah. 288 00:12:39,200 --> 00:12:40,900 Jacobi deserves to be the new lieu. 289 00:12:40,900 --> 00:12:42,700 Why would tom take the job? 290 00:12:42,700 --> 00:12:44,300 Do you think he's mae... 291 00:12:45,000 --> 00:12:48,400 exploring the idea of getting back together? 292 00:12:48,400 --> 00:12:50,200 It's possible. Things change. 293 00:12:50,200 --> 00:12:53,300 Well, I care about my job the same amount as I did when we were married. 294 00:12:53,300 --> 00:12:54,100 That hasn't changed. 295 00:12:54,100 --> 00:12:56,900 But tom didn't leave you because you cared about your job. 296 00:12:56,900 --> 00:12:59,600 He left because it was all you cared about. 297 00:13:00,400 --> 00:13:01,600 Why are we friends? 298 00:13:01,600 --> 00:13:03,400 Because I always tell you the truth, 299 00:13:03,400 --> 00:13:07,100 just like I did when I warned you,that whole thing 300 00:13:07,100 --> 00:13:08,700 about the kiss me not killer-- 301 00:13:08,700 --> 00:13:09,300 obsession. 302 00:13:09,300 --> 00:13:10,000 I did not say it-- 303 00:13:10,000 --> 00:13:12,900 but yes, obsession--was going to cost yoyour marriage. 304 00:13:12,900 --> 00:13:15,500 That psycho murdered two women. 305 00:13:15,500 --> 00:13:16,500 He brutalized them. 306 00:13:16,500 --> 00:13:18,300 He sewed their lips shut. 307 00:13:18,300 --> 00:13:18,800 We know. 308 00:13:18,800 --> 00:13:19,700 We were there, too. 309 00:13:19,700 --> 00:13:21,400 You both gave up. 310 00:13:21,400 --> 00:13:23,200 So did tom. 311 00:13:23,600 --> 00:13:24,800 Yeah, to change the subject, 312 00:13:24,800 --> 00:13:28,100 this is why I am not moving in with luke. 313 00:13:28,100 --> 00:13:29,100 Moving in leads to marriage, 314 00:13:29,100 --> 00:13:32,600 marriage leads to... ick. 315 00:13:32,600 --> 00:13:34,200 I'm giving the key back. 316 00:13:34,200 --> 00:13:37,200 If it's the right guy, the ick's worth it. Trust me. 317 00:13:37,400 --> 00:13:39,300 (man) um, miss bernhardt? 318 00:13:39,300 --> 00:13:42,000 Tom wasn't the right guy. 319 00:13:42,000 --> 00:13:44,300 He was a youthful mistake. 320 00:13:44,300 --> 00:13:46,800 That lasted six years. 321 00:13:46,800 --> 00:13:48,900 Four of them really happy, if you remember. 322 00:13:48,900 --> 00:13:51,300 And now he's my boss. 323 00:13:52,100 --> 00:13:54,300 We're adults. It'll be fine. 324 00:13:55,500 --> 00:13:58,900 five years ago, theresa filed a restraining order against a walton james. 325 00:13:58,900 --> 00:14:01,500 She e kept it active until last year. 326 00:14:01,500 --> 00:14:03,100 Theresa had a stalker. 327 00:14:05,300 --> 00:14:08,100 I'm betting he looked a little something like this. 328 00:14:08,900 --> 00:14:11,800 Mr. James, open up!It's the police! 329 00:14:15,500 --> 00:14:18,000 Elevator! He's going to the elevator! 330 00:14:21,200 --> 00:14:23,100 Walton james... 331 00:14:23,200 --> 00:14:27,000 You are under arrest for pissing me off... 332 00:14:27,000 --> 00:14:29,100 twice. 333 00:14:29,200 --> 00:14:30,000 You have no right. 334 00:14:30,000 --> 00:14:32,400 I'm an american citizen! 335 00:14:32,400 --> 00:14:34,399 Touch nothing! 336 00:14:34,400 --> 00:14:37,400 yeah. Whatever you say. 337 00:15:03,600 --> 00:15:05,300 this picture is recent. 338 00:15:05,900 --> 00:15:09,400 If he was still following her, why the hell would she let the restraing order lapse? 339 00:15:09,800 --> 00:15:11,700 Stupidity? 340 00:15:18,100 --> 00:15:22,200 I just figured out how a professional stalker can afford these digs 341 00:15:22,200 --> 00:15:25,300 and how he met our victim. 342 00:15:25,300 --> 00:15:26,900 "Police brutality strikes again." 343 00:15:26,900 --> 00:15:27,900 I remember this. 344 00:15:27,900 --> 00:15:32,100 Yeah, he was one ofhe protesters who got their butts kicked at that, uh, world bank to-do, 345 00:15:32,100 --> 00:15:34,500 sued the city and got a tidy settlement. 346 00:15:34,500 --> 00:15:36,700 She turned him into a hero for a day. 347 00:15:36,700 --> 00:15:40,000 He turned her into a victim for five years. 348 00:15:40,000 --> 00:15:41,600 Yeah... 349 00:15:42,300 --> 00:15:44,500 it seems that way, doesn't it? 350 00:15:48,300 --> 00:15:49,500 So what happened, walton? 351 00:15:49,500 --> 00:15:52,600 Uh, theresa finally have enough, so you let her free-fall? 352 00:15:52,600 --> 00:15:53,800 I have rights. 353 00:15:53,800 --> 00:15:54,900 Those rights don't include murder. 354 00:15:54,900 --> 00:15:56,700 I know how the police operate. 355 00:15:56,700 --> 00:15:59,100 You're liars. You're bullies. 356 00:15:59,100 --> 00:16:00,900 You want me to believe she's dead 357 00:16:00,900 --> 00:16:02,400 so I'll tell you everything I know. 358 00:16:02,400 --> 00:16:04,000 Walton, it's on the news. 359 00:16:04,000 --> 00:16:04,900 It's in all the papers. 360 00:16:04,900 --> 00:16:06,800 Everything we see, everything we hear, 361 00:16:06,800 --> 00:16:09,800 it--it's--it's--it's been manipulated by governments 362 00:16:09,800 --> 00:16:11,300 and--and corporations. 363 00:16:11,300 --> 00:16:12,900 That's why theresa's so special. 364 00:16:12,900 --> 00:16:15,800 That's why you were snooping outside of her place. 365 00:16:15,800 --> 00:16:17,900 I was trying to find out why she was killed. 366 00:16:17,900 --> 00:16:20,000 Where'd you send her? 367 00:16:20,600 --> 00:16:22,700 Guantanamo? 368 00:16:23,800 --> 00:16:26,300 theresa is under that sheet, walton. 369 00:16:26,600 --> 00:16:28,300 You ready for this? 370 00:16:30,100 --> 00:16:31,600 (Laughs) it's a replica... 371 00:16:32,300 --> 00:16:33,000 or something. 372 00:16:33,000 --> 00:16:35,900 You people are exceptionally well-funded. 373 00:16:35,900 --> 00:16:39,400 No, trust me, we're not 374 00:16:53,000 --> 00:16:56,800 walton, theresa was shot and pushed off a building. 375 00:16:56,800 --> 00:16:58,000 Were you there? 376 00:16:58,000 --> 00:16:59,900 Do you remember? 377 00:16:59,900 --> 00:17:02,300 (Crying) who did this? 378 00:17:02,300 --> 00:17:04,400 Huh? Who... 379 00:17:04,400 --> 00:17:07,800 who hurt you? 380 00:17:07,800 --> 00:17:08,600 Walton-- 381 00:17:08,600 --> 00:17:10,600 no. (Cries) 382 00:17:12,300 --> 00:17:13,800 theresa. 383 00:17:15,400 --> 00:17:16,700 Please, no! No! 384 00:17:16,700 --> 00:17:18,700 Walton, come on. No! (Groans) 385 00:17:18,900 --> 00:17:20,300 okay, I got him, I got him. 386 00:17:20,300 --> 00:17:21,600 it's all right. 387 00:17:21,600 --> 00:17:24,900 (Whispers) it's all right.It's all right. It's okay. 388 00:17:24,900 --> 00:17:26,600 Theresa. 389 00:17:26,600 --> 00:17:28,500 it's all right. 390 00:17:29,600 --> 00:17:32,000 No.It's all right. 391 00:17:32,000 --> 00:17:34,600 ??? 392 00:17:34,600 --> 00:17:38,000 Hanson north, aren't you supposed to be in court defending a murdering crackhead? 393 00:17:38,000 --> 00:17:39,100 We're on a recess. 394 00:17:39,100 --> 00:17:41,400 Meantime, I'm waiting for someone to explain to me 395 00:17:41,400 --> 00:17:43,400 why this department tortured walton james. 396 00:17:43,400 --> 00:17:45,600 Showing him theresa woo's body is a long way 397 00:17:45,600 --> 00:17:46,700 from the water board. 398 00:17:46,700 --> 00:17:49,000 Your client did not believe she was dead. 399 00:17:49,000 --> 00:17:51,200 We had to determine whether he'd had a psychotic bre. 400 00:17:51,200 --> 00:17:53,800 Uh, during which maybe he shoved her off a building. 401 00:17:53,800 --> 00:17:54,700 And? 402 00:17:54,700 --> 00:17:56,200 And we don't think he did it, 403 00:17:56,200 --> 00:18:00,500 but we do think he has information relevant to theresa's murder. 404 00:18:00,500 --> 00:18:01,800 Well, I can't let you talk to him. 405 00:18:01,800 --> 00:18:05,200 Sorry, should've beaten it out of him when you had the chance. 406 00:18:05,200 --> 00:18:06,500 We understand. 407 00:18:06,500 --> 00:18:08,300 Of course, that means I'll have to file against him 408 00:18:08,300 --> 00:18:10,000 for assault on a police officer, 409 00:18:10,000 --> 00:18:11,100 destruction of federal property, 410 00:18:11,100 --> 00:18:12,200 on top of the evading charge-- 411 00:18:12,200 --> 00:18:13,800 that'd easily get him a dime in prison. 412 00:18:13,800 --> 00:18:17,200 Or he sits down for a friendly rap session. It's up to you. 413 00:18:19,700 --> 00:18:25,500 Okay, but only because I've gotta go decimate a traffic cop on the stand. 414 00:18:27,800 --> 00:18:28,600 Hey, lindsay, 415 00:18:28,600 --> 00:18:29,500 we should talk. 416 00:18:29,500 --> 00:18:31,400 Yeah, sure, just not now. 417 00:18:31,400 --> 00:18:34,300 "Not now," the lindsay boxer refrain. 418 00:18:35,200 --> 00:18:37,000 Don't be an ass, tom. 419 00:18:37,500 --> 00:18:39,300 "Don't be an ass... 420 00:18:39,300 --> 00:18:41,500 lieutenant." 421 00:18:42,000 --> 00:18:43,400 lieutenant. 422 00:18:43,700 --> 00:18:45,700 God, he is so irritating. 423 00:18:45,700 --> 00:18:48,900 Public defenders can be so sanctimonious. 424 00:18:49,400 --> 00:18:51,600 You meant tom. Right. 425 00:18:52,200 --> 00:18:54,400 You really think walton's innocent? 426 00:18:54,800 --> 00:18:57,400 Theresa was scared, but not of him. 427 00:18:57,400 --> 00:18:59,200 She let the restraining order lapse. 428 00:18:59,200 --> 00:19:00,400 In some of walton's photos, 429 00:19:00,400 --> 00:19:02,600 she's lookin directly into the lens. 430 00:19:02,600 --> 00:19:06,000 She even kept some of his favorite soda on the fire escape. 431 00:19:06,200 --> 00:19:07,900 I think she liked him. 432 00:19:08,100 --> 00:19:10,700 You know, he planted her flower box 433 00:19:10,700 --> 00:19:13,900 434 00:19:13,900 --> 00:19:15,200 435 00:19:15,200 --> 00:19:17,600 really heavy water bottles. 436 00:19:17,800 --> 00:19:22,100 Right. It's like a silent, lurking husband. 437 00:19:22,800 --> 00:19:26,100 It sounds... almost nice. 438 00:19:30,500 --> 00:19:32,500 martha? 439 00:19:32,500 --> 00:19:34,200 (Clears throat) hey, baby. 440 00:19:35,700 --> 00:19:38,200 I'm sorry you had to see theresa like that. 441 00:19:38,700 --> 00:19:40,600 I know you didn't hurt her. 442 00:19:42,000 --> 00:19:43,300 You don't trust me. 443 00:19:43,300 --> 00:19:46,700 That's--that'S... okay. 444 00:19:46,700 --> 00:19:48,900 But theresa did. 445 00:19:49,600 --> 00:19:51,300 Lindsay, it's theresa woo. 446 00:19:51,300 --> 00:19:52,900 I was hoping you could meet me. 447 00:19:52,900 --> 00:19:54,700 3rd street newsstand, 8:00 A.M. 448 00:19:54,700 --> 00:19:57,200 I know we're not exactly friends, but it's important. 449 00:19:57,200 --> 00:19:58,200 Thanks, lindsay. 450 00:19:58,200 --> 00:19:59,700 See you in the morning. 451 00:20:09,800 --> 00:20:12,100 Theresa started the crime beat 452 00:20:12,100 --> 00:20:16,100 the same time that I joined the force. 453 00:20:17,900 --> 00:20:20,100 The first time I ever saw my name in print 454 00:20:20,100 --> 00:20:23,000 was in one of her articles. 455 00:20:23,600 --> 00:20:26,000 We kinda grew up together. 456 00:20:28,200 --> 00:20:31,300 Walton, as much as you cared about her, 457 00:20:31,400 --> 00:20:35,500 that's how much I care about catching her killer. 458 00:20:37,800 --> 00:20:39,200 how's she doing? 459 00:20:39,200 --> 00:20:41,600 Lindsay's the best,just like always. 460 00:20:41,800 --> 00:20:43,500 That's not what I meant. 461 00:20:44,200 --> 00:20:45,800 I know what you meant. 462 00:20:45,800 --> 00:20:48,500 (Lindsay) was there someone that she was afraid of? 463 00:20:48,500 --> 00:20:52,100 Maybe someone she was doing a story on? 464 00:20:52,700 --> 00:20:55,400 Was it her new boyfriend? Do you know who he is? 465 00:20:55,400 --> 00:20:57,600 Someone was following her. 466 00:20:58,000 --> 00:20:59,300 Who? 467 00:20:59,300 --> 00:21:01,100 I don't know her name, 468 00:21:02,900 --> 00:21:04,900 but I kn-- 469 00:21:04,900 --> 00:21:06,500 I know her license plate number. 470 00:21:06,500 --> 00:21:07,900 Okay. 471 00:21:08,300 --> 00:21:09,700 Okay. 472 00:21:11,100 --> 00:21:12,900 Martha likes you. 473 00:21:13,600 --> 00:21:15,600 Maybe she should go home with you, huh? 474 00:21:18,300 --> 00:21:19,900 Hallelujah. (Chuckles) 475 00:21:21,900 --> 00:21:23,300 crackhead plead out. 476 00:21:23,300 --> 00:21:27,500 Your boss signed off on manslaughter, 10 to 20,up for parole in 5. 477 00:21:28,600 --> 00:21:30,600 Not bad for shooting grandma in the heart. 478 00:21:30,600 --> 00:21:31,600 Why are you here? 479 00:21:31,600 --> 00:21:33,600 Why'd you stop returning my calls? 480 00:21:34,200 --> 00:21:36,800 Walton gave up a license plate number. 481 00:21:37,500 --> 00:21:40,700 It's that too-soft-for-a-man E.R. Doctor, isn't it? 482 00:21:40,700 --> 00:21:42,300 You should dump him. 483 00:21:43,700 --> 00:21:46,200 I need my desk, okay? 484 00:21:48,300 --> 00:21:49,400 you really like this guy? 485 00:21:49,400 --> 00:21:51,900 I really like this guy. 486 00:21:53,400 --> 00:21:55,800 Then dump him before it's too late. 487 00:21:57,600 --> 00:21:59,600 I know you. You're like me, 488 00:22:00,200 --> 00:22:01,500 too complicated to commit. 489 00:22:01,500 --> 00:22:04,100 Once again, I ask, 490 00:22:04,100 --> 00:22:05,000 why are you here? 491 00:22:05,000 --> 00:22:06,000 You really want to know? 492 00:22:06,000 --> 00:22:07,400 Yes. 493 00:22:10,800 --> 00:22:14,100 You sure? 494 00:22:14,100 --> 00:22:17,100 Yes. 495 00:22:23,000 --> 00:22:24,900 Luke and I are in love. 496 00:22:24,900 --> 00:22:27,600 We're moving in together, and you don't know me. 497 00:22:27,800 --> 00:22:29,900 Yeah, I do. 498 00:22:40,600 --> 00:22:40,600 An effective whitening 499 00:22:40,600 --> 00:22:42,300 For one thing, you're more experienced. 500 00:22:42,300 --> 00:22:43,100 Dr. Raine van aiken. 501 00:22:43,100 --> 00:22:45,000 She doesn't look like a murderer. 502 00:22:45,000 --> 00:22:47,000 I'm just saying, the promotion... 503 00:22:47,000 --> 00:22:48,300 it should have been mine, I know. 504 00:22:48,300 --> 00:22:49,900 Now will you stop dragging me 505 00:22:49,900 --> 00:22:52,600 and my ego into a situation that's really about you 506 00:22:52,600 --> 00:22:54,900 and a much more vital organ? 507 00:22:55,400 --> 00:22:57,600 You better be talking about my heart. 508 00:22:59,100 --> 00:23:00,300 Her. 509 00:23:00,500 --> 00:23:01,600 The short version is, 510 00:23:01,600 --> 00:23:04,300 I'm glad theresa woo is dead. 511 00:23:04,700 --> 00:23:07,100 Most people don't lead with cartwheels after a murder. 512 00:23:07,100 --> 00:23:09,900 Most murder victims aren't sleeping with my husband. 513 00:23:10,200 --> 00:23:11,500 I assume that's why you're here. 514 00:23:11,500 --> 00:23:13,300 You connected the affair dots 515 00:23:13,300 --> 00:23:16,400 and figured that the crazy, jealous wife 516 00:23:16,400 --> 00:23:20,200 offed the inepid reporter mistress. 517 00:23:20,200 --> 00:23:22,300 Your car was seen following theresa, 518 00:23:22,300 --> 00:23:24,200 uh, more than once. 519 00:23:24,200 --> 00:23:26,000 My husband cheats... 520 00:23:26,000 --> 00:23:27,800 regularly. 521 00:23:28,000 --> 00:23:30,700 I feel it's my prerogative to know with whom. 522 00:23:31,000 --> 00:23:32,600 I tell them to get lost, 523 00:23:32,600 --> 00:23:33,900 and most listen. 524 00:23:33,900 --> 00:23:37,000 And if they don't, you what,toss them off a roof? 525 00:23:37,000 --> 00:23:38,600 Please. 526 00:23:38,600 --> 00:23:39,900 Miles is my third husband. 527 00:23:39,900 --> 00:23:41,600 I'm over the drama. 528 00:23:41,600 --> 00:23:43,800 I'm surprised you're not over him. 529 00:23:43,800 --> 00:23:45,400 Miles has his flaws, 530 00:23:45,400 --> 00:23:47,000 but he makes me laugh, 531 00:23:47,000 --> 00:23:48,600 and he knows his way around the kitchen, 532 00:23:48,600 --> 00:23:50,700 and that's more than I can say for the first two. 533 00:23:50,700 --> 00:23:53,300 If you knew our investigation would lead to you and your husband, 534 00:23:53,300 --> 00:23:54,300 why didn't you come forward? 535 00:23:54,300 --> 00:23:56,900 I work 80 hours a week running this free clinic, 536 00:23:56,900 --> 00:23:58,300 helping the homeless and other people 537 00:23:58,300 --> 00:24:00,500 who have no place else to go. 538 00:24:00,500 --> 00:24:04,900 Enmeshing myself in all of this just wasn't a priority. 539 00:24:04,900 --> 00:24:06,200 We're gonna need an alibi. 540 00:24:06,200 --> 00:24:09,300 And, uh, we'll need to talk to your husband. 541 00:24:09,300 --> 00:24:10,700 Scare the hell out of him. 542 00:24:10,700 --> 00:24:12,100 He deserves it. 543 00:24:12,100 --> 00:24:13,300 I'm gonna make a quick stop. 544 00:24:13,300 --> 00:24:14,000 Do you want to-- 545 00:24:14,000 --> 00:24:15,500 pick up the cheating husband? 546 00:24:15,500 --> 00:24:17,300 A pleasure. 547 00:24:21,842 --> 00:24:23,028 I don't talk to reporters... 548 00:24:23,143 --> 00:24:23,819 yeah, 549 00:24:24,322 --> 00:24:25,577 I got that general idea. 550 00:24:25,661 --> 00:24:28,218 But I need to know what was in theresa's head, okay? 551 00:24:28,308 --> 00:24:30,976 Anything about her job,her personal life, 552 00:24:31,055 --> 00:24:32,454 and at theresa's apartment, 553 00:24:32,529 --> 00:24:33,874 you seemed to think that you could read these. 554 00:24:33,967 --> 00:24:34,327 Probably. 555 00:24:34,703 --> 00:24:36,244 How? Eidetic memory. 556 00:24:37,179 --> 00:24:39,224 It's just, I-I-I have one of those brains 557 00:24:39,295 --> 00:24:42,626 that has a hard time forgetting things,so if--if I knew it,if I read about it, 558 00:24:42,963 --> 00:24:44,716 you know, even if I heard about it once, 559 00:24:44,777 --> 00:24:46,977 chances are good it is still in there somewhere, 560 00:24:47,509 --> 00:24:50,909 uh, like, well, say code or obsolete shorthand. 561 00:24:51,371 --> 00:24:52,693 You read about shorthand? 562 00:24:53,036 --> 00:24:54,056 I read about a lot of things. 563 00:24:54,569 --> 00:24:58,814 Shorthand, baseball, keynesian economics, serial killers. 564 00:24:59,729 --> 00:25:02,857 I read all about the kiss me not killer case, 565 00:25:02,951 --> 00:25:04,225 and--and I-I was thinking, 566 00:25:04,284 --> 00:25:06,706 if you ever wanted to reopen the investigation, 567 00:25:06,772 --> 00:25:08,779 I-I would love to assist youin any stop.Here's an F.Y.I. 568 00:25:09,102 --> 00:25:12,299 If you write a story containing any information from those notebooks, 569 00:25:12,373 --> 00:25:13,353 without my go-ahead, 570 00:25:13,424 --> 00:25:15,670 I'll arrest you. For what? 571 00:25:15,747 --> 00:25:17,524 Breaking and entering... there's nothing--obstructio 572 00:25:18,068 --> 00:25:18,975 I'll come up with a list. 573 00:25:23,947 --> 00:25:26,111 Theresa came into my restaurant, 574 00:25:26,184 --> 00:25:27,658 and we talked. 575 00:25:27,726 --> 00:25:29,909 And then she came back,and... 576 00:25:31,663 --> 00:25:33,380 one thing, as they say,led to another. 577 00:25:33,474 --> 00:25:34,247 It seems like one thing, 578 00:25:34,321 --> 00:25:36,621 as they say,leads to another a lot with you. 579 00:25:37,503 --> 00:25:39,299 My wife is married to her work. 580 00:25:39,780 --> 00:25:41,241 Uh, what am i supposed to do? 581 00:25:41,324 --> 00:25:43,927 Oh, so because you don't get enough attention, 582 00:25:44,011 --> 00:25:45,486 everything is your wife's fault? 583 00:25:45,580 --> 00:25:46,481 Did you ever think, 584 00:25:46,875 --> 00:25:47,529 I don't know, 585 00:25:47,604 --> 00:25:49,182 maybe your wife's job is important to her, 586 00:25:49,244 --> 00:25:51,480 or you should be a little more understanding? 587 00:25:52,966 --> 00:25:54,024 what's her problem? 588 00:25:54,096 --> 00:25:57,499 She's touched at how choked up you are over this whole thing. 589 00:25:57,584 --> 00:25:59,316 Hey, I cared about theresa, 590 00:25:59,391 --> 00:26:00,909 but I was going to end it. 591 00:26:00,984 --> 00:26:02,804 Because she threatened to tell your wife? 592 00:26:02,876 --> 00:26:05,790 No, because she reminded me of my wife. 593 00:26:06,598 --> 00:26:11,221 Theresa turned out to be a unromantic,work-obsessed ballbuster. 594 00:26:11,305 --> 00:26:13,560 Mm. Uh, I've already got one of those. 595 00:26:13,626 --> 00:26:17,355 So you took your anger at raine out on theresa? 596 00:26:17,427 --> 00:26:18,293 Transference. 597 00:26:18,369 --> 00:26:19,249 That's a good theory. 598 00:26:19,308 --> 00:26:22,307 Excuse me. Instead of tting yourselves on the back, 599 00:26:22,379 --> 00:26:24,934 shouldn't you be out arresting the real killer-- 600 00:26:25,476 --> 00:26:27,165 walton james--theresa's stalker? 601 00:26:27,236 --> 00:26:29,239 Where were you yesterday morning? 602 00:26:29,319 --> 00:26:33,301 W-w-waitthis guy followed heraround for five years. 603 00:26:33,358 --> 00:26:36,791 I mean, we used to have to meet when she knew he wasn't watching 604 00:26:36,867 --> 00:26:38,965 because she was afraid that--that he'd lose it. 605 00:26:39,608 --> 00:26:41,202 Any alibi will do. 606 00:26:46,001 --> 00:26:47,750 I was at my restaurant, 607 00:26:48,281 --> 00:26:50,491 and I have the manager, 608 00:26:51,004 --> 00:26:54,207 two prep cooks and an entire waitstaff who'll attest to that. 609 00:26:54,664 --> 00:26:56,922 I so want him to be guilty. 610 00:26:56,997 --> 00:27:01,091 Well, he's guilty of lowering the overall standards of san francisco cuisine. 611 00:27:01,715 --> 00:27:02,520 Last I checked, 612 00:27:02,568 --> 00:27:06,673 that restaurant he's so proud of had a big, fat "c" from the health department. 613 00:27:06,717 --> 00:27:07,311 where are we? 614 00:27:08,184 --> 00:27:11,777 I would like a tail for miles van aiken to make sure he doesn't try to leave the city. 615 00:27:12,489 --> 00:27:13,992 If I say yes,will you agree to that talk? 616 00:27:14,060 --> 00:27:15,736 I will pencil you in ten minutes 617 00:27:15,806 --> 00:27:17,733 past--a woman is dead. Oh. 618 00:27:17,790 --> 00:27:21,952 I'll, uh, head over to the so-called restaurant,verify van aiken's alibi. 619 00:27:23,720 --> 00:27:24,893 I'll approve the tail, 620 00:27:24,947 --> 00:27:27,137 but don't get so focused on the jerk husband 621 00:27:27,218 --> 00:27:28,278 that you forget the story angle. 622 00:27:29,190 --> 00:27:30,499 Yeah, thanks for the reminder, tom. 623 00:27:31,467 --> 00:27:34,334 Thanks for the reminder,lieutenant. 624 00:27:34,845 --> 00:27:38,607 I need a search warrant for miles van aiken's car,the restaurant, his house. 625 00:27:38,673 --> 00:27:39,486 Yeah. Based on? 626 00:27:40,357 --> 00:27:42,560 I don't like the cheating bastard? 627 00:27:42,627 --> 00:27:46,373 Sweetie, you know, I love you like an annoyingly pushy,emotionally stunted sister, 628 00:27:46,453 --> 00:27:47,854 but I need probable cause. 629 00:27:50,519 --> 00:27:51,061 Linz. Yeah. 630 00:27:51,870 --> 00:27:52,766 I did something bad. 631 00:27:53,961 --> 00:27:55,278 What? You okay? 632 00:27:55,342 --> 00:27:56,265 Yeah. 633 00:27:57,283 --> 00:27:58,510 It's just, I, uh... 634 00:28:00,294 --> 00:28:01,357 I didn't tell you 635 00:28:01,428 --> 00:28:03,581 that tom asked about you. 636 00:28:04,400 --> 00:28:04,967 whatever. 637 00:28:05,041 --> 00:28:07,557 You can stop pretending you're not still in love with him anytime now. 638 00:28:09,478 --> 00:28:12,010 Come on. You haven't even had sex with anyone since he left. 639 00:28:12,417 --> 00:28:13,392 Says who? 640 00:28:13,917 --> 00:28:17,416 I could've been secretly whoring around the last two years. 641 00:28:17,512 --> 00:28:21,372 And besides, I am picky,and I'm busy, 642 00:28:21,813 --> 00:28:23,427 and I have to solve a murder now. 643 00:28:27,352 --> 00:28:28,357 Hey, it's me. Where are we? 644 00:28:28,442 --> 00:28:31,189 I, uh, managed to figure out some key words in the notebook. 645 00:28:32,035 --> 00:28:34,049 "Caboose," "elephant man." 646 00:28:34,990 --> 00:28:37,417 I still have no idea exactly what they mean. 647 00:28:37,485 --> 00:28:38,645 So we're at another dead end? 648 00:28:38,721 --> 00:28:39,775 I have another idea. 649 00:28:39,813 --> 00:28:40,777 I'll let you know if it works. 650 00:28:45,520 --> 00:28:46,626 Walton? 651 00:28:48,099 --> 00:28:49,263 Cindy thomas... 652 00:28:50,668 --> 00:28:54,627 from the... "san francisco register"? 653 00:29:01,602 --> 00:29:02,489 walton? 654 00:29:03,204 --> 00:29:04,172 Hello? Oh! 655 00:29:04,251 --> 00:29:05,122 Oh! 656 00:29:10,918 --> 00:29:12,441 body's still warm. 657 00:29:13,025 --> 00:29:15,483 I'd say T.O.D.Is less than two hours ago. 658 00:29:15,586 --> 00:29:16,877 This doesn't make any sense. 659 00:29:17,419 --> 00:29:19,739 What is it with that girl and otr people's apartments? 660 00:29:19,833 --> 00:29:21,595 I gave her theresa's notebooks. 661 00:29:23,302 --> 00:29:25,795 She thought that walton might be able to make sense out of them, 662 00:29:25,796 --> 00:29:27,632 which he doesn't need to know. 663 00:29:27,742 --> 00:29:28,924 It's a confession. 664 00:29:29,008 --> 00:29:30,542 Unis found it in the bedroom. 665 00:29:31,032 --> 00:29:33,705 Walton couldn't handle theresa having a boyfriend, 666 00:29:33,771 --> 00:29:34,994 kill her in a jealous rage. 667 00:29:35,083 --> 00:29:38,051 No, theresa made sure walton didn't know about miles. 668 00:29:38,131 --> 00:29:39,217 Lindsay, case is closed. 669 00:29:39,775 --> 00:29:41,538 It isn't closed. Yes, it is. Isn'T. Is. 670 00:29:41,601 --> 00:29:43,015 Damn it, tom,just let me do my job. 671 00:29:43,095 --> 00:29:46,173 Fine, if after you do your job, 672 00:29:46,244 --> 00:29:49,344 you come into my office,you sit your ass down,and we talk. No excuses. 673 00:29:50,523 --> 00:29:51,082 Fine. 674 00:29:53,232 --> 00:29:55,532 You planned that.Halfway through. 675 00:29:56,057 --> 00:29:57,238 It was fun, huh? 676 00:29:57,788 --> 00:29:59,668 Yeah, hoot and a holler. 677 00:30:07,256 --> 00:30:07,887 How much longer? 678 00:30:07,981 --> 00:30:09,157 With or without your hovering? 679 00:30:09,685 --> 00:30:10,252 Without. 680 00:30:12,323 --> 00:30:13,466 It's just so sad. 681 00:30:14,212 --> 00:30:16,641 All theresa and walton had was each other, and now... 682 00:30:17,857 --> 00:30:21,072 I mean, I get how walton ended up alone. He was kind of a nut. 683 00:30:21,138 --> 00:30:22,098 But theresa... 684 00:30:22,156 --> 00:30:23,538 how does that happen? 685 00:30:24,347 --> 00:30:25,816 You put your head down, 686 00:30:25,895 --> 00:30:27,130 you get lost in your career, 687 00:30:27,201 --> 00:30:28,373 you wake up ten years later, 688 00:30:28,430 --> 00:30:30,514 and you realize that your job doesn't hug back. 689 00:30:31,647 --> 00:30:34,086 Theresa chose to be alone,whether she meant to or not. 690 00:30:34,654 --> 00:30:36,820 She was avoiding the ick. 691 00:30:39,345 --> 00:30:40,482 Hello. 692 00:30:41,930 --> 00:30:43,690 See what happens when no one hovers? 693 00:30:43,765 --> 00:30:44,637 Check this out. 694 00:30:44,697 --> 00:30:48,162 When you hang yourself, the rope leaves a bruise, like this, 695 00:30:48,256 --> 00:30:49,726 only this one's pretty faint. 696 00:30:50,447 --> 00:30:53,463 Here, he's got a slightly darker bruise, 697 00:30:53,534 --> 00:30:57,003 which means that he was strangled and then strung up. 698 00:30:57,077 --> 00:30:58,942 And since there's no sign of a struggle, 699 00:31:01,200 --> 00:31:02,100 I'm guessing he was drugged first. 700 00:31:02,642 --> 00:31:05,776 Hey. That reporter girl's here with a guest. 701 00:31:06,705 --> 00:31:08,025 What is that smell? 702 00:31:09,299 --> 00:31:10,176 Elephant man. 703 00:31:10,697 --> 00:31:11,360 See his necklace? 704 00:31:11,882 --> 00:31:13,039 I cracked the code. 705 00:31:13,593 --> 00:31:15,232 So theresa's story was about you? 706 00:31:15,312 --> 00:31:17,122 Me and a whole bunch ofs street dudes. 707 00:31:17,194 --> 00:31:20,086 You're talking about that story she did five months ago, 708 00:31:20,152 --> 00:31:24,945 on that bottom-feeder who coerced homeless mento smack each other around on video. 709 00:31:25,012 --> 00:31:26,386 I wasn't involved in all that, 710 00:31:26,902 --> 00:31:28,173 but I got to know theresa. 711 00:31:29,159 --> 00:31:33,323 After that, she kept coming around with food and blankets on cold nights. 712 00:31:33,381 --> 00:31:34,442 Yeah, so she was there, 713 00:31:34,498 --> 00:31:37,700 uh, six weeks ago when martin fell and he cut his head open. 714 00:31:37,785 --> 00:31:40,332 She took him to get treatment at mission cross north hospital, 715 00:31:40,386 --> 00:31:42,249 and the thing is,because martin is homeless, 716 00:31:42,306 --> 00:31:45,704 they automatically called the castro free clinic to see if he had medical records there. 717 00:31:45,758 --> 00:31:47,705 Then they wouldn't give me any pain pills. 718 00:31:48,070 --> 00:31:51,584 Said that my medical records showed I was already on all kinds of stuff. 719 00:31:51,646 --> 00:31:55,777 Thought I was, u uh, what--what they call that?Drug seeking.Yeah. But he--he wasn'T. 720 00:31:56,405 --> 00:31:57,835 Uh, martin's not on anything. 721 00:31:57,906 --> 00:31:59,179 Theresa had his blood tested. 722 00:31:59,245 --> 00:32:00,206 It's all in the notebooks. 723 00:32:00,290 --> 00:32:02,590 I never even been to castro free clinic, 724 00:32:02,631 --> 00:32:07,177 unless you're counting getting free food off that van they got going around sometimes. 725 00:32:07,252 --> 00:32:08,168 Hi. It's me. Hold on. 726 00:32:09,203 --> 00:32:11,885 This is my boyfriend luke. He's a doctor over at mission cross north. 727 00:32:11,942 --> 00:32:14,680 With your permission,he's gonna fax over those medical records. 728 00:32:17,682 --> 00:32:20,100 No car, no electricity.Cough for me. 729 00:32:21,966 --> 00:32:23,724 I got a zero-carbon footprint. 730 00:32:23,795 --> 00:32:25,446 Ahh. Well, that's it. 731 00:32:25,535 --> 00:32:26,761 You're a prince, martin. 732 00:32:28,712 --> 00:32:30,972 So, uh, you coming with? 733 00:32:31,047 --> 00:32:32,053 I'm giving her some space. 734 00:32:32,700 --> 00:32:35,822 In the meantime,I think I'm gonna take martin here down to the showers. 735 00:32:35,902 --> 00:32:37,185 And waste all that water? 736 00:32:38,580 --> 00:32:39,261 Unh-unh. 737 00:32:41,399 --> 00:32:45,413 Okay, I'm no internist,but pending blood work and urinalysis, 738 00:32:45,907 --> 00:32:48,206 I'd say he'll live to be 102. 739 00:32:49,696 --> 00:32:52,150 So the diabete the bad back, 740 00:32:52,253 --> 00:32:53,201 the high blood pressure... 741 00:32:53,275 --> 00:32:54,184 fake, fake, fake, 742 00:32:54,761 --> 00:32:56,485 all by dr. Raine van aiken. 743 00:32:56,589 --> 00:32:58,412 Which means we've got the wife for fraud and malpractice, 744 00:32:58,478 --> 00:33:00,964 but as for the murders,we have nothing that's not circumstantial. 745 00:33:02,402 --> 00:33:04,647 Which makes getting the confession all the more fun. 746 00:33:06,246 --> 00:33:08,688 do you three have some sort of, uh, thing? 747 00:33:09,752 --> 00:33:11,864 Mm, we're friends.We share information. 748 00:33:12,324 --> 00:33:14,706 What, like a club?no. 749 00:33:17,759 --> 00:33:19,826 Not a club.Got it. 750 00:33:22,330 --> 00:33:25,318 Well, it's just gonna be the two of us. 751 00:33:25,425 --> 00:33:26,379 It's easier to talk. 752 00:33:27,046 --> 00:33:32,090 Good. Your partner's got issues.haven't met a woman yet who doesn'T. 753 00:33:34,126 --> 00:33:37,273 he said we were coming down here to talk about walton james. 754 00:33:37,358 --> 00:33:38,008 What's going on? 755 00:33:38,111 --> 00:33:40,276 There have been some new developments in the case. 756 00:33:40,346 --> 00:33:44,094 Look, no one is saying you meant for this thing to happen. 757 00:33:44,165 --> 00:33:47,758 A girl gets crazy over the affair,situation goes out of control, 758 00:33:48,306 --> 00:33:49,097 I understand. 759 00:33:49,173 --> 00:33:52,631 Eh--this is ridiculous. I mean,I've had a lot of affairs.I haven't killed them. 760 00:33:52,710 --> 00:33:55,127 Yeah, you've had a lot of affairs... 761 00:33:56,188 --> 00:34:00,270 but the others weren't about to, uh, expose your wife. 762 00:34:01,739 --> 00:34:03,028 Expose raine for what? 763 00:34:04,249 --> 00:34:05,128 You're nuts. 764 00:34:05,206 --> 00:34:07,179 Oh, that "c" from the health department, 765 00:34:07,254 --> 00:34:09,489 I mean, it dive-bombed your restaurant profits. 766 00:34:09,552 --> 00:34:11,654 You needed an influx of cash to keep it afloat. 767 00:34:11,699 --> 00:34:13,852 Yeah, my wife helped. 768 00:34:13,924 --> 00:34:14,705 It's not illegal. 769 00:34:14,762 --> 00:34:17,710 Unless, she's, uh,stealing from the government 770 00:34:17,785 --> 00:34:20,227 and submitting the false medical claims to do it. 771 00:34:20,743 --> 00:34:21,405 No. 772 00:34:21,900 --> 00:34:24,000 Now right when your restaurant started to slide, 773 00:34:24,000 --> 00:34:26,620 raine's clinic instituted a new program for the homeless. 774 00:34:27,311 --> 00:34:29,931 Uh, register your vitals,get a square meal. 775 00:34:29,975 --> 00:34:35,114 It sounds generous,except...raine uses the information to make fake charts, 776 00:34:35,158 --> 00:34:38,935 and then she bills the government for services not rendered. 777 00:34:38,984 --> 00:34:39,808 You can't prove that. 778 00:34:40,262 --> 00:34:43,720 Actually, we can. D.A.'S already signed off on your indictment. 779 00:34:43,781 --> 00:34:45,568 Do-good doctor with no criminal record-- 780 00:34:46,963 --> 00:34:49,577 you went way out of your box to get the money to save your husband's restaurant. 781 00:34:50,624 --> 00:34:51,496 You know what I think? 782 00:34:52,725 --> 00:34:55,247 I think you put up with miles' cheating because you love him. 783 00:34:55,559 --> 00:34:57,802 Oh,and this is interesting. 784 00:34:58,412 --> 00:35:01,653 You and theresa didn't happen to meet. 785 00:35:02,265 --> 00:35:04,967 No, theresa was investigating your wife, 786 00:35:05,512 --> 00:35:08,453 but she couldn't get anywhere because raine's too careful. 787 00:35:08,842 --> 00:35:13,665 So theresa showed up at your restaurant and made sure, one thing, 788 00:35:13,734 --> 00:35:15,787 as they say, led to another. 789 00:35:16,117 --> 00:35:19,168 She used you to get to raine's home computer files. 790 00:35:19,758 --> 00:35:21,127 It's all in her notebooks. 791 00:35:21,207 --> 00:35:22,870 And when you found out, 792 00:35:23,381 --> 00:35:24,590 well, you had to kill her. 793 00:35:24,639 --> 00:35:25,589 You didn't have a choice. 794 00:35:26,055 --> 00:35:26,606 No. 795 00:35:26,682 --> 00:35:29,043 And that poor sucker walton, well, you knocked him out-- 796 00:35:29,096 --> 00:35:31,290 probably with drugs you stole from your wife's office-- 797 00:35:31,334 --> 00:35:33,146 and you strung him up like a side of beef. 798 00:35:33,181 --> 00:35:34,580 Now we've got a search warrant. 799 00:35:34,642 --> 00:35:35,568 We're gonna find the gun. 800 00:35:35,621 --> 00:35:37,502 This isn't fair.You have to stop. 801 00:35:37,550 --> 00:35:39,127 Two people are dead.We can't stop. 802 00:35:39,511 --> 00:35:40,740 Someone has to pay. 803 00:35:40,807 --> 00:35:42,367 It's only a matter of time. 804 00:35:42,416 --> 00:35:42,865 No. 805 00:35:42,900 --> 00:35:45,215 Two murders,both premeditated. 806 00:35:45,792 --> 00:35:47,781 At's special circumstances. 807 00:35:48,923 --> 00:35:50,442 That's death penalty,miles. 808 00:35:51,410 --> 00:35:51,916 Stop. 809 00:35:54,850 --> 00:35:55,944 I'll tell you. 810 00:35:58,246 --> 00:35:59,788 Okay, jacobi,take a breather. 811 00:36:02,120 --> 00:36:04,571 First I thought it was just another affair, 812 00:36:05,825 --> 00:36:15,292 so I followed her,like always. I watched her walk into my house with my husband. 813 00:36:16,023 --> 00:36:24,315 She found everything. She would've destroyed our careers,our lives. 814 00:36:25,562 --> 00:36:28,050 I had to protect us. 815 00:36:30,216 --> 00:36:33,269 It took a few days, but...I got a gun. 816 00:36:35,527 --> 00:36:38,441 Miles didn't know...about any of it. 817 00:36:38,495 --> 00:36:40,332 How did you get walton to write the confession? 818 00:36:41,086 --> 00:36:46,131 I held a gun to his head... but it didn't work 819 00:36:49,116 --> 00:36:51,586 so I held a gun to the dog's head. 820 00:36:52,338 --> 00:36:56,614 he wrote what I wanted,word for word. 821 00:36:58,579 --> 00:36:59,885 So you stole for him. 822 00:37:00,363 --> 00:37:01,589 You killed for him. 823 00:37:03,638 --> 00:37:05,399 Ultimately,you confessed for him. 824 00:37:08,184 --> 00:37:10,665 If it weren't so utterly evil,it'd almost be poetic. 825 00:37:20,562 --> 00:37:22,264 here's the thing--I don't need to talk. 826 00:37:22,749 --> 00:37:27,986 Because showing up at work to find your ex-husband is your new boss isn't a big deal? 827 00:37:28,434 --> 00:37:29,271 Were you watching me? 828 00:37:29,710 --> 00:37:30,065 You were good. 829 00:37:30,601 --> 00:37:32,811 So good you make me doubt how good I am. 830 00:37:33,240 --> 00:37:34,854 Guess I'm gonna have to get used to that all over again. 831 00:37:37,979 --> 00:37:41,256 I don't suppose you ever cheated on me. 832 00:37:44,551 --> 00:37:46,122 You really need an answer? 833 00:37:46,678 --> 00:37:47,433 No. 834 00:37:48,540 --> 00:37:52,521 Look, linz, we were married. That comes with stf.Good stuff, bad stuff, 835 00:37:52,583 --> 00:37:56,267 but stuff,and we can not talk about it,but it's there 836 00:37:56,914 --> 00:37:57,973 .Works for me. 837 00:37:59,080 --> 00:38:00,269 At least you're predictable. 838 00:38:03,607 --> 00:38:06,565 Okay, the not talking when we were married, 839 00:38:06,641 --> 00:38:09,090 that's totally different than the not talking now. 840 00:38:09,178 --> 00:38:15,257 It is.I avoided the talks back then because, according to claire, 841 00:38:15,327 --> 00:38:18,404 I-I was scared of beingn love with you. 842 00:38:18,991 --> 00:38:23,145 And now? Well, now I-I'm not in love with you, 843 00:38:23,229 --> 00:38:24,484 so there's simply no need. 844 00:38:24,551 --> 00:38:28,721 Okay. Look, uh... never mind what I was gonna say. 845 00:38:28,796 --> 00:38:30,207 It's, uh, it's irrelevant. 846 00:38:30,282 --> 00:38:31,275 Okay. 847 00:38:34,292 --> 00:38:35,178 What's irrelevant? 848 00:38:35,271 --> 00:38:40,897 Just...I'm getting married. 849 00:38:42,852 --> 00:38:47,712 Oh.Is she a cop? 850 00:38:47,802 --> 00:38:50,849 Kindergarten teacher.Her name is heather. 851 00:38:52,220 --> 00:38:56,792 That's great.That's great. 852 00:38:56,862 --> 00:38:58,317 Uh... congratulations.... 853 00:39:01,242 --> 00:39:02,774 lieutenant. 854 00:39:06,368 --> 00:39:07,286 hi, baby. 855 00:39:07,964 --> 00:39:09,112 Dad ordered pizza. 856 00:39:09,202 --> 00:39:10,281 So I see. 857 00:39:13,207 --> 00:39:14,361 So can I get a kiss? 858 00:39:14,988 --> 00:39:15,794 We're eating. 859 00:39:15,873 --> 00:39:17,707 She wasn't talking to you. 860 00:40:00,218 --> 00:40:00,894 I brought beer. 861 00:40:03,457 --> 00:40:04,875 And... 862 00:40:12,737 --> 00:40:13,819 does this mean... 863 00:40:15,722 --> 00:40:16,611 This means. 864 00:40:41,577 --> 00:40:42,281 boxer. 865 00:40:44,056 --> 00:41:03,707 ��������Ļ�� -==http://www.ragbear.com==- ��ӭ���� 866 00:41:03,999 --> 00:41:08,325 look, rojas was on call,but I reassigned the caseto you. 867 00:41:24,236 --> 00:41:25,216 lindsay. 868 00:41:25,886 --> 00:41:26,670 It's bad. 869 00:41:34,888 --> 00:41:35,952 Kiss me not. 870 00:41:36,779 --> 00:41:38,404 He's back. 871 00:42:05,912 --> 00:42:07,107 we'll get him. 872 00:42:10,530 --> 00:42:11,816 This time we'll stop him. 62815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.