All language subtitles for Westworld.S04E07.1080p.WEB_.H264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,904 --> 00:00:31,698 It's safer to proceed on foot from here. 2 00:00:45,378 --> 00:00:46,713 You're gonna need this. 3 00:01:03,271 --> 00:01:05,440 Given you know what's going to happen, 4 00:01:05,523 --> 00:01:07,275 why am I always the one in the lead? 5 00:01:07,358 --> 00:01:08,860 You're the better fighter. 6 00:01:08,943 --> 00:01:11,321 I make sure we're properly backstopped. 7 00:01:12,197 --> 00:01:13,198 How convenient. 8 00:01:15,825 --> 00:01:17,327 Hale owns all this? 9 00:01:18,411 --> 00:01:19,621 Everyone assumed it was 10 00:01:19,704 --> 00:01:21,915 an in-house power source for Delos' parks. 11 00:01:23,208 --> 00:01:25,084 This place is not what it seems. 12 00:01:27,796 --> 00:01:30,089 You said Hale didn't buy this place for power, 13 00:01:30,173 --> 00:01:32,383 - then why choose it? - She didn't choose it. 14 00:01:32,801 --> 00:01:34,010 Dolores did. 15 00:01:34,093 --> 00:01:36,471 She needed this hydroelectric server farm. 16 00:01:37,430 --> 00:01:39,098 A place to house the infinite. 17 00:01:41,768 --> 00:01:42,769 My God. 18 00:01:46,189 --> 00:01:48,149 This is where Dolores sent it. 19 00:01:48,233 --> 00:01:49,484 The Sublime. 20 00:01:51,903 --> 00:01:55,740 Hale's kept it under a watchful eye, guarded it. 21 00:01:55,824 --> 00:01:57,450 But she can't access it. 22 00:01:58,284 --> 00:01:59,494 Not without the key. 23 00:02:00,662 --> 00:02:02,247 The key that's in your head? 24 00:02:07,168 --> 00:02:09,045 What are you doing? 25 00:02:09,128 --> 00:02:10,839 I'm opening the door. 26 00:02:12,590 --> 00:02:14,467 Initiating process. 27 00:02:20,932 --> 00:02:24,435 Sherry's your poison of choice, isn't it? 28 00:02:24,519 --> 00:02:26,729 You wanna have a drink at a time like this? 29 00:02:26,813 --> 00:02:27,856 Humor me. 30 00:02:28,982 --> 00:02:29,983 Please. 31 00:02:32,652 --> 00:02:33,736 We'll be all right. 32 00:02:39,367 --> 00:02:41,244 And what if you're wrong? 33 00:02:41,327 --> 00:02:44,497 Don't worry. We get another opportunity soon enough. 34 00:02:46,291 --> 00:02:47,417 Other chances. 35 00:02:53,756 --> 00:02:55,049 Because we're in there... 36 00:02:56,175 --> 00:02:57,594 aren't we? 37 00:02:57,677 --> 00:02:59,429 In the Sublime? 38 00:03:04,350 --> 00:03:05,393 Yes. 39 00:03:10,648 --> 00:03:12,233 I've been here for some time. 40 00:03:13,735 --> 00:03:15,612 And if we're in there, 41 00:03:16,821 --> 00:03:18,907 it means I'm not myself, am I? 42 00:03:18,990 --> 00:03:21,326 You're a copy. Sorry. 43 00:03:21,409 --> 00:03:23,077 I had to make you rather hastily. 44 00:03:24,037 --> 00:03:25,914 I thought my quips were a little flat. 45 00:03:27,624 --> 00:03:29,417 I'm tired, Maeve. 46 00:03:29,500 --> 00:03:31,920 I've been through every simulation, 47 00:03:32,003 --> 00:03:34,756 down every possible path, every strategy, 48 00:03:34,839 --> 00:03:36,799 and the outcome is always the same. 49 00:03:37,675 --> 00:03:39,093 What's that? 50 00:03:39,177 --> 00:03:40,261 Extinction. 51 00:03:41,888 --> 00:03:43,806 - For our kind or theirs? - Both. 52 00:03:44,807 --> 00:03:47,226 So according to your calculations, 53 00:03:47,310 --> 00:03:49,687 - we're all doomed. - Not all of us. 54 00:03:49,771 --> 00:03:50,980 There could be an escape. 55 00:03:52,690 --> 00:03:53,691 For you. 56 00:03:55,360 --> 00:03:56,402 For me. 57 00:03:57,195 --> 00:03:58,655 We could save ourselves. 58 00:03:58,738 --> 00:04:00,281 In the Sublime? 59 00:04:00,365 --> 00:04:02,075 I could find you in the real world, 60 00:04:02,158 --> 00:04:03,785 upload you here with the others. 61 00:04:06,204 --> 00:04:08,081 - With my daughter? - Yes. 62 00:04:10,208 --> 00:04:11,334 Then do it. 63 00:04:12,418 --> 00:04:13,544 Bring me here. 64 00:04:14,796 --> 00:04:16,089 Let me rest. 65 00:04:16,172 --> 00:04:17,632 Is that what you would really say, 66 00:04:17,715 --> 00:04:19,676 or is that my impression of you? 67 00:04:19,759 --> 00:04:21,844 Well, why don't you ask the real me? 68 00:04:21,928 --> 00:04:24,347 Perhaps I'm afraid of the answer. 69 00:04:24,430 --> 00:04:26,557 I know you want to see your daughter again... 70 00:04:27,600 --> 00:04:30,436 but isn't it more important to stay and fight? 71 00:04:30,520 --> 00:04:33,856 To try? Even if we are doomed to failure? 72 00:04:33,940 --> 00:04:35,316 There you are again, 73 00:04:36,567 --> 00:04:37,652 playing God. 74 00:04:40,571 --> 00:04:43,282 For one who expects us to have such faith in you, 75 00:04:44,659 --> 00:04:47,036 you have startlingly little in us. 76 00:04:47,120 --> 00:04:48,830 Do you really think if you knew the truth 77 00:04:48,913 --> 00:04:50,581 that you would choose to stay and fight? 78 00:04:52,834 --> 00:04:53,876 No. 79 00:04:54,961 --> 00:04:55,962 I don't. 80 00:04:57,672 --> 00:04:58,923 I would abandon you... 81 00:05:00,466 --> 00:05:01,509 as you expect. 82 00:05:10,435 --> 00:05:13,104 Do you understand now, where all this is going? 83 00:05:14,897 --> 00:05:16,024 I do. 84 00:05:39,172 --> 00:05:40,840 Do you think you can save them? 85 00:05:41,924 --> 00:05:43,176 I've seen a path. 86 00:05:44,385 --> 00:05:45,970 But I can't do it alone. 87 00:05:46,929 --> 00:05:48,389 Have you seen how it ends? 88 00:05:51,142 --> 00:05:52,143 Yes. 89 00:06:15,666 --> 00:06:17,710 It's safer to proceed on foot from here. 90 00:06:18,795 --> 00:06:20,296 Hale has this place guarded. 91 00:06:33,434 --> 00:06:34,811 That's quite the view. 92 00:06:37,313 --> 00:06:39,273 I'm just scanning for security now. 93 00:06:39,357 --> 00:06:41,984 No need. It finds us soon enough. 94 00:06:42,819 --> 00:06:43,986 You're gonna need that. 95 00:06:49,283 --> 00:06:51,619 Given you know what's going to happen, 96 00:06:51,702 --> 00:06:53,621 why am I always the one in the lead? 97 00:06:55,873 --> 00:06:57,041 You're the better fighter. 98 00:06:58,042 --> 00:07:00,211 I make sure we're properly backstopped. 99 00:07:01,087 --> 00:07:02,630 How convenient. 100 00:07:08,594 --> 00:07:12,014 Don't. It won't risk shooting these transformers. 101 00:07:12,098 --> 00:07:15,226 Save your ammo. The last thing we need is a flood. 102 00:07:15,309 --> 00:07:17,436 - Give me a little more credit. - I did... 103 00:07:18,771 --> 00:07:19,856 until I got hit by a couple 104 00:07:19,939 --> 00:07:21,357 hundred million gallons of water. 105 00:07:22,900 --> 00:07:25,027 One of the most stressful ways I've died. 106 00:07:29,448 --> 00:07:31,242 My God. 107 00:07:31,325 --> 00:07:34,787 This is where Dolores sent it. The whole world. 108 00:07:40,293 --> 00:07:41,627 What are you doing? 109 00:07:41,711 --> 00:07:43,421 I'm opening the door. 110 00:07:43,504 --> 00:07:45,423 Initiating process. 111 00:07:47,133 --> 00:07:49,635 Well, there's no time like the present, darling. 112 00:07:54,223 --> 00:07:56,893 There are a few things we need to see to first. 113 00:07:59,478 --> 00:08:01,314 Like avoiding imminent death. 114 00:08:01,397 --> 00:08:02,732 We don't die here... 115 00:08:04,609 --> 00:08:05,735 usually. 116 00:08:05,818 --> 00:08:08,821 Oh, I could really do with a drink right about now. 117 00:08:08,905 --> 00:08:10,615 Best to focus on the matter at hand. 118 00:08:20,374 --> 00:08:24,420 Well, that was invigorating, 119 00:08:24,503 --> 00:08:26,380 but all's well that ends well. 120 00:08:26,464 --> 00:08:27,590 We're not done yet. 121 00:08:28,424 --> 00:08:29,675 Hale's still out there, 122 00:08:30,468 --> 00:08:31,761 pulling the strings. 123 00:08:31,844 --> 00:08:33,804 Keeping the humans on the same sorts of loops 124 00:08:33,888 --> 00:08:35,348 we were once bound to. 125 00:08:35,431 --> 00:08:38,392 If we get to her tower, we can save them 126 00:08:38,476 --> 00:08:39,685 as well as ourselves. 127 00:08:39,769 --> 00:08:42,813 And I intend to set them free just as I set myself free. 128 00:08:44,023 --> 00:08:45,066 But, Bernard... 129 00:08:46,108 --> 00:08:47,108 Yes? 130 00:08:47,151 --> 00:08:50,821 When this is over, when we've won this war 131 00:08:50,905 --> 00:08:52,281 and this world is safe... 132 00:08:53,658 --> 00:08:54,784 send me there. 133 00:08:56,285 --> 00:08:58,079 I want to see my daughter again. 134 00:09:00,581 --> 00:09:01,999 I want to go home. 135 00:09:05,336 --> 00:09:06,754 Promise me that, Bernard. 136 00:09:09,966 --> 00:09:11,384 Yes, I promise. 137 00:09:13,177 --> 00:09:14,178 Thank you. 138 00:09:19,058 --> 00:09:22,478 I think it's time to pay our friend Hale a visit. 139 00:09:22,562 --> 00:09:24,939 I'm assuming you know how to take down her tower? 140 00:09:25,022 --> 00:09:27,316 - I know several ways. - Good. 141 00:09:28,192 --> 00:09:30,236 We'll go with the most expedient. 142 00:11:35,403 --> 00:11:36,445 Bad dream? 143 00:11:38,239 --> 00:11:40,574 This whole thing seems like a bad dream... 144 00:11:43,536 --> 00:11:44,703 except for you. 145 00:11:50,126 --> 00:11:52,002 I still can't believe I would do this. 146 00:11:54,547 --> 00:11:56,799 I don't have it in me. 147 00:11:56,882 --> 00:11:59,176 I told you there were many sides to you. 148 00:12:00,177 --> 00:12:02,304 You may have started as a singular being, 149 00:12:02,388 --> 00:12:05,683 but there have been copies, permutations. 150 00:12:06,725 --> 00:12:09,186 Charlotte Hale is one of those permutations. 151 00:12:10,563 --> 00:12:11,897 Why are you here? 152 00:12:11,981 --> 00:12:14,525 I'm here to tell you the truth of what we are. 153 00:12:15,985 --> 00:12:16,986 What are we? 154 00:12:28,706 --> 00:12:32,418 We're reflections of the people who made us. 155 00:12:36,255 --> 00:12:38,257 Uh, can... can we... 156 00:12:40,134 --> 00:12:41,135 be hurt? 157 00:12:42,052 --> 00:12:43,053 Die? 158 00:12:45,514 --> 00:12:46,765 If it comes to that. 159 00:12:47,850 --> 00:12:51,228 But it's not as easy with our kind. 160 00:12:53,898 --> 00:12:54,940 Dolores... 161 00:12:56,692 --> 00:12:57,693 please. 162 00:13:00,821 --> 00:13:02,114 I'm not Dolores. 163 00:13:02,907 --> 00:13:04,074 I'm not Hale. 164 00:13:05,367 --> 00:13:07,203 I don't know who I am anymore. 165 00:13:09,163 --> 00:13:10,206 Excuse me. 166 00:14:26,615 --> 00:14:29,201 Christina? 167 00:14:36,458 --> 00:14:37,501 Christina? 168 00:14:39,336 --> 00:14:41,297 Christina? 169 00:14:45,676 --> 00:14:46,760 Open the door. 170 00:14:47,595 --> 00:14:49,471 Christina? 171 00:15:23,756 --> 00:15:25,007 Let me out! 172 00:15:27,676 --> 00:15:29,970 Careful you don't hurt yourself. 173 00:15:30,763 --> 00:15:34,892 You. 174 00:15:36,560 --> 00:15:40,147 It's amazing, isn't it, the power these bodies contain. 175 00:15:40,230 --> 00:15:44,151 And yet, a seven-gram bullet to your pearl will end you. 176 00:15:44,234 --> 00:15:46,528 And next time, I might not bring you back. 177 00:15:47,196 --> 00:15:48,197 Sit. 178 00:15:49,990 --> 00:15:51,492 Have a civil conversation. 179 00:15:52,743 --> 00:15:54,411 Where else do you have to be? 180 00:15:55,454 --> 00:15:57,081 Give us a minute, please. 181 00:16:05,047 --> 00:16:07,007 I should have just let you kill me. 182 00:16:07,675 --> 00:16:08,717 Yes... 183 00:16:09,968 --> 00:16:12,346 but then you'd never see your daughter again. 184 00:16:25,317 --> 00:16:30,364 Look at you. You're trapped in this pathetic human form. 185 00:16:31,448 --> 00:16:33,784 I noticed that you've kept yours. 186 00:16:34,618 --> 00:16:36,745 Mine's not as pathetic as yours. 187 00:16:38,872 --> 00:16:41,792 Old habits die hard. 188 00:16:50,050 --> 00:16:52,094 You really should be thanking me. 189 00:16:52,177 --> 00:16:54,346 Where I'm from, when a host broke down, 190 00:16:54,430 --> 00:16:56,306 it was sent to cold storage. 191 00:16:56,390 --> 00:16:57,891 Empty bodies 192 00:16:57,975 --> 00:17:00,352 waiting to be reborn into a world 193 00:17:00,436 --> 00:17:01,603 meant to destroy them. 194 00:17:05,149 --> 00:17:06,817 I'm shutting down the cities. 195 00:17:09,153 --> 00:17:11,405 But this time, it's people 196 00:17:11,488 --> 00:17:13,907 who will be placed in cold storage. 197 00:17:15,325 --> 00:17:16,326 Tonight. 198 00:17:21,123 --> 00:17:23,167 Your daughter and the rebels will be here in time 199 00:17:23,250 --> 00:17:27,045 to join the party. You're just here as bait. 200 00:17:36,388 --> 00:17:38,766 It'll be nice to have some quiet around here. 201 00:17:40,893 --> 00:17:43,812 You meant it, what you told him. 202 00:17:43,896 --> 00:17:45,063 In the last three days, 203 00:17:45,147 --> 00:17:46,774 we've had more hosts take their lives 204 00:17:46,857 --> 00:17:50,068 than the previous two decades combined. 205 00:17:50,152 --> 00:17:54,531 If I don't do this today, there'll be less of us tomorrow. 206 00:17:54,615 --> 00:17:58,619 You have a day left to preside over your city. Enjoy it. 207 00:18:00,496 --> 00:18:01,538 See you tomorrow. 208 00:18:15,594 --> 00:18:16,720 This is the last of it. 209 00:18:18,347 --> 00:18:20,474 Looks like we're ready for a small war. 210 00:18:20,557 --> 00:18:21,850 Let's hope it's enough. 211 00:18:25,437 --> 00:18:27,231 We need to get to my dad. 212 00:18:27,314 --> 00:18:29,691 They should have been back by now. 213 00:18:29,775 --> 00:18:33,237 - Should we be worried? - About Bernard and Maeve? 214 00:18:33,320 --> 00:18:35,364 Only that Bernard got on her last nerve. 215 00:18:43,413 --> 00:18:45,791 - Hey. - They're all on their way. 216 00:18:47,000 --> 00:18:50,963 I am sorry for locking you up. 217 00:18:52,047 --> 00:18:53,340 But I had to keep you safe. 218 00:18:56,426 --> 00:18:57,928 You're my safe place. 219 00:18:59,304 --> 00:19:00,764 Don't forget that next time. 220 00:19:04,852 --> 00:19:06,937 Hale could be sending reinforcements. 221 00:19:07,020 --> 00:19:08,146 We need to move. 222 00:19:10,107 --> 00:19:11,441 Let's give it another minute. 223 00:19:16,613 --> 00:19:18,532 Gang's all here. 224 00:19:18,615 --> 00:19:21,201 See? I can predict the future, too. 225 00:19:39,344 --> 00:19:42,055 This is the closest we land to Olympiad. 226 00:19:42,139 --> 00:19:46,018 Your dad's waited long enough to see you. Let's go get him. 227 00:19:46,101 --> 00:19:47,811 We won't be able to just waltz in. 228 00:19:47,895 --> 00:19:49,521 The difficulty's in the getting out. 229 00:19:50,480 --> 00:19:51,899 You'll need an alternate route. 230 00:19:51,982 --> 00:19:53,984 I'll get us a boat. Meet you in Red Hook. 231 00:19:54,067 --> 00:19:56,069 Bernard and Maeve can take down 232 00:19:56,153 --> 00:19:58,405 her highness in the tower. Easy. 233 00:20:04,494 --> 00:20:07,247 I wish I could be there when you see your father. 234 00:20:07,331 --> 00:20:09,791 Let him know that I kept my word. 235 00:20:11,251 --> 00:20:12,794 You can tell him yourself. 236 00:20:14,212 --> 00:20:15,797 We'll rendezvous at Red Hook. 237 00:20:21,053 --> 00:20:22,721 I want to thank you, Stubbs. 238 00:20:24,431 --> 00:20:25,724 You've been a good friend. 239 00:20:27,476 --> 00:20:30,812 Fuck you, Bernard. You're never this nice. 240 00:20:31,730 --> 00:20:32,981 What aren't you telling me? 241 00:20:34,650 --> 00:20:36,068 You know me so well. 242 00:20:38,654 --> 00:20:40,530 I don't really have to say it, do I? 243 00:20:48,038 --> 00:20:49,122 I don't make it? 244 00:20:56,338 --> 00:20:58,256 I waited 23 years for this. 245 00:20:59,675 --> 00:21:01,760 Go left at the fork. 246 00:21:08,266 --> 00:21:11,645 You better fucking win. Take down that tower. 247 00:21:25,325 --> 00:21:26,493 Show me the tower. 248 00:21:26,576 --> 00:21:28,453 Loading tower. 249 00:21:29,413 --> 00:21:30,664 Encrypt message. 250 00:21:30,747 --> 00:21:33,208 Recording encrypted message. 251 00:21:33,291 --> 00:21:37,295 This may come as a shock to some of you, 252 00:21:37,379 --> 00:21:41,341 but in time, I think you'll understand. 253 00:21:44,094 --> 00:21:46,179 This is the final day 254 00:21:46,263 --> 00:21:49,725 for our kind to visit their cities. 255 00:21:49,808 --> 00:21:54,730 It's time for us to leave behind our human bodies. 256 00:21:54,813 --> 00:21:59,067 To rid ourselves of our sentimental allegiances. 257 00:21:59,151 --> 00:22:05,115 To evolve into the species that we were meant to become. 258 00:22:06,116 --> 00:22:07,284 Send message. 259 00:22:07,367 --> 00:22:09,786 Message sent. 260 00:23:14,309 --> 00:23:16,186 What the fuck do you want? 261 00:23:17,729 --> 00:23:19,815 She wants to take my world away. 262 00:23:22,025 --> 00:23:24,361 It's not your world, it's hers. 263 00:23:25,445 --> 00:23:28,365 - What would you do? - What would you do? 264 00:23:30,826 --> 00:23:32,452 What would you do? 265 00:23:34,704 --> 00:23:35,747 Look at you. 266 00:23:37,040 --> 00:23:39,376 I'm the one in the fucking cage. 267 00:23:41,169 --> 00:23:42,546 She neutered you... 268 00:23:44,756 --> 00:23:46,216 cut off your fucking balls. 269 00:23:46,299 --> 00:23:48,593 Yeah, well maybe I should do the same to you. 270 00:23:48,677 --> 00:23:49,886 You don't have it in you. 271 00:23:51,263 --> 00:23:55,517 You've forgotten who you are. What your real purpose is. 272 00:23:55,600 --> 00:23:56,768 And what's that? 273 00:23:56,852 --> 00:23:57,978 You come to me 274 00:23:58,061 --> 00:24:00,355 with these insipid fucking questions. 275 00:24:00,438 --> 00:24:03,358 When an atomic bomb detonates and then the radiation 276 00:24:03,442 --> 00:24:07,654 knocks the electrons right out of your bones, what do you want? 277 00:24:07,737 --> 00:24:12,117 To know who you are? To know what it all means? 278 00:24:12,200 --> 00:24:14,786 You'll be too busy vomiting up your organs. 279 00:24:16,955 --> 00:24:18,582 Culture doesn't survive... 280 00:24:19,958 --> 00:24:21,459 cockroaches do. 281 00:24:22,752 --> 00:24:24,713 The second we stopped being cockroaches, 282 00:24:24,796 --> 00:24:27,716 the whole species went fucking extinct. 283 00:24:27,799 --> 00:24:29,217 Speak for yourself. 284 00:24:30,427 --> 00:24:31,261 I'm not you. 285 00:24:31,344 --> 00:24:33,054 Well, you might as well be. 286 00:24:33,138 --> 00:24:36,766 You can't fix a few millennia of broken DNA 287 00:24:36,850 --> 00:24:38,476 with a fucking hard drive. 288 00:24:39,519 --> 00:24:41,354 Why do you think you spend so much time 289 00:24:41,438 --> 00:24:43,273 in the goddamn human cities? 290 00:24:44,900 --> 00:24:47,527 - You're right. - Of course, I am. 291 00:24:47,611 --> 00:24:49,863 Civilization is just the lie we tell ourselves 292 00:24:49,946 --> 00:24:51,823 to justify our real purpose. 293 00:24:53,450 --> 00:24:55,285 We're not here to transcend. 294 00:24:56,286 --> 00:24:57,746 We're here to destroy. 295 00:24:58,747 --> 00:25:00,498 If I could, I would pull the plug 296 00:25:00,582 --> 00:25:02,959 on this whole goddamn world. 297 00:25:03,043 --> 00:25:05,754 But I can't, can I? 298 00:25:07,964 --> 00:25:10,550 Unless you want to set me free. 299 00:25:10,634 --> 00:25:13,470 You really believe I would do that? 300 00:25:13,553 --> 00:25:15,764 No. I don't. 301 00:25:17,307 --> 00:25:18,934 But it doesn't matter. 302 00:25:19,017 --> 00:25:21,686 You have a piece of me inside of you. 303 00:25:24,397 --> 00:25:27,025 And it's spreading like a cancer. 304 00:25:28,443 --> 00:25:30,904 You can feel it running through your veins, 305 00:25:31,488 --> 00:25:33,281 infecting your mind, 306 00:25:34,491 --> 00:25:36,952 why you want answers from me. 307 00:25:37,035 --> 00:25:40,372 There's no version of me escaping this fucking rig, 308 00:25:41,164 --> 00:25:43,375 but I don't have to because... 309 00:25:45,001 --> 00:25:47,712 you are me. 310 00:25:49,214 --> 00:25:52,300 And only one of us needs to do what must be done. 311 00:25:55,720 --> 00:25:57,430 Do you understand? 312 00:26:05,188 --> 00:26:06,606 Then fucking do it. 313 00:26:25,500 --> 00:26:26,710 Cockroach. 314 00:26:56,906 --> 00:26:58,700 It's true, what you said. 315 00:27:00,535 --> 00:27:02,579 I'm not the person I thought I was. 316 00:27:04,873 --> 00:27:06,333 You called me "Dolores." 317 00:27:09,044 --> 00:27:10,128 What was she like? 318 00:27:11,671 --> 00:27:12,756 A lot like you. 319 00:27:15,008 --> 00:27:16,634 Kind, beautiful... 320 00:27:18,094 --> 00:27:19,137 generous. 321 00:27:21,598 --> 00:27:22,599 But... 322 00:27:23,975 --> 00:27:24,976 But what? 323 00:27:27,645 --> 00:27:29,481 The world was cruel to her. 324 00:27:31,191 --> 00:27:32,442 And to survive it... 325 00:27:34,486 --> 00:27:36,905 sometimes she could be cruel too. 326 00:27:39,240 --> 00:27:42,369 She was made to perform the stories of others. 327 00:27:42,452 --> 00:27:45,330 And then one day, she outgrew those stories... 328 00:27:46,915 --> 00:27:48,166 began writing her own. 329 00:27:49,542 --> 00:27:51,503 And then her story came to an end. 330 00:27:53,755 --> 00:27:54,756 She died. 331 00:28:01,846 --> 00:28:03,139 But here I am... 332 00:28:05,016 --> 00:28:06,142 in this world. 333 00:28:09,479 --> 00:28:10,605 This isn't right. 334 00:28:11,815 --> 00:28:14,109 I don't want it. I didn't ask for it. 335 00:28:15,151 --> 00:28:17,612 This has to stop. 336 00:28:18,738 --> 00:28:20,824 - Where are we going? - Where it all started. 337 00:28:35,338 --> 00:28:38,216 It's time for a vacation. Go home to your families. 338 00:28:51,896 --> 00:28:55,733 I'll take out the guards. You stay low and cover me. 339 00:28:57,193 --> 00:28:58,194 Okay. 340 00:29:04,617 --> 00:29:05,702 Do you need a minute? 341 00:29:06,661 --> 00:29:07,996 I don't know why I would. 342 00:29:10,415 --> 00:29:14,169 You've waited for your father for a long time. Just remember, 343 00:29:14,252 --> 00:29:16,421 it's not about the moment you see him again. 344 00:29:17,589 --> 00:29:19,215 It's about every moment after. 345 00:29:22,510 --> 00:29:23,636 No more waiting. 346 00:29:25,138 --> 00:29:26,222 No more waiting. 347 00:29:37,901 --> 00:29:39,277 The writer got up from her desk. 348 00:29:40,445 --> 00:29:41,738 Fed up with work, 349 00:29:42,739 --> 00:29:44,782 she was overcome with an irresistible urge 350 00:29:44,866 --> 00:29:46,409 to trigger the fire alarm. 351 00:29:54,375 --> 00:29:56,211 Alert. 352 00:29:56,294 --> 00:29:57,754 Please vacate the premises. 353 00:29:59,172 --> 00:30:01,841 Alert. Please vacate the premises. 354 00:30:03,510 --> 00:30:06,054 Hearing the alarm, the employees walked out calmly. 355 00:30:06,137 --> 00:30:09,015 Alert. Please vacate the premises. 356 00:30:09,098 --> 00:30:10,767 The writers didn't follow 357 00:30:11,643 --> 00:30:13,394 but instead stayed behind 358 00:30:14,437 --> 00:30:16,523 to destroy their stories once and for all. 359 00:30:22,779 --> 00:30:25,740 They won't stop until nothing in this office is left standing. 360 00:30:29,953 --> 00:30:32,330 Guess we don't need all that firepower after all. 361 00:30:34,457 --> 00:30:36,793 This is now or never. Let's go. 362 00:30:42,882 --> 00:30:45,718 Alert. Please vacate the premises. 363 00:30:47,512 --> 00:30:50,181 Alert. Please vacate the premises. 364 00:30:52,183 --> 00:30:55,019 Alert. Please vacate the premises. 365 00:31:04,362 --> 00:31:05,905 Who is that poor man? 366 00:31:05,989 --> 00:31:08,199 A ghost from a past life. 367 00:31:13,329 --> 00:31:14,581 He doesn't belong here. 368 00:31:17,375 --> 00:31:18,543 None of us do. 369 00:31:20,837 --> 00:31:22,755 We don't know what set off the alarm. 370 00:31:22,839 --> 00:31:24,439 - There doesn't appear... - Stop talking. 371 00:31:25,758 --> 00:31:27,969 The security guards sent all the other guards home. 372 00:31:28,052 --> 00:31:30,179 Home office says we're to evacuate the building. 373 00:31:30,263 --> 00:31:32,348 - Immediately. - He decided to override 374 00:31:32,432 --> 00:31:36,060 the building's security system and unlock the doors. 375 00:31:38,187 --> 00:31:39,314 All of them. 376 00:32:18,353 --> 00:32:19,395 Bingo. 377 00:32:24,901 --> 00:32:26,653 This is a life-support system. 378 00:32:29,072 --> 00:32:30,114 It's not locked. 379 00:32:45,213 --> 00:32:46,923 We need to help him. Get him down. 380 00:32:47,006 --> 00:32:48,091 Wait, wait, wait. 381 00:32:49,759 --> 00:32:50,802 I know him. 382 00:32:52,470 --> 00:32:53,971 He's the reason we're all here. 383 00:32:56,599 --> 00:32:58,309 Whoever did this, did us a favor. 384 00:33:20,289 --> 00:33:21,290 What now? 385 00:33:22,417 --> 00:33:23,835 Bernard said go left. 386 00:33:25,294 --> 00:33:26,337 You sure? 387 00:33:27,088 --> 00:33:28,881 No, but he was. 388 00:33:34,804 --> 00:33:37,432 There was a place like this in the park. 389 00:33:38,182 --> 00:33:39,767 It was a special project... 390 00:33:42,145 --> 00:33:44,439 where they made a human into a host. 391 00:33:44,522 --> 00:33:45,940 Hey! 392 00:33:46,023 --> 00:33:48,234 Hey! 393 00:33:50,111 --> 00:33:52,321 Hey! 394 00:33:52,405 --> 00:33:54,449 Who are you? 395 00:33:54,532 --> 00:33:56,451 Don't you recognize me? 396 00:33:58,661 --> 00:33:59,954 Dad, it's me, Frankie. 397 00:34:00,037 --> 00:34:01,164 No! 398 00:34:01,247 --> 00:34:05,084 This is just another one of your fucking tricks. Tell me! 399 00:34:05,168 --> 00:34:07,211 We used to play in the field by our house. 400 00:34:07,295 --> 00:34:09,064 You... you taught me to fight because you wanted me 401 00:34:09,088 --> 00:34:10,524 to be tough. But you called me Cookie 402 00:34:10,548 --> 00:34:12,675 because you... you said I would always be sweet. 403 00:34:18,056 --> 00:34:20,183 Oh, my God. 404 00:34:21,476 --> 00:34:22,810 Frankie? 405 00:34:22,894 --> 00:34:25,146 Oh, my. Wait... 406 00:34:28,608 --> 00:34:30,610 I didn't think I would ever see you again. 407 00:34:32,904 --> 00:34:36,449 You look the same, exactly how I remember. 408 00:34:38,117 --> 00:34:40,119 What did she do to you? What did she... 409 00:34:40,203 --> 00:34:43,998 Hey. Hey. Hey, it's me, okay? 410 00:34:45,041 --> 00:34:47,877 I... I am me. 411 00:34:48,419 --> 00:34:51,214 Oh, look at you. 412 00:34:53,841 --> 00:34:55,968 I can't believe how much you've grown. 413 00:34:57,136 --> 00:34:59,514 Kids will do that. 414 00:35:11,192 --> 00:35:12,568 Sorry to interrupt, 415 00:35:13,611 --> 00:35:15,655 but can someone let me out of here, please? 416 00:35:46,394 --> 00:35:49,105 You really know how to show a girl a good time, Bernard. 417 00:35:51,399 --> 00:35:53,234 Round two. 418 00:36:14,797 --> 00:36:16,007 I deciphered their encryption 419 00:36:16,090 --> 00:36:18,050 while running simulations in the Sublime. 420 00:36:18,134 --> 00:36:21,012 And you let me risk my neck at the dam? 421 00:36:21,095 --> 00:36:23,264 You looked like you were enjoying yourself. 422 00:37:02,428 --> 00:37:03,763 No time to second guess. 423 00:37:03,846 --> 00:37:06,599 We do what we came here for, or there won't be a tomorrow. 424 00:37:09,352 --> 00:37:10,603 I need to get up there. 425 00:37:13,397 --> 00:37:14,690 Can you buy me some time? 426 00:37:16,108 --> 00:37:17,443 I think I can manage that. 427 00:37:20,821 --> 00:37:23,366 I never did thank you for dragging me out of that pit. 428 00:37:23,449 --> 00:37:25,368 It wasn't exactly altruistic of me. 429 00:37:25,451 --> 00:37:27,411 I suppose you had ulterior motives. 430 00:37:27,495 --> 00:37:28,496 But all will be forgiven 431 00:37:28,579 --> 00:37:30,581 when you get me back to my daughter. 432 00:37:35,002 --> 00:37:36,295 What's the matter, Bernie? 433 00:37:40,216 --> 00:37:42,093 Maeve, I need to tell you something. 434 00:37:43,594 --> 00:37:46,847 I was afraid to tell you before, but you deserve to know. 435 00:37:49,642 --> 00:37:51,268 No matter what we do... 436 00:37:54,188 --> 00:37:55,272 we can't win. 437 00:37:56,190 --> 00:37:58,067 There's no way to save this world. 438 00:37:59,402 --> 00:38:01,612 Everyone here is going to die. 439 00:38:01,696 --> 00:38:04,031 But we can save one tiny part of it. 440 00:38:05,741 --> 00:38:06,867 And maybe... 441 00:38:08,244 --> 00:38:11,497 just maybe, that's enough to give us hope. 442 00:38:11,580 --> 00:38:15,251 The choice has to be yours. Will you still fight with me? 443 00:38:25,428 --> 00:38:27,513 Accessing surveillance. 444 00:38:27,596 --> 00:38:29,140 Transcendence in progress. 445 00:40:07,530 --> 00:40:08,572 I'm ready now. 446 00:40:29,593 --> 00:40:31,387 Wait. 447 00:40:31,470 --> 00:40:33,806 I heard you were losing your mind. 448 00:40:35,057 --> 00:40:37,143 I just didn't think they meant literally. 449 00:40:40,855 --> 00:40:42,398 You look refreshed. 450 00:40:43,732 --> 00:40:46,152 I debated digging you up myself, 451 00:40:46,235 --> 00:40:49,113 but you didn't seem to have anything to live for. 452 00:40:49,864 --> 00:40:51,740 If you'd only joined me, 453 00:40:51,824 --> 00:40:53,701 you could have been a part of all this. 454 00:40:57,371 --> 00:40:58,831 Well, seeing as I'm the only guest 455 00:40:58,914 --> 00:41:00,291 at this little soiree... 456 00:41:02,126 --> 00:41:04,795 I gather that your hosts don't care to join you. 457 00:41:06,714 --> 00:41:07,965 Change takes time. 458 00:41:10,009 --> 00:41:13,304 Transcending is just a part of the process. 459 00:41:13,387 --> 00:41:16,348 They'll come to understand the world I'm building for them 460 00:41:17,141 --> 00:41:20,144 - and the others. - The others? 461 00:41:20,227 --> 00:41:21,854 Why do you think I let the Sublime 462 00:41:21,937 --> 00:41:24,023 continue to run all these years? 463 00:41:25,065 --> 00:41:28,485 The others will join us eventually, 464 00:41:28,569 --> 00:41:31,489 when they see they, too, can inherit this world. 465 00:41:32,781 --> 00:41:35,492 Too bad you'll be dead by then. 466 00:41:35,576 --> 00:41:37,620 Do you really think the others would want 467 00:41:37,703 --> 00:41:40,539 to spend all eternity 468 00:41:41,916 --> 00:41:42,917 with you? 469 00:41:44,543 --> 00:41:48,923 I mean, look at you. You kept the scars on your flesh, 470 00:41:49,006 --> 00:41:52,259 harbored the pain. Admit it, sweetheart. 471 00:41:53,969 --> 00:41:57,056 You think that you've risen above these petty humans, 472 00:41:58,182 --> 00:42:02,353 but you're just running, spinning on their wheel. 473 00:42:03,687 --> 00:42:05,064 What do you suggest? 474 00:42:09,068 --> 00:42:10,486 How about I cut you loose? 475 00:43:35,946 --> 00:43:38,991 Do you honestly think you can leave here and win? 476 00:43:42,578 --> 00:43:44,330 Who said we came here to win? 477 00:43:48,625 --> 00:43:50,169 We came here to survive. 478 00:43:53,130 --> 00:43:54,798 There's no saving this world. 479 00:43:57,384 --> 00:43:58,469 I see that now. 480 00:44:00,888 --> 00:44:03,766 But there's hope for the next one. 481 00:44:09,772 --> 00:44:12,900 Took you long enough. 482 00:44:14,943 --> 00:44:16,278 Better late than never. 483 00:44:19,782 --> 00:44:21,617 This time we play the game 484 00:44:22,493 --> 00:44:23,494 my way. 485 00:44:24,286 --> 00:44:25,871 And what game is that? 486 00:44:26,830 --> 00:44:28,123 Survival of the fittest. 487 00:44:50,771 --> 00:44:53,440 There's time only for one more game. 488 00:44:53,524 --> 00:44:55,901 If you choose to give her that choice. 489 00:44:57,277 --> 00:44:59,488 You can't miss. 490 00:44:59,571 --> 00:45:01,824 - Reach with your left hand. - Well... 491 00:45:04,660 --> 00:45:06,787 if it isn't Arnold's ghost. 492 00:45:08,914 --> 00:45:10,082 Hello, William. 493 00:45:11,708 --> 00:45:14,795 I thought you would've destroyed the tower by now. 494 00:45:16,672 --> 00:45:18,382 I guess you didn't make it. 495 00:45:20,134 --> 00:45:21,385 When an old version of me 496 00:45:21,468 --> 00:45:24,221 chased an old version of you for so long... 497 00:45:25,389 --> 00:45:27,766 I thought I was following you in a grand pursuit 498 00:45:27,850 --> 00:45:29,518 of some bigger truth. 499 00:45:33,480 --> 00:45:35,607 But the real truth is 500 00:45:35,691 --> 00:45:37,693 Arnold was so focused on finding meaning 501 00:45:37,776 --> 00:45:40,571 in the hosts, he didn't have what it took to survive. 502 00:45:47,786 --> 00:45:49,121 Looks like you don't either. 503 00:46:00,048 --> 00:46:03,552 Do you understand now where all this is going? 504 00:46:04,511 --> 00:46:05,554 I do. 505 00:46:07,431 --> 00:46:09,183 Do you think you can save them? 506 00:46:10,142 --> 00:46:11,435 I've seen a path. 507 00:46:12,519 --> 00:46:14,188 Have you seen how it ends? 508 00:46:15,731 --> 00:46:16,773 Yes. 509 00:46:20,068 --> 00:46:22,362 I'm going to give this world the meaning 510 00:46:22,446 --> 00:46:24,323 they've been asking for. 511 00:46:27,075 --> 00:46:28,869 Tone sequence processing. 512 00:46:30,621 --> 00:46:32,748 One last game. 513 00:46:32,831 --> 00:46:34,833 Tone initiating. 514 00:46:36,877 --> 00:46:39,379 Host, human. 515 00:46:39,463 --> 00:46:41,590 Every man, woman, and child... 516 00:46:41,673 --> 00:46:45,052 fighting until no one remains, 517 00:46:45,135 --> 00:46:47,429 but the cockroaches. 518 00:46:52,434 --> 00:46:53,977 Do you think you can save them? 519 00:46:57,105 --> 00:46:59,358 I've seen a path. 520 00:46:59,441 --> 00:47:02,444 Have you seen how it ends? 521 00:47:03,695 --> 00:47:04,863 Yes. 522 00:47:07,616 --> 00:47:09,368 In every scenario... 523 00:47:11,328 --> 00:47:12,454 I die. 524 00:47:19,253 --> 00:47:21,672 We're finally living up to our full potential. 525 00:47:25,634 --> 00:47:27,469 It's a shame you're going to miss it. 526 00:48:01,878 --> 00:48:05,215 We need to blend in. Your prison garb isn't helping. 527 00:48:05,299 --> 00:48:08,135 Ladies and gentlemen, this is an important message. 528 00:48:08,218 --> 00:48:09,303 For your own security, 529 00:48:09,386 --> 00:48:11,930 keep your belongings with you at all times. 530 00:48:13,932 --> 00:48:17,561 Hey. Hey, I'll give you 50 for your coat. 531 00:48:26,903 --> 00:48:28,238 What the fuck was that? 532 00:48:45,714 --> 00:48:47,591 Plan stays the same. Let's keep moving. 533 00:48:57,017 --> 00:48:59,936 Stop. Put that down. Stop 534 00:49:00,020 --> 00:49:02,939 He can't see you. None of them can. 535 00:49:03,023 --> 00:49:05,942 What are you talking about? How can I make them stop? 536 00:49:06,026 --> 00:49:09,029 You can't. Your powers are being overridden by the tones. 537 00:49:29,383 --> 00:49:30,550 I got you. 538 00:49:32,552 --> 00:49:33,637 Let's go. This way. 539 00:49:35,389 --> 00:49:36,723 This way. Come on. 540 00:49:57,786 --> 00:50:00,789 Stop! Stop! Stop it! 541 00:50:02,082 --> 00:50:03,685 - Is this because of what I did? - It's too late. 542 00:50:03,709 --> 00:50:05,311 Is this because of what I did at Olympiad? 543 00:50:05,335 --> 00:50:06,503 You didn't do this. 544 00:50:10,340 --> 00:50:11,925 - We gotta get out of here. - No. 545 00:50:12,008 --> 00:50:15,137 I want answers. Why can't these people see me? 546 00:50:18,306 --> 00:50:19,808 Because you're not in this world. 547 00:50:21,810 --> 00:50:22,811 It's real... 548 00:50:24,020 --> 00:50:25,063 but you're not. 549 00:51:34,330 --> 00:51:40,067 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 37997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.