All language subtitles for War.of.the.Worlds.2019.S03E04.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,700 --> 00:00:09,840 What does it do this weapon? 2 00:00:10,170 --> 00:00:12,360 They've found a way to affect neural function. 3 00:00:12,600 --> 00:00:14,910 I need you to figure out how they're going to attack us. 4 00:00:14,910 --> 00:00:17,100 If you wanna start them, you gotta get me outta here. 5 00:00:17,310 --> 00:00:19,980 Get inside, get on the ground, put down the phone. 6 00:00:20,440 --> 00:00:21,570 Bill we're leav. 7 00:00:24,794 --> 00:00:29,025 I've isolated, the damage to the cerebral cortex, the excessive firing 8 00:00:29,025 --> 00:00:32,805 of the prefrontal neurons results in seizure, the brain closes down. 9 00:00:32,925 --> 00:00:34,214 That's what they're gonna do to us. 10 00:00:34,875 --> 00:00:36,644 I expose myself to the beam line. 11 00:00:36,644 --> 00:00:37,425 Are you okay? 12 00:00:37,545 --> 00:00:40,995 I think I was in a, uh, in an alternate reality. 13 00:00:41,175 --> 00:00:43,215 I was in another time another world. 14 00:00:43,275 --> 00:00:46,455 This is proof of the link between our consciousness and quantum entanglement. 15 00:00:49,215 --> 00:00:49,875 Sophia. Sophia? I was in London... 16 00:00:52,040 --> 00:00:53,640 There was something in the sky. 17 00:00:53,840 --> 00:00:56,280 We lived in the basement of an art gallery. 18 00:00:59,100 --> 00:01:00,930 Are you I'm looking for my sister. 19 00:01:02,080 --> 00:01:03,200 And where you came from... 20 00:01:03,400 --> 00:01:04,440 I am alive? 21 00:01:05,200 --> 00:01:06,240 Yes. 22 00:01:06,440 --> 00:01:08,120 When did the black hole appear? 23 00:01:08,320 --> 00:01:09,440 Right after Bill left. 24 00:01:09,640 --> 00:01:11,160 People started convulsing, 25 00:01:11,360 --> 00:01:13,000 It was a violent crisis. 26 00:01:13,200 --> 00:01:14,800 If you stay outside 27 00:01:15,280 --> 00:01:16,880 your brain suddenly turns off. 28 00:01:19,035 --> 00:01:19,485 I'm sorry. 29 00:02:15,345 --> 00:02:16,394 Don't screw your life. 30 00:02:16,394 --> 00:02:19,575 Like I did live a good life. 31 00:02:21,945 --> 00:02:22,335 Let's try. 32 00:02:23,175 --> 00:02:23,925 You're a good kid. 33 00:03:58,800 --> 00:04:02,760 WAR OF THE WORLDS 34 00:04:03,820 --> 00:04:04,799 You trust Zoe? 35 00:04:04,799 --> 00:04:05,190 Right? 36 00:04:08,984 --> 00:04:10,424 She's risking everything. 37 00:04:11,475 --> 00:04:13,725 So, yes, I trust her. 38 00:04:15,675 --> 00:04:19,365 Oh, like her, what? 39 00:04:20,865 --> 00:04:21,344 You like her? 40 00:04:22,105 --> 00:04:22,594 Yeah. 41 00:04:23,295 --> 00:04:23,955 yeah, you do. 42 00:04:25,365 --> 00:04:27,045 Do you want me to put in a good word for you? 43 00:04:27,825 --> 00:04:28,215 It's nice. 44 00:04:28,215 --> 00:04:29,115 And groundwork, man. 45 00:04:31,695 --> 00:04:32,355 Just say the word. 46 00:04:39,555 --> 00:04:40,335 Keep moving. 47 00:04:43,155 --> 00:04:44,104 There's nothing to see here. 48 00:04:53,085 --> 00:04:54,435 Your mom be big news. 49 00:04:55,215 --> 00:04:57,544 Went way home last night to pastor police checkpoint. 50 00:05:09,795 --> 00:05:12,435 Hello, Tom, Tom Gresham. 51 00:05:12,735 --> 00:05:14,175 Emily's brother, Tom. 52 00:05:14,865 --> 00:05:15,215 Hi. 53 00:05:18,405 --> 00:05:20,025 Why are you asking about Emily's tattoo? 54 00:05:21,255 --> 00:05:24,555 There are some people with the center too, and trying to find them. 55 00:05:29,565 --> 00:05:31,755 Tom, can we me 56 00:05:45,885 --> 00:05:46,844 looks like he's on his own. 57 00:05:49,974 --> 00:05:50,955 We have to be sure. 58 00:06:18,840 --> 00:06:19,140 What are you doing? 59 00:06:26,240 --> 00:06:27,120 Hello, Tom. 60 00:06:28,110 --> 00:06:28,680 What is this? 61 00:06:29,130 --> 00:06:30,400 You told anyone you were meeting us. 62 00:06:30,935 --> 00:06:31,285 No. 63 00:06:31,765 --> 00:06:35,335 And over your phone or you could get out here. 64 00:06:42,985 --> 00:06:46,765 Why did you call me Tom? 65 00:06:47,845 --> 00:06:49,825 I know someone at the same tattoo as my sister. 66 00:06:50,265 --> 00:06:51,265 Who, who was it? 67 00:06:54,265 --> 00:06:55,195 Her name's Martha. 68 00:06:56,545 --> 00:07:00,005 I thought she was my girlfriend and she was hiding her tattoo from. 69 00:07:00,840 --> 00:07:01,530 Where is she now? 70 00:07:02,245 --> 00:07:04,094 I don't know what, where does she live? 71 00:07:04,695 --> 00:07:05,145 Don't know. 72 00:07:07,185 --> 00:07:08,565 She always comes around to my place. 73 00:07:10,094 --> 00:07:12,645 I found sleeping pills in her backpack. 74 00:07:14,205 --> 00:07:15,435 I think she's been drugging me. 75 00:07:17,055 --> 00:07:17,594 Who is she? 76 00:07:18,885 --> 00:07:19,815 Why does she have the same tattoos? 77 00:07:19,815 --> 00:07:20,145 Emily? 78 00:07:20,715 --> 00:07:23,325 You think she's part of a group who are trying to attack us? 79 00:07:24,825 --> 00:07:25,575 this is insane. 80 00:07:25,580 --> 00:07:26,325 You need to contact. 81 00:07:26,580 --> 00:07:27,900 You need to arrange to meet her? 82 00:07:30,060 --> 00:07:30,599 What are you gonna do? 83 00:07:33,240 --> 00:07:34,440 A lot of people could die. 84 00:07:35,159 --> 00:07:36,060 We have to stop them. 85 00:07:43,635 --> 00:07:45,255 You helped bill ward escape from prison. 86 00:07:45,255 --> 00:07:45,645 Didn't you? 87 00:07:47,295 --> 00:07:48,705 I recognize you from the photos. 88 00:07:51,435 --> 00:07:53,955 Bill's helping us stop the attack. 89 00:07:57,885 --> 00:07:58,575 I wanna meet him. 90 00:08:00,075 --> 00:08:00,735 Let me meet him. 91 00:08:00,735 --> 00:08:01,935 And I'll arrange to meet Martha. 92 00:08:02,025 --> 00:08:03,284 Why do you want to meet him? 93 00:08:07,304 --> 00:08:09,015 I wanna ask why he murdered my sister. 94 00:08:15,974 --> 00:08:17,655 I've been trying to contact Catherine. 95 00:08:17,655 --> 00:08:18,794 She isn't responding. 96 00:08:21,674 --> 00:08:22,905 You think something happened to her? 97 00:08:26,695 --> 00:08:27,304 I don't know. 98 00:08:51,720 --> 00:08:54,000 Aren't you breastfeeding her? I did in the beginning, 99 00:08:54,200 --> 00:08:57,040 but it was horrible, she was just biting me. 100 00:08:58,320 --> 00:08:59,480 It gets better. 101 00:08:59,680 --> 00:09:00,760 You want to try? 102 00:09:00,960 --> 00:09:02,720 No, no! 103 00:09:08,840 --> 00:09:10,120 I slept with Johannes. 104 00:09:11,470 --> 00:09:14,220 About all fun Finally! 105 00:09:13,280 --> 00:09:14,120 But, finally! 106 00:09:14,320 --> 00:09:16,040 How long has he been waiting for it! 107 00:09:16,240 --> 00:09:18,280 Sophia... - How was it? 108 00:09:19,470 --> 00:09:19,800 to do. It was... 109 00:09:21,800 --> 00:09:22,840 good. 110 00:09:23,480 --> 00:09:24,680 That good! 111 00:09:28,640 --> 00:09:30,480 I hid from him what I was going to do. 112 00:09:30,680 --> 00:09:32,360 He stopped me. 113 00:09:36,080 --> 00:09:38,800 What happens to you in the other world? 114 00:09:39,320 --> 00:09:41,000 Are we together too? 115 00:09:43,120 --> 00:09:44,520 Yeah... 116 00:09:46,120 --> 00:09:49,880 I don't know if we can perceive several realities simultaneously. 117 00:09:51,280 --> 00:09:52,920 Are you worried? 118 00:09:53,520 --> 00:09:55,120 I am here with you, 119 00:09:55,320 --> 00:09:56,840 and Celine. 120 00:09:57,920 --> 00:09:59,040 What more do I need? 121 00:10:01,320 --> 00:10:02,320 You're done! 122 00:10:05,280 --> 00:10:07,520 It's nap time. 123 00:10:08,960 --> 00:10:10,760 Sleep well, little shrimp. 124 00:10:52,080 --> 00:10:52,940 Are you receiving me? 125 00:10:56,750 --> 00:10:57,700 Is anyone there 126 00:11:08,510 --> 00:11:09,180 contact? We were in touch 127 00:11:10,320 --> 00:11:12,000 with a foreign group. 128 00:11:12,920 --> 00:11:14,760 In a week we'll have more news. 129 00:11:20,440 --> 00:11:21,400 What's this ? 130 00:11:23,200 --> 00:11:24,120 What? That? 131 00:11:24,640 --> 00:11:26,000 It's them. 132 00:11:33,680 --> 00:11:35,680 You told me that's how 133 00:11:35,880 --> 00:11:37,960 that the creatures could see, 134 00:11:38,160 --> 00:11:39,840 and they communicated. 135 00:11:43,200 --> 00:11:45,200 How did I know that? 136 00:11:45,720 --> 00:11:49,520 You managed to hook one up to a computer. 137 00:11:50,280 --> 00:11:52,000 You worked on it day and night. 138 00:11:52,560 --> 00:11:53,720 Yeah... 139 00:11:54,160 --> 00:11:55,720 I was there. 140 00:11:55,920 --> 00:11:57,320 That's where I came back. 141 00:11:58,920 --> 00:12:00,200 And it attacked me. 142 00:12:06,715 --> 00:12:09,855 She communicate for. You were saying that... 143 00:12:08,640 --> 00:12:11,520 the aliens could communicate instantaneously. 144 00:12:12,480 --> 00:12:15,880 That in their world, there was neither space nor time. 145 00:12:16,560 --> 00:12:19,480 Apparently, it's a quantum physics thing. 146 00:12:19,680 --> 00:12:22,880 Well, from what I understood. But I don't know anything about it. 147 00:12:23,080 --> 00:12:25,200 So you took me for a fool. 148 00:12:29,775 --> 00:12:31,064 Pet excuse. After all this time, still no apologies. 149 00:12:33,000 --> 00:12:33,960 What? 150 00:12:35,000 --> 00:12:36,240 Nothing. 151 00:13:11,265 --> 00:13:11,595 Bill. 152 00:13:13,575 --> 00:13:14,745 I killed his sister. 153 00:13:16,065 --> 00:13:18,465 What the hell am I going to say to him? 154 00:13:18,625 --> 00:13:19,235 I don't know. 155 00:13:23,925 --> 00:13:27,225 Ah, I don't really have a choice. 156 00:13:27,225 --> 00:13:27,585 Do I? 157 00:13:27,675 --> 00:13:28,725 He's in the car park? 158 00:13:29,505 --> 00:13:30,255 Do I assume now? 159 00:13:30,525 --> 00:13:32,175 Well, like you said, we don't really have a choice. 160 00:13:36,945 --> 00:13:37,335 What's he? 161 00:13:39,435 --> 00:13:40,935 I in he's broken by what he did. 162 00:13:44,175 --> 00:13:45,645 What do you hope to get from this? 163 00:13:49,515 --> 00:13:50,165 I'll see you. 164 00:14:15,300 --> 00:14:16,050 No windows. 165 00:14:17,550 --> 00:14:18,780 I can't have you knowing where we are. 166 00:14:29,220 --> 00:14:29,520 Huh? 167 00:14:29,980 --> 00:14:32,760 You killed my sister, but John, I'm sorry. 168 00:14:33,975 --> 00:14:36,314 I, I had no choice, Tom. 169 00:14:37,035 --> 00:14:39,525 It was the only way I could stop the attack. 170 00:14:39,525 --> 00:14:42,525 What attack billions of people were gonna be wiped out. 171 00:14:43,485 --> 00:14:45,615 We were attacked by an alien race. 172 00:14:45,795 --> 00:14:48,735 These things that are happening, Tom, the, the bodies in the 173 00:14:48,740 --> 00:14:50,775 street, the creatures, the attack. 174 00:14:50,954 --> 00:14:52,725 It has all happened. 175 00:14:52,995 --> 00:14:55,005 You talking about what's this got to do with Emily. 176 00:14:55,005 --> 00:14:55,814 She was one of them. 177 00:14:56,805 --> 00:14:58,064 She and a boy called Sasha. 178 00:14:58,545 --> 00:15:00,465 It was their children who became the alien. 179 00:15:01,620 --> 00:15:02,310 This is insane. 180 00:15:02,490 --> 00:15:07,710 And Tom, do you think that you were chosen at random by this girl? 181 00:15:08,430 --> 00:15:12,750 Whatever it is they want it's because you are Emily's brother. 182 00:15:13,020 --> 00:15:14,960 They all have the same tattoo. 183 00:15:16,170 --> 00:15:17,070 You can't trust her. 184 00:15:17,070 --> 00:15:17,430 Tom. 185 00:15:17,580 --> 00:15:23,130 She's dangerous, Tom, have you, have you seen us together? 186 00:15:25,070 --> 00:15:25,190 Hmm. 187 00:15:26,450 --> 00:15:27,870 How, how do you explain it? 188 00:15:28,380 --> 00:15:30,030 How do you explain these things? 189 00:15:32,490 --> 00:15:32,820 All right. 190 00:15:33,720 --> 00:15:34,230 Listen to me. 191 00:15:34,770 --> 00:15:36,690 You support Fullham right. 192 00:15:37,320 --> 00:15:38,250 You love rap. 193 00:15:38,880 --> 00:15:40,890 You think that Justin B was a dickhead. 194 00:15:42,120 --> 00:15:44,700 And when you were a little boy, you, you thought that homeless 195 00:15:44,700 --> 00:15:46,170 people could marry their dogs. 196 00:15:46,175 --> 00:15:46,570 Yeah. 197 00:15:46,720 --> 00:15:47,490 Didn't you. 198 00:15:50,625 --> 00:15:51,705 How do you know this stuff? 199 00:15:51,765 --> 00:15:54,255 Because we knew each other. 200 00:15:54,645 --> 00:15:55,545 We were friends. 201 00:15:55,695 --> 00:15:57,435 I say that you have to believe me. 202 00:15:57,615 --> 00:15:58,725 We were attacked. 203 00:15:58,935 --> 00:16:00,645 They killed my wife. 204 00:16:00,885 --> 00:16:06,105 They killed my son and I came back through time to stop them. 205 00:16:06,105 --> 00:16:07,365 My killing Emily. 206 00:16:13,395 --> 00:16:13,785 Yes. 207 00:16:16,275 --> 00:16:17,145 Uh, no choice. 208 00:16:18,780 --> 00:16:19,590 I did it for you. 209 00:16:19,590 --> 00:16:20,960 I did it for everyone. 210 00:16:27,270 --> 00:16:28,439 I thought about what I do. 211 00:16:28,439 --> 00:16:28,920 If ever met. 212 00:16:28,920 --> 00:16:29,189 You 213 00:16:32,630 --> 00:16:33,840 wanted to kill you. 214 00:16:40,550 --> 00:16:41,460 I just wanna go. 215 00:17:01,200 --> 00:17:02,670 Do you believe all the stuff by alien? 216 00:17:02,940 --> 00:17:03,480 Yes. 217 00:17:03,930 --> 00:17:04,980 They're going to attack us. 218 00:17:04,980 --> 00:17:05,990 We have to stop it. 219 00:17:09,180 --> 00:17:09,910 Martha's one. 220 00:17:10,010 --> 00:17:10,329 And. 221 00:17:14,445 --> 00:17:16,935 Whether you believe it or not, we had a deal 222 00:17:19,935 --> 00:17:20,415 call her. 223 00:17:30,845 --> 00:17:32,145 What do you want me to say? 224 00:17:33,285 --> 00:17:34,655 Tell how you want to see her. 225 00:17:45,070 --> 00:17:47,670 We've planted some fresh seedlings and reset the Centra. 226 00:17:47,670 --> 00:17:48,090 Huge. 227 00:17:52,410 --> 00:17:52,830 What is it? 228 00:17:54,000 --> 00:17:57,030 I just got off the video link with someone at the Oxford science park. 229 00:17:57,720 --> 00:18:00,390 Catherine entered the lab while the particle accelerator was running. 230 00:18:00,390 --> 00:18:01,920 She collapsed and started fitting. 231 00:18:03,180 --> 00:18:03,960 Is she okay? 232 00:18:04,470 --> 00:18:05,340 She's in the hospital. 233 00:18:05,340 --> 00:18:06,270 She's in a coma. 234 00:18:09,344 --> 00:18:10,514 She was using the matrix. 235 00:18:10,514 --> 00:18:11,054 I sent her. 236 00:18:14,804 --> 00:18:16,215 You shouldn't blame yourself. 237 00:18:17,024 --> 00:18:17,804 It was her choice. 238 00:18:19,034 --> 00:18:20,114 I think it worked. 239 00:18:21,675 --> 00:18:22,155 What do you mean? 240 00:18:22,965 --> 00:18:25,784 The log showed massive activity on the em spectrum? 241 00:18:27,104 --> 00:18:27,824 I don't think she's there. 242 00:18:29,180 --> 00:18:32,340 Where an alternate world. 243 00:18:43,600 --> 00:18:45,920 The aliens operate at the quantum level. 244 00:18:46,120 --> 00:18:49,800 They understand things you can't even imagine. 245 00:18:49,970 --> 00:18:50,460 Okay. They're smarter than us. 246 00:18:52,560 --> 00:18:53,680 And so ? 247 00:18:54,200 --> 00:18:57,280 In the quantum universe, there is no space 248 00:18:57,480 --> 00:18:58,640 or time. 249 00:18:59,040 --> 00:19:00,040 Several realities 250 00:19:00,240 --> 00:19:02,480 can coexist at the same time, okay? 251 00:19:02,680 --> 00:19:04,920 A quantum being has many states of consciousness. 252 00:19:05,120 --> 00:19:08,880 They can feel all the states at the same time. Must use it. 253 00:19:09,080 --> 00:19:10,640 To do what? 254 00:19:10,840 --> 00:19:12,200 Join the other world. 255 00:19:13,880 --> 00:19:15,560 We have to stop the effects of the black hole. 256 00:19:18,600 --> 00:19:21,720 That would allow us to go? Maybe. 257 00:19:21,920 --> 00:19:23,320 I do not know. 258 00:19:24,800 --> 00:19:25,840 How do we do that? 259 00:19:27,450 --> 00:19:28,130 I was wondering We need one of the creatures, 260 00:19:28,920 --> 00:19:32,000 I could use their brain like a computer. 261 00:19:34,280 --> 00:19:36,560 Do you see any creatures here? I don't. 262 00:19:36,760 --> 00:19:38,880 I saw one on the way here. 263 00:19:39,280 --> 00:19:40,400 It was playing with a ball. 264 00:19:41,000 --> 00:19:42,960 On the surface, they are harmless. 265 00:19:43,680 --> 00:19:44,580 long hill server. The waves fried their brains. 266 00:19:45,270 --> 00:19:45,480 This is. It will be the same for you if you go out. 267 00:19:48,680 --> 00:19:49,640 Let's take the risk. 268 00:19:50,880 --> 00:19:52,360 Gravitational waves 269 00:19:52,560 --> 00:19:54,800 of the black hole affect the other dimension. 270 00:19:55,360 --> 00:19:56,880 So what 271 00:20:00,800 --> 00:20:03,680 Where I come from, people have flashes, 272 00:20:04,240 --> 00:20:06,240 visions of this world. 273 00:20:07,800 --> 00:20:09,680 Me, for example, I see things? 274 00:20:10,760 --> 00:20:12,880 Yes. What? 275 00:20:11,939 --> 00:20:12,270 Girl. 276 00:20:14,440 --> 00:20:16,840 What? Something happened? 277 00:20:17,800 --> 00:20:19,080 Tell me, Catherine. 278 00:20:20,320 --> 00:20:23,800 What you saw of this world that became real for you. 279 00:20:24,560 --> 00:20:26,280 You needed care. 280 00:20:29,280 --> 00:20:30,680 What care? 281 00:20:33,080 --> 00:20:34,040 You were institutionalized. 282 00:20:36,280 --> 00:20:37,400 I was committed? 283 00:20:39,160 --> 00:20:40,160 But... 284 00:20:40,840 --> 00:20:42,880 You mean I've gone crazy? 285 00:20:42,270 --> 00:20:42,540 Should. 286 00:20:44,920 --> 00:20:46,520 You were caught between two worlds. 287 00:20:48,120 --> 00:20:49,560 It was too much for you. 288 00:20:51,800 --> 00:20:53,600 But I will recover? 289 00:20:56,240 --> 00:20:57,640 What? 290 00:20:58,880 --> 00:21:01,000 But, Catherine, speak! 291 00:21:04,640 --> 00:21:05,480 You are dead. 292 00:21:09,760 --> 00:21:11,480 What do you mean, I'm dead? 293 00:21:12,385 --> 00:21:16,504 To tell fi S you. You ran away from the hospital. 294 00:21:15,720 --> 00:21:18,480 You were walking on a road, and a truck ran you over. 295 00:21:51,889 --> 00:21:52,580 I dunno, 296 00:22:01,020 --> 00:22:01,740 there's something wrong. 297 00:22:03,030 --> 00:22:04,460 No, it's all good. 298 00:22:15,300 --> 00:22:15,750 What are you doing? 299 00:22:15,960 --> 00:22:16,950 I need to use the bathroom. 300 00:22:32,000 --> 00:22:35,130 Who Tom? 301 00:22:36,030 --> 00:22:36,960 I think she knows something. 302 00:22:38,490 --> 00:22:39,140 Where is she? 303 00:22:41,504 --> 00:22:42,405 She went to the bathroom. 304 00:22:51,485 --> 00:22:52,045 Sorry. 305 00:23:31,260 --> 00:23:32,070 What did you do to her? 306 00:23:32,880 --> 00:23:33,900 Oh, she'll be fine. 307 00:23:33,930 --> 00:23:34,560 You should go. 308 00:23:35,640 --> 00:23:38,250 I wanna be there when you talk to her, you're not coming with us. 309 00:23:39,600 --> 00:23:39,960 Who is she? 310 00:23:39,960 --> 00:23:41,130 More likely to talk to you or me? 311 00:23:44,580 --> 00:23:48,620 I wanna help getting. 312 00:24:11,075 --> 00:24:11,565 Okay. 313 00:24:18,360 --> 00:24:18,960 Put her down there. 314 00:24:24,510 --> 00:24:25,560 Keep her head still 315 00:24:33,600 --> 00:24:34,730 you're drowning up. 316 00:24:34,800 --> 00:24:36,210 Weaving here was a bad idea. 317 00:24:44,175 --> 00:24:44,535 Zoe, 318 00:24:52,155 --> 00:24:52,635 please. 319 00:24:52,640 --> 00:24:53,255 That's okay. 320 00:24:53,255 --> 00:24:53,855 Look at me. 321 00:24:54,145 --> 00:24:55,015 He can't help you. 322 00:24:55,800 --> 00:24:57,000 Tell me where your people are. 323 00:24:57,070 --> 00:24:58,640 I dunno what you're talking about. 324 00:25:07,430 --> 00:25:08,800 What were you doing to him? 325 00:25:11,590 --> 00:25:13,160 What were you doing to him? 326 00:25:18,690 --> 00:25:19,360 Shaking. 327 00:25:19,390 --> 00:25:23,320 ISLI why for my brother, he's sick. 328 00:25:24,210 --> 00:25:25,320 His organs are fairly long. 329 00:25:27,750 --> 00:25:30,720 His body is rejecting the stem cell treatment. 330 00:25:31,650 --> 00:25:34,200 You're taking cells from Tom's blood to treat him. 331 00:25:37,560 --> 00:25:38,040 Is that right? 332 00:25:38,650 --> 00:25:45,030 I thought we could cure ourselves, but you can't, we're dying all of you. 333 00:25:45,660 --> 00:25:46,050 Yes. 334 00:25:46,900 --> 00:25:48,060 Everyone will pay for what you've done. 335 00:25:48,330 --> 00:25:49,380 Your people and mine. 336 00:25:49,440 --> 00:25:51,930 You're not planning to survive the attack and your Lord die. 337 00:25:56,550 --> 00:25:57,209 Where are they? 338 00:25:58,800 --> 00:25:59,709 Where are your people? 339 00:26:03,179 --> 00:26:04,310 Where are they? 340 00:26:05,590 --> 00:26:08,270 Where are tell you? 341 00:26:15,530 --> 00:26:15,959 I'm sorry. 342 00:26:22,860 --> 00:26:23,280 Please, 343 00:26:30,060 --> 00:26:31,679 please, please. 344 00:26:31,689 --> 00:26:32,169 Don't. 345 00:27:16,045 --> 00:27:16,775 Kill her? 346 00:27:17,785 --> 00:27:18,735 No, you wouldn't. 347 00:27:33,280 --> 00:27:34,280 What's this? 348 00:27:35,640 --> 00:27:36,960 A video installation. 349 00:27:37,160 --> 00:27:39,520 It's a pretty pretentious thing. 350 00:27:46,280 --> 00:27:47,480 Was there a lot of people 351 00:27:47,680 --> 00:27:48,600 at my funeral? 352 00:27:48,800 --> 00:27:50,800 Sophie. What? 353 00:27:51,000 --> 00:27:53,280 This is where you see who your real friends are. 354 00:28:00,680 --> 00:28:02,680 I didn't have time for your funeral. 355 00:28:01,905 --> 00:28:02,774 My bad is upset. 356 00:28:06,524 --> 00:28:06,645 Don't. I didn't have a funeral? 357 00:28:11,400 --> 00:28:12,840 I was going to take care of it. 358 00:28:13,280 --> 00:28:14,800 And then... 359 00:28:15,240 --> 00:28:15,920 An astronaut 360 00:28:16,120 --> 00:28:19,480 from the ISS sent me data about the black hole. 361 00:28:22,575 --> 00:28:26,025 Is so So you canceled for work. 362 00:28:24,840 --> 00:28:26,480 That's you. 363 00:28:28,360 --> 00:28:30,160 It was to find you. 364 00:28:35,085 --> 00:28:35,655 sitting for. It would be nice if Celine could see the world. 365 00:28:44,440 --> 00:28:45,720 So, do you want it? 366 00:28:49,240 --> 00:28:51,360 Since when do you ask permission? 367 00:29:09,125 --> 00:29:09,545 You Do you know where we can find one of these creatures? 368 00:29:15,560 --> 00:29:17,320 Do you remember how it works? 369 00:29:17,520 --> 00:29:18,720 I believe so. 370 00:29:20,360 --> 00:29:21,560 We move fast, okay? 371 00:29:21,760 --> 00:29:23,320 We are not trying to fight. 372 00:29:24,495 --> 00:29:24,795 accounts. We have 45 minutes, no more. 373 00:29:24,795 --> 00:29:25,665 I mean, it PA. 374 00:29:29,400 --> 00:29:31,080 What exactly do we need? 375 00:29:31,280 --> 00:29:32,760 Out of the beast? 376 00:29:32,960 --> 00:29:33,880 Just the brain. 377 00:30:08,470 --> 00:30:11,580 So we might be hungry, Tom. 378 00:30:13,440 --> 00:30:14,610 I hated lying to you. 379 00:30:16,620 --> 00:30:17,130 It's true. 380 00:30:19,410 --> 00:30:23,160 If you don't tell Zoe where the others are, she's gonna kill you. 381 00:30:25,650 --> 00:30:27,120 I'm going to fall sick and die. 382 00:30:27,120 --> 00:30:27,630 Anyway. 383 00:30:28,830 --> 00:30:30,120 You said my blood can treat you. 384 00:30:31,170 --> 00:30:31,680 I can save. 385 00:30:56,605 --> 00:30:57,095 Okay. 386 00:34:59,400 --> 00:35:00,240 Enough! 387 00:35:01,600 --> 00:35:03,560 I need the brain intact. Yeah. 388 00:35:04,160 --> 00:35:06,280 There's food, take what you can. 389 00:35:06,480 --> 00:35:08,720 Quickly, we've been out too long. 390 00:35:08,524 --> 00:35:09,065 The bill. 391 00:36:09,080 --> 00:36:10,320 Catherine? 392 00:36:25,944 --> 00:36:26,365 Cat Catherine? 393 00:36:30,145 --> 00:36:30,565 cat. Catherine? 394 00:36:56,650 --> 00:36:57,660 What are you taking me? 395 00:37:11,235 --> 00:37:11,935 You okay. 396 00:37:23,435 --> 00:37:24,525 I'm so sorry about that. 397 00:37:25,845 --> 00:37:26,415 I don't mean to scare. 398 00:37:27,480 --> 00:37:27,960 You're here. 399 00:37:30,000 --> 00:37:34,080 It's just, you know, we were against the clock and if I try to explain what 400 00:37:34,080 --> 00:37:39,240 I wanted, you know, our brains would've been fried, this was, um, this was the 401 00:37:39,240 --> 00:37:40,920 only way that I could get you down here. 402 00:37:40,924 --> 00:37:41,609 Quick enough. 403 00:37:42,990 --> 00:37:43,799 What do you want from me? 404 00:37:44,850 --> 00:37:45,450 I need your help. 405 00:37:47,009 --> 00:37:48,750 Um, Sam, by the way, 406 00:37:52,589 --> 00:37:53,009 what do you need? 407 00:37:53,009 --> 00:37:53,520 My help. 408 00:37:58,274 --> 00:37:58,604 It's 409 00:38:09,814 --> 00:38:10,424 please. 410 00:38:25,799 --> 00:38:26,700 It's my mom and dad. 411 00:38:36,029 --> 00:38:36,569 I'm sorry. 412 00:38:40,365 --> 00:38:45,225 What do you want from me as a hospital in Kings cross it's 413 00:38:45,225 --> 00:38:47,055 underground in the station. 414 00:38:47,835 --> 00:38:48,915 They can treat 'em there. 415 00:38:50,205 --> 00:38:51,645 Oh, I don't know. 416 00:38:53,745 --> 00:38:55,755 I can't get them both there on my own. 417 00:38:56,115 --> 00:38:56,325 Sorry. 418 00:38:56,330 --> 00:39:03,705 I need you to help me as we follow the Northern line who, um, we follow 419 00:39:03,705 --> 00:39:05,775 the Northern line to Warren street. 420 00:39:06,915 --> 00:39:07,575 We changed there. 421 00:39:08,445 --> 00:39:09,645 So we don't even have to go above ground. 422 00:39:12,075 --> 00:39:13,905 How do you know this hospital is there? 423 00:39:14,235 --> 00:39:16,005 We were told by a guy who showed up here. 424 00:39:17,745 --> 00:39:23,445 They killed his daughter, other people who were here as well, their families 425 00:39:23,445 --> 00:39:26,235 took them and they never came back. 426 00:39:26,595 --> 00:39:27,945 Anything could have happened to them. 427 00:39:27,945 --> 00:39:28,875 They could have been killed. 428 00:39:29,025 --> 00:39:30,945 I can't just sit here and watch 'em die. 429 00:39:32,985 --> 00:39:34,485 I couldn't manage both of them on my own. 430 00:39:34,485 --> 00:39:36,465 I can't leave one of. 431 00:39:37,799 --> 00:39:40,560 , you know, what, if something happened, I have to get back 432 00:39:40,560 --> 00:39:42,150 to my sister and my niece. 433 00:39:42,779 --> 00:39:44,190 Maybe you should come with me. 434 00:39:47,310 --> 00:39:48,240 You want me to leave them? 435 00:39:51,390 --> 00:39:52,980 Maybe there's nothing you can do for them. 436 00:39:53,830 --> 00:39:54,570 I'm sorry. 437 00:39:55,799 --> 00:39:57,000 We get them to the hospital. 438 00:39:57,120 --> 00:39:57,810 You can go. 439 00:39:58,049 --> 00:39:58,350 Okay. 440 00:39:58,350 --> 00:39:59,250 I can't help you. 441 00:39:59,610 --> 00:40:00,840 I really wanna be nice about this. 442 00:40:00,990 --> 00:40:01,980 You don't have a choice. 443 00:40:07,245 --> 00:40:11,595 You're going to shoot me, just help me please. 444 00:40:11,625 --> 00:40:14,834 I can't, I can't let them die. 445 00:40:15,404 --> 00:40:15,825 Okay. 446 00:40:18,345 --> 00:40:18,854 All I have. 447 00:40:21,854 --> 00:40:22,334 Sorry. 448 00:40:44,685 --> 00:40:45,415 I married 449 00:40:50,125 --> 00:40:52,095 Nathan, open the door. 450 00:41:00,360 --> 00:41:01,170 What happened? 451 00:41:23,520 --> 00:41:25,360 "Her cheeks were scarlet 452 00:41:26,160 --> 00:41:27,720 and her lips, like coral." 453 00:41:28,360 --> 00:41:31,600 “His eyes were closed, but his breathing, peaceful." 454 00:41:31,800 --> 00:41:34,480 "She wasn't dead, just asleep." 455 00:41:37,280 --> 00:41:38,880 Where is Catherine? 456 00:41:41,600 --> 00:41:43,040 I do not know. 457 00:42:39,015 --> 00:42:40,265 I let him kill you here. 458 00:42:42,815 --> 00:42:43,306 That one, 459 00:42:47,525 --> 00:42:47,945 all. 460 00:42:49,460 --> 00:42:50,250 Okay, let's cut. 461 00:43:02,640 --> 00:43:07,360 Take the, to the, take a. 462 00:43:23,950 --> 00:43:24,300 Go. 463 00:44:35,924 --> 00:44:36,465 She's gone. 464 00:44:37,485 --> 00:44:37,995 Yeah, we got her. 465 00:44:43,775 --> 00:44:44,335 Thank. 466 00:44:47,820 --> 00:44:48,660 You did very well. 467 00:45:20,980 --> 00:45:21,670 Take the. 28675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.