Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,920 --> 00:00:49,720
- Sophia ?
2
00:00:49,920 --> 00:00:51,840
- I was in London
3
00:00:52,040 --> 00:00:53,640
and there was something in the sky.
4
00:00:53,840 --> 00:00:56,280
We lived in the basement
of an art gallery.
5
00:01:02,080 --> 00:01:03,200
- Where are you from
6
00:01:03,400 --> 00:01:04,440
I am alive ?
7
00:01:05,200 --> 00:01:06,240
- Yes.
8
00:01:06,440 --> 00:01:08,120
When did the black hole appear?
9
00:01:08,320 --> 00:01:09,440
- After Bill left.
10
00:01:09,640 --> 00:01:11,160
People started convulsing,
11
00:01:11,360 --> 00:01:13,000
the crises were more violent.
12
00:01:13,200 --> 00:01:14,800
And if you stay out too much,
13
00:01:15,280 --> 00:01:16,880
your brain is shutting down.
59
00:08:51,720 --> 00:08:54,000
- Aren't you breastfeeding her?
- At the beginning, yes,
60
00:08:54,200 --> 00:08:57,040
but it was horrible,
she was just biting me.
61
00:08:58,320 --> 00:08:59,480
- Isn't it better?
62
00:08:59,680 --> 00:09:00,760
- You want to try ?
63
00:09:00,960 --> 00:09:02,720
- No.
64
00:09:08,840 --> 00:09:10,120
I slept with Johannes.
65
00:09:11,400 --> 00:09:12,720
- Oh, finally!
66
00:09:13,280 --> 00:09:14,120
But finally !
67
00:09:14,320 --> 00:09:16,040
How long he's been waiting for!
68
00:09:16,240 --> 00:09:18,280
- Sophia...
- How was it?
69
00:09:19,360 --> 00:09:20,800
- It was...
70
00:09:21,800 --> 00:09:22,840
good.
71
00:09:23,480 --> 00:09:24,680
- Oh, was that good?
72
00:09:28,640 --> 00:09:30,480
- I hid from him
what I was going to do.
73
00:09:30,680 --> 00:09:32,360
He stopped me.
74
00:09:36,080 --> 00:09:38,800
- And what happens
to you in the other world?
75
00:09:39,320 --> 00:09:41,000
Are we together too?
76
00:09:43,120 --> 00:09:44,520
- Yeah...
77
00:09:46,120 --> 00:09:49,880
I don't know if we can perceive
several realities simultaneously.
78
00:09:51,280 --> 00:09:52,920
- Are you worried?
79
00:09:53,520 --> 00:09:55,120
- I am here with you,
80
00:09:55,320 --> 00:09:56,840
with Celine.
81
00:09:57,920 --> 00:09:59,040
What more ?
82
00:10:01,320 --> 00:10:02,320
- You're done!
83
00:10:05,280 --> 00:10:07,520
It's nap time.
84
00:10:08,960 --> 00:10:10,760
(- Sleep well, little shrimp.)
86
00:11:00,600 --> 00:11:01,440
(Whore...)
87
00:11:08,840 --> 00:11:10,120
- We were in touch
88
00:11:10,320 --> 00:11:12,000
with a foreign group.
89
00:11:12,920 --> 00:11:14,760
A week
that we have more news.
90
00:11:20,440 --> 00:11:21,400
- What's this ?
91
00:11:23,200 --> 00:11:24,120
- What? That ?
92
00:11:24,640 --> 00:11:26,000
It's them.
93
00:11:33,680 --> 00:11:35,680
You told me that's how it is
94
00:11:35,880 --> 00:11:37,960
that the creatures could see,
95
00:11:38,160 --> 00:11:39,840
that they communicated.
96
00:11:43,200 --> 00:11:45,200
- How do I know that?
97
00:11:45,720 --> 00:11:49,520
- You managed to hook one up
to a computer.
98
00:11:50,280 --> 00:11:52,000
You worked on it day and night.
99
00:11:52,560 --> 00:11:53,720
- Yeah...
100
00:11:54,160 --> 00:11:55,720
I was there.
101
00:11:55,920 --> 00:11:57,320
This is where I came back.
102
00:11:58,920 --> 00:12:00,200
And she attacked me.
103
00:12:03,400 --> 00:12:05,640
Cris
104
00:12:06,760 --> 00:12:08,440
- I was saying that...
105
00:12:08,640 --> 00:12:11,520
the aliens could communicate
instantaneously.
106
00:12:12,480 --> 00:12:15,880
That in their world,
there was neither space nor time.
107
00:12:16,560 --> 00:12:19,480
Apparently, it's a quantum
physics thing.
108
00:12:19,680 --> 00:12:22,880
Well, from what I understand.
Me, I don't know anything about it.
109
00:12:23,080 --> 00:12:25,200
So
you took me for a fool.
110
00:12:29,480 --> 00:12:31,920
After all this time,
still no apologies.
111
00:12:33,000 --> 00:12:33,960
- What?
112
00:12:35,000 --> 00:12:36,240
- Nothing.
113
00:18:43,600 --> 00:18:45,920
- These aliens operate
at the quantum level.
114
00:18:46,120 --> 00:18:49,800
They understand things
you can't even imagine.
115
00:18:50,000 --> 00:18:52,080
- They're smarter than us.
116
00:18:52,560 --> 00:18:53,680
And so ?
117
00:18:54,200 --> 00:18:57,280
- In the quantum universe,
there is no space
118
00:18:57,480 --> 00:18:58,640
or time.
119
00:18:59,040 --> 00:19:00,040
Several realities
120
00:19:00,240 --> 00:19:02,480
can coexist at the same time,
okay?
121
00:19:02,680 --> 00:19:04,920
A quantum being has
many states of consciousness.
122
00:19:05,120 --> 00:19:08,880
They can feel all the states
at the same time. Must use it.
123
00:19:09,080 --> 00:19:10,640
- To do what ?
124
00:19:10,840 --> 00:19:12,200
- Join the other world.
125
00:19:13,880 --> 00:19:15,560
We have to stop the effects
of the black hole.
126
00:19:18,600 --> 00:19:21,720
- That would allow us to go up?
- Maybe.
127
00:19:21,920 --> 00:19:23,320
I do not know.
128
00:19:24,800 --> 00:19:25,840
- How do we do that?
129
00:19:27,280 --> 00:19:28,720
- You need one of the creatures,
130
00:19:28,920 --> 00:19:32,000
I could use their brains
like a computer.
131
00:19:34,280 --> 00:19:36,560
- Do you see any creatures here?
Me no.
132
00:19:36,760 --> 00:19:38,880
- I saw one on the way here.
133
00:19:39,280 --> 00:19:40,400
She was playing with a ball.
134
00:19:41,000 --> 00:19:42,960
- On the surface,
they are harmless.
135
00:19:43,160 --> 00:19:44,920
The waves
fried their brains.
136
00:19:45,120 --> 00:19:47,360
- It will be the same for you
if you go out.
137
00:19:48,680 --> 00:19:49,640
- Let's take the risk.
138
00:19:50,880 --> 00:19:52,360
gravitational waves
139
00:19:52,560 --> 00:19:54,800
of the black hole
affect the other dimension.
140
00:19:55,360 --> 00:19:56,880
- That's to say ?
141
00:20:00,800 --> 00:20:03,680
- Where I come from,
people have flashes,
142
00:20:04,240 --> 00:20:06,240
visions of this world.
143
00:20:07,800 --> 00:20:09,680
- Me, for example,
I see things?
144
00:20:10,760 --> 00:20:12,880
- Yes.
- What ?
145
00:20:14,440 --> 00:20:16,840
What ?
Something happened ?
146
00:20:17,800 --> 00:20:19,080
Tell me, Katherine.
147
00:20:20,320 --> 00:20:23,800
- What you saw of this world
became real for you.
148
00:20:24,560 --> 00:20:26,280
You needed help, care.
149
00:20:29,280 --> 00:20:30,680
- What care?
150
00:20:33,080 --> 00:20:34,040
- You were institutionalized.
151
00:20:36,280 --> 00:20:37,400
- I was interned?
152
00:20:39,160 --> 00:20:40,160
Bah...
153
00:20:40,840 --> 00:20:42,880
You mean
I've gone crazy?
154
00:20:44,920 --> 00:20:46,520
- You were caught between two worlds.
155
00:20:48,120 --> 00:20:49,560
It was too much for you.
156
00:20:51,800 --> 00:20:53,600
- But I will recover?
157
00:20:56,240 --> 00:20:57,640
What?
158
00:20:58,880 --> 00:21:01,000
Bah, Catherine, speak!
159
00:21:04,640 --> 00:21:05,480
- You are dead.
160
00:21:09,760 --> 00:21:11,480
- What do you mean, I'm dead?
161
00:21:12,240 --> 00:21:14,440
- You ran away from the hospital.
162
00:21:15,720 --> 00:21:18,480
You were walking on a road,
a truck ran you over.
163
00:27:33,280 --> 00:27:34,280
- What's this ?
164
00:27:35,640 --> 00:27:36,960
- A video installation.
165
00:27:37,160 --> 00:27:39,520
It's a pretty pretentious thing.
166
00:27:46,280 --> 00:27:47,480
There were a lot of people
167
00:27:47,680 --> 00:27:48,600
at my funeral?
168
00:27:48,800 --> 00:27:50,800
- Sophie.
- What ?
169
00:27:51,000 --> 00:27:53,280
This is where you see
where your real friends are.
170
00:28:00,680 --> 00:28:02,680
- I didn't have time
for your funeral.
171
00:28:05,920 --> 00:28:07,480
- Ah, I didn't have a funeral?
172
00:28:11,400 --> 00:28:12,840
- I was going to take care of it.
173
00:28:13,280 --> 00:28:14,800
And then...
174
00:28:15,240 --> 00:28:15,920
An astronaut
175
00:28:16,120 --> 00:28:19,480
from the ISS sent me data
about the black hole.
176
00:28:22,400 --> 00:28:24,080
- So you canceled for work.
177
00:28:24,840 --> 00:28:26,480
That's you.
178
00:28:28,360 --> 00:28:30,160
- It was to find you.
179
00:28:34,520 --> 00:28:37,200
- It would be nice if Celine
could see the world.
180
00:28:44,440 --> 00:28:45,720
- So you do want it ?
181
00:28:49,240 --> 00:28:51,360
- Since when
do you ask permission?
182
00:29:08,880 --> 00:29:11,720
- Do you know where we can find
one of these creatures?
183
00:29:15,560 --> 00:29:17,320
- Do you remember
how it works?
184
00:29:17,520 --> 00:29:18,720
- I believe.
186
00:29:20,360 --> 00:29:21,560
- We move fast, okay?
187
00:29:21,760 --> 00:29:23,320
We are not trying to fight.
188
00:29:24,200 --> 00:29:26,640
We have 45 minutes, no more.
189
00:29:29,400 --> 00:29:31,080
What exactly do we need?
190
00:29:31,280 --> 00:29:32,760
Of all the beast?
191
00:29:32,960 --> 00:29:33,880
- Just the brain.
192
00:34:59,400 --> 00:35:00,240
- Attention !
193
00:35:01,600 --> 00:35:03,560
I need the brain intact.
- Yeah.
194
00:35:04,160 --> 00:35:06,280
There's food,
take what you can.
195
00:35:06,480 --> 00:35:08,720
Quick,
we've been out too long.
196
00:41:23,520 --> 00:41:25,360
- "Her cheeks were scarlet
197
00:41:26,160 --> 00:41:27,720
"and her lips, like coral.
198
00:41:28,360 --> 00:41:31,600
"His eyes were closed,
but his breathing, peaceful.
199
00:41:31,800 --> 00:41:34,480
"She wasn't dead,
just asleep."
200
00:41:37,280 --> 00:41:38,880
Where is Catherine?
201
00:41:41,600 --> 00:41:43,040
- I do not know.10164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.