Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,920 --> 00:00:15,720
Tell me.
2
00:00:15,920 --> 00:00:18,080
I was in London.
There was something.
3
00:00:18,280 --> 00:00:20,720
We lived in a basement under a gallery.
4
00:00:20,920 --> 00:00:22,420
This painting was on display.
5
00:23:39,640 --> 00:23:43,600
I was in London...
There was something in the sky.
6
00:23:45,000 --> 00:23:48,400
We lived in a basement
under an art gallery.
7
00:29:54,680 --> 00:29:56,240
We thought you were dead.
8
00:29:56,800 --> 00:29:59,000
Sophia, is she there?
9
00:29:59,320 --> 00:30:00,880
She's alive?
10
00:30:34,080 --> 00:30:35,880
I thought you were dead!
11
00:30:37,560 --> 00:30:40,680
- Where were you?
- I was in another world.
12
00:30:43,040 --> 00:30:44,280
I do not understand.
13
00:30:44,480 --> 00:30:47,120
I traveled back in time for you.
14
00:30:48,040 --> 00:30:49,540
It's your baby?
15
00:30:49,920 --> 00:30:51,420
You have become an aunt.
16
00:30:54,600 --> 00:30:57,240
Oh, how beautiful she is!
17
00:31:00,400 --> 00:31:02,640
- What's her name?
- Celine.
18
00:31:03,560 --> 00:31:05,060
Hello, Celine.
19
00:31:07,560 --> 00:31:09,060
Looks like you, baby.
20
00:31:14,960 --> 00:31:16,600
I can't believe...
21
00:39:11,400 --> 00:39:14,760
...Bill Ward traveled back
in time to try to stop them,
22
00:39:14,960 --> 00:39:16,460
- and...
- Who?
23
00:39:17,960 --> 00:39:19,460
Bill.
24
00:39:20,000 --> 00:39:22,680
Bill Ward. The teacher.
25
00:39:22,880 --> 00:39:26,000
It was to find him that we came to London.
26
00:39:27,480 --> 00:39:31,160
As nothing has changed,
we said to ourselves that he had failed.
27
00:39:34,440 --> 00:39:36,920
In my world,
there has never been an attack.
28
00:39:42,680 --> 00:39:44,180
He succeeded.
29
00:39:44,760 --> 00:39:46,260
Surely.
30
00:39:50,480 --> 00:39:52,680
And where you come from...
31
00:39:53,640 --> 00:39:55,140
I am alive?
32
00:39:57,120 --> 00:39:58,840
Am I living my life as before?
33
00:40:03,560 --> 00:40:05,060
Yes.
34
00:40:07,920 --> 00:40:09,520
It's too weird.
35
00:40:12,480 --> 00:40:13,980
It's weird.
36
00:40:37,920 --> 00:40:40,040
When did the black hole appear?
37
00:40:40,440 --> 00:40:42,440
Right after Bill left.
38
00:40:42,640 --> 00:40:45,920
We didn't know what it was.
Then the birds fell.
39
00:40:46,120 --> 00:40:47,720
I saw them outside.
40
00:40:48,400 --> 00:40:49,960
People started convulsing.
41
00:40:50,160 --> 00:40:53,600
The crises were violent.
If you stay outside
42
00:40:54,240 --> 00:40:57,560
your brain suddenly turns off.
There is nothing to do.
43
00:40:58,040 --> 00:41:01,520
The waves are more powerful here.
And the aliens?
44
00:41:01,720 --> 00:41:04,600
Those who survived live
underground like us.
45
00:41:04,800 --> 00:41:06,800
I met some, they shot me.
46
00:41:07,120 --> 00:41:09,040
Yeah, they're still trying to kill us.
47
00:41:09,240 --> 00:41:10,990
There are things that don't change.
48
00:41:11,080 --> 00:41:13,800
I saw one of their creatures
playing with a ball.
49
00:41:14,360 --> 00:41:16,800
It affects them too,
but not in the same way.
50
00:41:25,440 --> 00:41:26,940
Do you recognize him?
51
00:41:28,080 --> 00:41:29,580
He's Emily's brother.
52
00:41:29,960 --> 00:41:31,120
Emily?
53
00:41:31,320 --> 00:41:32,820
She boarded with Sacha.
54
00:41:34,000 --> 00:41:37,480
Bill said it was like
Adam and Eve for the aliens.
55
00:41:37,680 --> 00:41:40,960
Their descendants have
traveled back in time to attack us.
56
00:41:42,880 --> 00:41:44,380
How long has it been?
57
00:41:44,720 --> 00:41:46,220
Almost three months.
58
00:41:47,280 --> 00:41:50,480
There were gunshots.
They were surrounded.
59
00:41:50,680 --> 00:41:52,880
By the time we arrived, it was too late.
60
00:41:53,200 --> 00:41:55,240
They haven't moved since.
61
00:41:56,280 --> 00:41:57,980
Some have regained consciousness?
62
00:41:59,400 --> 00:42:01,280
No, not that I know of.
63
00:42:02,440 --> 00:42:04,400
We're keeping them alive, but...
64
00:42:04,600 --> 00:42:06,120
...we can do nothing more.
65
00:42:07,960 --> 00:42:11,320
I wonder if it would be
better to let them die.
4457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.