All language subtitles for War.of.the.Worlds.2019.S03E03.MULTi.1080p.WEB.H264-PROPJOE.English (French Parts Only)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,920 --> 00:00:15,720 Tell me. 2 00:00:15,920 --> 00:00:18,080 I was in London. There was something. 3 00:00:18,280 --> 00:00:20,720 We lived in a basement under a gallery. 4 00:00:20,920 --> 00:00:22,420 This painting was on display. 5 00:23:39,640 --> 00:23:43,600 I was in London... There was something in the sky. 6 00:23:45,000 --> 00:23:48,400 We lived in a basement under an art gallery. 7 00:29:54,680 --> 00:29:56,240 We thought you were dead. 8 00:29:56,800 --> 00:29:59,000 Sophia, is she there? 9 00:29:59,320 --> 00:30:00,880 She's alive? 10 00:30:34,080 --> 00:30:35,880 I thought you were dead! 11 00:30:37,560 --> 00:30:40,680 - Where were you? - I was in another world. 12 00:30:43,040 --> 00:30:44,280 I do not understand. 13 00:30:44,480 --> 00:30:47,120 I traveled back in time for you. 14 00:30:48,040 --> 00:30:49,540 It's your baby? 15 00:30:49,920 --> 00:30:51,420 You have become an aunt. 16 00:30:54,600 --> 00:30:57,240 Oh, how beautiful she is! 17 00:31:00,400 --> 00:31:02,640 - What's her name? - Celine. 18 00:31:03,560 --> 00:31:05,060 Hello, Celine. 19 00:31:07,560 --> 00:31:09,060 Looks like you, baby. 20 00:31:14,960 --> 00:31:16,600 I can't believe... 21 00:39:11,400 --> 00:39:14,760 ...Bill Ward traveled back in time to try to stop them, 22 00:39:14,960 --> 00:39:16,460 - and... - Who? 23 00:39:17,960 --> 00:39:19,460 Bill. 24 00:39:20,000 --> 00:39:22,680 Bill Ward. The teacher. 25 00:39:22,880 --> 00:39:26,000 It was to find him that we came to London. 26 00:39:27,480 --> 00:39:31,160 As nothing has changed, we said to ourselves that he had failed. 27 00:39:34,440 --> 00:39:36,920 In my world, there has never been an attack. 28 00:39:42,680 --> 00:39:44,180 He succeeded. 29 00:39:44,760 --> 00:39:46,260 Surely. 30 00:39:50,480 --> 00:39:52,680 And where you come from... 31 00:39:53,640 --> 00:39:55,140 I am alive? 32 00:39:57,120 --> 00:39:58,840 Am I living my life as before? 33 00:40:03,560 --> 00:40:05,060 Yes. 34 00:40:07,920 --> 00:40:09,520 It's too weird. 35 00:40:12,480 --> 00:40:13,980 It's weird. 36 00:40:37,920 --> 00:40:40,040 When did the black hole appear? 37 00:40:40,440 --> 00:40:42,440 Right after Bill left. 38 00:40:42,640 --> 00:40:45,920 We didn't know what it was. Then the birds fell. 39 00:40:46,120 --> 00:40:47,720 I saw them outside. 40 00:40:48,400 --> 00:40:49,960 People started convulsing. 41 00:40:50,160 --> 00:40:53,600 The crises were violent. If you stay outside 42 00:40:54,240 --> 00:40:57,560 your brain suddenly turns off. There is nothing to do. 43 00:40:58,040 --> 00:41:01,520 The waves are more powerful here. And the aliens? 44 00:41:01,720 --> 00:41:04,600 Those who survived live underground like us. 45 00:41:04,800 --> 00:41:06,800 I met some, they shot me. 46 00:41:07,120 --> 00:41:09,040 Yeah, they're still trying to kill us. 47 00:41:09,240 --> 00:41:10,990 There are things that don't change. 48 00:41:11,080 --> 00:41:13,800 I saw one of their creatures playing with a ball. 49 00:41:14,360 --> 00:41:16,800 It affects them too, but not in the same way. 50 00:41:25,440 --> 00:41:26,940 Do you recognize him? 51 00:41:28,080 --> 00:41:29,580 He's Emily's brother. 52 00:41:29,960 --> 00:41:31,120 Emily? 53 00:41:31,320 --> 00:41:32,820 She boarded with Sacha. 54 00:41:34,000 --> 00:41:37,480 Bill said it was like Adam and Eve for the aliens. 55 00:41:37,680 --> 00:41:40,960 Their descendants have traveled back in time to attack us. 56 00:41:42,880 --> 00:41:44,380 How long has it been? 57 00:41:44,720 --> 00:41:46,220 Almost three months. 58 00:41:47,280 --> 00:41:50,480 There were gunshots. They were surrounded. 59 00:41:50,680 --> 00:41:52,880 By the time we arrived, it was too late. 60 00:41:53,200 --> 00:41:55,240 They haven't moved since. 61 00:41:56,280 --> 00:41:57,980 Some have regained consciousness? 62 00:41:59,400 --> 00:42:01,280 No, not that I know of. 63 00:42:02,440 --> 00:42:04,400 We're keeping them alive, but... 64 00:42:04,600 --> 00:42:06,120 ...we can do nothing more. 65 00:42:07,960 --> 00:42:11,320 I wonder if it would be better to let them die. 4457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.