Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,440 --> 00:00:11,760
What if we don't find Bill Ward
before he releases the virus?
2
00:00:12,360 --> 00:00:14,040
We have to find him...
3
00:00:14,480 --> 00:00:15,720
...or we have no future.
4
00:00:16,120 --> 00:00:18,280
Listen, youโve got
to get her to my old lab
5
00:00:18,360 --> 00:00:20,000
so that I can extract the virus.
6
00:00:20,920 --> 00:00:22,400
You killed Ash?
7
00:00:23,240 --> 00:00:24,600
If you love me,
8
00:00:25,400 --> 00:00:26,600
then you'll let me go.
9
00:00:26,800 --> 00:00:27,800
Sacha!
10
00:00:28,960 --> 00:00:30,480
They travelled back in time to get here.
11
00:00:31,440 --> 00:00:32,840
They travelled through time.
12
00:00:34,880 --> 00:00:36,840
Here. Professor Bill Ward, London.
13
00:00:36,920 --> 00:00:38,440
We should go find your professor.
14
00:00:41,320 --> 00:00:44,720
So are we extracting this thing
from my blood, or what?
15
00:01:16,980 --> 00:01:17,980
Did you know?
16
00:01:20,180 --> 00:01:21,620
Sacha killed Ash.
17
00:01:23,500 --> 00:01:24,540
He's my son.
18
00:01:29,020 --> 00:01:31,020
Maybe I've always known
what he was like.
19
00:01:35,900 --> 00:01:37,140
Didn't want to believe it.
20
00:01:38,340 --> 00:01:39,660
He said it was an accident.
21
00:01:45,780 --> 00:01:49,300
When Sacha was eight,
a friend gave me a kitten.
22
00:01:51,820 --> 00:01:52,860
It was so cute.
23
00:01:56,820 --> 00:01:59,340
Sacha never liked it.
I think he was jealous.
24
00:01:59,420 --> 00:02:03,260
And, one day I couldn't find the kitten.
25
00:02:04,300 --> 00:02:07,060
I went to the bathroom,
I opened the lid of the toilet,
26
00:02:07,140 --> 00:02:09,180
and the kitten was in there...
27
00:02:10,340 --> 00:02:11,540
Under the water.
28
00:02:13,020 --> 00:02:14,260
It had drowned.
29
00:02:16,140 --> 00:02:17,940
I kept telling myself
this was an accident,
30
00:02:18,020 --> 00:02:19,740
but it wasn't. I knew.
31
00:02:22,500 --> 00:02:25,500
I could see it in Sacha's eyes.
He killed it.
32
00:02:30,140 --> 00:02:31,380
I love my son.
33
00:02:33,300 --> 00:02:34,820
But sometimes he scares me.
34
00:03:54,300 --> 00:03:55,420
Sacha.
35
00:03:56,940 --> 00:03:58,100
Sacha.
36
00:04:07,940 --> 00:04:09,060
Sacha.
37
00:04:13,460 --> 00:04:15,340
Won't you talk to me?
38
00:04:19,180 --> 00:04:20,780
I know that you blame me for everything.
39
00:04:22,300 --> 00:04:24,820
Maybe I should have
made different choices.
40
00:04:28,020 --> 00:04:30,500
Maybe I should've told you the truth
about your father.
41
00:04:34,180 --> 00:04:36,500
I didn't want to think about it.
42
00:04:39,660 --> 00:04:42,020
I couldn't.
43
00:04:44,300 --> 00:04:47,420
I just want you to know that everything
I did, I did because I love you.
44
00:04:48,580 --> 00:04:52,060
I'll always love you, no matter what.
45
00:05:06,380 --> 00:05:07,460
Mum?
46
00:05:13,780 --> 00:05:15,020
How did you know I was here?
47
00:05:18,260 --> 00:05:20,420
I knew you would want
to be close to Emily.
48
00:05:21,780 --> 00:05:23,180
Does she talk about me?
49
00:05:23,260 --> 00:05:25,500
Sacha, you have to
stop lying to yourself.
50
00:05:26,700 --> 00:05:28,420
She knows you killed Ash.
51
00:05:29,580 --> 00:05:31,660
We're going to be together.
52
00:05:33,740 --> 00:05:35,420
We're going to have a baby.
53
00:05:35,700 --> 00:05:36,860
Sacha.
54
00:05:36,940 --> 00:05:38,340
Mum, I've seen it.
55
00:05:43,700 --> 00:05:44,700
Move.
56
00:05:45,380 --> 00:05:46,620
Let him go.
57
00:05:47,380 --> 00:05:49,140
He deserves to die for what he did.
58
00:05:49,940 --> 00:05:51,540
He is my son.
59
00:05:59,700 --> 00:06:01,660
We know that the virus works.
60
00:06:01,900 --> 00:06:04,460
It's shut down your body's
production of insulin.
61
00:06:04,980 --> 00:06:07,860
But we need to combine it with a vector.
62
00:06:08,540 --> 00:06:09,540
Why?
63
00:06:12,300 --> 00:06:15,540
So that you can infect the aliens.
They trust you.
64
00:06:15,620 --> 00:06:19,100
You can get close to them
and then we let the virus do its thing.
65
00:06:20,980 --> 00:06:22,220
You mean, kill them all?
66
00:06:23,300 --> 00:06:24,300
Yes.
67
00:06:31,620 --> 00:06:33,580
We know that we're asking a lot of you.
68
00:06:34,700 --> 00:06:36,140
Think about your family.
69
00:06:37,700 --> 00:06:38,900
What about them?
70
00:06:39,820 --> 00:06:40,820
Their families?
71
00:06:40,900 --> 00:06:43,420
You have to decide
what's most important to you.
72
00:06:51,020 --> 00:06:52,020
Okay.
73
00:07:00,340 --> 00:07:01,500
What will it do?
74
00:07:02,060 --> 00:07:05,860
Well, the vector itself
is harmless...
75
00:07:05,940 --> 00:07:10,220
It's just a means of getting the virus
into the alien's genome.
76
00:07:15,660 --> 00:07:16,700
Bill?
77
00:07:31,500 --> 00:07:32,580
All done.
78
00:07:35,700 --> 00:07:37,660
When do I go and infect them?
79
00:07:38,180 --> 00:07:40,860
We have to wait and see
if the vector works.
80
00:07:40,980 --> 00:07:42,620
We should know...
81
00:07:43,940 --> 00:07:45,500
We should know fairly soon.
82
00:07:49,260 --> 00:07:50,380
Emily.
83
00:07:52,060 --> 00:07:56,060
I wish that what happened
between us was different.
84
00:07:57,140 --> 00:07:58,140
Me too.
85
00:08:04,260 --> 00:08:06,620
That was easier
than I thought it would be.
86
00:08:07,740 --> 00:08:08,820
Well...
87
00:08:09,780 --> 00:08:13,260
She either wipes out an entire race
or they wipe out her family.
88
00:08:15,260 --> 00:08:16,500
Not much of a choice.
89
00:09:02,220 --> 00:09:04,220
I'll go first and cover you.
90
00:09:04,860 --> 00:09:05,980
Move fast.
91
00:09:12,580 --> 00:09:13,580
Come on.
92
00:09:42,900 --> 00:09:43,900
Shit.
93
00:10:19,100 --> 00:10:20,260
No! He'll see you.
94
00:10:37,500 --> 00:10:38,740
Sophia, go!
95
00:10:45,500 --> 00:10:46,580
Go...go...go...go!
96
00:10:56,780 --> 00:10:57,780
Go, go.
97
00:11:13,220 --> 00:11:15,980
We should wait to make sure
they've gone.
98
00:11:16,860 --> 00:11:18,260
I'll watch the stairs.
99
00:11:18,580 --> 00:11:19,980
You should rest.
100
00:11:33,500 --> 00:11:34,780
Are you okay?
101
00:11:42,620 --> 00:11:44,820
It would have been
Mum's birthday today.
102
00:11:49,220 --> 00:11:51,860
You were always better
at remembering birthdays than me.
103
00:11:55,180 --> 00:11:57,180
Do you ever think how...
104
00:11:58,100 --> 00:12:01,300
...our lives would have been different
if Mum and Dad hadn't died?
105
00:12:03,340 --> 00:12:04,860
I used to.
106
00:12:06,140 --> 00:12:07,780
There didn't seem any point.
107
00:12:07,860 --> 00:12:10,260
There doesn't always have to be a point.
108
00:12:11,260 --> 00:12:13,820
Maybe you would have been the screw up
and I would've been the clever one.
109
00:12:13,900 --> 00:12:15,900
Don't say that. You're not a screw up.
110
00:12:15,980 --> 00:12:17,420
I'll see if there's some food.
111
00:12:18,140 --> 00:12:20,700
You always change the subject
when I talk about the past.
112
00:12:20,780 --> 00:12:22,900
I don't always change the subject.
113
00:12:37,620 --> 00:12:39,660
When they died I didn't know what to do.
114
00:12:41,100 --> 00:12:42,900
I thought I had to be strong for you.
115
00:12:42,980 --> 00:12:46,740
I kept telling myself, "Don't cry.
Don't cry. Don't cry."
116
00:12:50,780 --> 00:12:53,300
I pushed my feelings so far down...
117
00:12:56,820 --> 00:12:59,500
...until I stopped feeling
anything at all.
118
00:13:03,060 --> 00:13:05,500
See. It's me who's really screwed up.
119
00:13:08,180 --> 00:13:10,420
Then I guess that makes me
the smart one.
120
00:13:11,780 --> 00:13:13,180
I guess so.
121
00:13:41,700 --> 00:13:42,820
He was crying.
122
00:13:44,100 --> 00:13:45,420
Kept waking the others.
123
00:13:47,740 --> 00:13:49,220
I hate to hear him cry.
124
00:13:51,740 --> 00:13:53,460
You're thinking
about the babies you lost.
125
00:13:58,540 --> 00:14:00,500
We had to kill every single one of them.
126
00:14:02,220 --> 00:14:03,980
Nothing we do would change that.
127
00:14:10,060 --> 00:14:11,180
You feel love for him.
128
00:14:15,940 --> 00:14:17,540
I want to raise him as my own.
129
00:14:19,940 --> 00:14:22,860
When he's older, what if he learns that
we killed his parents?
130
00:14:23,580 --> 00:14:24,860
Killed all of his people?
131
00:14:25,860 --> 00:14:27,340
He'll hate me for it.
132
00:14:29,740 --> 00:14:30,900
He's one of us now.
133
00:14:33,020 --> 00:14:34,580
Because he carries our mark.
134
00:14:37,820 --> 00:14:39,740
We tell ourselves
we're different to them.
135
00:14:42,940 --> 00:14:44,900
I'm not sure
I see the difference any more.
136
00:14:48,540 --> 00:14:50,780
We're supposed to hate
everything about them.
137
00:14:54,140 --> 00:14:55,380
I like their music.
138
00:14:56,660 --> 00:14:58,420
I think you can like their music.
139
00:14:59,620 --> 00:15:01,100
You can love their children.
140
00:15:18,420 --> 00:15:20,100
I should've killed Bill Ward.
141
00:15:21,700 --> 00:15:22,780
Would've been over.
142
00:15:23,140 --> 00:15:24,140
You were hurt.
143
00:15:25,780 --> 00:15:27,420
You didn't have a chance to kill him.
144
00:15:30,180 --> 00:15:31,540
You shouldn't blame yourself.
145
00:15:50,980 --> 00:15:51,980
Sorry.
146
00:15:54,500 --> 00:15:56,540
It's from Tom's birthday party,
147
00:15:56,820 --> 00:15:58,700
when Helen and I went shopping.
148
00:16:00,900 --> 00:16:02,340
Seems crazy now.
149
00:16:07,380 --> 00:16:08,380
Em?
150
00:16:09,900 --> 00:16:11,220
I feel really weird.
151
00:16:11,300 --> 00:16:13,380
The insulin shouldn't have worn off yet.
152
00:16:17,260 --> 00:16:18,740
You've got a temperature.
153
00:16:20,220 --> 00:16:21,220
I'll get Bill.
154
00:16:28,380 --> 00:16:29,380
Emily?
155
00:16:30,140 --> 00:16:31,300
Emily!
156
00:16:32,660 --> 00:16:34,460
When did you start to feel unwell?
157
00:16:35,380 --> 00:16:37,580
- I'm not sure.
- What's happening to her?
158
00:16:38,020 --> 00:16:40,860
It's probably her immune system
reacting to the vector.
159
00:16:43,740 --> 00:16:45,540
We'll take some blood, run a few tests.
160
00:17:27,980 --> 00:17:30,020
I took a sample of Emily's blood.
161
00:17:31,540 --> 00:17:33,860
The virus has become
much more aggressive.
162
00:17:36,100 --> 00:17:39,700
So it should spread through the aliens
before they can do anything about it.
163
00:17:40,100 --> 00:17:43,580
We can't replace her insulin
fast enough. It's killing her.
164
00:17:46,740 --> 00:17:48,700
You said she'd be okay.
165
00:17:52,780 --> 00:17:53,940
She's pregnant.
166
00:17:59,460 --> 00:18:00,540
You're sure?
167
00:18:02,060 --> 00:18:04,780
I found traces of HCG in her blood.
168
00:18:06,060 --> 00:18:07,180
Jesus...
169
00:18:07,260 --> 00:18:09,900
It's compromising
her immune system.
170
00:18:11,060 --> 00:18:12,300
We're going to kill her.
171
00:18:13,860 --> 00:18:15,060
Her and her baby.
172
00:18:18,380 --> 00:18:20,740
And I feel really terrible about that.
173
00:18:21,860 --> 00:18:22,860
Do you?
174
00:18:25,380 --> 00:18:26,380
Yes.
175
00:18:34,340 --> 00:18:36,660
How soon until we can send her
to infect them?
176
00:18:39,340 --> 00:18:42,460
I know this is hard for you,
but you need to focus on the mission.
177
00:18:43,500 --> 00:18:45,020
Fuck you.
178
00:18:45,100 --> 00:18:46,660
And fuck your mission.
179
00:18:48,340 --> 00:18:50,340
How soon until we can send her to them?
180
00:18:50,420 --> 00:18:52,420
She's already infectious.
181
00:19:45,420 --> 00:19:46,740
It will keep her alive.
182
00:19:48,740 --> 00:19:50,700
You should've let me die.
183
00:19:51,980 --> 00:19:53,220
I couldn't.
184
00:20:14,020 --> 00:20:16,340
This reminds me
of when you had your tonsils out.
185
00:20:16,940 --> 00:20:19,260
-I don't remember that.
-You were only little.
186
00:20:20,500 --> 00:20:22,820
You ate nothing but ice cream
and jelly for a week.
187
00:20:25,580 --> 00:20:27,020
I'd kill for some ice cream.
188
00:20:31,260 --> 00:20:34,780
What they're asking you to do,
infect the aliens...
189
00:20:37,060 --> 00:20:38,180
You don't have to.
190
00:20:41,100 --> 00:20:42,100
Yes, I do.
191
00:20:46,580 --> 00:20:47,780
They won't hurt me.
192
00:20:51,820 --> 00:20:53,020
I'm doing it for you...
193
00:20:54,020 --> 00:20:56,220
For Dad and Tom...
194
00:20:59,020 --> 00:21:00,100
Everyone.
195
00:21:02,660 --> 00:21:04,180
I'm so proud of you.
196
00:21:07,940 --> 00:21:08,940
Oh.
197
00:21:09,700 --> 00:21:11,340
Just going to draw some more blood.
198
00:21:12,060 --> 00:21:14,460
-I can come back.
-It's fine.
199
00:22:02,620 --> 00:22:03,900
What did you do to her?
200
00:22:05,140 --> 00:22:07,220
I'm... I'm just taking some blood.
201
00:22:07,300 --> 00:22:08,500
Sacha.
202
00:22:10,180 --> 00:22:11,460
He made you sick again.
203
00:22:12,340 --> 00:22:15,460
It's just her immune system
reacting to the vector. It won't last.
204
00:22:17,020 --> 00:22:18,020
He's lying.
205
00:22:19,500 --> 00:22:20,740
You shouldn't be here.
206
00:22:21,340 --> 00:22:23,180
If Kariem finds you, he'll kill you.
207
00:22:23,260 --> 00:22:24,260
She's right.
208
00:22:24,340 --> 00:22:26,220
If you don't say why she's sick,
I'll shoot you in the head...
209
00:22:26,300 --> 00:22:28,900
I told you! It's her immune system
reacting to the vector.
210
00:22:29,020 --> 00:22:30,940
-No, you're lying!
-It's the truth.
211
00:22:33,660 --> 00:22:35,860
It's because you're preg...
212
00:22:37,620 --> 00:22:38,740
Pregnant.
213
00:22:42,900 --> 00:22:44,220
You didn't know?
214
00:22:44,940 --> 00:22:46,580
Is that what's making her sick?
215
00:22:48,020 --> 00:22:50,060
It's contributing to it, yes.
216
00:22:50,620 --> 00:22:51,820
No, he's lying.
217
00:22:52,260 --> 00:22:53,500
He knows what he did.
218
00:22:55,500 --> 00:22:56,580
- Tell me!
- Sacha, don't.
219
00:22:56,660 --> 00:22:57,700
Put the gun down.
220
00:22:57,820 --> 00:22:58,940
What's happening to her?
221
00:22:59,380 --> 00:23:01,260
Her pregnancy
has made the virus...
222
00:23:02,180 --> 00:23:03,500
much more aggressive.
223
00:23:07,820 --> 00:23:09,180
What would it do to me?
224
00:23:15,420 --> 00:23:16,540
It's gonna kill you.
225
00:23:20,740 --> 00:23:22,780
You pro... You promised.
226
00:23:23,540 --> 00:23:25,420
You promised she'd be okay.
227
00:23:25,660 --> 00:23:27,140
I'm so sorry, Sarah.
228
00:23:27,540 --> 00:23:30,140
It wasn't supposed to be like this.
229
00:23:30,700 --> 00:23:32,100
Okay? I have to take you to their ships.
230
00:23:32,260 --> 00:23:33,500
They can save you. We've seen it.
231
00:23:33,580 --> 00:23:34,580
You're not taking her.
232
00:23:34,660 --> 00:23:36,740
The aliens, they will help her.
233
00:23:36,980 --> 00:23:38,100
You want her to die?
234
00:23:47,620 --> 00:23:48,820
Mum, it's okay.
235
00:23:50,220 --> 00:23:51,260
No...
236
00:23:52,780 --> 00:23:53,780
You have to...
237
00:23:55,860 --> 00:23:57,220
...let me go.
238
00:24:08,020 --> 00:24:10,220
-You can walk?
-I don't know.
239
00:24:14,580 --> 00:24:16,060
You won't make it on your own.
240
00:24:16,420 --> 00:24:17,740
Mum, you can't.
241
00:24:18,020 --> 00:24:20,540
I'm coming with you.
242
00:24:22,020 --> 00:24:23,300
What about him?
243
00:24:25,860 --> 00:24:27,660
He'll have to live with
what he's done.
244
00:24:32,300 --> 00:24:33,460
Sacha, don't!
245
00:25:47,900 --> 00:25:50,220
They've gone.
246
00:26:25,260 --> 00:26:26,420
Bill, what happened?
247
00:26:27,580 --> 00:26:29,060
Where are they? Where's Emily?
248
00:26:29,260 --> 00:26:32,420
Sacha, he took her.
He took her to the aliens.
249
00:26:32,540 --> 00:26:33,540
Why?
250
00:26:33,700 --> 00:26:36,260
He thinks they can help her.
Sarah went with them.
251
00:26:36,340 --> 00:26:37,820
Where are they?
Where are they going?
252
00:26:37,900 --> 00:26:38,940
I don't know.
253
00:26:40,180 --> 00:26:41,740
They can't have gone far.
254
00:26:41,980 --> 00:26:45,020
Emily, Emily will infect them
with the virus.
255
00:26:46,500 --> 00:26:48,740
The aliens will die.
256
00:26:48,820 --> 00:26:50,460
She knew what she was doing.
257
00:26:51,020 --> 00:26:52,900
You have to let her go.
258
00:27:16,180 --> 00:27:18,500
They're never gonna
just let us take her on there.
259
00:27:21,020 --> 00:27:22,140
You should go back.
260
00:27:23,300 --> 00:27:24,500
I'm not leaving her.
261
00:27:36,380 --> 00:27:38,220
I kept my promise, Helen.
262
00:27:41,620 --> 00:27:42,860
I did it for you.
263
00:27:46,740 --> 00:27:47,820
For everyone.
264
00:28:45,260 --> 00:28:46,620
Put down your guns!
265
00:28:47,900 --> 00:28:49,220
You put your guns down.
266
00:28:51,740 --> 00:28:53,540
Maybe we should all put them down.
267
00:28:53,900 --> 00:28:55,180
Why are you here?
268
00:28:55,260 --> 00:28:57,220
We're looking for Professor Bill Ward.
269
00:28:58,460 --> 00:28:59,460
Why?
270
00:29:00,860 --> 00:29:01,900
Is he here?
271
00:29:03,260 --> 00:29:05,060
Why are you looking for him?
272
00:29:05,580 --> 00:29:08,580
We come from the observatory
in Grenoble, in the French Alps.
273
00:29:10,700 --> 00:29:11,780
I recognise you.
274
00:29:13,260 --> 00:29:16,100
She's a woman who discovered the signal.
I saw her on TV.
275
00:29:17,260 --> 00:29:18,580
It's you?
276
00:29:37,100 --> 00:29:40,420
Bill Ward, he's here? He's alive?
277
00:29:55,500 --> 00:29:58,700
Bill.
There's someone here to see you.
278
00:30:02,460 --> 00:30:03,860
You're Bill Ward?
279
00:30:05,460 --> 00:30:06,460
Yes.
280
00:30:07,260 --> 00:30:09,220
My name is Dr Catherine Durand.
281
00:30:09,700 --> 00:30:13,060
We came all the way from the observatory
in Grenoble to find you.
282
00:30:14,900 --> 00:30:16,140
I hope you're worth it.
283
00:30:28,260 --> 00:30:31,180
No, no, no, no! Don't shoot!
Don't shoot!
284
00:30:36,860 --> 00:30:37,980
It's you.
285
00:30:40,620 --> 00:30:41,740
She was on our ship.
286
00:30:42,620 --> 00:30:43,740
What's wrong with her?
287
00:30:44,420 --> 00:30:45,580
She's sick.
288
00:30:46,100 --> 00:30:48,060
I saw you in my head.
You were helping us.
289
00:30:49,300 --> 00:30:50,460
Where is Bill Ward?
290
00:30:51,740 --> 00:30:53,620
- You can't tell him.
- Do you know where he is?
291
00:30:53,780 --> 00:30:54,940
They'll kill everyone.
292
00:30:59,220 --> 00:31:01,860
Tell me where he is and I will help you.
293
00:31:05,540 --> 00:31:06,700
Drop your gun!
294
00:31:13,540 --> 00:31:14,540
Drop it.
295
00:31:23,660 --> 00:31:25,780
If you don't help my daughter,
I'm going to kill you.
296
00:31:27,260 --> 00:31:28,860
Tell me where Bill Ward is.
297
00:31:29,660 --> 00:31:30,940
We have to tell him.
298
00:31:32,740 --> 00:31:33,900
I will kill you.
299
00:31:47,380 --> 00:31:49,580
Mum? Mum...
300
00:31:51,860 --> 00:31:54,660
- Mum?
- He's at the university.
301
00:31:55,900 --> 00:31:56,900
Mum?
302
00:31:57,980 --> 00:31:59,020
No!
303
00:31:59,220 --> 00:32:00,380
Come on, help her.
304
00:32:27,340 --> 00:32:30,780
It belonged to the alien who came
to the observatory looking for you.
305
00:32:31,980 --> 00:32:33,460
I don't understand all of it.
306
00:32:34,180 --> 00:32:36,940
All the questions
we've been asking ourselves about them.
307
00:32:37,780 --> 00:32:40,220
Why they're human?
Why they hate us?
308
00:32:40,340 --> 00:32:42,940
How they understand
so much about our physiology?
309
00:32:44,260 --> 00:32:45,620
It gave me the answer.
310
00:32:47,420 --> 00:32:48,500
What is it?
311
00:32:50,340 --> 00:32:51,900
They travelled through time.
312
00:32:56,060 --> 00:32:57,900
They look like us because they are us,
313
00:32:59,140 --> 00:33:00,380
from the future.
314
00:33:02,020 --> 00:33:03,020
How are you?
315
00:33:04,060 --> 00:33:05,180
You feeling okay?
316
00:33:05,380 --> 00:33:06,540
I'm just tired.
317
00:33:09,380 --> 00:33:10,540
You can rest now.
318
00:33:12,100 --> 00:33:13,220
We found him.
319
00:33:16,140 --> 00:33:18,420
He believed you could
help him to change things.
320
00:33:18,660 --> 00:33:19,740
How?
321
00:33:19,980 --> 00:33:23,020
If you follow it, I think there's
some sort of pathway to the past.
322
00:33:24,060 --> 00:33:25,060
But...
323
00:33:25,220 --> 00:33:27,140
But what part of the past?
324
00:33:28,460 --> 00:33:29,580
I don't know.
325
00:33:33,060 --> 00:33:34,180
Put her in.
326
00:33:43,740 --> 00:33:45,180
You killed my mum.
327
00:33:47,620 --> 00:33:49,020
It was the only way to save you.
328
00:33:51,780 --> 00:33:52,940
I did it for you.
329
00:33:54,540 --> 00:33:55,700
It'll keep her alive.
330
00:33:57,420 --> 00:33:58,980
You should have let me die.
331
00:34:00,820 --> 00:34:01,820
I couldn't.
332
00:34:12,060 --> 00:34:13,420
Mum shouldn't have gone with her.
333
00:34:15,820 --> 00:34:17,060
She shouldn't have gone.
334
00:34:21,420 --> 00:34:22,580
She had to.
335
00:34:26,180 --> 00:34:27,780
She'd do anything for you and Em.
336
00:34:32,820 --> 00:34:35,060
I should make the beds
for the new people.
337
00:34:35,460 --> 00:34:36,540
You don't have to do that.
338
00:34:36,700 --> 00:34:39,100
I gotta do something,
or I'm going to go crazy.
339
00:34:43,100 --> 00:34:44,660
Chloe...
340
00:34:53,420 --> 00:34:54,820
Pack up everything you need.
341
00:34:55,100 --> 00:34:56,380
I'll meet you back here.
342
00:34:57,060 --> 00:34:58,060
Come on.
343
00:35:24,140 --> 00:35:25,140
Shit.
344
00:35:26,340 --> 00:35:27,940
-You okay?
-Yeah. Thank you.
345
00:36:19,820 --> 00:36:21,180
How did you find us?
346
00:36:26,180 --> 00:36:27,220
The boy.
347
00:36:27,820 --> 00:36:29,420
He was trying to save Emily.
348
00:36:29,500 --> 00:36:30,540
Where is she?
349
00:36:31,180 --> 00:36:32,460
On one of our ships.
350
00:36:33,500 --> 00:36:35,580
I know she's infected with the virus.
351
00:36:36,260 --> 00:36:38,060
Isla told me.
352
00:36:40,100 --> 00:36:42,740
That ship will leave Earth
and take them far away.
353
00:36:44,860 --> 00:36:48,100
You failed. My people will live.
354
00:36:48,180 --> 00:36:50,580
Your virus will never infect us.
355
00:36:50,660 --> 00:36:52,140
Bill?
356
00:37:17,340 --> 00:37:19,860
What is happening?
357
00:37:20,340 --> 00:37:22,420
Help me.
358
00:37:31,100 --> 00:37:32,100
Quickly!
359
00:37:47,100 --> 00:37:49,100
Quickly, go, go!
360
00:37:50,660 --> 00:37:52,100
Come on!
361
00:38:10,860 --> 00:38:11,980
What are you doing?
362
00:38:17,700 --> 00:38:19,140
Where are you taking us?
363
00:38:22,820 --> 00:38:23,860
No!
364
00:38:42,100 --> 00:38:43,420
Emily!
365
00:38:43,500 --> 00:38:44,620
They knew.
366
00:38:44,740 --> 00:38:46,620
They knew she was infected.
367
00:38:48,060 --> 00:38:49,540
I think she's on that ship.
368
00:40:16,020 --> 00:40:17,820
I should have tried to stop them.
369
00:40:19,860 --> 00:40:21,700
There's nothing you could have done.
370
00:40:29,100 --> 00:40:31,060
The virus is gone.
371
00:40:32,900 --> 00:40:34,860
You think we had a wasted journey?
372
00:40:38,900 --> 00:40:41,660
It's starting to feel that way.
373
00:40:49,340 --> 00:40:52,900
Sometimes I think my son was cursed
from the day he was born.
374
00:40:55,460 --> 00:40:56,540
How do you mean?
375
00:40:57,660 --> 00:41:01,700
Sacha inherited muscular dystrophy,
from his father.
376
00:41:05,820 --> 00:41:08,500
Sacha has muscular dystrophy?
377
00:41:12,780 --> 00:41:13,820
What is it?
378
00:41:15,540 --> 00:41:16,620
The...
379
00:41:17,380 --> 00:41:20,700
The aliens had a mutation
in their dystrophin gene.
380
00:41:21,540 --> 00:41:23,860
They had muscular dystrophy.
381
00:41:25,300 --> 00:41:26,540
What are you saying?
382
00:41:28,060 --> 00:41:29,340
It...
383
00:41:29,420 --> 00:41:31,060
It's probably just a coincidence.
384
00:41:34,620 --> 00:41:37,860
These creatures, they won't hurt him.
385
00:41:39,180 --> 00:41:40,860
They always leave him alone.
386
00:41:42,420 --> 00:41:43,660
Same with Emily.
387
00:41:44,340 --> 00:41:46,300
When we were searching
Jonathan's family,
388
00:41:46,860 --> 00:41:48,660
he knew Emily was still alive.
389
00:41:49,780 --> 00:41:52,300
-How?
-I don't know, he...
390
00:41:53,220 --> 00:41:54,660
He said he could feel it.
391
00:41:55,380 --> 00:41:56,460
He can hear them.
392
00:41:58,820 --> 00:41:59,860
So can Emily.
393
00:42:01,820 --> 00:42:03,260
Why is it just them?
394
00:42:06,220 --> 00:42:08,260
Do you think they are ever coming back?
395
00:42:09,660 --> 00:42:10,860
I don't know.
396
00:42:28,860 --> 00:42:31,740
You blame me
for sending the ship into space.
397
00:42:35,300 --> 00:42:36,420
I had no choice.
398
00:42:39,820 --> 00:42:41,660
Reuben would have infected us all.
399
00:42:45,420 --> 00:42:46,940
He died so we might live.
400
00:42:51,540 --> 00:42:53,420
What will become of Emily and the boy?
401
00:42:55,660 --> 00:42:58,020
They have access
to all the knowledge of our people.
402
00:42:59,220 --> 00:43:00,660
The Mechanicals will care for them.
403
00:43:02,900 --> 00:43:05,060
Everything they need
to survive is on the ship.
404
00:43:15,220 --> 00:43:16,340
Catherine,
405
00:43:18,100 --> 00:43:20,180
I know how their race started.
406
00:43:22,100 --> 00:43:23,100
What do you mean?
407
00:43:23,220 --> 00:43:24,860
It was Emily and Sacha.
408
00:43:25,340 --> 00:43:30,300
They are the Adam and Eve
of the alien race. It was always them.
409
00:44:23,900 --> 00:44:25,620
He has muscular dystrophy.
410
00:44:25,780 --> 00:44:28,180
She has Stargardt's disease.
411
00:44:28,500 --> 00:44:31,820
It was their genes that caused
the genetic mutations.
412
00:44:32,420 --> 00:44:35,660
Their descendants are the ones
who have come back through time.
413
00:44:46,940 --> 00:44:50,380
Hundreds, maybe thousands of years
later, they were coming home.
414
00:44:51,780 --> 00:44:54,100
Everything that's happened
has led to this moment,
415
00:44:54,220 --> 00:44:57,220
when Sacha and Emily got on that ship.
416
00:44:58,300 --> 00:45:01,180
That's why Micah developed
a pathway to the past.
417
00:45:02,220 --> 00:45:04,420
He knew it was the only way
to change what happened.
418
00:45:05,140 --> 00:45:07,380
Do you know how to access it?
Do you know how it works?
419
00:45:07,500 --> 00:45:08,620
No.
420
00:45:09,340 --> 00:45:11,500
Even if we did,
we don't know where it leads.
421
00:45:12,020 --> 00:45:15,100
And we don't know
what to change if we got there.
422
00:45:19,300 --> 00:45:24,500
A man called Victor told me
I needed to have faith.
423
00:45:28,820 --> 00:45:30,060
Maybe we both do.
424
00:46:03,620 --> 00:46:04,740
What is it?
425
00:46:05,460 --> 00:46:06,580
It's Emily.
426
00:46:07,820 --> 00:46:09,500
She's more important
than we ever realized.
427
00:46:27,020 --> 00:46:28,540
Everything that's happened,
428
00:46:30,580 --> 00:46:31,780
is because of us.
429
00:46:35,180 --> 00:46:36,540
We can stop it.
430
00:46:38,220 --> 00:46:39,220
How?
431
00:46:41,940 --> 00:46:43,340
You have to kill me.
27318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.