All language subtitles for War.of.the.Worlds.2019.S02E07.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,440 --> 00:00:11,760 What if we don't find Bill Ward before he releases the virus? 2 00:00:12,360 --> 00:00:14,040 We have to find him... 3 00:00:14,480 --> 00:00:15,720 ...or we have no future. 4 00:00:16,120 --> 00:00:18,280 Listen, youโ€™ve got to get her to my old lab 5 00:00:18,360 --> 00:00:20,000 so that I can extract the virus. 6 00:00:20,920 --> 00:00:22,400 You killed Ash? 7 00:00:23,240 --> 00:00:24,600 If you love me, 8 00:00:25,400 --> 00:00:26,600 then you'll let me go. 9 00:00:26,800 --> 00:00:27,800 Sacha! 10 00:00:28,960 --> 00:00:30,480 They travelled back in time to get here. 11 00:00:31,440 --> 00:00:32,840 They travelled through time. 12 00:00:34,880 --> 00:00:36,840 Here. Professor Bill Ward, London. 13 00:00:36,920 --> 00:00:38,440 We should go find your professor. 14 00:00:41,320 --> 00:00:44,720 So are we extracting this thing from my blood, or what? 15 00:01:16,980 --> 00:01:17,980 Did you know? 16 00:01:20,180 --> 00:01:21,620 Sacha killed Ash. 17 00:01:23,500 --> 00:01:24,540 He's my son. 18 00:01:29,020 --> 00:01:31,020 Maybe I've always known what he was like. 19 00:01:35,900 --> 00:01:37,140 Didn't want to believe it. 20 00:01:38,340 --> 00:01:39,660 He said it was an accident. 21 00:01:45,780 --> 00:01:49,300 When Sacha was eight, a friend gave me a kitten. 22 00:01:51,820 --> 00:01:52,860 It was so cute. 23 00:01:56,820 --> 00:01:59,340 Sacha never liked it. I think he was jealous. 24 00:01:59,420 --> 00:02:03,260 And, one day I couldn't find the kitten. 25 00:02:04,300 --> 00:02:07,060 I went to the bathroom, I opened the lid of the toilet, 26 00:02:07,140 --> 00:02:09,180 and the kitten was in there... 27 00:02:10,340 --> 00:02:11,540 Under the water. 28 00:02:13,020 --> 00:02:14,260 It had drowned. 29 00:02:16,140 --> 00:02:17,940 I kept telling myself this was an accident, 30 00:02:18,020 --> 00:02:19,740 but it wasn't. I knew. 31 00:02:22,500 --> 00:02:25,500 I could see it in Sacha's eyes. He killed it. 32 00:02:30,140 --> 00:02:31,380 I love my son. 33 00:02:33,300 --> 00:02:34,820 But sometimes he scares me. 34 00:03:54,300 --> 00:03:55,420 Sacha. 35 00:03:56,940 --> 00:03:58,100 Sacha. 36 00:04:07,940 --> 00:04:09,060 Sacha. 37 00:04:13,460 --> 00:04:15,340 Won't you talk to me? 38 00:04:19,180 --> 00:04:20,780 I know that you blame me for everything. 39 00:04:22,300 --> 00:04:24,820 Maybe I should have made different choices. 40 00:04:28,020 --> 00:04:30,500 Maybe I should've told you the truth about your father. 41 00:04:34,180 --> 00:04:36,500 I didn't want to think about it. 42 00:04:39,660 --> 00:04:42,020 I couldn't. 43 00:04:44,300 --> 00:04:47,420 I just want you to know that everything I did, I did because I love you. 44 00:04:48,580 --> 00:04:52,060 I'll always love you, no matter what. 45 00:05:06,380 --> 00:05:07,460 Mum? 46 00:05:13,780 --> 00:05:15,020 How did you know I was here? 47 00:05:18,260 --> 00:05:20,420 I knew you would want to be close to Emily. 48 00:05:21,780 --> 00:05:23,180 Does she talk about me? 49 00:05:23,260 --> 00:05:25,500 Sacha, you have to stop lying to yourself. 50 00:05:26,700 --> 00:05:28,420 She knows you killed Ash. 51 00:05:29,580 --> 00:05:31,660 We're going to be together. 52 00:05:33,740 --> 00:05:35,420 We're going to have a baby. 53 00:05:35,700 --> 00:05:36,860 Sacha. 54 00:05:36,940 --> 00:05:38,340 Mum, I've seen it. 55 00:05:43,700 --> 00:05:44,700 Move. 56 00:05:45,380 --> 00:05:46,620 Let him go. 57 00:05:47,380 --> 00:05:49,140 He deserves to die for what he did. 58 00:05:49,940 --> 00:05:51,540 He is my son. 59 00:05:59,700 --> 00:06:01,660 We know that the virus works. 60 00:06:01,900 --> 00:06:04,460 It's shut down your body's production of insulin. 61 00:06:04,980 --> 00:06:07,860 But we need to combine it with a vector. 62 00:06:08,540 --> 00:06:09,540 Why? 63 00:06:12,300 --> 00:06:15,540 So that you can infect the aliens. They trust you. 64 00:06:15,620 --> 00:06:19,100 You can get close to them and then we let the virus do its thing. 65 00:06:20,980 --> 00:06:22,220 You mean, kill them all? 66 00:06:23,300 --> 00:06:24,300 Yes. 67 00:06:31,620 --> 00:06:33,580 We know that we're asking a lot of you. 68 00:06:34,700 --> 00:06:36,140 Think about your family. 69 00:06:37,700 --> 00:06:38,900 What about them? 70 00:06:39,820 --> 00:06:40,820 Their families? 71 00:06:40,900 --> 00:06:43,420 You have to decide what's most important to you. 72 00:06:51,020 --> 00:06:52,020 Okay. 73 00:07:00,340 --> 00:07:01,500 What will it do? 74 00:07:02,060 --> 00:07:05,860 Well, the vector itself is harmless... 75 00:07:05,940 --> 00:07:10,220 It's just a means of getting the virus into the alien's genome. 76 00:07:15,660 --> 00:07:16,700 Bill? 77 00:07:31,500 --> 00:07:32,580 All done. 78 00:07:35,700 --> 00:07:37,660 When do I go and infect them? 79 00:07:38,180 --> 00:07:40,860 We have to wait and see if the vector works. 80 00:07:40,980 --> 00:07:42,620 We should know... 81 00:07:43,940 --> 00:07:45,500 We should know fairly soon. 82 00:07:49,260 --> 00:07:50,380 Emily. 83 00:07:52,060 --> 00:07:56,060 I wish that what happened between us was different. 84 00:07:57,140 --> 00:07:58,140 Me too. 85 00:08:04,260 --> 00:08:06,620 That was easier than I thought it would be. 86 00:08:07,740 --> 00:08:08,820 Well... 87 00:08:09,780 --> 00:08:13,260 She either wipes out an entire race or they wipe out her family. 88 00:08:15,260 --> 00:08:16,500 Not much of a choice. 89 00:09:02,220 --> 00:09:04,220 I'll go first and cover you. 90 00:09:04,860 --> 00:09:05,980 Move fast. 91 00:09:12,580 --> 00:09:13,580 Come on. 92 00:09:42,900 --> 00:09:43,900 Shit. 93 00:10:19,100 --> 00:10:20,260 No! He'll see you. 94 00:10:37,500 --> 00:10:38,740 Sophia, go! 95 00:10:45,500 --> 00:10:46,580 Go...go...go...go! 96 00:10:56,780 --> 00:10:57,780 Go, go. 97 00:11:13,220 --> 00:11:15,980 We should wait to make sure they've gone. 98 00:11:16,860 --> 00:11:18,260 I'll watch the stairs. 99 00:11:18,580 --> 00:11:19,980 You should rest. 100 00:11:33,500 --> 00:11:34,780 Are you okay? 101 00:11:42,620 --> 00:11:44,820 It would have been Mum's birthday today. 102 00:11:49,220 --> 00:11:51,860 You were always better at remembering birthdays than me. 103 00:11:55,180 --> 00:11:57,180 Do you ever think how... 104 00:11:58,100 --> 00:12:01,300 ...our lives would have been different if Mum and Dad hadn't died? 105 00:12:03,340 --> 00:12:04,860 I used to. 106 00:12:06,140 --> 00:12:07,780 There didn't seem any point. 107 00:12:07,860 --> 00:12:10,260 There doesn't always have to be a point. 108 00:12:11,260 --> 00:12:13,820 Maybe you would have been the screw up and I would've been the clever one. 109 00:12:13,900 --> 00:12:15,900 Don't say that. You're not a screw up. 110 00:12:15,980 --> 00:12:17,420 I'll see if there's some food. 111 00:12:18,140 --> 00:12:20,700 You always change the subject when I talk about the past. 112 00:12:20,780 --> 00:12:22,900 I don't always change the subject. 113 00:12:37,620 --> 00:12:39,660 When they died I didn't know what to do. 114 00:12:41,100 --> 00:12:42,900 I thought I had to be strong for you. 115 00:12:42,980 --> 00:12:46,740 I kept telling myself, "Don't cry. Don't cry. Don't cry." 116 00:12:50,780 --> 00:12:53,300 I pushed my feelings so far down... 117 00:12:56,820 --> 00:12:59,500 ...until I stopped feeling anything at all. 118 00:13:03,060 --> 00:13:05,500 See. It's me who's really screwed up. 119 00:13:08,180 --> 00:13:10,420 Then I guess that makes me the smart one. 120 00:13:11,780 --> 00:13:13,180 I guess so. 121 00:13:41,700 --> 00:13:42,820 He was crying. 122 00:13:44,100 --> 00:13:45,420 Kept waking the others. 123 00:13:47,740 --> 00:13:49,220 I hate to hear him cry. 124 00:13:51,740 --> 00:13:53,460 You're thinking about the babies you lost. 125 00:13:58,540 --> 00:14:00,500 We had to kill every single one of them. 126 00:14:02,220 --> 00:14:03,980 Nothing we do would change that. 127 00:14:10,060 --> 00:14:11,180 You feel love for him. 128 00:14:15,940 --> 00:14:17,540 I want to raise him as my own. 129 00:14:19,940 --> 00:14:22,860 When he's older, what if he learns that we killed his parents? 130 00:14:23,580 --> 00:14:24,860 Killed all of his people? 131 00:14:25,860 --> 00:14:27,340 He'll hate me for it. 132 00:14:29,740 --> 00:14:30,900 He's one of us now. 133 00:14:33,020 --> 00:14:34,580 Because he carries our mark. 134 00:14:37,820 --> 00:14:39,740 We tell ourselves we're different to them. 135 00:14:42,940 --> 00:14:44,900 I'm not sure I see the difference any more. 136 00:14:48,540 --> 00:14:50,780 We're supposed to hate everything about them. 137 00:14:54,140 --> 00:14:55,380 I like their music. 138 00:14:56,660 --> 00:14:58,420 I think you can like their music. 139 00:14:59,620 --> 00:15:01,100 You can love their children. 140 00:15:18,420 --> 00:15:20,100 I should've killed Bill Ward. 141 00:15:21,700 --> 00:15:22,780 Would've been over. 142 00:15:23,140 --> 00:15:24,140 You were hurt. 143 00:15:25,780 --> 00:15:27,420 You didn't have a chance to kill him. 144 00:15:30,180 --> 00:15:31,540 You shouldn't blame yourself. 145 00:15:50,980 --> 00:15:51,980 Sorry. 146 00:15:54,500 --> 00:15:56,540 It's from Tom's birthday party, 147 00:15:56,820 --> 00:15:58,700 when Helen and I went shopping. 148 00:16:00,900 --> 00:16:02,340 Seems crazy now. 149 00:16:07,380 --> 00:16:08,380 Em? 150 00:16:09,900 --> 00:16:11,220 I feel really weird. 151 00:16:11,300 --> 00:16:13,380 The insulin shouldn't have worn off yet. 152 00:16:17,260 --> 00:16:18,740 You've got a temperature. 153 00:16:20,220 --> 00:16:21,220 I'll get Bill. 154 00:16:28,380 --> 00:16:29,380 Emily? 155 00:16:30,140 --> 00:16:31,300 Emily! 156 00:16:32,660 --> 00:16:34,460 When did you start to feel unwell? 157 00:16:35,380 --> 00:16:37,580 - I'm not sure. - What's happening to her? 158 00:16:38,020 --> 00:16:40,860 It's probably her immune system reacting to the vector. 159 00:16:43,740 --> 00:16:45,540 We'll take some blood, run a few tests. 160 00:17:27,980 --> 00:17:30,020 I took a sample of Emily's blood. 161 00:17:31,540 --> 00:17:33,860 The virus has become much more aggressive. 162 00:17:36,100 --> 00:17:39,700 So it should spread through the aliens before they can do anything about it. 163 00:17:40,100 --> 00:17:43,580 We can't replace her insulin fast enough. It's killing her. 164 00:17:46,740 --> 00:17:48,700 You said she'd be okay. 165 00:17:52,780 --> 00:17:53,940 She's pregnant. 166 00:17:59,460 --> 00:18:00,540 You're sure? 167 00:18:02,060 --> 00:18:04,780 I found traces of HCG in her blood. 168 00:18:06,060 --> 00:18:07,180 Jesus... 169 00:18:07,260 --> 00:18:09,900 It's compromising her immune system. 170 00:18:11,060 --> 00:18:12,300 We're going to kill her. 171 00:18:13,860 --> 00:18:15,060 Her and her baby. 172 00:18:18,380 --> 00:18:20,740 And I feel really terrible about that. 173 00:18:21,860 --> 00:18:22,860 Do you? 174 00:18:25,380 --> 00:18:26,380 Yes. 175 00:18:34,340 --> 00:18:36,660 How soon until we can send her to infect them? 176 00:18:39,340 --> 00:18:42,460 I know this is hard for you, but you need to focus on the mission. 177 00:18:43,500 --> 00:18:45,020 Fuck you. 178 00:18:45,100 --> 00:18:46,660 And fuck your mission. 179 00:18:48,340 --> 00:18:50,340 How soon until we can send her to them? 180 00:18:50,420 --> 00:18:52,420 She's already infectious. 181 00:19:45,420 --> 00:19:46,740 It will keep her alive. 182 00:19:48,740 --> 00:19:50,700 You should've let me die. 183 00:19:51,980 --> 00:19:53,220 I couldn't. 184 00:20:14,020 --> 00:20:16,340 This reminds me of when you had your tonsils out. 185 00:20:16,940 --> 00:20:19,260 -I don't remember that. -You were only little. 186 00:20:20,500 --> 00:20:22,820 You ate nothing but ice cream and jelly for a week. 187 00:20:25,580 --> 00:20:27,020 I'd kill for some ice cream. 188 00:20:31,260 --> 00:20:34,780 What they're asking you to do, infect the aliens... 189 00:20:37,060 --> 00:20:38,180 You don't have to. 190 00:20:41,100 --> 00:20:42,100 Yes, I do. 191 00:20:46,580 --> 00:20:47,780 They won't hurt me. 192 00:20:51,820 --> 00:20:53,020 I'm doing it for you... 193 00:20:54,020 --> 00:20:56,220 For Dad and Tom... 194 00:20:59,020 --> 00:21:00,100 Everyone. 195 00:21:02,660 --> 00:21:04,180 I'm so proud of you. 196 00:21:07,940 --> 00:21:08,940 Oh. 197 00:21:09,700 --> 00:21:11,340 Just going to draw some more blood. 198 00:21:12,060 --> 00:21:14,460 -I can come back. -It's fine. 199 00:22:02,620 --> 00:22:03,900 What did you do to her? 200 00:22:05,140 --> 00:22:07,220 I'm... I'm just taking some blood. 201 00:22:07,300 --> 00:22:08,500 Sacha. 202 00:22:10,180 --> 00:22:11,460 He made you sick again. 203 00:22:12,340 --> 00:22:15,460 It's just her immune system reacting to the vector. It won't last. 204 00:22:17,020 --> 00:22:18,020 He's lying. 205 00:22:19,500 --> 00:22:20,740 You shouldn't be here. 206 00:22:21,340 --> 00:22:23,180 If Kariem finds you, he'll kill you. 207 00:22:23,260 --> 00:22:24,260 She's right. 208 00:22:24,340 --> 00:22:26,220 If you don't say why she's sick, I'll shoot you in the head... 209 00:22:26,300 --> 00:22:28,900 I told you! It's her immune system reacting to the vector. 210 00:22:29,020 --> 00:22:30,940 -No, you're lying! -It's the truth. 211 00:22:33,660 --> 00:22:35,860 It's because you're preg... 212 00:22:37,620 --> 00:22:38,740 Pregnant. 213 00:22:42,900 --> 00:22:44,220 You didn't know? 214 00:22:44,940 --> 00:22:46,580 Is that what's making her sick? 215 00:22:48,020 --> 00:22:50,060 It's contributing to it, yes. 216 00:22:50,620 --> 00:22:51,820 No, he's lying. 217 00:22:52,260 --> 00:22:53,500 He knows what he did. 218 00:22:55,500 --> 00:22:56,580 - Tell me! - Sacha, don't. 219 00:22:56,660 --> 00:22:57,700 Put the gun down. 220 00:22:57,820 --> 00:22:58,940 What's happening to her? 221 00:22:59,380 --> 00:23:01,260 Her pregnancy has made the virus... 222 00:23:02,180 --> 00:23:03,500 much more aggressive. 223 00:23:07,820 --> 00:23:09,180 What would it do to me? 224 00:23:15,420 --> 00:23:16,540 It's gonna kill you. 225 00:23:20,740 --> 00:23:22,780 You pro... You promised. 226 00:23:23,540 --> 00:23:25,420 You promised she'd be okay. 227 00:23:25,660 --> 00:23:27,140 I'm so sorry, Sarah. 228 00:23:27,540 --> 00:23:30,140 It wasn't supposed to be like this. 229 00:23:30,700 --> 00:23:32,100 Okay? I have to take you to their ships. 230 00:23:32,260 --> 00:23:33,500 They can save you. We've seen it. 231 00:23:33,580 --> 00:23:34,580 You're not taking her. 232 00:23:34,660 --> 00:23:36,740 The aliens, they will help her. 233 00:23:36,980 --> 00:23:38,100 You want her to die? 234 00:23:47,620 --> 00:23:48,820 Mum, it's okay. 235 00:23:50,220 --> 00:23:51,260 No... 236 00:23:52,780 --> 00:23:53,780 You have to... 237 00:23:55,860 --> 00:23:57,220 ...let me go. 238 00:24:08,020 --> 00:24:10,220 -You can walk? -I don't know. 239 00:24:14,580 --> 00:24:16,060 You won't make it on your own. 240 00:24:16,420 --> 00:24:17,740 Mum, you can't. 241 00:24:18,020 --> 00:24:20,540 I'm coming with you. 242 00:24:22,020 --> 00:24:23,300 What about him? 243 00:24:25,860 --> 00:24:27,660 He'll have to live with what he's done. 244 00:24:32,300 --> 00:24:33,460 Sacha, don't! 245 00:25:47,900 --> 00:25:50,220 They've gone. 246 00:26:25,260 --> 00:26:26,420 Bill, what happened? 247 00:26:27,580 --> 00:26:29,060 Where are they? Where's Emily? 248 00:26:29,260 --> 00:26:32,420 Sacha, he took her. He took her to the aliens. 249 00:26:32,540 --> 00:26:33,540 Why? 250 00:26:33,700 --> 00:26:36,260 He thinks they can help her. Sarah went with them. 251 00:26:36,340 --> 00:26:37,820 Where are they? Where are they going? 252 00:26:37,900 --> 00:26:38,940 I don't know. 253 00:26:40,180 --> 00:26:41,740 They can't have gone far. 254 00:26:41,980 --> 00:26:45,020 Emily, Emily will infect them with the virus. 255 00:26:46,500 --> 00:26:48,740 The aliens will die. 256 00:26:48,820 --> 00:26:50,460 She knew what she was doing. 257 00:26:51,020 --> 00:26:52,900 You have to let her go. 258 00:27:16,180 --> 00:27:18,500 They're never gonna just let us take her on there. 259 00:27:21,020 --> 00:27:22,140 You should go back. 260 00:27:23,300 --> 00:27:24,500 I'm not leaving her. 261 00:27:36,380 --> 00:27:38,220 I kept my promise, Helen. 262 00:27:41,620 --> 00:27:42,860 I did it for you. 263 00:27:46,740 --> 00:27:47,820 For everyone. 264 00:28:45,260 --> 00:28:46,620 Put down your guns! 265 00:28:47,900 --> 00:28:49,220 You put your guns down. 266 00:28:51,740 --> 00:28:53,540 Maybe we should all put them down. 267 00:28:53,900 --> 00:28:55,180 Why are you here? 268 00:28:55,260 --> 00:28:57,220 We're looking for Professor Bill Ward. 269 00:28:58,460 --> 00:28:59,460 Why? 270 00:29:00,860 --> 00:29:01,900 Is he here? 271 00:29:03,260 --> 00:29:05,060 Why are you looking for him? 272 00:29:05,580 --> 00:29:08,580 We come from the observatory in Grenoble, in the French Alps. 273 00:29:10,700 --> 00:29:11,780 I recognise you. 274 00:29:13,260 --> 00:29:16,100 She's a woman who discovered the signal. I saw her on TV. 275 00:29:17,260 --> 00:29:18,580 It's you? 276 00:29:37,100 --> 00:29:40,420 Bill Ward, he's here? He's alive? 277 00:29:55,500 --> 00:29:58,700 Bill. There's someone here to see you. 278 00:30:02,460 --> 00:30:03,860 You're Bill Ward? 279 00:30:05,460 --> 00:30:06,460 Yes. 280 00:30:07,260 --> 00:30:09,220 My name is Dr Catherine Durand. 281 00:30:09,700 --> 00:30:13,060 We came all the way from the observatory in Grenoble to find you. 282 00:30:14,900 --> 00:30:16,140 I hope you're worth it. 283 00:30:28,260 --> 00:30:31,180 No, no, no, no! Don't shoot! Don't shoot! 284 00:30:36,860 --> 00:30:37,980 It's you. 285 00:30:40,620 --> 00:30:41,740 She was on our ship. 286 00:30:42,620 --> 00:30:43,740 What's wrong with her? 287 00:30:44,420 --> 00:30:45,580 She's sick. 288 00:30:46,100 --> 00:30:48,060 I saw you in my head. You were helping us. 289 00:30:49,300 --> 00:30:50,460 Where is Bill Ward? 290 00:30:51,740 --> 00:30:53,620 - You can't tell him. - Do you know where he is? 291 00:30:53,780 --> 00:30:54,940 They'll kill everyone. 292 00:30:59,220 --> 00:31:01,860 Tell me where he is and I will help you. 293 00:31:05,540 --> 00:31:06,700 Drop your gun! 294 00:31:13,540 --> 00:31:14,540 Drop it. 295 00:31:23,660 --> 00:31:25,780 If you don't help my daughter, I'm going to kill you. 296 00:31:27,260 --> 00:31:28,860 Tell me where Bill Ward is. 297 00:31:29,660 --> 00:31:30,940 We have to tell him. 298 00:31:32,740 --> 00:31:33,900 I will kill you. 299 00:31:47,380 --> 00:31:49,580 Mum? Mum... 300 00:31:51,860 --> 00:31:54,660 - Mum? - He's at the university. 301 00:31:55,900 --> 00:31:56,900 Mum? 302 00:31:57,980 --> 00:31:59,020 No! 303 00:31:59,220 --> 00:32:00,380 Come on, help her. 304 00:32:27,340 --> 00:32:30,780 It belonged to the alien who came to the observatory looking for you. 305 00:32:31,980 --> 00:32:33,460 I don't understand all of it. 306 00:32:34,180 --> 00:32:36,940 All the questions we've been asking ourselves about them. 307 00:32:37,780 --> 00:32:40,220 Why they're human? Why they hate us? 308 00:32:40,340 --> 00:32:42,940 How they understand so much about our physiology? 309 00:32:44,260 --> 00:32:45,620 It gave me the answer. 310 00:32:47,420 --> 00:32:48,500 What is it? 311 00:32:50,340 --> 00:32:51,900 They travelled through time. 312 00:32:56,060 --> 00:32:57,900 They look like us because they are us, 313 00:32:59,140 --> 00:33:00,380 from the future. 314 00:33:02,020 --> 00:33:03,020 How are you? 315 00:33:04,060 --> 00:33:05,180 You feeling okay? 316 00:33:05,380 --> 00:33:06,540 I'm just tired. 317 00:33:09,380 --> 00:33:10,540 You can rest now. 318 00:33:12,100 --> 00:33:13,220 We found him. 319 00:33:16,140 --> 00:33:18,420 He believed you could help him to change things. 320 00:33:18,660 --> 00:33:19,740 How? 321 00:33:19,980 --> 00:33:23,020 If you follow it, I think there's some sort of pathway to the past. 322 00:33:24,060 --> 00:33:25,060 But... 323 00:33:25,220 --> 00:33:27,140 But what part of the past? 324 00:33:28,460 --> 00:33:29,580 I don't know. 325 00:33:33,060 --> 00:33:34,180 Put her in. 326 00:33:43,740 --> 00:33:45,180 You killed my mum. 327 00:33:47,620 --> 00:33:49,020 It was the only way to save you. 328 00:33:51,780 --> 00:33:52,940 I did it for you. 329 00:33:54,540 --> 00:33:55,700 It'll keep her alive. 330 00:33:57,420 --> 00:33:58,980 You should have let me die. 331 00:34:00,820 --> 00:34:01,820 I couldn't. 332 00:34:12,060 --> 00:34:13,420 Mum shouldn't have gone with her. 333 00:34:15,820 --> 00:34:17,060 She shouldn't have gone. 334 00:34:21,420 --> 00:34:22,580 She had to. 335 00:34:26,180 --> 00:34:27,780 She'd do anything for you and Em. 336 00:34:32,820 --> 00:34:35,060 I should make the beds for the new people. 337 00:34:35,460 --> 00:34:36,540 You don't have to do that. 338 00:34:36,700 --> 00:34:39,100 I gotta do something, or I'm going to go crazy. 339 00:34:43,100 --> 00:34:44,660 Chloe... 340 00:34:53,420 --> 00:34:54,820 Pack up everything you need. 341 00:34:55,100 --> 00:34:56,380 I'll meet you back here. 342 00:34:57,060 --> 00:34:58,060 Come on. 343 00:35:24,140 --> 00:35:25,140 Shit. 344 00:35:26,340 --> 00:35:27,940 -You okay? -Yeah. Thank you. 345 00:36:19,820 --> 00:36:21,180 How did you find us? 346 00:36:26,180 --> 00:36:27,220 The boy. 347 00:36:27,820 --> 00:36:29,420 He was trying to save Emily. 348 00:36:29,500 --> 00:36:30,540 Where is she? 349 00:36:31,180 --> 00:36:32,460 On one of our ships. 350 00:36:33,500 --> 00:36:35,580 I know she's infected with the virus. 351 00:36:36,260 --> 00:36:38,060 Isla told me. 352 00:36:40,100 --> 00:36:42,740 That ship will leave Earth and take them far away. 353 00:36:44,860 --> 00:36:48,100 You failed. My people will live. 354 00:36:48,180 --> 00:36:50,580 Your virus will never infect us. 355 00:36:50,660 --> 00:36:52,140 Bill? 356 00:37:17,340 --> 00:37:19,860 What is happening? 357 00:37:20,340 --> 00:37:22,420 Help me. 358 00:37:31,100 --> 00:37:32,100 Quickly! 359 00:37:47,100 --> 00:37:49,100 Quickly, go, go! 360 00:37:50,660 --> 00:37:52,100 Come on! 361 00:38:10,860 --> 00:38:11,980 What are you doing? 362 00:38:17,700 --> 00:38:19,140 Where are you taking us? 363 00:38:22,820 --> 00:38:23,860 No! 364 00:38:42,100 --> 00:38:43,420 Emily! 365 00:38:43,500 --> 00:38:44,620 They knew. 366 00:38:44,740 --> 00:38:46,620 They knew she was infected. 367 00:38:48,060 --> 00:38:49,540 I think she's on that ship. 368 00:40:16,020 --> 00:40:17,820 I should have tried to stop them. 369 00:40:19,860 --> 00:40:21,700 There's nothing you could have done. 370 00:40:29,100 --> 00:40:31,060 The virus is gone. 371 00:40:32,900 --> 00:40:34,860 You think we had a wasted journey? 372 00:40:38,900 --> 00:40:41,660 It's starting to feel that way. 373 00:40:49,340 --> 00:40:52,900 Sometimes I think my son was cursed from the day he was born. 374 00:40:55,460 --> 00:40:56,540 How do you mean? 375 00:40:57,660 --> 00:41:01,700 Sacha inherited muscular dystrophy, from his father. 376 00:41:05,820 --> 00:41:08,500 Sacha has muscular dystrophy? 377 00:41:12,780 --> 00:41:13,820 What is it? 378 00:41:15,540 --> 00:41:16,620 The... 379 00:41:17,380 --> 00:41:20,700 The aliens had a mutation in their dystrophin gene. 380 00:41:21,540 --> 00:41:23,860 They had muscular dystrophy. 381 00:41:25,300 --> 00:41:26,540 What are you saying? 382 00:41:28,060 --> 00:41:29,340 It... 383 00:41:29,420 --> 00:41:31,060 It's probably just a coincidence. 384 00:41:34,620 --> 00:41:37,860 These creatures, they won't hurt him. 385 00:41:39,180 --> 00:41:40,860 They always leave him alone. 386 00:41:42,420 --> 00:41:43,660 Same with Emily. 387 00:41:44,340 --> 00:41:46,300 When we were searching Jonathan's family, 388 00:41:46,860 --> 00:41:48,660 he knew Emily was still alive. 389 00:41:49,780 --> 00:41:52,300 -How? -I don't know, he... 390 00:41:53,220 --> 00:41:54,660 He said he could feel it. 391 00:41:55,380 --> 00:41:56,460 He can hear them. 392 00:41:58,820 --> 00:41:59,860 So can Emily. 393 00:42:01,820 --> 00:42:03,260 Why is it just them? 394 00:42:06,220 --> 00:42:08,260 Do you think they are ever coming back? 395 00:42:09,660 --> 00:42:10,860 I don't know. 396 00:42:28,860 --> 00:42:31,740 You blame me for sending the ship into space. 397 00:42:35,300 --> 00:42:36,420 I had no choice. 398 00:42:39,820 --> 00:42:41,660 Reuben would have infected us all. 399 00:42:45,420 --> 00:42:46,940 He died so we might live. 400 00:42:51,540 --> 00:42:53,420 What will become of Emily and the boy? 401 00:42:55,660 --> 00:42:58,020 They have access to all the knowledge of our people. 402 00:42:59,220 --> 00:43:00,660 The Mechanicals will care for them. 403 00:43:02,900 --> 00:43:05,060 Everything they need to survive is on the ship. 404 00:43:15,220 --> 00:43:16,340 Catherine, 405 00:43:18,100 --> 00:43:20,180 I know how their race started. 406 00:43:22,100 --> 00:43:23,100 What do you mean? 407 00:43:23,220 --> 00:43:24,860 It was Emily and Sacha. 408 00:43:25,340 --> 00:43:30,300 They are the Adam and Eve of the alien race. It was always them. 409 00:44:23,900 --> 00:44:25,620 He has muscular dystrophy. 410 00:44:25,780 --> 00:44:28,180 She has Stargardt's disease. 411 00:44:28,500 --> 00:44:31,820 It was their genes that caused the genetic mutations. 412 00:44:32,420 --> 00:44:35,660 Their descendants are the ones who have come back through time. 413 00:44:46,940 --> 00:44:50,380 Hundreds, maybe thousands of years later, they were coming home. 414 00:44:51,780 --> 00:44:54,100 Everything that's happened has led to this moment, 415 00:44:54,220 --> 00:44:57,220 when Sacha and Emily got on that ship. 416 00:44:58,300 --> 00:45:01,180 That's why Micah developed a pathway to the past. 417 00:45:02,220 --> 00:45:04,420 He knew it was the only way to change what happened. 418 00:45:05,140 --> 00:45:07,380 Do you know how to access it? Do you know how it works? 419 00:45:07,500 --> 00:45:08,620 No. 420 00:45:09,340 --> 00:45:11,500 Even if we did, we don't know where it leads. 421 00:45:12,020 --> 00:45:15,100 And we don't know what to change if we got there. 422 00:45:19,300 --> 00:45:24,500 A man called Victor told me I needed to have faith. 423 00:45:28,820 --> 00:45:30,060 Maybe we both do. 424 00:46:03,620 --> 00:46:04,740 What is it? 425 00:46:05,460 --> 00:46:06,580 It's Emily. 426 00:46:07,820 --> 00:46:09,500 She's more important than we ever realized. 427 00:46:27,020 --> 00:46:28,540 Everything that's happened, 428 00:46:30,580 --> 00:46:31,780 is because of us. 429 00:46:35,180 --> 00:46:36,540 We can stop it. 430 00:46:38,220 --> 00:46:39,220 How? 431 00:46:41,940 --> 00:46:43,340 You have to kill me. 27318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.