Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,160 --> 00:00:09,480
We lost the virus.
2
00:00:10,480 --> 00:00:11,680
It's in Emily.
3
00:00:12,240 --> 00:00:13,320
It's in her blood.
4
00:00:13,400 --> 00:00:15,040
We have to find Bill Ward and stop him
5
00:00:15,120 --> 00:00:16,840
releasing the virus
or we'll all be dead.
6
00:00:17,080 --> 00:00:18,080
I found him.
7
00:00:18,720 --> 00:00:21,520
He's a professor of Neurogenetics
at the University of London.
8
00:00:23,080 --> 00:00:26,720
Have you thought about what
we're going to do if we can't find him?
9
00:00:28,000 --> 00:00:29,560
We have to.
10
00:00:38,280 --> 00:00:39,520
You think he killed himself?
11
00:00:41,560 --> 00:00:45,360
They say
your whole life flashes before you
12
00:00:45,760 --> 00:00:47,400
just before you die.
13
00:00:47,480 --> 00:00:48,840
What happened to you? Ash is dead.
14
00:00:49,760 --> 00:00:50,880
Yeah. Sacha.
15
00:00:52,040 --> 00:00:55,080
He tried to kill me. He killed Ash.
16
00:00:55,400 --> 00:00:57,400
Listen. You've got to get her
to my old lab
17
00:00:57,480 --> 00:00:59,560
so that I can extract the virus.
18
00:01:20,120 --> 00:01:21,560
So it's now...
19
00:01:22,720 --> 00:01:25,080
15 days since the attack.
20
00:01:26,040 --> 00:01:29,920
Erm, and we, we heard some sounds
in the building, yesterday.
21
00:01:31,120 --> 00:01:32,320
You know, so,
22
00:01:33,400 --> 00:01:35,240
maybe there're people out there.
23
00:01:35,320 --> 00:01:36,920
We were too scared to go out and look.
24
00:01:40,120 --> 00:01:42,000
We're, erm, sleeping a lot.
25
00:01:43,840 --> 00:01:45,040
We're exhausted.
26
00:01:49,600 --> 00:01:50,800
I'm worried about Lilly.
27
00:01:50,880 --> 00:01:53,280
She's really down.
28
00:01:55,040 --> 00:01:57,560
And I do my best to cheer her up, but...
29
00:01:59,560 --> 00:02:01,560
I think I'm just starting
to annoy her, really,
30
00:02:03,040 --> 00:02:04,040
and...
31
00:02:08,560 --> 00:02:10,360
Well, er, that's it for now.
32
00:02:30,600 --> 00:02:31,800
-Lilly?
-Hmm.
33
00:02:35,640 --> 00:02:36,640
Lilly?
34
00:02:36,720 --> 00:02:37,720
Hmm...
35
00:02:38,200 --> 00:02:39,600
What time is it?
36
00:02:40,360 --> 00:02:41,440
Just after 1:00.
37
00:02:43,960 --> 00:02:45,160
Have you heard anything?
38
00:02:46,200 --> 00:02:47,280
No.
39
00:02:47,760 --> 00:02:50,440
Erm, I've got something for you.
40
00:02:51,720 --> 00:02:53,840
You said you wanted some fruit.
41
00:02:53,920 --> 00:02:55,600
I was saving them.
42
00:02:57,760 --> 00:02:58,840
Thank you.
43
00:03:05,680 --> 00:03:06,880
-Good?
-Mmm-hmm.
44
00:03:11,000 --> 00:03:12,840
I'm sorry I was so down yesterday.
45
00:03:13,360 --> 00:03:14,360
I'm just...
46
00:03:15,440 --> 00:03:16,560
I'm finding this really hard.
47
00:03:16,640 --> 00:03:18,240
You never have to apologise.
48
00:03:18,760 --> 00:03:20,360
How are you always so cheerful?
49
00:03:24,720 --> 00:03:26,960
Of all the people
I could be stuck in here with,
50
00:03:28,240 --> 00:03:29,320
I got you.
51
00:03:31,920 --> 00:03:33,000
I lucked out.
52
00:03:41,600 --> 00:03:42,600
I love you.
53
00:05:27,000 --> 00:05:29,280
The operating system's been wiped.
54
00:05:35,240 --> 00:05:36,320
Who's Josh?
55
00:05:38,760 --> 00:05:41,560
I haven't recorded
one of these for a while.
56
00:05:41,880 --> 00:05:42,960
Er...
57
00:05:43,880 --> 00:05:45,880
the days feel longer.
58
00:05:47,960 --> 00:05:49,440
It's a lot harder on your own.
59
00:05:51,240 --> 00:05:52,640
Yeah, I miss Lilly.
60
00:05:55,480 --> 00:05:56,760
I miss her so much...
61
00:05:57,960 --> 00:05:58,960
So much.
62
00:06:02,760 --> 00:06:04,880
I can't stop thinking
about what I did...
63
00:06:36,320 --> 00:06:37,400
Get some rest.
64
00:06:58,440 --> 00:06:59,840
We're nearly out of insulin.
65
00:07:00,760 --> 00:07:01,760
How much have we got?
66
00:07:01,840 --> 00:07:04,240
-We'll run out tomorrow.
-All right, I'll get some.
67
00:07:18,160 --> 00:07:20,240
I couldn't even get you
to clean your shoes.
68
00:07:21,800 --> 00:07:24,200
Not having clean shoes
wasn't going to get me killed.
69
00:07:27,480 --> 00:07:29,040
We shouldn't be doing this.
We should be...
70
00:07:30,160 --> 00:07:31,360
surfing or...
71
00:07:33,200 --> 00:07:34,520
Neither of us knows how to surf.
72
00:07:34,600 --> 00:07:35,680
Skiing then,
73
00:07:36,320 --> 00:07:38,120
sailing, something, I don't know.
74
00:07:39,600 --> 00:07:41,720
Father and son stuff. I could be,
75
00:07:42,920 --> 00:07:44,800
could be having a little beer outside.
76
00:07:46,040 --> 00:07:47,920
You could be telling me
about your girlfriends.
77
00:07:49,440 --> 00:07:51,920
Well, maybe not your girlfriends,
78
00:07:52,000 --> 00:07:53,320
but you know what I mean.
79
00:07:54,960 --> 00:07:55,960
Yeah.
80
00:07:57,200 --> 00:07:58,280
How you've handled yourself,
81
00:07:58,360 --> 00:08:00,520
being there
for your mum and your sister...
82
00:08:02,200 --> 00:08:03,400
I'm so proud of you.
83
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
I know.
84
00:08:22,000 --> 00:08:23,080
You look beautiful.
85
00:08:25,600 --> 00:08:27,040
Yeah, right. I look ill.
86
00:08:27,760 --> 00:08:29,360
You're always beautiful to me.
87
00:08:34,520 --> 00:08:35,720
The things we see.
88
00:08:37,960 --> 00:08:39,360
Have you seen other stuff?
89
00:08:41,160 --> 00:08:42,240
Have you?
90
00:08:46,560 --> 00:08:47,760
I saw a lake.
91
00:08:50,080 --> 00:08:51,680
I think it was on their planet.
92
00:08:54,680 --> 00:08:55,960
There were all these...
93
00:08:57,200 --> 00:08:59,800
dead bodies floating on it.
94
00:09:00,840 --> 00:09:01,920
They were dying?
95
00:09:04,520 --> 00:09:06,520
I think that's why
they've come to Earth.
96
00:09:08,840 --> 00:09:11,440
They wanted to cure themselves.
97
00:09:14,600 --> 00:09:15,680
I wish we could...
98
00:09:16,840 --> 00:09:18,040
go somewhere else,
99
00:09:19,560 --> 00:09:21,960
forget all this stuff, together,
100
00:09:24,600 --> 00:09:25,800
just the two of us.
101
00:09:28,240 --> 00:09:29,440
What about your mum?
102
00:09:32,840 --> 00:09:34,440
I only want to be with you now.
103
00:09:42,120 --> 00:09:43,320
You don't feel the same way?
104
00:09:44,960 --> 00:09:46,200
I don't know what to feel.
105
00:10:22,120 --> 00:10:23,600
How's it going?
106
00:10:25,280 --> 00:10:27,080
I'm pretty sure this constant measures
107
00:10:27,160 --> 00:10:30,640
the gravitational force
on the subatomic scale.
108
00:10:33,240 --> 00:10:35,360
I think they understand quantum gravity.
109
00:10:36,880 --> 00:10:38,320
Who doesn't?
110
00:10:39,360 --> 00:10:42,760
It's only a small step from there
to manipulating...
111
00:10:43,080 --> 00:10:45,120
spacetime on the quantum level.
112
00:10:46,440 --> 00:10:50,520
I think they see matter
as a series of interacting waves.
113
00:10:50,600 --> 00:10:53,560
These equations predict the energy
114
00:10:53,640 --> 00:10:57,040
and direction of the forces
their interaction produces.
115
00:11:01,000 --> 00:11:04,480
There are videos
on the dead guy's phone.
116
00:11:05,720 --> 00:11:07,480
He was keeping a diary.
117
00:11:08,480 --> 00:11:10,560
He had his girlfriend here with him.
118
00:11:11,680 --> 00:11:13,440
Something happened to her.
119
00:11:15,840 --> 00:11:18,040
She left, or she was killed.
120
00:11:20,280 --> 00:11:22,440
Maybe that's why he killed himself?
121
00:11:22,520 --> 00:11:23,520
Mmm-hmm.
122
00:12:10,720 --> 00:12:12,520
The haematoma's getting smaller.
123
00:12:14,160 --> 00:12:15,440
It should be a lot less painful.
124
00:12:20,360 --> 00:12:21,440
You've children?
125
00:12:24,000 --> 00:12:26,840
The scar, it's from a Caesarean section.
126
00:12:36,040 --> 00:12:37,840
All my children were stillborn.
127
00:12:40,960 --> 00:12:42,480
-How many?
-Three.
128
00:12:43,520 --> 00:12:44,720
It's common for my people.
129
00:12:46,760 --> 00:12:47,760
Why?
130
00:12:48,080 --> 00:12:49,160
We do not know.
131
00:12:52,720 --> 00:12:54,600
I, erm, I have to leave soon.
132
00:12:55,960 --> 00:12:58,560
Do you think you're strong enough
to make it back to your people?
133
00:13:58,720 --> 00:13:59,800
Got this room.
134
00:14:33,600 --> 00:14:34,600
I found some.
135
00:14:37,440 --> 00:14:38,920
Put the rifle on the floor.
136
00:15:00,600 --> 00:15:01,880
You know Bill Ward?
137
00:15:05,360 --> 00:15:06,440
Where is he?
138
00:15:07,080 --> 00:15:08,080
Er...
139
00:15:08,640 --> 00:15:10,240
We don't know,
we don't know where he is...
140
00:15:10,320 --> 00:15:11,320
Where is he?
141
00:15:12,400 --> 00:15:13,480
We were with him.
142
00:15:13,560 --> 00:15:14,920
We thought you'd taken him.
143
00:15:15,000 --> 00:15:16,600
But, we don't know where he is.
144
00:15:16,680 --> 00:15:17,760
Please, I swear to God.
145
00:15:17,840 --> 00:15:18,920
He's your son?
146
00:15:20,560 --> 00:15:21,640
Don't hurt him.
147
00:15:21,720 --> 00:15:24,480
If you don't tell me where Bill Ward is
I'm gonna shoot him in the head.
148
00:15:24,560 --> 00:15:25,560
Dad!
149
00:15:25,640 --> 00:15:28,680
Please. I don't know.
I don't know where he is.
150
00:15:28,760 --> 00:15:30,960
I swear, I don't know,
I don't know where he is...
151
00:15:36,920 --> 00:15:38,040
Okay. Okay. Okay. Okay.
152
00:15:38,120 --> 00:15:39,320
I'll take you to him.
153
00:15:45,560 --> 00:15:46,760
I'll take you to him.
154
00:15:54,880 --> 00:15:56,000
How much further is it?
155
00:15:58,880 --> 00:15:59,960
Not far.
156
00:16:09,320 --> 00:16:10,800
It's that brown building up there.
157
00:16:18,200 --> 00:16:19,400
How many of you are in there?
158
00:16:19,480 --> 00:16:21,280
Er, eight.
159
00:16:22,280 --> 00:16:23,480
We need more of our people.
160
00:16:27,360 --> 00:16:28,440
On your knees.
161
00:16:51,960 --> 00:16:53,160
Do you have a family?
162
00:16:56,800 --> 00:16:57,880
Yeah,
163
00:16:59,480 --> 00:17:00,560
I did.
164
00:17:01,320 --> 00:17:03,560
I had a wife,
165
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
and a son.
166
00:17:06,560 --> 00:17:07,960
They died in the attack?
167
00:17:10,760 --> 00:17:11,840
After.
168
00:17:14,680 --> 00:17:17,080
Bill? Bill, are you there?
169
00:17:21,640 --> 00:17:22,960
Is that you, Zoe?
170
00:17:23,040 --> 00:17:24,200
You at the lab yet?
171
00:17:24,280 --> 00:17:25,480
Not yet.
172
00:17:25,560 --> 00:17:28,800
Did you tell the others that
it was Sacha who killed Ash?
173
00:17:29,080 --> 00:17:30,160
No.
174
00:17:30,480 --> 00:17:33,560
If they know that I'm talking to you,
it'll be harder for me to take her.
175
00:17:34,080 --> 00:17:37,680
Go to the lab. I'll get Emily to you
as soon as I can.
176
00:17:37,760 --> 00:17:38,800
Okay.
177
00:17:39,600 --> 00:17:40,720
I've got to go somewhere.
178
00:17:46,680 --> 00:17:47,880
I heard something.
179
00:18:44,160 --> 00:18:45,160
Don't!
180
00:18:48,480 --> 00:18:51,400
You're going to a laboratory
so you can release the virus.
181
00:18:52,960 --> 00:18:54,720
I heard you talking about it.
182
00:18:55,920 --> 00:18:57,320
I saved your life.
183
00:18:58,080 --> 00:18:59,640
If it wasn't for me, you'd be dead!
184
00:18:59,720 --> 00:19:01,560
So I should let you kill
all of my people?
185
00:19:01,640 --> 00:19:03,320
You slaughtered billions.
186
00:19:03,400 --> 00:19:06,480
You killed my wife and my son!
187
00:19:39,800 --> 00:19:41,200
They should be back by now.
188
00:19:44,160 --> 00:19:45,760
You mind if I wait with you?
189
00:19:46,440 --> 00:19:48,560
I understand if you don't want me to.
190
00:19:49,800 --> 00:19:50,880
It's fine.
191
00:20:00,480 --> 00:20:01,560
Thank you.
192
00:20:07,520 --> 00:20:09,920
Jonathan always hated me smoking.
193
00:20:11,480 --> 00:20:12,880
Disgusting habit.
194
00:20:28,840 --> 00:20:30,040
What's he like?
195
00:20:32,280 --> 00:20:33,280
Who?
196
00:20:33,680 --> 00:20:34,680
Bill Ward.
197
00:20:36,360 --> 00:20:37,440
He's sad.
198
00:21:46,160 --> 00:21:47,160
Dad?
199
00:21:49,560 --> 00:21:50,640
Tom.
200
00:21:53,560 --> 00:21:54,560
Shit.
201
00:21:55,360 --> 00:21:56,440
I'm okay.
202
00:22:20,200 --> 00:22:22,400
Just keep the pressure on it, okay?
203
00:22:22,480 --> 00:22:24,480
Get in once again.
204
00:22:33,880 --> 00:22:35,440
Looks like it went straight through.
205
00:22:35,520 --> 00:22:36,560
Tom?
206
00:22:38,080 --> 00:22:39,960
-Is he gonna be okay?
-I don't know.
207
00:22:45,840 --> 00:22:48,440
-Okay, sorry, love.
-Tom...
208
00:22:57,520 --> 00:23:00,120
Look. I found a map.
209
00:23:01,000 --> 00:23:05,720
The university admin building
is off campus.
210
00:23:06,560 --> 00:23:07,640
It's not far.
211
00:23:10,200 --> 00:23:11,920
Maybe they have records that can tell us
what happened to the professor guy?
212
00:23:13,320 --> 00:23:15,280
It's worth a look.
213
00:23:17,280 --> 00:23:18,280
Sophia?
214
00:23:19,720 --> 00:23:20,720
Sophia?
215
00:23:21,920 --> 00:23:23,200
Do you want to eat something?
216
00:23:23,280 --> 00:23:24,600
Yeah.
217
00:23:34,120 --> 00:23:36,320
The ripples in space
we detected at the observatory.
218
00:23:36,400 --> 00:23:38,400
I think they were
caused by a quantum event.
219
00:23:39,400 --> 00:23:40,840
It must have been huge.
220
00:23:46,600 --> 00:23:47,920
What's the guy saying in the videos?
221
00:23:49,960 --> 00:23:51,280
He's just found Bob.
222
00:23:52,480 --> 00:23:53,480
Who's Bob?
223
00:23:54,600 --> 00:23:56,520
It's a nickname
I gave the alien creature.
224
00:23:58,680 --> 00:24:01,600
It was injured.
He brought it back here to work on it.
225
00:24:02,560 --> 00:24:04,080
Has he said what happened
to his girlfriend?
226
00:24:04,440 --> 00:24:06,000
Not yet.
227
00:24:07,400 --> 00:24:10,600
You can see he tries to not think
about her. It's too sad for him.
228
00:24:16,360 --> 00:24:17,560
You should watch the videos?
229
00:24:18,800 --> 00:24:21,000
Why would I do that? I have
more important things to do right now.
230
00:24:21,080 --> 00:24:25,880
I don't know. Maybe so you can
take an interest in others for once?
231
00:24:27,000 --> 00:24:28,280
Just an idea.
232
00:25:33,840 --> 00:25:34,920
Isla...
233
00:25:53,000 --> 00:25:54,080
How is he?
234
00:25:56,840 --> 00:25:57,920
How's Tom?
235
00:26:00,080 --> 00:26:01,480
Mum says he's gonna be fine.
236
00:26:06,360 --> 00:26:07,440
Dad?
237
00:26:09,720 --> 00:26:10,800
What is it?
238
00:26:15,160 --> 00:26:17,080
They were gonna kill Tom.
239
00:26:17,560 --> 00:26:19,200
And I was gonna watch him die,
240
00:26:20,000 --> 00:26:21,960
and there was nothing
I could do to protect him.
241
00:26:22,040 --> 00:26:23,040
You stopped them.
242
00:26:23,120 --> 00:26:24,200
What about next time?
243
00:26:25,320 --> 00:26:27,200
And the time after that? I'm your dad.
244
00:26:27,280 --> 00:26:29,680
I'm... I'm supposed to keep you safe.
245
00:26:31,120 --> 00:26:32,280
I can't protect you.
246
00:26:32,360 --> 00:26:33,760
You were getting insulin.
247
00:26:36,920 --> 00:26:38,160
Tom got shot because of me.
248
00:26:38,480 --> 00:26:39,480
Em...
249
00:26:40,200 --> 00:26:42,200
And I don't want you to do it anymore.
250
00:26:49,880 --> 00:26:51,280
You know, when you were young...
251
00:26:54,520 --> 00:26:58,320
if anyone said anything, if they did
anything, if they picked on him,
252
00:27:00,760 --> 00:27:02,360
you were always there,
253
00:27:03,680 --> 00:27:04,880
straight in there.
254
00:27:05,640 --> 00:27:07,280
You didn't take any prisoners...
255
00:27:07,360 --> 00:27:08,600
I wasn't gonna get killed.
256
00:27:08,680 --> 00:27:09,680
But you would.
257
00:27:13,320 --> 00:27:14,720
You'd risk your life for him.
258
00:27:20,240 --> 00:27:21,240
Yeah.
259
00:27:21,960 --> 00:27:22,960
Yeah.
260
00:27:23,600 --> 00:27:25,800
So don't ask us not to do
the same for you.
261
00:27:59,720 --> 00:28:01,040
I was so worried.
262
00:28:02,560 --> 00:28:03,760
We thought you were dead.
263
00:28:05,240 --> 00:28:06,840
Some soldiers took me.
264
00:28:07,960 --> 00:28:09,440
They were keeping me prisoner.
265
00:28:12,000 --> 00:28:13,200
He was with them.
266
00:28:14,560 --> 00:28:16,160
Bill Ward. He was there.
267
00:28:17,960 --> 00:28:19,960
One of the soldiers was beating me.
268
00:28:21,200 --> 00:28:24,600
Bill Ward helped me escape.
He saved my life.
269
00:28:27,200 --> 00:28:28,480
You spent time with him?
270
00:28:31,080 --> 00:28:33,080
He's different
to how I thought he would be.
271
00:28:33,840 --> 00:28:35,040
What do you mean?
272
00:28:35,880 --> 00:28:37,480
He lost his wife and son.
273
00:28:38,440 --> 00:28:39,520
He's in pain.
274
00:28:40,360 --> 00:28:42,080
He feels pain just like we do.
275
00:28:43,000 --> 00:28:45,400
- You should have killed him.
- I tried.
276
00:28:46,040 --> 00:28:48,160
But he escaped.
There was nothing I could do.
277
00:28:53,480 --> 00:28:54,880
The virus is in Emily.
278
00:28:55,600 --> 00:28:56,800
It's in her blood.
279
00:28:56,880 --> 00:28:58,160
She was with him?
280
00:28:58,240 --> 00:28:59,240
No.
281
00:28:59,920 --> 00:29:01,560
I think he was going somewhere
to meet her.
282
00:29:02,200 --> 00:29:03,200
Where?
283
00:29:03,680 --> 00:29:05,080
His old laboratory.
284
00:29:06,280 --> 00:29:07,880
He's going to release the virus.
285
00:30:51,200 --> 00:30:52,520
Here it is, look!
286
00:30:54,360 --> 00:30:55,960
Professor Bill Ward, London.
287
00:31:56,800 --> 00:31:59,640
I guess this is the last time
I record one of these.
288
00:32:01,960 --> 00:32:08,360
Erm, they say your whole life flashes
before you just before you die.
289
00:32:09,880 --> 00:32:13,360
What if it's just one life
290
00:32:13,920 --> 00:32:17,640
of infinite possible other lives?
291
00:32:18,040 --> 00:32:19,840
Every time we make a choice,
292
00:32:20,200 --> 00:32:21,680
we start a new path.
293
00:32:22,320 --> 00:32:26,720
What if you also continue
on the other path?
294
00:32:34,440 --> 00:32:39,240
I think the creature calculates
all the possible outcomes in an instant
295
00:32:39,320 --> 00:32:42,280
and it holds them
in the timeless quantum world
296
00:32:42,360 --> 00:32:45,960
until they collapse into one certainty.
297
00:32:46,040 --> 00:32:47,120
I'm working on a theory
298
00:32:47,200 --> 00:32:51,000
that each of the creature's predictions
repeat themselves infinitely.
299
00:32:51,080 --> 00:32:54,680
On the quantum level, spacetime
is full of closed time-like curves.
300
00:32:54,760 --> 00:32:56,520
There are a million possible moments...
301
00:32:57,360 --> 00:32:58,760
until you pick one.
302
00:34:51,160 --> 00:34:52,240
I'm sorry.
303
00:34:53,040 --> 00:34:54,160
I don't want to hurt you.
304
00:34:55,720 --> 00:34:56,720
What are you doing?
305
00:34:56,800 --> 00:34:58,200
I need you to come with me.
306
00:34:59,000 --> 00:35:00,200
We're going to meet Bill.
307
00:35:01,640 --> 00:35:04,040
We just need to extract the virus
from your blood.
308
00:35:04,520 --> 00:35:06,000
After that, you're free to go.
309
00:35:09,080 --> 00:35:10,480
No one needs to get hurt.
310
00:35:12,840 --> 00:35:13,840
Let's go.
311
00:35:17,120 --> 00:35:18,120
Move.
312
00:35:24,720 --> 00:35:27,840
If you call out, I'll shoot anyone
who comes to help you.
313
00:35:28,400 --> 00:35:30,280
It could be your mum, or your dad...
314
00:36:34,480 --> 00:36:36,080
We don't want to hurt her.
315
00:36:36,160 --> 00:36:38,280
We only need to get the virus
from her blood.
316
00:36:41,120 --> 00:36:42,760
Don't make me shoot you,
you little prick...
317
00:36:42,840 --> 00:36:43,840
Fuck you.
318
00:36:46,160 --> 00:36:47,280
Listen, Emily,
319
00:36:47,560 --> 00:36:49,320
everyone you know is going to die.
320
00:36:49,400 --> 00:36:51,360
Everyone. You can stop it.
321
00:36:51,440 --> 00:36:52,640
It's bullshit!
322
00:36:54,120 --> 00:36:55,320
What if it's true?
323
00:36:57,680 --> 00:36:59,480
Does she know that you killed Ash?
324
00:37:03,840 --> 00:37:05,240
-What do you mean...
-Shut up!
325
00:37:05,320 --> 00:37:06,600
He was trying to kill Bill.
326
00:37:06,680 --> 00:37:08,880
Then Ash walked in on them.
So he stabbed him.
327
00:37:12,440 --> 00:37:13,640
You killed Ash?
328
00:37:16,040 --> 00:37:17,920
I didn't mean to. It was an accident.
329
00:37:18,000 --> 00:37:20,080
I was trying to stop Bill experimenting
on you. I did it for you.
330
00:37:20,160 --> 00:37:21,160
Don't say that!
331
00:37:24,040 --> 00:37:25,120
We're not like them.
332
00:37:26,200 --> 00:37:27,280
They don't understand.
333
00:37:28,720 --> 00:37:29,800
Emily...
334
00:37:34,080 --> 00:37:35,680
I'll go with you to meet Bill.
335
00:37:37,480 --> 00:37:38,760
But we need to bring the others.
336
00:37:38,840 --> 00:37:40,400
This is crazy. You can't do this.
337
00:37:40,480 --> 00:37:41,560
I won't let you!
338
00:37:43,160 --> 00:37:44,440
Are you gonna shoot me?
339
00:37:49,920 --> 00:37:50,920
No.
340
00:37:51,720 --> 00:37:53,520
I would never hurt you. I love you.
341
00:37:54,240 --> 00:37:57,640
If you love me, then you'll let me go.
342
00:38:11,960 --> 00:38:13,040
Emily.
343
00:38:13,360 --> 00:38:14,360
What's happened?
344
00:38:14,440 --> 00:38:15,440
It was Sacha.
345
00:38:15,800 --> 00:38:16,880
He killed Ash.
346
00:38:16,960 --> 00:38:18,360
-Where is he?
-I don't know.
347
00:38:19,280 --> 00:38:20,480
Chloe, wait!
348
00:38:26,720 --> 00:38:27,920
Sacha!
349
00:38:38,360 --> 00:38:39,440
Catherine?
350
00:38:39,880 --> 00:38:41,040
We found him...
351
00:38:47,000 --> 00:38:48,000
What happened?
352
00:38:48,080 --> 00:38:49,920
-It was Bob.
-Oh, my God...
353
00:38:50,360 --> 00:38:52,880
I'm okay. He missed my artery.
354
00:38:54,680 --> 00:38:56,040
Dylan didn't kill himself.
355
00:38:56,320 --> 00:38:57,680
Bob killed him.
356
00:38:58,960 --> 00:39:00,440
Wait, I'll find some bandages...
357
00:39:02,360 --> 00:39:05,480
I watched the videos.
Dylan helped me solve it...
358
00:39:05,560 --> 00:39:06,840
What do you mean?
359
00:39:07,360 --> 00:39:10,600
If you follow the formulas and notes,
I think it's some sort of map,
360
00:39:10,680 --> 00:39:11,680
or pathway.
361
00:39:12,520 --> 00:39:13,760
To where?
362
00:39:14,200 --> 00:39:16,800
The alien who came to the observatory...
363
00:39:17,640 --> 00:39:20,440
he said their journey to Earth
took no time at all.
364
00:39:21,560 --> 00:39:25,240
It's not about where the pathway leads,
but when.
365
00:39:27,160 --> 00:39:28,480
I don't understand.
366
00:39:29,520 --> 00:39:32,280
They travelled back in time to get here.
367
00:39:33,960 --> 00:39:36,000
They travelled through time.
368
00:39:48,280 --> 00:39:50,400
You said you found him, the professor?
369
00:39:54,080 --> 00:39:56,880
Yes. He moved to another college
in London.
370
00:39:56,960 --> 00:39:58,760
It's at a different campus.
371
00:40:07,560 --> 00:40:08,560
Em...
372
00:40:10,120 --> 00:40:11,320
Are you sure you want to do this?
373
00:40:12,520 --> 00:40:13,600
Yes.
374
00:40:15,240 --> 00:40:18,160
Releasing the virus is the only way
to keep you all safe.
375
00:40:28,320 --> 00:40:29,320
You ready?
376
00:40:35,280 --> 00:40:37,880
Do you think they're gonna kill Sacha
because he killed Ash?
377
00:40:39,800 --> 00:40:40,880
I don't know.
378
00:40:41,960 --> 00:40:45,200
Maybe, we can stay,
we can keep looking for him.
379
00:40:45,280 --> 00:40:47,280
No. He'll follow us.
380
00:40:48,080 --> 00:40:49,480
What d'you mean? Why?
381
00:40:51,280 --> 00:40:52,880
Cause he's in love with Emily.
382
00:42:13,280 --> 00:42:14,760
- Bill?
- Hmm.
383
00:42:16,160 --> 00:42:17,240
Bill!
384
00:42:31,680 --> 00:42:32,760
You made it.
385
00:42:33,440 --> 00:42:34,440
You look terrible.
386
00:42:36,840 --> 00:42:37,920
Hi, Tom.
387
00:42:41,000 --> 00:42:43,160
So are we extracting this thing
from my blood,
388
00:42:43,680 --> 00:42:44,760
or what?
389
00:43:09,200 --> 00:43:12,160
You were right.
I should listen to people more.
390
00:43:14,680 --> 00:43:16,560
They make me feel stupid.
391
00:43:18,800 --> 00:43:21,120
You're the smartest person I know.
392
00:43:21,200 --> 00:43:24,160
I'm smart at science.
393
00:43:26,400 --> 00:43:28,960
I find people hard to understand.
394
00:43:30,840 --> 00:43:32,800
You were always so popular.
395
00:43:34,760 --> 00:43:36,080
It was easy for you.
396
00:43:37,640 --> 00:43:41,880
I was jealous. I hid behind my books.
397
00:43:45,000 --> 00:43:47,680
I still hide now.
398
00:43:49,880 --> 00:43:51,960
I see you peeking out,
more than you used to.
399
00:44:01,920 --> 00:44:04,440
Did you find out what happened
to his girlfriend?
400
00:44:06,440 --> 00:44:08,120
You want to see?
401
00:44:13,040 --> 00:44:15,440
There's something
I should have shared. Er...
402
00:44:17,880 --> 00:44:21,480
I found some messages on Lilly's phone
from before the attack. Erm...
403
00:44:22,520 --> 00:44:25,320
She was messaging some guy and, er,
404
00:44:26,320 --> 00:44:28,560
well, they were sending
each other photos.
405
00:44:29,360 --> 00:44:30,360
But...
406
00:44:31,000 --> 00:44:32,880
I threw her out and...
407
00:44:34,160 --> 00:44:35,560
And I locked the door.
408
00:44:36,880 --> 00:44:39,200
And she,
you know she starts like...
409
00:44:39,280 --> 00:44:41,720
hammering on the door,
begging me to let back in.
410
00:44:41,800 --> 00:44:43,080
But I went and got my headphones
411
00:44:43,160 --> 00:44:45,560
and I put them on so that
I couldn't even hear her.
412
00:44:57,480 --> 00:45:00,080
She was so scared...
413
00:45:01,680 --> 00:45:03,280
By the time I'd realised
what I'd done...
414
00:45:03,360 --> 00:45:04,360
Lilly!
415
00:45:06,640 --> 00:45:08,040
...it was too late.
416
00:45:17,440 --> 00:45:18,440
Lilly!
417
00:45:23,720 --> 00:45:26,120
Lilly!
418
00:45:50,960 --> 00:45:54,040
I... I dreamt about Lilly
last night. and...
419
00:45:56,240 --> 00:45:58,040
She looked so happy.
420
00:46:07,720 --> 00:46:09,720
Maybe she made it somewhere safe.
421
00:46:13,280 --> 00:46:14,360
She's out there.
422
00:46:16,720 --> 00:46:18,840
She'll come back to me when she can.
423
00:46:20,200 --> 00:46:21,600
She'll come back to me.
424
00:46:27,800 --> 00:46:29,480
You okay?
425
00:46:32,480 --> 00:46:34,160
Yes.
426
00:46:35,400 --> 00:46:37,080
We should go find your professor.
26682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.