All language subtitles for War.of.the.Worlds.2019.S02E06.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,160 --> 00:00:09,480 We lost the virus. 2 00:00:10,480 --> 00:00:11,680 It's in Emily. 3 00:00:12,240 --> 00:00:13,320 It's in her blood. 4 00:00:13,400 --> 00:00:15,040 We have to find Bill Ward and stop him 5 00:00:15,120 --> 00:00:16,840 releasing the virus or we'll all be dead. 6 00:00:17,080 --> 00:00:18,080 I found him. 7 00:00:18,720 --> 00:00:21,520 He's a professor of Neurogenetics at the University of London. 8 00:00:23,080 --> 00:00:26,720 Have you thought about what we're going to do if we can't find him? 9 00:00:28,000 --> 00:00:29,560 We have to. 10 00:00:38,280 --> 00:00:39,520 You think he killed himself? 11 00:00:41,560 --> 00:00:45,360 They say your whole life flashes before you 12 00:00:45,760 --> 00:00:47,400 just before you die. 13 00:00:47,480 --> 00:00:48,840 What happened to you? Ash is dead. 14 00:00:49,760 --> 00:00:50,880 Yeah. Sacha. 15 00:00:52,040 --> 00:00:55,080 He tried to kill me. He killed Ash. 16 00:00:55,400 --> 00:00:57,400 Listen. You've got to get her to my old lab 17 00:00:57,480 --> 00:00:59,560 so that I can extract the virus. 18 00:01:20,120 --> 00:01:21,560 So it's now... 19 00:01:22,720 --> 00:01:25,080 15 days since the attack. 20 00:01:26,040 --> 00:01:29,920 Erm, and we, we heard some sounds in the building, yesterday. 21 00:01:31,120 --> 00:01:32,320 You know, so, 22 00:01:33,400 --> 00:01:35,240 maybe there're people out there. 23 00:01:35,320 --> 00:01:36,920 We were too scared to go out and look. 24 00:01:40,120 --> 00:01:42,000 We're, erm, sleeping a lot. 25 00:01:43,840 --> 00:01:45,040 We're exhausted. 26 00:01:49,600 --> 00:01:50,800 I'm worried about Lilly. 27 00:01:50,880 --> 00:01:53,280 She's really down. 28 00:01:55,040 --> 00:01:57,560 And I do my best to cheer her up, but... 29 00:01:59,560 --> 00:02:01,560 I think I'm just starting to annoy her, really, 30 00:02:03,040 --> 00:02:04,040 and... 31 00:02:08,560 --> 00:02:10,360 Well, er, that's it for now. 32 00:02:30,600 --> 00:02:31,800 -Lilly? -Hmm. 33 00:02:35,640 --> 00:02:36,640 Lilly? 34 00:02:36,720 --> 00:02:37,720 Hmm... 35 00:02:38,200 --> 00:02:39,600 What time is it? 36 00:02:40,360 --> 00:02:41,440 Just after 1:00. 37 00:02:43,960 --> 00:02:45,160 Have you heard anything? 38 00:02:46,200 --> 00:02:47,280 No. 39 00:02:47,760 --> 00:02:50,440 Erm, I've got something for you. 40 00:02:51,720 --> 00:02:53,840 You said you wanted some fruit. 41 00:02:53,920 --> 00:02:55,600 I was saving them. 42 00:02:57,760 --> 00:02:58,840 Thank you. 43 00:03:05,680 --> 00:03:06,880 -Good? -Mmm-hmm. 44 00:03:11,000 --> 00:03:12,840 I'm sorry I was so down yesterday. 45 00:03:13,360 --> 00:03:14,360 I'm just... 46 00:03:15,440 --> 00:03:16,560 I'm finding this really hard. 47 00:03:16,640 --> 00:03:18,240 You never have to apologise. 48 00:03:18,760 --> 00:03:20,360 How are you always so cheerful? 49 00:03:24,720 --> 00:03:26,960 Of all the people I could be stuck in here with, 50 00:03:28,240 --> 00:03:29,320 I got you. 51 00:03:31,920 --> 00:03:33,000 I lucked out. 52 00:03:41,600 --> 00:03:42,600 I love you. 53 00:05:27,000 --> 00:05:29,280 The operating system's been wiped. 54 00:05:35,240 --> 00:05:36,320 Who's Josh? 55 00:05:38,760 --> 00:05:41,560 I haven't recorded one of these for a while. 56 00:05:41,880 --> 00:05:42,960 Er... 57 00:05:43,880 --> 00:05:45,880 the days feel longer. 58 00:05:47,960 --> 00:05:49,440 It's a lot harder on your own. 59 00:05:51,240 --> 00:05:52,640 Yeah, I miss Lilly. 60 00:05:55,480 --> 00:05:56,760 I miss her so much... 61 00:05:57,960 --> 00:05:58,960 So much. 62 00:06:02,760 --> 00:06:04,880 I can't stop thinking about what I did... 63 00:06:36,320 --> 00:06:37,400 Get some rest. 64 00:06:58,440 --> 00:06:59,840 We're nearly out of insulin. 65 00:07:00,760 --> 00:07:01,760 How much have we got? 66 00:07:01,840 --> 00:07:04,240 -We'll run out tomorrow. -All right, I'll get some. 67 00:07:18,160 --> 00:07:20,240 I couldn't even get you to clean your shoes. 68 00:07:21,800 --> 00:07:24,200 Not having clean shoes wasn't going to get me killed. 69 00:07:27,480 --> 00:07:29,040 We shouldn't be doing this. We should be... 70 00:07:30,160 --> 00:07:31,360 surfing or... 71 00:07:33,200 --> 00:07:34,520 Neither of us knows how to surf. 72 00:07:34,600 --> 00:07:35,680 Skiing then, 73 00:07:36,320 --> 00:07:38,120 sailing, something, I don't know. 74 00:07:39,600 --> 00:07:41,720 Father and son stuff. I could be, 75 00:07:42,920 --> 00:07:44,800 could be having a little beer outside. 76 00:07:46,040 --> 00:07:47,920 You could be telling me about your girlfriends. 77 00:07:49,440 --> 00:07:51,920 Well, maybe not your girlfriends, 78 00:07:52,000 --> 00:07:53,320 but you know what I mean. 79 00:07:54,960 --> 00:07:55,960 Yeah. 80 00:07:57,200 --> 00:07:58,280 How you've handled yourself, 81 00:07:58,360 --> 00:08:00,520 being there for your mum and your sister... 82 00:08:02,200 --> 00:08:03,400 I'm so proud of you. 83 00:08:06,000 --> 00:08:07,000 I know. 84 00:08:22,000 --> 00:08:23,080 You look beautiful. 85 00:08:25,600 --> 00:08:27,040 Yeah, right. I look ill. 86 00:08:27,760 --> 00:08:29,360 You're always beautiful to me. 87 00:08:34,520 --> 00:08:35,720 The things we see. 88 00:08:37,960 --> 00:08:39,360 Have you seen other stuff? 89 00:08:41,160 --> 00:08:42,240 Have you? 90 00:08:46,560 --> 00:08:47,760 I saw a lake. 91 00:08:50,080 --> 00:08:51,680 I think it was on their planet. 92 00:08:54,680 --> 00:08:55,960 There were all these... 93 00:08:57,200 --> 00:08:59,800 dead bodies floating on it. 94 00:09:00,840 --> 00:09:01,920 They were dying? 95 00:09:04,520 --> 00:09:06,520 I think that's why they've come to Earth. 96 00:09:08,840 --> 00:09:11,440 They wanted to cure themselves. 97 00:09:14,600 --> 00:09:15,680 I wish we could... 98 00:09:16,840 --> 00:09:18,040 go somewhere else, 99 00:09:19,560 --> 00:09:21,960 forget all this stuff, together, 100 00:09:24,600 --> 00:09:25,800 just the two of us. 101 00:09:28,240 --> 00:09:29,440 What about your mum? 102 00:09:32,840 --> 00:09:34,440 I only want to be with you now. 103 00:09:42,120 --> 00:09:43,320 You don't feel the same way? 104 00:09:44,960 --> 00:09:46,200 I don't know what to feel. 105 00:10:22,120 --> 00:10:23,600 How's it going? 106 00:10:25,280 --> 00:10:27,080 I'm pretty sure this constant measures 107 00:10:27,160 --> 00:10:30,640 the gravitational force on the subatomic scale. 108 00:10:33,240 --> 00:10:35,360 I think they understand quantum gravity. 109 00:10:36,880 --> 00:10:38,320 Who doesn't? 110 00:10:39,360 --> 00:10:42,760 It's only a small step from there to manipulating... 111 00:10:43,080 --> 00:10:45,120 spacetime on the quantum level. 112 00:10:46,440 --> 00:10:50,520 I think they see matter as a series of interacting waves. 113 00:10:50,600 --> 00:10:53,560 These equations predict the energy 114 00:10:53,640 --> 00:10:57,040 and direction of the forces their interaction produces. 115 00:11:01,000 --> 00:11:04,480 There are videos on the dead guy's phone. 116 00:11:05,720 --> 00:11:07,480 He was keeping a diary. 117 00:11:08,480 --> 00:11:10,560 He had his girlfriend here with him. 118 00:11:11,680 --> 00:11:13,440 Something happened to her. 119 00:11:15,840 --> 00:11:18,040 She left, or she was killed. 120 00:11:20,280 --> 00:11:22,440 Maybe that's why he killed himself? 121 00:11:22,520 --> 00:11:23,520 Mmm-hmm. 122 00:12:10,720 --> 00:12:12,520 The haematoma's getting smaller. 123 00:12:14,160 --> 00:12:15,440 It should be a lot less painful. 124 00:12:20,360 --> 00:12:21,440 You've children? 125 00:12:24,000 --> 00:12:26,840 The scar, it's from a Caesarean section. 126 00:12:36,040 --> 00:12:37,840 All my children were stillborn. 127 00:12:40,960 --> 00:12:42,480 -How many? -Three. 128 00:12:43,520 --> 00:12:44,720 It's common for my people. 129 00:12:46,760 --> 00:12:47,760 Why? 130 00:12:48,080 --> 00:12:49,160 We do not know. 131 00:12:52,720 --> 00:12:54,600 I, erm, I have to leave soon. 132 00:12:55,960 --> 00:12:58,560 Do you think you're strong enough to make it back to your people? 133 00:13:58,720 --> 00:13:59,800 Got this room. 134 00:14:33,600 --> 00:14:34,600 I found some. 135 00:14:37,440 --> 00:14:38,920 Put the rifle on the floor. 136 00:15:00,600 --> 00:15:01,880 You know Bill Ward? 137 00:15:05,360 --> 00:15:06,440 Where is he? 138 00:15:07,080 --> 00:15:08,080 Er... 139 00:15:08,640 --> 00:15:10,240 We don't know, we don't know where he is... 140 00:15:10,320 --> 00:15:11,320 Where is he? 141 00:15:12,400 --> 00:15:13,480 We were with him. 142 00:15:13,560 --> 00:15:14,920 We thought you'd taken him. 143 00:15:15,000 --> 00:15:16,600 But, we don't know where he is. 144 00:15:16,680 --> 00:15:17,760 Please, I swear to God. 145 00:15:17,840 --> 00:15:18,920 He's your son? 146 00:15:20,560 --> 00:15:21,640 Don't hurt him. 147 00:15:21,720 --> 00:15:24,480 If you don't tell me where Bill Ward is I'm gonna shoot him in the head. 148 00:15:24,560 --> 00:15:25,560 Dad! 149 00:15:25,640 --> 00:15:28,680 Please. I don't know. I don't know where he is. 150 00:15:28,760 --> 00:15:30,960 I swear, I don't know, I don't know where he is... 151 00:15:36,920 --> 00:15:38,040 Okay. Okay. Okay. Okay. 152 00:15:38,120 --> 00:15:39,320 I'll take you to him. 153 00:15:45,560 --> 00:15:46,760 I'll take you to him. 154 00:15:54,880 --> 00:15:56,000 How much further is it? 155 00:15:58,880 --> 00:15:59,960 Not far. 156 00:16:09,320 --> 00:16:10,800 It's that brown building up there. 157 00:16:18,200 --> 00:16:19,400 How many of you are in there? 158 00:16:19,480 --> 00:16:21,280 Er, eight. 159 00:16:22,280 --> 00:16:23,480 We need more of our people. 160 00:16:27,360 --> 00:16:28,440 On your knees. 161 00:16:51,960 --> 00:16:53,160 Do you have a family? 162 00:16:56,800 --> 00:16:57,880 Yeah, 163 00:16:59,480 --> 00:17:00,560 I did. 164 00:17:01,320 --> 00:17:03,560 I had a wife, 165 00:17:05,000 --> 00:17:06,000 and a son. 166 00:17:06,560 --> 00:17:07,960 They died in the attack? 167 00:17:10,760 --> 00:17:11,840 After. 168 00:17:14,680 --> 00:17:17,080 Bill? Bill, are you there? 169 00:17:21,640 --> 00:17:22,960 Is that you, Zoe? 170 00:17:23,040 --> 00:17:24,200 You at the lab yet? 171 00:17:24,280 --> 00:17:25,480 Not yet. 172 00:17:25,560 --> 00:17:28,800 Did you tell the others that it was Sacha who killed Ash? 173 00:17:29,080 --> 00:17:30,160 No. 174 00:17:30,480 --> 00:17:33,560 If they know that I'm talking to you, it'll be harder for me to take her. 175 00:17:34,080 --> 00:17:37,680 Go to the lab. I'll get Emily to you as soon as I can. 176 00:17:37,760 --> 00:17:38,800 Okay. 177 00:17:39,600 --> 00:17:40,720 I've got to go somewhere. 178 00:17:46,680 --> 00:17:47,880 I heard something. 179 00:18:44,160 --> 00:18:45,160 Don't! 180 00:18:48,480 --> 00:18:51,400 You're going to a laboratory so you can release the virus. 181 00:18:52,960 --> 00:18:54,720 I heard you talking about it. 182 00:18:55,920 --> 00:18:57,320 I saved your life. 183 00:18:58,080 --> 00:18:59,640 If it wasn't for me, you'd be dead! 184 00:18:59,720 --> 00:19:01,560 So I should let you kill all of my people? 185 00:19:01,640 --> 00:19:03,320 You slaughtered billions. 186 00:19:03,400 --> 00:19:06,480 You killed my wife and my son! 187 00:19:39,800 --> 00:19:41,200 They should be back by now. 188 00:19:44,160 --> 00:19:45,760 You mind if I wait with you? 189 00:19:46,440 --> 00:19:48,560 I understand if you don't want me to. 190 00:19:49,800 --> 00:19:50,880 It's fine. 191 00:20:00,480 --> 00:20:01,560 Thank you. 192 00:20:07,520 --> 00:20:09,920 Jonathan always hated me smoking. 193 00:20:11,480 --> 00:20:12,880 Disgusting habit. 194 00:20:28,840 --> 00:20:30,040 What's he like? 195 00:20:32,280 --> 00:20:33,280 Who? 196 00:20:33,680 --> 00:20:34,680 Bill Ward. 197 00:20:36,360 --> 00:20:37,440 He's sad. 198 00:21:46,160 --> 00:21:47,160 Dad? 199 00:21:49,560 --> 00:21:50,640 Tom. 200 00:21:53,560 --> 00:21:54,560 Shit. 201 00:21:55,360 --> 00:21:56,440 I'm okay. 202 00:22:20,200 --> 00:22:22,400 Just keep the pressure on it, okay? 203 00:22:22,480 --> 00:22:24,480 Get in once again. 204 00:22:33,880 --> 00:22:35,440 Looks like it went straight through. 205 00:22:35,520 --> 00:22:36,560 Tom? 206 00:22:38,080 --> 00:22:39,960 -Is he gonna be okay? -I don't know. 207 00:22:45,840 --> 00:22:48,440 -Okay, sorry, love. -Tom... 208 00:22:57,520 --> 00:23:00,120 Look. I found a map. 209 00:23:01,000 --> 00:23:05,720 The university admin building is off campus. 210 00:23:06,560 --> 00:23:07,640 It's not far. 211 00:23:10,200 --> 00:23:11,920 Maybe they have records that can tell us what happened to the professor guy? 212 00:23:13,320 --> 00:23:15,280 It's worth a look. 213 00:23:17,280 --> 00:23:18,280 Sophia? 214 00:23:19,720 --> 00:23:20,720 Sophia? 215 00:23:21,920 --> 00:23:23,200 Do you want to eat something? 216 00:23:23,280 --> 00:23:24,600 Yeah. 217 00:23:34,120 --> 00:23:36,320 The ripples in space we detected at the observatory. 218 00:23:36,400 --> 00:23:38,400 I think they were caused by a quantum event. 219 00:23:39,400 --> 00:23:40,840 It must have been huge. 220 00:23:46,600 --> 00:23:47,920 What's the guy saying in the videos? 221 00:23:49,960 --> 00:23:51,280 He's just found Bob. 222 00:23:52,480 --> 00:23:53,480 Who's Bob? 223 00:23:54,600 --> 00:23:56,520 It's a nickname I gave the alien creature. 224 00:23:58,680 --> 00:24:01,600 It was injured. He brought it back here to work on it. 225 00:24:02,560 --> 00:24:04,080 Has he said what happened to his girlfriend? 226 00:24:04,440 --> 00:24:06,000 Not yet. 227 00:24:07,400 --> 00:24:10,600 You can see he tries to not think about her. It's too sad for him. 228 00:24:16,360 --> 00:24:17,560 You should watch the videos? 229 00:24:18,800 --> 00:24:21,000 Why would I do that? I have more important things to do right now. 230 00:24:21,080 --> 00:24:25,880 I don't know. Maybe so you can take an interest in others for once? 231 00:24:27,000 --> 00:24:28,280 Just an idea. 232 00:25:33,840 --> 00:25:34,920 Isla... 233 00:25:53,000 --> 00:25:54,080 How is he? 234 00:25:56,840 --> 00:25:57,920 How's Tom? 235 00:26:00,080 --> 00:26:01,480 Mum says he's gonna be fine. 236 00:26:06,360 --> 00:26:07,440 Dad? 237 00:26:09,720 --> 00:26:10,800 What is it? 238 00:26:15,160 --> 00:26:17,080 They were gonna kill Tom. 239 00:26:17,560 --> 00:26:19,200 And I was gonna watch him die, 240 00:26:20,000 --> 00:26:21,960 and there was nothing I could do to protect him. 241 00:26:22,040 --> 00:26:23,040 You stopped them. 242 00:26:23,120 --> 00:26:24,200 What about next time? 243 00:26:25,320 --> 00:26:27,200 And the time after that? I'm your dad. 244 00:26:27,280 --> 00:26:29,680 I'm... I'm supposed to keep you safe. 245 00:26:31,120 --> 00:26:32,280 I can't protect you. 246 00:26:32,360 --> 00:26:33,760 You were getting insulin. 247 00:26:36,920 --> 00:26:38,160 Tom got shot because of me. 248 00:26:38,480 --> 00:26:39,480 Em... 249 00:26:40,200 --> 00:26:42,200 And I don't want you to do it anymore. 250 00:26:49,880 --> 00:26:51,280 You know, when you were young... 251 00:26:54,520 --> 00:26:58,320 if anyone said anything, if they did anything, if they picked on him, 252 00:27:00,760 --> 00:27:02,360 you were always there, 253 00:27:03,680 --> 00:27:04,880 straight in there. 254 00:27:05,640 --> 00:27:07,280 You didn't take any prisoners... 255 00:27:07,360 --> 00:27:08,600 I wasn't gonna get killed. 256 00:27:08,680 --> 00:27:09,680 But you would. 257 00:27:13,320 --> 00:27:14,720 You'd risk your life for him. 258 00:27:20,240 --> 00:27:21,240 Yeah. 259 00:27:21,960 --> 00:27:22,960 Yeah. 260 00:27:23,600 --> 00:27:25,800 So don't ask us not to do the same for you. 261 00:27:59,720 --> 00:28:01,040 I was so worried. 262 00:28:02,560 --> 00:28:03,760 We thought you were dead. 263 00:28:05,240 --> 00:28:06,840 Some soldiers took me. 264 00:28:07,960 --> 00:28:09,440 They were keeping me prisoner. 265 00:28:12,000 --> 00:28:13,200 He was with them. 266 00:28:14,560 --> 00:28:16,160 Bill Ward. He was there. 267 00:28:17,960 --> 00:28:19,960 One of the soldiers was beating me. 268 00:28:21,200 --> 00:28:24,600 Bill Ward helped me escape. He saved my life. 269 00:28:27,200 --> 00:28:28,480 You spent time with him? 270 00:28:31,080 --> 00:28:33,080 He's different to how I thought he would be. 271 00:28:33,840 --> 00:28:35,040 What do you mean? 272 00:28:35,880 --> 00:28:37,480 He lost his wife and son. 273 00:28:38,440 --> 00:28:39,520 He's in pain. 274 00:28:40,360 --> 00:28:42,080 He feels pain just like we do. 275 00:28:43,000 --> 00:28:45,400 - You should have killed him. - I tried. 276 00:28:46,040 --> 00:28:48,160 But he escaped. There was nothing I could do. 277 00:28:53,480 --> 00:28:54,880 The virus is in Emily. 278 00:28:55,600 --> 00:28:56,800 It's in her blood. 279 00:28:56,880 --> 00:28:58,160 She was with him? 280 00:28:58,240 --> 00:28:59,240 No. 281 00:28:59,920 --> 00:29:01,560 I think he was going somewhere to meet her. 282 00:29:02,200 --> 00:29:03,200 Where? 283 00:29:03,680 --> 00:29:05,080 His old laboratory. 284 00:29:06,280 --> 00:29:07,880 He's going to release the virus. 285 00:30:51,200 --> 00:30:52,520 Here it is, look! 286 00:30:54,360 --> 00:30:55,960 Professor Bill Ward, London. 287 00:31:56,800 --> 00:31:59,640 I guess this is the last time I record one of these. 288 00:32:01,960 --> 00:32:08,360 Erm, they say your whole life flashes before you just before you die. 289 00:32:09,880 --> 00:32:13,360 What if it's just one life 290 00:32:13,920 --> 00:32:17,640 of infinite possible other lives? 291 00:32:18,040 --> 00:32:19,840 Every time we make a choice, 292 00:32:20,200 --> 00:32:21,680 we start a new path. 293 00:32:22,320 --> 00:32:26,720 What if you also continue on the other path? 294 00:32:34,440 --> 00:32:39,240 I think the creature calculates all the possible outcomes in an instant 295 00:32:39,320 --> 00:32:42,280 and it holds them in the timeless quantum world 296 00:32:42,360 --> 00:32:45,960 until they collapse into one certainty. 297 00:32:46,040 --> 00:32:47,120 I'm working on a theory 298 00:32:47,200 --> 00:32:51,000 that each of the creature's predictions repeat themselves infinitely. 299 00:32:51,080 --> 00:32:54,680 On the quantum level, spacetime is full of closed time-like curves. 300 00:32:54,760 --> 00:32:56,520 There are a million possible moments... 301 00:32:57,360 --> 00:32:58,760 until you pick one. 302 00:34:51,160 --> 00:34:52,240 I'm sorry. 303 00:34:53,040 --> 00:34:54,160 I don't want to hurt you. 304 00:34:55,720 --> 00:34:56,720 What are you doing? 305 00:34:56,800 --> 00:34:58,200 I need you to come with me. 306 00:34:59,000 --> 00:35:00,200 We're going to meet Bill. 307 00:35:01,640 --> 00:35:04,040 We just need to extract the virus from your blood. 308 00:35:04,520 --> 00:35:06,000 After that, you're free to go. 309 00:35:09,080 --> 00:35:10,480 No one needs to get hurt. 310 00:35:12,840 --> 00:35:13,840 Let's go. 311 00:35:17,120 --> 00:35:18,120 Move. 312 00:35:24,720 --> 00:35:27,840 If you call out, I'll shoot anyone who comes to help you. 313 00:35:28,400 --> 00:35:30,280 It could be your mum, or your dad... 314 00:36:34,480 --> 00:36:36,080 We don't want to hurt her. 315 00:36:36,160 --> 00:36:38,280 We only need to get the virus from her blood. 316 00:36:41,120 --> 00:36:42,760 Don't make me shoot you, you little prick... 317 00:36:42,840 --> 00:36:43,840 Fuck you. 318 00:36:46,160 --> 00:36:47,280 Listen, Emily, 319 00:36:47,560 --> 00:36:49,320 everyone you know is going to die. 320 00:36:49,400 --> 00:36:51,360 Everyone. You can stop it. 321 00:36:51,440 --> 00:36:52,640 It's bullshit! 322 00:36:54,120 --> 00:36:55,320 What if it's true? 323 00:36:57,680 --> 00:36:59,480 Does she know that you killed Ash? 324 00:37:03,840 --> 00:37:05,240 -What do you mean... -Shut up! 325 00:37:05,320 --> 00:37:06,600 He was trying to kill Bill. 326 00:37:06,680 --> 00:37:08,880 Then Ash walked in on them. So he stabbed him. 327 00:37:12,440 --> 00:37:13,640 You killed Ash? 328 00:37:16,040 --> 00:37:17,920 I didn't mean to. It was an accident. 329 00:37:18,000 --> 00:37:20,080 I was trying to stop Bill experimenting on you. I did it for you. 330 00:37:20,160 --> 00:37:21,160 Don't say that! 331 00:37:24,040 --> 00:37:25,120 We're not like them. 332 00:37:26,200 --> 00:37:27,280 They don't understand. 333 00:37:28,720 --> 00:37:29,800 Emily... 334 00:37:34,080 --> 00:37:35,680 I'll go with you to meet Bill. 335 00:37:37,480 --> 00:37:38,760 But we need to bring the others. 336 00:37:38,840 --> 00:37:40,400 This is crazy. You can't do this. 337 00:37:40,480 --> 00:37:41,560 I won't let you! 338 00:37:43,160 --> 00:37:44,440 Are you gonna shoot me? 339 00:37:49,920 --> 00:37:50,920 No. 340 00:37:51,720 --> 00:37:53,520 I would never hurt you. I love you. 341 00:37:54,240 --> 00:37:57,640 If you love me, then you'll let me go. 342 00:38:11,960 --> 00:38:13,040 Emily. 343 00:38:13,360 --> 00:38:14,360 What's happened? 344 00:38:14,440 --> 00:38:15,440 It was Sacha. 345 00:38:15,800 --> 00:38:16,880 He killed Ash. 346 00:38:16,960 --> 00:38:18,360 -Where is he? -I don't know. 347 00:38:19,280 --> 00:38:20,480 Chloe, wait! 348 00:38:26,720 --> 00:38:27,920 Sacha! 349 00:38:38,360 --> 00:38:39,440 Catherine? 350 00:38:39,880 --> 00:38:41,040 We found him... 351 00:38:47,000 --> 00:38:48,000 What happened? 352 00:38:48,080 --> 00:38:49,920 -It was Bob. -Oh, my God... 353 00:38:50,360 --> 00:38:52,880 I'm okay. He missed my artery. 354 00:38:54,680 --> 00:38:56,040 Dylan didn't kill himself. 355 00:38:56,320 --> 00:38:57,680 Bob killed him. 356 00:38:58,960 --> 00:39:00,440 Wait, I'll find some bandages... 357 00:39:02,360 --> 00:39:05,480 I watched the videos. Dylan helped me solve it... 358 00:39:05,560 --> 00:39:06,840 What do you mean? 359 00:39:07,360 --> 00:39:10,600 If you follow the formulas and notes, I think it's some sort of map, 360 00:39:10,680 --> 00:39:11,680 or pathway. 361 00:39:12,520 --> 00:39:13,760 To where? 362 00:39:14,200 --> 00:39:16,800 The alien who came to the observatory... 363 00:39:17,640 --> 00:39:20,440 he said their journey to Earth took no time at all. 364 00:39:21,560 --> 00:39:25,240 It's not about where the pathway leads, but when. 365 00:39:27,160 --> 00:39:28,480 I don't understand. 366 00:39:29,520 --> 00:39:32,280 They travelled back in time to get here. 367 00:39:33,960 --> 00:39:36,000 They travelled through time. 368 00:39:48,280 --> 00:39:50,400 You said you found him, the professor? 369 00:39:54,080 --> 00:39:56,880 Yes. He moved to another college in London. 370 00:39:56,960 --> 00:39:58,760 It's at a different campus. 371 00:40:07,560 --> 00:40:08,560 Em... 372 00:40:10,120 --> 00:40:11,320 Are you sure you want to do this? 373 00:40:12,520 --> 00:40:13,600 Yes. 374 00:40:15,240 --> 00:40:18,160 Releasing the virus is the only way to keep you all safe. 375 00:40:28,320 --> 00:40:29,320 You ready? 376 00:40:35,280 --> 00:40:37,880 Do you think they're gonna kill Sacha because he killed Ash? 377 00:40:39,800 --> 00:40:40,880 I don't know. 378 00:40:41,960 --> 00:40:45,200 Maybe, we can stay, we can keep looking for him. 379 00:40:45,280 --> 00:40:47,280 No. He'll follow us. 380 00:40:48,080 --> 00:40:49,480 What d'you mean? Why? 381 00:40:51,280 --> 00:40:52,880 Cause he's in love with Emily. 382 00:42:13,280 --> 00:42:14,760 - Bill? - Hmm. 383 00:42:16,160 --> 00:42:17,240 Bill! 384 00:42:31,680 --> 00:42:32,760 You made it. 385 00:42:33,440 --> 00:42:34,440 You look terrible. 386 00:42:36,840 --> 00:42:37,920 Hi, Tom. 387 00:42:41,000 --> 00:42:43,160 So are we extracting this thing from my blood, 388 00:42:43,680 --> 00:42:44,760 or what? 389 00:43:09,200 --> 00:43:12,160 You were right. I should listen to people more. 390 00:43:14,680 --> 00:43:16,560 They make me feel stupid. 391 00:43:18,800 --> 00:43:21,120 You're the smartest person I know. 392 00:43:21,200 --> 00:43:24,160 I'm smart at science. 393 00:43:26,400 --> 00:43:28,960 I find people hard to understand. 394 00:43:30,840 --> 00:43:32,800 You were always so popular. 395 00:43:34,760 --> 00:43:36,080 It was easy for you. 396 00:43:37,640 --> 00:43:41,880 I was jealous. I hid behind my books. 397 00:43:45,000 --> 00:43:47,680 I still hide now. 398 00:43:49,880 --> 00:43:51,960 I see you peeking out, more than you used to. 399 00:44:01,920 --> 00:44:04,440 Did you find out what happened to his girlfriend? 400 00:44:06,440 --> 00:44:08,120 You want to see? 401 00:44:13,040 --> 00:44:15,440 There's something I should have shared. Er... 402 00:44:17,880 --> 00:44:21,480 I found some messages on Lilly's phone from before the attack. Erm... 403 00:44:22,520 --> 00:44:25,320 She was messaging some guy and, er, 404 00:44:26,320 --> 00:44:28,560 well, they were sending each other photos. 405 00:44:29,360 --> 00:44:30,360 But... 406 00:44:31,000 --> 00:44:32,880 I threw her out and... 407 00:44:34,160 --> 00:44:35,560 And I locked the door. 408 00:44:36,880 --> 00:44:39,200 And she, you know she starts like... 409 00:44:39,280 --> 00:44:41,720 hammering on the door, begging me to let back in. 410 00:44:41,800 --> 00:44:43,080 But I went and got my headphones 411 00:44:43,160 --> 00:44:45,560 and I put them on so that I couldn't even hear her. 412 00:44:57,480 --> 00:45:00,080 She was so scared... 413 00:45:01,680 --> 00:45:03,280 By the time I'd realised what I'd done... 414 00:45:03,360 --> 00:45:04,360 Lilly! 415 00:45:06,640 --> 00:45:08,040 ...it was too late. 416 00:45:17,440 --> 00:45:18,440 Lilly! 417 00:45:23,720 --> 00:45:26,120 Lilly! 418 00:45:50,960 --> 00:45:54,040 I... I dreamt about Lilly last night. and... 419 00:45:56,240 --> 00:45:58,040 She looked so happy. 420 00:46:07,720 --> 00:46:09,720 Maybe she made it somewhere safe. 421 00:46:13,280 --> 00:46:14,360 She's out there. 422 00:46:16,720 --> 00:46:18,840 She'll come back to me when she can. 423 00:46:20,200 --> 00:46:21,600 She'll come back to me. 424 00:46:27,800 --> 00:46:29,480 You okay? 425 00:46:32,480 --> 00:46:34,160 Yes. 426 00:46:35,400 --> 00:46:37,080 We should go find your professor. 26682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.