All language subtitles for Titans.2018.S02E04.Aqualad.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,012 --> 00:00:13,513 Previously on Titans... 2 00:00:16,850 --> 00:00:18,476 - Hank? - We got trouble. 3 00:00:18,560 --> 00:00:20,478 Dawn and I just got a visit from Dr. Light. 4 00:00:20,562 --> 00:00:21,747 I thought he was still in prison. 5 00:00:21,771 --> 00:00:23,690 I guess he paroled himself. 6 00:00:26,568 --> 00:00:28,236 - This is bad. - No shit. 7 00:00:28,319 --> 00:00:30,239 We should get together to figure this out. 8 00:00:30,405 --> 00:00:32,407 What are you doing? Starting all this again? 9 00:00:32,490 --> 00:00:33,592 Everything has changed. 10 00:00:33,616 --> 00:00:34,909 You made them Titans. 11 00:00:34,993 --> 00:00:36,429 Do they even know what happened last time? 12 00:00:36,453 --> 00:00:37,680 After all the shit that went down, 13 00:00:37,704 --> 00:00:40,064 I'd have thought you'd have burned this place to the ground. 14 00:00:40,331 --> 00:00:42,250 The one and only Deathstroke. 15 00:00:42,333 --> 00:00:43,626 Fuck me. 16 00:00:43,710 --> 00:00:44,729 - I thought... - He was dead. 17 00:00:44,753 --> 00:00:46,588 He's alive and well in San Francisco. 18 00:00:46,671 --> 00:00:48,965 Deathstroke is why we shuttered this place. 19 00:00:49,048 --> 00:00:50,425 I didn't come for round two. 20 00:00:50,508 --> 00:00:52,510 Well, so much for old home week. 21 00:01:22,415 --> 00:01:24,226 Our reports show that this is 22 00:01:24,250 --> 00:01:26,211 the most anticipated trial of the year. 23 00:01:26,294 --> 00:01:27,521 Yes, that's right, Dan. 24 00:01:27,545 --> 00:01:30,757 It's day one of proceedings of this high-profile case 25 00:01:30,840 --> 00:01:32,717 and the prosecution's two key witnesses 26 00:01:32,801 --> 00:01:36,054 have been flown in from the federal penitentiary in Lompoc. 27 00:01:36,137 --> 00:01:37,722 Thank you, Rachel. 28 00:02:11,381 --> 00:02:13,216 Wait a minute. Slow down. 29 00:02:13,299 --> 00:02:14,717 Wait. Tell me that again. 30 00:02:20,014 --> 00:02:21,766 Oh, my God. He's dead? 31 00:02:41,870 --> 00:02:42,871 Ahh! 32 00:02:55,341 --> 00:02:56,381 Case closed. 33 00:02:58,386 --> 00:02:59,470 To a job well done. 34 00:03:02,849 --> 00:03:04,142 Why the house call? 35 00:03:05,226 --> 00:03:06,853 Miss my irresistible charm? 36 00:03:09,981 --> 00:03:12,400 Thought I should deliver your next assignment in person. 37 00:03:14,485 --> 00:03:16,070 This one's San Francisco. 38 00:03:18,573 --> 00:03:19,908 It's an unusual one. 39 00:03:19,991 --> 00:03:21,034 Easy. 40 00:03:21,784 --> 00:03:22,952 In and out. 41 00:04:25,306 --> 00:04:26,391 Hey, honey. 42 00:04:32,772 --> 00:04:34,315 Oh, you've been busy. 43 00:04:34,816 --> 00:04:37,193 Okay, okay. Don't tell me. 44 00:04:40,780 --> 00:04:43,574 Mmm. Mmm. Something amazing. 45 00:04:44,033 --> 00:04:45,827 Uh, mac and cheese? 46 00:04:48,579 --> 00:04:50,290 Oh, I'd know that smell anywhere. 47 00:04:53,126 --> 00:04:55,169 Eggplant parm with basil. 48 00:05:03,970 --> 00:05:05,888 How many times have I told you? 49 00:05:17,233 --> 00:05:19,610 We don't ever let down our guard! 50 00:05:20,486 --> 00:05:21,486 Okay? 51 00:05:23,698 --> 00:05:24,698 It's okay. 52 00:05:50,975 --> 00:05:52,685 You should've kept going straight. 53 00:05:53,895 --> 00:05:55,563 The sign said, "No entry." 54 00:05:56,064 --> 00:05:57,384 Did you set it to avoid freeways? 55 00:05:57,440 --> 00:05:58,792 When you guys are done being losers, 56 00:05:58,816 --> 00:05:59,835 - Google Maps says... - Watch out! 57 00:06:06,240 --> 00:06:07,784 - No, no! - Get out of the car! 58 00:06:07,867 --> 00:06:09,077 - Dad! - No! 59 00:06:09,160 --> 00:06:10,203 Grab his wallet! 60 00:06:12,205 --> 00:06:13,372 John! 61 00:06:23,674 --> 00:06:25,593 Stay in the car, kid. We got this. 62 00:06:27,178 --> 00:06:28,012 "We"? 63 00:06:28,096 --> 00:06:29,806 Hey, losers. 64 00:06:31,015 --> 00:06:32,141 Oh, fuck. 65 00:06:53,746 --> 00:06:54,746 Watch out! 66 00:07:10,346 --> 00:07:12,098 Think he's had enough of a workout yet? 67 00:07:31,033 --> 00:07:32,033 Nice teamwork. 68 00:07:34,287 --> 00:07:35,287 Just doing my job. 69 00:07:45,673 --> 00:07:47,067 Cool story, bro. 70 00:07:47,091 --> 00:07:49,260 You want some tartar sauce with those fish sticks? 71 00:07:50,219 --> 00:07:52,430 You don't know how long I've been wanting to say that. 72 00:07:53,598 --> 00:07:56,225 Anyway, was I the only one that noticed Johnny Ocean over here 73 00:07:56,309 --> 00:07:57,602 chilling on the sidelines, 74 00:07:57,685 --> 00:08:00,021 while the rest of us did the heavy lifting? 75 00:08:00,646 --> 00:08:02,356 - He's still going? - Yeah. 76 00:08:02,440 --> 00:08:05,234 While we're all proud of the work we did last night 77 00:08:05,318 --> 00:08:08,488 - to rid this city of three scumbags... - Here we go. 78 00:08:08,571 --> 00:08:10,948 ...a special tip of the hat to our birthday boy, 79 00:08:11,032 --> 00:08:13,743 who managed to lend a hand despite being a year older, 80 00:08:13,826 --> 00:08:15,661 and wetting everyone's pants. 81 00:08:16,662 --> 00:08:17,497 Cheers. 82 00:08:17,580 --> 00:08:19,180 - Hear, hear. - Hear, hear. 83 00:08:19,999 --> 00:08:22,668 You've only been with us four months. You ready to quit yet? 84 00:08:22,752 --> 00:08:25,129 No retreat, no surrender! 85 00:08:25,630 --> 00:08:27,965 Say, is that your best shot, featherweight? 86 00:08:28,883 --> 00:08:31,219 Uh, I don't know. I had a question, though. 87 00:08:31,302 --> 00:08:33,054 What is 22 in fish years? 88 00:08:33,137 --> 00:08:34,680 Like, 90? 89 00:08:35,681 --> 00:08:39,644 Ninety-year-old fish is still faster than a beer-bellied bird, my friend. 90 00:08:39,727 --> 00:08:41,687 Well, at least the bird's got friends. 91 00:08:46,609 --> 00:08:48,110 Atlantean's got skills. 92 00:08:49,070 --> 00:08:50,071 Not with the ladies. 93 00:08:51,239 --> 00:08:53,783 Boom! Mic drop! 94 00:08:58,120 --> 00:08:59,455 Am I right? 95 00:09:14,470 --> 00:09:16,639 God forbid you allow yourself to have a little fun. 96 00:09:17,640 --> 00:09:18,766 Frida Kahlo. 97 00:09:18,849 --> 00:09:20,049 It's all the fun a girl needs. 98 00:09:22,770 --> 00:09:24,146 Why don't you give Garth a chance? 99 00:09:25,606 --> 00:09:27,733 You guys have great chemistry. 100 00:09:28,734 --> 00:09:29,735 Had. 101 00:09:30,319 --> 00:09:31,319 When we were kids. 102 00:09:31,946 --> 00:09:35,074 Plus, I'm not really into his whole Atlantean live-for-the-moment thing. 103 00:09:35,700 --> 00:09:36,742 Opposites attract. 104 00:09:38,369 --> 00:09:39,787 I'm here for a limited time. 105 00:09:40,329 --> 00:09:41,956 Focus is crucial. 106 00:09:42,456 --> 00:09:43,456 Mmm-hmm. 107 00:09:44,375 --> 00:09:45,293 So is cake. 108 00:09:45,376 --> 00:09:48,087 And we're about to bring out Garth's. 109 00:09:48,671 --> 00:09:49,671 Oh. 110 00:09:49,964 --> 00:09:51,424 I'm on a sugar cleanse, so... 111 00:09:52,008 --> 00:09:53,759 Right. Okay. Yeah. 112 00:09:54,552 --> 00:09:56,137 And I'm on a bullshit cleanse, so... 113 00:09:56,637 --> 00:09:58,014 What are you... Oh! 114 00:09:58,097 --> 00:09:59,974 - Okay! Okay, I'm coming. - Okay. 115 00:10:05,396 --> 00:10:06,439 Where's the activator? 116 00:10:06,522 --> 00:10:08,149 Oh, I love this gladiator look. 117 00:10:08,232 --> 00:10:11,152 Reminds me of the time you went Spartacus on Professor Sue 118 00:10:11,235 --> 00:10:13,613 after failing the freshman physics final. 119 00:10:14,322 --> 00:10:16,824 Anger issues intensify if left untreated. 120 00:10:16,907 --> 00:10:18,951 Did you ever consider therapy? 121 00:10:19,994 --> 00:10:22,038 I'm not one for in-depth chats. 122 00:10:26,208 --> 00:10:28,794 The activator. Tell me where it is. 123 00:10:28,878 --> 00:10:32,298 A spectacular failure whose only hope is to mooch off others. 124 00:10:32,381 --> 00:10:35,635 I heard your last experiment landed you in the ICU for months. 125 00:10:35,718 --> 00:10:36,903 Sorry I forgot to send flowers. 126 00:10:36,927 --> 00:10:38,807 Yeah, you know what? You forget a lot of things. 127 00:10:41,515 --> 00:10:42,975 Would your pedestal be so high... 128 00:10:43,934 --> 00:10:48,939 without the insights from my spectacular failures? 129 00:10:49,982 --> 00:10:52,109 One man's trash is another man's treasure. 130 00:11:14,965 --> 00:11:19,053 I've spent my entire life watching hollow heroes lap up the glory. 131 00:11:19,887 --> 00:11:23,474 Any man who knocks me down will suffer the consequences... 132 00:11:25,142 --> 00:11:26,143 of his disrespect. 133 00:11:27,061 --> 00:11:29,897 I'm not giving you what you want, you twisted fuck. 134 00:11:32,441 --> 00:11:33,442 Okay. 135 00:11:56,757 --> 00:11:58,467 Perhaps this will change your mind. 136 00:12:07,935 --> 00:12:09,162 โ™ช Happy birthday Happy, happy birthday โ™ช 137 00:12:09,186 --> 00:12:10,187 There it is. 138 00:12:10,271 --> 00:12:11,939 โ™ช Happy birthday Happy, happy day โ™ช 139 00:12:12,022 --> 00:12:14,108 Wow. Lovely. 140 00:12:14,191 --> 00:12:16,444 Sorry I couldn't fit all 90 candles on there. I tried. 141 00:12:17,445 --> 00:12:19,738 My birthday gift to you is that I'm not gonna sing. 142 00:12:19,822 --> 00:12:21,240 Oh, no. No, no, no. 143 00:12:21,323 --> 00:12:23,492 Come on. I want my Dick Grayson acapella serenade. 144 00:12:23,576 --> 00:12:24,994 Let's go, buddy. Let it rip. 145 00:12:25,578 --> 00:12:27,305 - Let's make it happen. - Birthday boy request. 146 00:12:27,329 --> 00:12:28,640 - You heard him. - Let's hear it, Pavarotti. 147 00:12:28,664 --> 00:12:31,250 All right, guys. We're gonna do a group photo. 148 00:12:32,376 --> 00:12:33,586 Come on. 149 00:12:33,669 --> 00:12:34,712 Get together. 150 00:12:36,589 --> 00:12:37,589 All right. 151 00:12:38,924 --> 00:12:41,093 Donna. 152 00:12:42,094 --> 00:12:46,098 One, two... smile, three! 153 00:12:48,684 --> 00:12:50,144 Great, a Polaroid. 154 00:12:50,811 --> 00:12:53,689 Now, two things that are older than dirt. 155 00:12:59,820 --> 00:13:00,905 Whole neighborhood's out. 156 00:13:01,655 --> 00:13:03,699 I'll check and see if Bruce's mainframe is still up. 157 00:13:03,782 --> 00:13:05,409 I'll go get some candles. 158 00:13:07,786 --> 00:13:08,913 More cake for us. 159 00:13:10,581 --> 00:13:12,541 I should go help Dawn with the candles. 160 00:13:25,971 --> 00:13:28,891 Any news on what caused the birthday-bash-interruptus? 161 00:13:29,934 --> 00:13:32,102 There was an alert at the Mission Substation. 162 00:13:32,186 --> 00:13:33,479 - Hmm. - No details yet. 163 00:13:37,525 --> 00:13:40,945 You know, with the lights out down here, it feels kinda like a cave. 164 00:13:44,198 --> 00:13:45,198 You like it? 165 00:13:47,243 --> 00:13:48,619 Yeah, I think I do. 166 00:13:49,245 --> 00:13:50,538 A little darkness... 167 00:13:51,664 --> 00:13:52,706 a little danger. 168 00:13:55,876 --> 00:13:57,920 So, the whole Batman thing turns you on? 169 00:13:59,922 --> 00:14:00,922 No. 170 00:14:02,132 --> 00:14:03,259 Don't be Batman. 171 00:14:17,898 --> 00:14:18,898 Nice mood. 172 00:14:20,359 --> 00:14:21,986 Hey, you like Italian, right? 173 00:14:22,570 --> 00:14:24,280 Have you ever been to La Ciccia? 174 00:14:26,866 --> 00:14:28,158 Food's too salty. 175 00:14:30,077 --> 00:14:33,789 Well, I heard they brought in a new chef all the way from Sicily. 176 00:14:33,873 --> 00:14:37,042 Brand new tasting menu. I could make us a reservation. 177 00:14:38,460 --> 00:14:39,628 I'm kind of over Sicilian. 178 00:14:41,255 --> 00:14:42,673 Well, what about Acquerello? 179 00:14:43,215 --> 00:14:45,217 Hard pass on anything "aqua." 180 00:14:46,218 --> 00:14:49,221 I'm scrambling here, Donna. I mean, what's a guy gotta do? 181 00:14:51,140 --> 00:14:52,725 I don't have time for dating. 182 00:14:52,808 --> 00:14:55,561 I've got a lot to do before I leave. 183 00:14:55,644 --> 00:14:57,271 Ah, to The-mascara. 184 00:14:59,523 --> 00:15:02,109 It's Themyscira, and yes. 185 00:15:02,192 --> 00:15:04,921 Now, why do you want to go back to a place that no one can even pronounce? 186 00:15:04,945 --> 00:15:06,238 I don't have a choice. 187 00:15:06,322 --> 00:15:08,741 Yes, you do, Donna. 188 00:15:10,409 --> 00:15:11,409 All right? 189 00:15:11,994 --> 00:15:13,287 Bottle of Cabernet... 190 00:15:13,871 --> 00:15:16,332 picnic dinner, Black Sands Beach. 191 00:15:17,541 --> 00:15:20,294 You can show me if you still remember that trick I taught you 192 00:15:20,377 --> 00:15:21,697 for swimming against the current. 193 00:15:27,718 --> 00:15:29,929 I should blow the candles out. 194 00:15:30,721 --> 00:15:31,931 It's a fire hazard. 195 00:16:15,474 --> 00:16:16,767 Let's make a withdrawal. 196 00:16:20,020 --> 00:16:22,523 An explosion at the bank with no explosives. 197 00:16:22,940 --> 00:16:24,400 We're talkin' a super. 198 00:16:24,483 --> 00:16:27,069 Can't find Donna. I texted her to meet us. 199 00:16:27,152 --> 00:16:29,113 Avoiding work and play. 200 00:16:30,030 --> 00:16:31,448 At least she's consistent. 201 00:16:56,807 --> 00:16:57,850 So... 202 00:16:58,350 --> 00:17:00,269 what is all the fuss about? 203 00:17:06,775 --> 00:17:10,070 Six months ago, you begged me to stay in San Francisco, 204 00:17:10,154 --> 00:17:15,075 insisting you deserved time to explore your independence from Diana 205 00:17:15,159 --> 00:17:19,288 with your indie rock group of vigilante friends. 206 00:17:19,913 --> 00:17:21,749 And now you wanna go home? 207 00:17:22,875 --> 00:17:24,251 I was procrastinating. 208 00:17:25,753 --> 00:17:29,506 As a young girl, the idea of becoming a warrior... I couldn't wait. 209 00:17:30,132 --> 00:17:32,968 But now that the time's come to actually commit... 210 00:17:37,931 --> 00:17:41,685 We wage the great battles and wear the scars. 211 00:17:42,269 --> 00:17:43,812 That seems daunting? 212 00:17:44,980 --> 00:17:45,980 No. 213 00:17:47,441 --> 00:17:48,734 This is my destiny. 214 00:17:50,903 --> 00:17:52,071 And I'm ready. 215 00:17:55,199 --> 00:17:56,825 This is about Garth. 216 00:17:58,577 --> 00:18:01,121 Next time, don't waste so much energy deflecting. 217 00:18:02,539 --> 00:18:05,459 Atlanteans are highly-skilled warriors... 218 00:18:05,542 --> 00:18:06,919 and troublemakers. 219 00:18:08,212 --> 00:18:11,048 And clearly Garth's been blessed with other... 220 00:18:12,216 --> 00:18:13,842 noble attributes. 221 00:18:16,970 --> 00:18:18,472 So, you've been following me? 222 00:18:19,056 --> 00:18:21,975 Surely you don't think I'd let you run around with your friends 223 00:18:22,059 --> 00:18:23,352 without keeping tabs. 224 00:18:23,852 --> 00:18:26,188 By the way, the next time you need a good birthday cake, 225 00:18:26,271 --> 00:18:28,315 I recommend Tartine in the Mission. 226 00:18:28,398 --> 00:18:29,942 They have a divine dacquoise. 227 00:18:30,025 --> 00:18:32,903 Mmm, well, since you know everything, I'll just shut up. 228 00:18:32,986 --> 00:18:34,113 Quite the contrary. 229 00:18:34,571 --> 00:18:36,907 You asked for more time here. I granted it. 230 00:18:36,990 --> 00:18:38,093 You still have six months left. 231 00:18:38,117 --> 00:18:40,237 Whether you want to use it or not, that's your choice. 232 00:18:42,121 --> 00:18:43,664 Sometimes it's not. 233 00:18:46,708 --> 00:18:48,794 My exhibit closes in two weeks. 234 00:18:49,545 --> 00:18:51,922 If you'd like to leave for Themyscira then... 235 00:18:53,132 --> 00:18:54,758 I'll make the arrangements. 236 00:19:08,897 --> 00:19:10,149 Perimeter's clear. 237 00:19:10,816 --> 00:19:12,276 How bad is it inside? 238 00:19:12,359 --> 00:19:15,404 Four dead. About a half a dozen others with third-degree burns. 239 00:19:15,487 --> 00:19:18,550 Witnesses say the suspect seemed to have light running through his veins. 240 00:19:18,574 --> 00:19:21,493 - Blasted it from an armored vest. - Hey, sorry I'm late. 241 00:19:21,577 --> 00:19:22,786 So, what else we got? 242 00:19:22,870 --> 00:19:25,622 Apparently, no money was stolen. Just a safety deposit box. 243 00:19:25,706 --> 00:19:27,624 We're gonna dig and find out who it belongs to, 244 00:19:27,708 --> 00:19:29,918 see what this electric cowboy was after. 245 00:19:30,502 --> 00:19:33,547 Someone should comb through surveillance of the area. Try to ID our suspect. 246 00:19:33,630 --> 00:19:35,007 - Got it. - I'm on it. 247 00:19:36,258 --> 00:19:38,010 Great. We'll meet you guys at home. 248 00:19:52,399 --> 00:19:54,484 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Freeze it there. 249 00:19:56,445 --> 00:19:58,030 Look at this. 250 00:19:58,113 --> 00:20:00,824 This woman let her Pomeranian take a dump and didn't scoop it. 251 00:20:01,783 --> 00:20:04,912 Just because it's small doesn't mean you're off the hook, lady. 252 00:20:05,621 --> 00:20:08,874 Ah, the guy with the beefcakes is our man. 253 00:20:09,374 --> 00:20:12,461 Watching the rest of this footage is like watching cement dry. 254 00:20:13,545 --> 00:20:14,713 Well, maybe... 255 00:20:16,215 --> 00:20:17,966 this will spice things up a bit. 256 00:20:19,468 --> 00:20:20,844 No way. 257 00:20:21,762 --> 00:20:22,930 Where did you get that? 258 00:20:23,639 --> 00:20:24,890 I have my people. 259 00:20:25,682 --> 00:20:28,644 Plus, I remembered it used to be your favorite, so... 260 00:20:32,147 --> 00:20:34,066 Haven't had this since I was a kid. 261 00:20:35,108 --> 00:20:36,508 I thought they stopped making this. 262 00:20:37,027 --> 00:20:38,027 Yeah, me, too. 263 00:20:43,325 --> 00:20:44,159 Oh, my God. 264 00:20:44,243 --> 00:20:46,095 - Bubbles hurt your tongue. - Bubbles hurt my tongue. 265 00:20:46,119 --> 00:20:47,037 Yeah. 266 00:20:47,120 --> 00:20:48,455 In the good way, though. 267 00:20:55,545 --> 00:20:58,715 Do you remember the first time we had that together? 268 00:20:58,799 --> 00:21:01,009 Oh, yeah. New Year's Eve. 269 00:21:01,885 --> 00:21:03,887 Diana said we were too young to drink champagne. 270 00:21:03,971 --> 00:21:06,098 - Mmm-hmm. - So, I got this instead. 271 00:21:06,598 --> 00:21:08,267 It was our bubbly. 272 00:21:08,934 --> 00:21:10,894 Pretty slick moves for a 12-year-old. 273 00:21:10,978 --> 00:21:12,354 - Me? - Mmm-hmm. 274 00:21:12,437 --> 00:21:14,374 Are you kidding? You were the one with the slick moves, 275 00:21:14,398 --> 00:21:16,608 convincing an innocent young man like myself 276 00:21:16,692 --> 00:21:18,694 to sneak out past curfew to go see the fireworks. 277 00:21:18,777 --> 00:21:19,611 Uh-uh. 278 00:21:19,695 --> 00:21:21,989 You said that they looked cool under water. 279 00:21:22,572 --> 00:21:25,242 You can't tempt a girl like that and expect her to sit at home. 280 00:21:25,325 --> 00:21:28,245 I forgot how cold the water was that time of year for non-Atlanteans. 281 00:21:28,328 --> 00:21:29,705 Uh, it was fine. 282 00:21:30,289 --> 00:21:31,707 I wanted to find Nemo. 283 00:21:32,749 --> 00:21:35,210 - Oh, believe me, I remember. - Mmm-hmm. 284 00:21:35,836 --> 00:21:37,587 Your lips turning blue, but... 285 00:21:38,922 --> 00:21:39,965 you kept looking. 286 00:21:40,048 --> 00:21:44,261 And you kept saying, "Clownfish don't live in waters that aren't tropical." 287 00:21:44,928 --> 00:21:47,764 That's because they don't. 288 00:21:48,348 --> 00:21:49,348 Right. 289 00:21:49,975 --> 00:21:52,185 Then how come I found... 290 00:22:00,610 --> 00:22:01,610 You did that. 291 00:22:02,446 --> 00:22:04,614 You brought that clownfish for me. 292 00:22:12,331 --> 00:22:14,082 I have to leave, Garth. 293 00:22:14,166 --> 00:22:15,751 - You know that. - So do I. 294 00:22:16,752 --> 00:22:18,253 Someday, right? 295 00:22:25,802 --> 00:22:27,442 Hey, did you guys find anything... 296 00:22:29,222 --> 00:22:30,932 Oh. Sorry. 297 00:22:32,642 --> 00:22:34,478 Dick wants to get the team together. 298 00:22:41,777 --> 00:22:43,779 Suspect's name is Dr. Arthur Light. 299 00:22:43,862 --> 00:22:46,281 He has a doctorate degree in physics from Caltech. 300 00:22:46,907 --> 00:22:49,868 He gained his powers from a failed experiment with light manipulation 301 00:22:49,951 --> 00:22:51,495 where he was badly hurt. 302 00:22:51,578 --> 00:22:53,246 Well, we can't all be Einsteins. 303 00:22:53,914 --> 00:22:54,748 You would know. 304 00:22:54,831 --> 00:22:56,601 Up until yesterday, he was a low-level threat. 305 00:22:56,625 --> 00:22:58,835 Turns out he fried a friend of his named Jacob Finlay 306 00:22:58,919 --> 00:23:02,631 in order to get access to an activator he kept in a safety deposit box. 307 00:23:02,714 --> 00:23:04,025 We all know how it went from there. 308 00:23:04,049 --> 00:23:05,383 An activator for what? 309 00:23:05,467 --> 00:23:07,761 I guarantee you it's not the Energizer Bunny. 310 00:23:09,054 --> 00:23:10,222 Let's dig. 311 00:23:11,723 --> 00:23:14,559 We find out that answer, we find our lead on Dr. Light. 312 00:23:57,978 --> 00:24:00,397 Ah, just the man I'm looking for. 313 00:24:00,480 --> 00:24:01,648 Find any leads? 314 00:24:01,731 --> 00:24:03,733 No. Could use a little advice, though... 315 00:24:04,234 --> 00:24:05,819 about Donna. 316 00:24:05,902 --> 00:24:07,547 I'm not sure I'm the right guy to talk to. 317 00:24:07,571 --> 00:24:09,406 Oh. Right. I'm sorry. 318 00:24:09,489 --> 00:24:13,118 Probably shouldn't ask the guy with the whip-smart-beautiful-blonde girlfriend. 319 00:24:13,201 --> 00:24:14,494 Right time, right place. 320 00:24:14,578 --> 00:24:16,288 After Dawn's crash-and-burn with Hank, 321 00:24:16,371 --> 00:24:18,582 she probably just needed someone to fill the void. 322 00:24:18,665 --> 00:24:21,168 Oh, yes, 'cause we all know Dawn is the type of woman 323 00:24:21,251 --> 00:24:23,003 who just can't live without a man. 324 00:24:23,837 --> 00:24:24,713 Me? 325 00:24:24,796 --> 00:24:28,300 I'm like lovesick Christian trying to get Roxane to look my way. 326 00:24:31,178 --> 00:24:32,345 Cyrano de Bergerac. 327 00:24:33,471 --> 00:24:35,307 I thought Bruce made you read the classics. 328 00:24:35,390 --> 00:24:38,393 If it wasn't about power, domination, or suppressing my emotions, 329 00:24:38,476 --> 00:24:39,853 Bruce didn't have me read it. 330 00:24:42,355 --> 00:24:44,733 Look, want my advice? Donna Troy doesn't get thrown. 331 00:24:44,816 --> 00:24:45,816 Ever. 332 00:24:46,193 --> 00:24:47,194 But since you got here... 333 00:24:47,736 --> 00:24:49,154 Yeah. So, what do I gotta do? 334 00:24:50,405 --> 00:24:51,406 Nothing. 335 00:24:52,115 --> 00:24:53,700 Look, it's like flooding a car engine. 336 00:24:53,783 --> 00:24:55,952 You keep pumping the gas, the more it floods. 337 00:24:56,036 --> 00:24:58,330 Take your foot off the pedal and wait. 338 00:24:59,372 --> 00:25:01,458 I've been waiting for Donna Troy since I was 12. 339 00:25:01,541 --> 00:25:03,001 So, what's a little longer? 340 00:25:35,867 --> 00:25:38,787 - I bet your ears are burning. - I know. 341 00:25:39,287 --> 00:25:40,664 I saw Garth leaving. 342 00:25:44,668 --> 00:25:48,380 Even if I was at liberty to tell you what that was about, which I'm not, 343 00:25:48,964 --> 00:25:51,132 I'm pretty sure it's nothing you don't already know. 344 00:25:53,927 --> 00:25:55,136 We need to talk. 345 00:25:55,220 --> 00:25:56,596 He's right down the hall. 346 00:25:57,764 --> 00:25:59,015 You and I. 347 00:26:00,392 --> 00:26:01,601 I went to see Jillian... 348 00:26:02,644 --> 00:26:03,853 about my time here. 349 00:26:04,354 --> 00:26:05,188 Again? 350 00:26:05,272 --> 00:26:08,733 I thought she was the one that said you deserve time to explore your independence. 351 00:26:09,317 --> 00:26:10,317 She sanctioned it. 352 00:26:10,735 --> 00:26:13,989 What Jillian giveth, Jillian taketh away. 353 00:26:15,699 --> 00:26:16,700 She's pulling you? 354 00:26:18,201 --> 00:26:19,411 She changed her mind. 355 00:26:21,830 --> 00:26:23,498 I need to go back to Themyscira. 356 00:26:27,085 --> 00:26:28,085 When? 357 00:26:29,754 --> 00:26:30,839 Tonight. 358 00:26:33,633 --> 00:26:34,633 Bullshit. 359 00:26:34,676 --> 00:26:36,177 You need more time here. 360 00:26:37,512 --> 00:26:38,698 Do you want me to talk to her? 361 00:26:38,722 --> 00:26:40,074 No, you can't talk her out of this. 362 00:26:40,098 --> 00:26:42,767 She's thought it through and this is how it has to be. 363 00:26:48,148 --> 00:26:49,357 You need to tell Garth. 364 00:26:49,441 --> 00:26:50,441 I know. 365 00:26:50,984 --> 00:26:51,984 I just... 366 00:26:52,444 --> 00:26:53,820 need to find the right moment. 367 00:26:59,159 --> 00:27:01,036 - So, I guess this is... - No, don't. 368 00:27:02,287 --> 00:27:03,371 Me and you? 369 00:27:03,955 --> 00:27:04,955 No goodbyes. 370 00:27:11,588 --> 00:27:12,588 You got a hit. 371 00:27:13,131 --> 00:27:14,674 From the US military? 372 00:27:15,342 --> 00:27:19,054 Jacob's activator is for a laser that was developed to take down... 373 00:27:19,137 --> 00:27:20,138 nuclear missiles. 374 00:27:42,911 --> 00:27:45,014 There's new intel on the military cargo shipment. 375 00:27:45,038 --> 00:27:47,165 They're loading up at 2100. 376 00:27:47,248 --> 00:27:49,667 Great. Just what we need. Less time. 377 00:27:49,751 --> 00:27:51,645 If Dr. Light gets his hands on that laser, 378 00:27:51,669 --> 00:27:53,546 he'll be like a walking nuclear bomb. 379 00:28:17,570 --> 00:28:19,010 I got two men down in the warehouse. 380 00:28:19,197 --> 00:28:20,907 Northeast corner. Right now. 381 00:29:30,852 --> 00:29:31,852 Hold it! 382 00:29:35,774 --> 00:29:36,774 Three's the charm. 383 00:29:37,692 --> 00:29:39,235 Inside! We're under fire! 384 00:29:41,279 --> 00:29:43,156 He got to the laser! We need backup! 385 00:29:47,869 --> 00:29:48,869 Garth, don't! 386 00:29:49,704 --> 00:29:51,289 Should've sang to me on my birthday. 387 00:29:51,956 --> 00:29:53,541 Might've been your last chance. 388 00:30:06,387 --> 00:30:07,387 Ahh! 389 00:30:12,185 --> 00:30:13,812 Hank, Dawn, flank him. 390 00:30:31,246 --> 00:30:32,246 Now! 391 00:30:48,137 --> 00:30:50,348 Nice teamwork. 392 00:30:50,849 --> 00:30:51,891 Just doing my job. 393 00:31:22,255 --> 00:31:23,255 Troy. 394 00:31:25,967 --> 00:31:27,802 Burgers and beer. Do you wanna come? 395 00:31:29,512 --> 00:31:30,512 Don't worry. 396 00:31:30,930 --> 00:31:33,057 Just as friends. Hank's coming, too. 397 00:33:59,495 --> 00:34:00,495 Hey. 398 00:34:01,748 --> 00:34:03,291 Hey. 399 00:34:04,751 --> 00:34:05,751 How you doin'? 400 00:34:05,793 --> 00:34:07,587 I don't know. 401 00:34:11,883 --> 00:34:13,301 Donna stopped by your room? 402 00:34:14,177 --> 00:34:15,720 Yeah. Yeah. 403 00:34:16,846 --> 00:34:17,846 Sort of. 404 00:34:19,474 --> 00:34:21,059 So, how are you feeling? 405 00:34:27,190 --> 00:34:28,190 Amazing. 406 00:34:33,112 --> 00:34:35,323 I mean, I have been thinking about this night 407 00:34:35,406 --> 00:34:38,409 since I met Donna, you know, Dick? And... 408 00:34:39,368 --> 00:34:41,096 - it's like all of a sudden... - Hold on, wait. 409 00:34:41,120 --> 00:34:42,789 So, you didn't talk about anything? 410 00:34:43,539 --> 00:34:44,665 No, we didn't need to. 411 00:34:45,750 --> 00:34:48,086 I mean, after all of these years... 412 00:34:49,045 --> 00:34:51,547 You know, I can't believe it, we just finally... 413 00:35:00,431 --> 00:35:01,431 What? 414 00:35:14,695 --> 00:35:17,156 I trust your goodbyes were brief but meaningful. 415 00:35:18,574 --> 00:35:19,574 Yes. 416 00:35:20,701 --> 00:35:21,701 Donna! 417 00:35:24,622 --> 00:35:25,790 This why you slept with me? 418 00:35:26,791 --> 00:35:28,167 'Cause you knew you had an out? 419 00:35:28,251 --> 00:35:30,336 - Can we please not do this right now? - No. 420 00:35:30,419 --> 00:35:32,797 I'm like you looking for that damn clownfish. 421 00:35:32,880 --> 00:35:34,215 I don't give up that easily. 422 00:35:34,799 --> 00:35:36,717 What does this have to do with clownfish? 423 00:35:36,801 --> 00:35:37,969 - Nothing! - Everything! 424 00:35:41,264 --> 00:35:42,640 I'm sorry about tonight. 425 00:35:43,599 --> 00:35:45,560 That's what happens when you live for the moment. 426 00:35:46,060 --> 00:35:47,060 Right. 427 00:35:47,979 --> 00:35:49,814 Because you're the fierce Amazon warrior, 428 00:35:49,897 --> 00:35:54,026 and I'm the impulsive Atlantean who drifts wherever the current takes me, right? 429 00:35:55,319 --> 00:35:56,319 No. 430 00:35:56,362 --> 00:35:57,363 Donna... 431 00:35:58,197 --> 00:35:59,699 don't run. 432 00:36:01,993 --> 00:36:04,912 You're asking me to choose between my destiny and you. 433 00:36:06,747 --> 00:36:08,249 Maybe they're the same thing. 434 00:36:13,963 --> 00:36:15,840 I love you, Donna Troy. 435 00:36:16,924 --> 00:36:17,967 I always have. 436 00:36:21,220 --> 00:36:22,388 And I always will. 437 00:36:42,491 --> 00:36:43,492 Garth? 438 00:36:56,339 --> 00:36:57,715 So, should I send the jet home? 439 00:37:14,106 --> 00:37:15,358 Garth! 440 00:37:21,447 --> 00:37:23,699 - Donna. Come on! - Garth! 441 00:37:57,316 --> 00:37:58,734 I need to stay here. 442 00:38:02,196 --> 00:38:03,239 The team needs me. 443 00:38:07,118 --> 00:38:08,118 Be careful. 444 00:38:12,206 --> 00:38:14,375 Vengeance is a dangerous path. 445 00:39:20,024 --> 00:39:21,192 You're back. 446 00:39:21,984 --> 00:39:22,984 I'm so sorry. 447 00:39:23,402 --> 00:39:25,279 If I hadn't left... 448 00:39:27,114 --> 00:39:28,699 it wouldn't have happened. 449 00:39:28,783 --> 00:39:30,493 No. No. 450 00:39:30,576 --> 00:39:32,036 He would have never been there. 451 00:39:32,119 --> 00:39:33,579 Don't blame yourself. 452 00:39:34,663 --> 00:39:36,332 We don't know what this is about. 453 00:39:44,840 --> 00:39:46,175 I found the shooter. 454 00:39:55,267 --> 00:39:56,769 His name is Deathstroke. 455 00:40:03,109 --> 00:40:05,152 We're gonna hunt this fucker down. 456 00:40:06,320 --> 00:40:07,613 And make him pay. 457 00:40:11,450 --> 00:40:12,535 Now's the time. 458 00:40:16,497 --> 00:40:17,665 Be Batman. 459 00:40:44,442 --> 00:40:45,693 See ya, buddy. 460 00:41:00,583 --> 00:41:02,501 Hey. Got new ones in yesterday. 461 00:41:02,585 --> 00:41:04,420 You get first dibs, as usual. 462 00:41:06,046 --> 00:41:08,132 You're welcome, man. 463 00:41:15,931 --> 00:41:18,171 You want that one, you'll have to fight me for it. 464 00:41:18,517 --> 00:41:22,104 Unless you wanna trade it for this first pressing of "Ziggy Stardust." 465 00:41:22,188 --> 00:41:23,189 Mint condition. 466 00:41:28,277 --> 00:41:30,446 Uh, he wants to know if it's the US or UK cover. 467 00:41:30,905 --> 00:41:32,490 UK. 468 00:41:35,284 --> 00:41:36,884 - All right. - You've got a deal. 469 00:41:36,952 --> 00:41:37,953 There you go. 470 00:41:43,667 --> 00:41:44,668 I'm Dick. 471 00:41:49,256 --> 00:41:50,758 Uh, he's Jericho. 472 00:41:50,841 --> 00:41:52,593 Are you guys good? 'Cause I got work to do. 473 00:41:52,676 --> 00:41:54,136 We're good. Thanks. 474 00:41:55,095 --> 00:41:56,775 Hey, did you see that signed Aladdin Sane? 475 00:41:57,139 --> 00:41:58,974 Come on. It's over by the wall. I'll show you. 476 00:42:00,601 --> 00:42:01,601 Check it out. 33681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.