All language subtitles for Titans.2018.S02E03.Ghosts.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,012 --> 00:00:13,471 Previously on Titans... 2 00:00:13,555 --> 00:00:16,015 Titans are back, bitches, whoo! 3 00:00:21,563 --> 00:00:22,723 What's wrong with him? 4 00:00:24,691 --> 00:00:26,735 - We gotta go. - Ellis! No! We have to help him! 5 00:00:30,155 --> 00:00:31,948 Dawn and I just got a visit from Dr. Light. 6 00:00:32,032 --> 00:00:33,050 I thought he was still in prison. 7 00:00:33,074 --> 00:00:34,200 Get down! 8 00:00:40,123 --> 00:00:43,793 I'm not the same person I used to be. 9 00:00:46,046 --> 00:00:47,246 Hello, Ms. Koriand'r. 10 00:00:47,630 --> 00:00:48,798 Surprised to see me? 11 00:00:51,551 --> 00:00:53,219 Sorry about that, Your Highness. 12 00:00:54,095 --> 00:00:55,013 Who the hell is that? 13 00:01:02,771 --> 00:01:03,897 "Rose Wilson." 14 00:01:03,980 --> 00:01:06,316 And that's her dad, Slade Wilson. 15 00:01:06,399 --> 00:01:10,153 No fucking way. 16 00:01:10,236 --> 00:01:11,237 Deathstroke. 17 00:01:24,084 --> 00:01:26,002 - That's Rose's father? - Yep. 18 00:01:26,086 --> 00:01:27,879 The one and only Deathstroke. 19 00:01:28,379 --> 00:01:29,779 Is that somebody you know? 20 00:01:31,049 --> 00:01:33,134 Kind of. Old Titans business. 21 00:01:34,302 --> 00:01:38,556 Check it. Former Delta Force commando. Part of H.I.V.E. 22 00:01:38,640 --> 00:01:43,937 "Select soldiers who underwent a series of experimental bio-enhancements." 23 00:01:45,647 --> 00:01:49,734 Out of the 35 trial subjects, the only one to survive was Slade Wilson. 24 00:01:50,401 --> 00:01:53,905 Interpol says he retired years ago after the death of his son Jericho. 25 00:01:54,405 --> 00:01:56,842 - I tried having the computer find... - I'll take it from here. 26 00:02:02,539 --> 00:02:05,625 Security alert. Main entrance. Access denied. 27 00:02:06,376 --> 00:02:08,604 So, I guess you changed the code. 28 00:02:09,921 --> 00:02:10,921 Finally. 29 00:02:25,436 --> 00:02:27,456 You guys have no idea how much this place misses you. 30 00:02:27,480 --> 00:02:28,480 This place, huh? 31 00:02:29,774 --> 00:02:31,054 Mostly just me. 32 00:02:31,109 --> 00:02:32,026 And me, too. 33 00:02:32,110 --> 00:02:33,110 Hey. 34 00:02:35,029 --> 00:02:36,029 So, where's Kory? 35 00:02:37,198 --> 00:02:38,408 She sort of vanished. 36 00:02:39,909 --> 00:02:41,929 - What do you mean by "vanished"? - I don't know. 37 00:02:41,953 --> 00:02:43,872 She's not answering her phone. 38 00:02:45,081 --> 00:02:47,584 But you know, she mentioned she wanted to see Florida. 39 00:02:47,667 --> 00:02:51,212 So, I just figured she made an Irish exit and took a quick little trip. 40 00:02:53,423 --> 00:02:54,507 Were you followed? 41 00:02:55,091 --> 00:02:56,634 We shell gamed before we knocked. 42 00:02:57,635 --> 00:02:58,635 Covered our tracks. 43 00:02:59,220 --> 00:03:01,055 Can you guys give us a minute, please? 44 00:03:09,022 --> 00:03:10,231 You, too, Jason. 45 00:03:16,613 --> 00:03:18,781 I wish the circumstances were better, but... 46 00:03:20,033 --> 00:03:21,159 welcome home. 47 00:03:21,242 --> 00:03:22,368 You okay? 48 00:03:22,452 --> 00:03:23,732 Better now that you're all here. 49 00:03:24,287 --> 00:03:25,914 Two attacks in two days. 50 00:03:26,956 --> 00:03:28,082 You find out anything? 51 00:03:28,583 --> 00:03:30,023 Nothing you guys don't already know. 52 00:03:30,084 --> 00:03:32,170 Dr. Light's out of prison. Someone broke him out. 53 00:03:33,171 --> 00:03:34,732 There's been a trail of dead bodies ever since. 54 00:03:34,756 --> 00:03:35,756 We know. 55 00:03:36,174 --> 00:03:37,174 He killed a friend. 56 00:03:37,216 --> 00:03:39,177 Yeah. I'm sorry. 57 00:03:39,260 --> 00:03:41,846 Thanks to Robin two-point-whatever, 58 00:03:41,930 --> 00:03:44,390 that little TV announcement put a target on our back. 59 00:03:44,474 --> 00:03:46,893 Whatever the reason, Arthur Light's on a payback mission. 60 00:03:46,976 --> 00:03:50,355 He was trying to pick us off one by one, so chances are he's after us all now. 61 00:03:51,022 --> 00:03:53,358 But we're together, and we're strong. 62 00:03:53,441 --> 00:03:55,735 Save the rah-rah speech for the JV squad. 63 00:03:56,736 --> 00:03:58,616 We'll take care of Dr. Light and then we're out. 64 00:03:59,864 --> 00:04:01,532 Hank and I need to get back home, Dick. 65 00:04:01,616 --> 00:04:02,616 Me, too. 66 00:04:03,534 --> 00:04:04,786 I can't stay here. 67 00:04:06,079 --> 00:04:07,079 I understand. 68 00:04:08,623 --> 00:04:09,749 All right, good talk. 69 00:04:10,541 --> 00:04:11,542 Let's do this. 70 00:04:12,043 --> 00:04:13,043 Same rooms? 71 00:04:13,795 --> 00:04:14,795 Same rooms. 72 00:04:17,548 --> 00:04:18,883 Oh, and, guys... 73 00:04:21,135 --> 00:04:23,054 ...one more thing. 74 00:04:24,973 --> 00:04:27,475 Picked her up the day before yesterday. She was on the run. 75 00:04:28,059 --> 00:04:29,811 The evasive technique was impressive. 76 00:04:29,894 --> 00:04:31,396 She has talent and training. 77 00:04:33,398 --> 00:04:34,524 And then I saw this. 78 00:04:38,027 --> 00:04:39,529 Fuck me. 79 00:04:40,238 --> 00:04:41,958 - I thought... - He was dead. 80 00:04:42,282 --> 00:04:43,282 Yeah, we all did. 81 00:04:43,700 --> 00:04:45,952 But he's alive and well in San Francisco. 82 00:04:47,161 --> 00:04:48,454 So, who is she? 83 00:04:50,081 --> 00:04:51,081 Her name is Rose. 84 00:04:53,251 --> 00:04:54,252 Wilson. 85 00:04:55,837 --> 00:04:56,837 Deathstroke's daughter. 86 00:04:57,672 --> 00:04:59,799 You have Slade Wilson's daughter in the other room? 87 00:04:59,882 --> 00:05:01,426 You're fucking with us, right? 88 00:05:01,509 --> 00:05:03,511 I didn't know who she was when I picked her up. 89 00:05:03,594 --> 00:05:05,034 And now you do and she's still here. 90 00:05:05,096 --> 00:05:06,198 Yeah, obviously it's a concern. 91 00:05:06,222 --> 00:05:08,141 A concern? It's pathological. 92 00:05:08,224 --> 00:05:11,894 Dick, I get that you have a soft spot for strays, but she can't stay here! 93 00:05:11,978 --> 00:05:13,658 Deathstroke is why we shuttered this place. 94 00:05:14,355 --> 00:05:15,606 We limped away. 95 00:05:16,190 --> 00:05:17,358 I didn't come for round two. 96 00:05:17,442 --> 00:05:19,569 I didn't forget, but I can't kick her out. 97 00:05:19,652 --> 00:05:21,463 Slade's tried to kill her once. He'll do it again. 98 00:05:21,487 --> 00:05:23,448 You don't think we're past that? 99 00:05:24,115 --> 00:05:26,868 You don't think the same camera saw you bring her here? 100 00:05:26,951 --> 00:05:28,470 He doesn't know she's here. I covered my tracks. 101 00:05:28,494 --> 00:05:29,614 And I'm not kicking her out. 102 00:05:30,288 --> 00:05:33,166 Okay, look. We're here for Dr. Light, let's take care of Dr. Light. 103 00:05:33,249 --> 00:05:34,249 The girl is my problem. 104 00:05:39,088 --> 00:05:41,090 Well, so much for old home week. 105 00:06:04,363 --> 00:06:05,799 Guess who gets to clean this up? 106 00:06:05,823 --> 00:06:07,575 Not bad, camel man. 107 00:06:07,658 --> 00:06:10,203 But not good enough. 108 00:06:15,374 --> 00:06:17,174 Yeah, I had a feeling you'd try that. 109 00:06:17,752 --> 00:06:18,878 You need to let me go. 110 00:06:18,961 --> 00:06:21,047 Hold on, it's almost over. 111 00:06:22,840 --> 00:06:26,636 I love that guy. He kills me every time. 112 00:06:28,888 --> 00:06:29,888 You were saying? 113 00:06:30,473 --> 00:06:31,516 Let me go. 114 00:06:31,599 --> 00:06:32,599 Oh. 115 00:06:33,059 --> 00:06:34,560 First things first. 116 00:06:36,104 --> 00:06:37,146 You've been served. 117 00:06:39,524 --> 00:06:43,152 It says you're to come home at once and take your royal turn. 118 00:06:43,236 --> 00:06:44,487 Wear the crown. 119 00:06:45,613 --> 00:06:48,741 There's some stuff about family obligation and general disappointment, 120 00:06:48,825 --> 00:06:51,160 but if you don't adhere to the request, 121 00:06:51,244 --> 00:06:53,162 a second round of guys like me will appear. 122 00:06:54,247 --> 00:06:56,082 Guys who aren't as civilized as me. 123 00:07:01,170 --> 00:07:02,170 Remove them. 124 00:07:02,755 --> 00:07:05,466 A guy travels 20 million miles to give you a lift home, 125 00:07:05,550 --> 00:07:06,926 and you wanna get royal on me? 126 00:07:07,718 --> 00:07:09,554 Don't make me ask you again. 127 00:07:14,934 --> 00:07:17,437 Room with a park view is not easy to get. 128 00:07:17,937 --> 00:07:19,313 I'd hate to burn it down. 129 00:07:19,397 --> 00:07:20,565 Do you have a better idea? 130 00:07:20,648 --> 00:07:22,650 Room service. 131 00:07:24,444 --> 00:07:25,445 Have you eaten? 132 00:07:34,662 --> 00:07:35,942 Were you planning on telling me? 133 00:07:37,498 --> 00:07:38,332 What? 134 00:07:38,416 --> 00:07:39,416 About your father? 135 00:07:40,001 --> 00:07:42,962 Telling people who my father is usually doesn't end well. 136 00:07:43,045 --> 00:07:44,172 Daddy's not well-liked. 137 00:07:44,255 --> 00:07:45,775 What's he doing here in San Francisco? 138 00:07:45,840 --> 00:07:47,067 We didn't do a lot of catching up. 139 00:07:47,091 --> 00:07:48,110 You two have a falling out? 140 00:07:48,134 --> 00:07:49,677 More like a family spat. 141 00:07:50,553 --> 00:07:53,431 Nothing a team of army psychologists couldn't mediate... 142 00:07:53,931 --> 00:07:55,725 - or medicate. - What about? 143 00:07:56,476 --> 00:07:57,935 He killed my brother. 144 00:07:59,812 --> 00:08:02,106 Said big brother fell in with the wrong crowd. 145 00:08:02,190 --> 00:08:03,274 When did this happen? 146 00:08:04,567 --> 00:08:05,776 Four or so years ago. 147 00:08:08,446 --> 00:08:09,798 So, why are you going after him now? 148 00:08:09,822 --> 00:08:12,301 I heard he was back in town, so I went to take care of my business. 149 00:08:12,325 --> 00:08:14,160 Didn't go so well. 150 00:08:14,243 --> 00:08:15,870 I still have one good eye left. 151 00:08:17,079 --> 00:08:19,207 He'd be dead already if you hadn't dragged me up here. 152 00:08:23,002 --> 00:08:24,128 Who are the new people? 153 00:08:24,795 --> 00:08:25,796 I heard voices. 154 00:08:26,297 --> 00:08:27,381 Old friends. 155 00:08:27,465 --> 00:08:29,800 Are these friends you let out or ones you make stay here? 156 00:08:30,927 --> 00:08:34,222 Friends who've come here to help. They come in handy sometimes. 157 00:08:34,972 --> 00:08:36,140 So will this. 158 00:08:43,439 --> 00:08:44,439 Ready? 159 00:08:45,024 --> 00:08:46,359 Ready. 160 00:08:48,819 --> 00:08:50,154 Let's go. 161 00:09:33,906 --> 00:09:35,283 Houston, we have contact! 162 00:09:39,412 --> 00:09:40,612 Are we still sparring? 163 00:09:46,335 --> 00:09:47,378 Rachel? 164 00:09:55,886 --> 00:09:56,886 Rachel. 165 00:10:03,561 --> 00:10:04,561 Rachel, stop. 166 00:10:13,487 --> 00:10:16,073 You stay away from me, you fucking freak. 167 00:10:17,241 --> 00:10:18,576 Everything okay? 168 00:10:22,538 --> 00:10:23,538 No, it's not. 169 00:10:24,665 --> 00:10:25,809 Look, I don't like being left out 170 00:10:25,833 --> 00:10:28,145 of whatever plans you relics are cooking up out there, all right? 171 00:10:28,169 --> 00:10:30,046 You didn't miss anything. 172 00:10:30,546 --> 00:10:32,089 Gar, I need you. 173 00:10:32,673 --> 00:10:34,216 And what about me? 174 00:10:34,300 --> 00:10:35,300 Keep practicing. 175 00:10:41,349 --> 00:10:43,309 You need to have that shit looked at... 176 00:10:43,392 --> 00:10:44,769 by, like, a fucking priest. 177 00:10:54,028 --> 00:10:57,198 So, the concierge downstairs told me that Michelin gave this place two stars. 178 00:10:58,115 --> 00:11:00,275 I don't get the whole tire-food connection, but, hey... 179 00:11:00,951 --> 00:11:02,078 I'm from out of town. 180 00:11:02,161 --> 00:11:03,161 Oh. 181 00:11:04,664 --> 00:11:06,832 These are yours. 182 00:11:08,209 --> 00:11:09,649 You really know how to treat a girl. 183 00:11:10,503 --> 00:11:11,837 Not just a girl. 184 00:11:11,921 --> 00:11:12,921 My queen. 185 00:11:13,673 --> 00:11:14,924 Are we really back to that? 186 00:11:15,007 --> 00:11:16,884 Twenty years in the Royal Protection Service. 187 00:11:16,967 --> 00:11:18,928 Born and bred. Old habits die hard. 188 00:11:19,011 --> 00:11:20,888 - You call this protecting me? - No. 189 00:11:21,597 --> 00:11:23,724 I call this two old friends having dinner. 190 00:11:24,934 --> 00:11:27,186 But I am here to ensure your safe return home. 191 00:11:27,686 --> 00:11:29,397 It's your choice to comply or not. 192 00:11:34,068 --> 00:11:35,569 I gotta make a phone call. 193 00:11:37,446 --> 00:11:38,697 Don't make me chase. 194 00:11:41,700 --> 00:11:42,743 Donna, it's Kory. 195 00:11:42,827 --> 00:11:46,539 So, I guess ghosting is an intergalactic thing. 196 00:11:46,622 --> 00:11:49,417 I'm sorry. I ran into an interruption. 197 00:11:49,500 --> 00:11:50,540 What kind of interruption? 198 00:11:50,584 --> 00:11:51,710 A guy I know. 199 00:11:51,794 --> 00:11:55,172 Oh. Is that what we're calling them now? "Interruptions"? 200 00:11:55,256 --> 00:11:56,757 Are you still in the city? 201 00:11:56,841 --> 00:11:58,759 Uh, no, we're all in Titans Tower. 202 00:11:59,718 --> 00:12:00,928 Family reunion? 203 00:12:01,011 --> 00:12:02,011 I wish. 204 00:12:02,596 --> 00:12:04,890 A guy named Arthur Light busted out of prison. 205 00:12:05,683 --> 00:12:07,935 Nearly killed Hank and Dawn, then Dick. 206 00:12:08,018 --> 00:12:09,019 Is everyone okay? 207 00:12:09,520 --> 00:12:11,689 Yeah, we're all right, but there were casualties. 208 00:12:12,314 --> 00:12:13,899 It's a bloody shitshow. 209 00:12:13,983 --> 00:12:14,983 Do you need me? 210 00:12:15,401 --> 00:12:17,403 I think we can handle it, but I'll let you know. 211 00:12:18,988 --> 00:12:19,988 How's Rachel? 212 00:12:20,406 --> 00:12:21,449 Asking about you. 213 00:12:22,450 --> 00:12:25,161 Keep an eye on her, will you? She needs special care. 214 00:12:25,244 --> 00:12:26,495 Yeah, will do. 215 00:12:27,997 --> 00:12:28,998 I gotta go. 216 00:12:29,707 --> 00:12:31,417 Call me if you need me. 217 00:12:31,500 --> 00:12:33,419 Have fun with your interruption. 218 00:12:33,502 --> 00:12:35,546 Thank you. 219 00:12:41,260 --> 00:12:43,846 Room service is expensive. Did you rob a bank? 220 00:12:44,430 --> 00:12:47,349 No, I found these in the bottom of your bag. 221 00:12:48,100 --> 00:12:49,143 Nice. 222 00:12:50,352 --> 00:12:53,147 Looks like you did some research on the local dining customs. 223 00:12:53,230 --> 00:12:54,732 Yeah, it was a long flight. 224 00:12:55,232 --> 00:12:56,692 I splurged for the Wi-Fi. 225 00:13:00,821 --> 00:13:02,114 Did my parents send you? 226 00:13:03,407 --> 00:13:05,910 Your sister, Blackfire. 227 00:13:05,993 --> 00:13:07,870 Of course. Of course. 228 00:13:08,662 --> 00:13:12,082 Of all the royal guards, she sends the only one that I slept with. 229 00:13:13,417 --> 00:13:14,668 No, she didn't choose me. 230 00:13:15,711 --> 00:13:16,711 No? 231 00:13:18,130 --> 00:13:19,340 I volunteered. 232 00:13:30,559 --> 00:13:32,228 I don't think we got introduced. 233 00:13:33,896 --> 00:13:34,896 Rachel. 234 00:13:36,565 --> 00:13:37,565 I'm Rose. 235 00:13:39,026 --> 00:13:40,110 Pretty name. 236 00:13:40,778 --> 00:13:43,322 Yeah. Maybe too pretty now. 237 00:13:44,406 --> 00:13:45,783 "Patch" has a nice ring to it. 238 00:13:50,788 --> 00:13:51,997 I don't get this. 239 00:13:52,081 --> 00:13:55,751 The whole living situation. Is it some kind of Euro hostel or something? 240 00:13:55,876 --> 00:13:57,753 No, we're just friends. 241 00:14:01,507 --> 00:14:02,716 I saw what happened. 242 00:14:03,300 --> 00:14:04,426 Saw what? 243 00:14:04,510 --> 00:14:06,637 Dick has access to the city's surveillance cameras. 244 00:14:07,346 --> 00:14:08,514 I saw everything. 245 00:14:10,933 --> 00:14:11,933 Guy with the sword? 246 00:14:12,810 --> 00:14:13,810 My dad. 247 00:14:14,228 --> 00:14:15,229 I'm sorry. 248 00:14:16,438 --> 00:14:17,940 No "Dad of the Year" mug for him. 249 00:14:20,401 --> 00:14:22,444 That thing in your forehead, it's... 250 00:14:23,487 --> 00:14:24,487 bold choice. 251 00:14:24,947 --> 00:14:26,365 Not my choice. 252 00:14:27,199 --> 00:14:28,576 My dad put it there for me. 253 00:14:29,410 --> 00:14:30,494 Where is he? 254 00:14:31,161 --> 00:14:32,162 I got rid of him. 255 00:14:32,663 --> 00:14:34,915 "Got rid of" as in... 256 00:14:34,999 --> 00:14:37,668 - killed him? - Yeah. Kind of. 257 00:14:39,003 --> 00:14:40,629 Is that what you want to do to yours? 258 00:14:41,338 --> 00:14:42,338 I did... 259 00:14:43,007 --> 00:14:47,261 but, uh, you know, I thought everything would be different if he just went away. 260 00:14:49,305 --> 00:14:50,723 Doesn't always work. 261 00:14:52,099 --> 00:14:53,899 Guess we're both members of the Bad Dads Club. 262 00:14:54,393 --> 00:14:56,353 - Platinum members. - Benefits kind of suck. 263 00:14:56,437 --> 00:14:58,147 Members are pretty cool. 264 00:15:05,446 --> 00:15:08,166 Dr. Light will need to refuel if he's planning another attack. 265 00:15:08,616 --> 00:15:10,159 He'll need a large electric power cell 266 00:15:10,242 --> 00:15:12,369 and a light source where he can absorb the energy. 267 00:15:12,995 --> 00:15:15,122 So, monitor the power grids 268 00:15:15,205 --> 00:15:17,207 and keep an eye out for any unusual disturbances. 269 00:15:17,291 --> 00:15:19,451 We find where he's pulling the power from, we find him. 270 00:15:19,919 --> 00:15:21,587 Okay. Got it. 271 00:15:21,670 --> 00:15:23,797 Hey, everything okay with Rachel? 272 00:15:23,881 --> 00:15:25,591 She looked a little strange in training. 273 00:15:26,634 --> 00:15:29,929 Yeah. Yeah, that was just her... 274 00:15:30,012 --> 00:15:31,221 training face. 275 00:15:31,305 --> 00:15:32,348 "Training face"? 276 00:15:32,431 --> 00:15:35,267 She just wants to be ready in case any of the old Titans wanna spar. 277 00:15:37,603 --> 00:15:38,603 After they settle in. 278 00:15:38,646 --> 00:15:40,064 They're not gonna settle in. 279 00:15:40,564 --> 00:15:42,316 Hank and Dawn, Donna... They're not staying. 280 00:15:43,400 --> 00:15:45,653 Did something happen between you guys? 281 00:15:47,404 --> 00:15:48,656 Keep looking. 282 00:15:54,286 --> 00:15:56,747 Five years in the stir. 283 00:15:57,706 --> 00:15:59,166 Nothing but prison pruno. 284 00:15:59,917 --> 00:16:01,669 Was always warm as piss. 285 00:16:01,752 --> 00:16:04,046 But this... this is freedom. 286 00:16:04,129 --> 00:16:06,340 It's cold, it's cheap, it's abundant. 287 00:16:22,272 --> 00:16:23,272 Question. 288 00:16:28,654 --> 00:16:31,323 You're a professional killer, right? 289 00:16:32,825 --> 00:16:33,825 Hmm? 290 00:16:34,827 --> 00:16:35,827 Titans. 291 00:16:37,246 --> 00:16:38,247 What's the plan? 292 00:16:39,498 --> 00:16:40,332 "Plan"? 293 00:16:40,416 --> 00:16:41,416 Mmm. 294 00:16:41,834 --> 00:16:43,794 Meaning that, now that they're all together, 295 00:16:43,877 --> 00:16:47,423 are we gonna pick 'em off one at a time, or take 'em all out in one blast, or... 296 00:16:49,883 --> 00:16:50,968 Neither. 297 00:16:52,011 --> 00:16:54,138 You didn't break me out to give 'em tanning sessions. 298 00:16:54,722 --> 00:16:56,223 We put 'em in crisis. 299 00:16:56,932 --> 00:16:58,267 See how they operate. 300 00:16:59,268 --> 00:17:01,520 Who commands, who follows. 301 00:17:03,689 --> 00:17:04,689 And then? 302 00:17:05,774 --> 00:17:07,192 We cull the herd. 303 00:17:08,944 --> 00:17:10,112 Isolate the weak. 304 00:17:12,072 --> 00:17:13,657 The rest come to us. 305 00:17:14,324 --> 00:17:16,201 Okay. You wanna mindfuck 'em. 306 00:17:17,536 --> 00:17:18,536 I'm game. 307 00:17:20,497 --> 00:17:22,249 Just as long as we make 'em suffer. 308 00:17:22,332 --> 00:17:24,652 They took five years from me and they need to pay for that. 309 00:17:26,837 --> 00:17:29,214 I'm glad we see eye-to-eye on this matter. 310 00:17:30,215 --> 00:17:32,360 Well, given that you only got one, we fuckin' better, right? 311 00:17:37,056 --> 00:17:39,058 That was a joke. I was... 312 00:17:40,809 --> 00:17:41,977 I see that. 313 00:17:46,023 --> 00:17:49,443 Okay, I get what you did there. "I see that." Okay. 314 00:17:49,526 --> 00:17:50,360 I like that. 315 00:17:51,862 --> 00:17:52,862 Okay. 316 00:17:54,782 --> 00:17:57,951 Let's see how much these Titans like being back together. 317 00:18:01,789 --> 00:18:03,123 It's time to light 'em up. 318 00:18:22,601 --> 00:18:24,144 Somebody getting crazy ideas? 319 00:18:28,816 --> 00:18:32,152 I know I didn't wanna come back here, wear the suit again. 320 00:18:34,947 --> 00:18:37,032 This place has a special power. 321 00:18:40,452 --> 00:18:42,329 Maybe things will be different this time. 322 00:18:45,332 --> 00:18:47,000 That's what every addict says. 323 00:18:49,461 --> 00:18:50,461 Right. 324 00:19:00,681 --> 00:19:03,350 What we are isn't as important as what we're not. 325 00:19:04,601 --> 00:19:06,186 And we're not this anymore. 326 00:19:08,313 --> 00:19:11,316 Says the lady who likes to superhero at night. 327 00:19:12,526 --> 00:19:13,526 In secret. 328 00:19:14,027 --> 00:19:15,028 I'm sorry. 329 00:19:15,529 --> 00:19:16,905 I should have told you. 330 00:19:18,532 --> 00:19:19,867 Or invited me. 331 00:19:21,577 --> 00:19:24,538 You can't put the suit on without using, Hank. We've tried that. 332 00:19:26,373 --> 00:19:27,457 I know, but... 333 00:19:31,420 --> 00:19:32,713 I miss this. 334 00:19:39,178 --> 00:19:41,430 Everybody needs a higher purpose. 335 00:19:41,513 --> 00:19:44,683 Maybe hoof and saddle maintenance isn't enough. 336 00:19:46,143 --> 00:19:47,895 You've barely given it a chance. 337 00:19:55,068 --> 00:19:57,404 We're moving forward, not backward. 338 00:20:04,786 --> 00:20:06,205 Horse ranchers. 339 00:20:09,708 --> 00:20:11,126 The sooner, the better. 340 00:20:15,964 --> 00:20:17,049 They don't know. 341 00:20:17,674 --> 00:20:18,674 Know what? 342 00:20:19,134 --> 00:20:20,612 That they're walking with royalty. 343 00:20:20,636 --> 00:20:22,679 They should walk on the other side of the street. 344 00:20:22,763 --> 00:20:24,681 At least muster a little deferential posture. 345 00:20:25,265 --> 00:20:28,018 Out here, kings and queens, pimps and paupers, 346 00:20:28,101 --> 00:20:29,394 everyone walks together. 347 00:20:29,478 --> 00:20:31,230 - Uh-huh. - Yeah. 348 00:20:32,022 --> 00:20:33,899 You like the anonymity, don't you? 349 00:20:35,067 --> 00:20:36,818 I like making decisions for one. 350 00:20:37,611 --> 00:20:42,824 I wake up, I decide what to eat, what to wear, what to buy. 351 00:20:44,451 --> 00:20:45,869 It's fit for a queen. 352 00:20:46,453 --> 00:20:47,704 It's a little royal, isn't it? 353 00:20:48,288 --> 00:20:49,373 Is that so bad? 354 00:20:49,456 --> 00:20:53,585 Tamaranian royalty is a smelly bog of preening boobs 355 00:20:53,669 --> 00:20:56,421 only interested in serving their personal appetites. 356 00:20:56,505 --> 00:20:57,673 Yeah. And here? 357 00:20:58,507 --> 00:21:00,717 Yeah, they're in the midst of some growing pains. 358 00:21:00,801 --> 00:21:05,222 Our system isn't perfect, but our leaders are a family. Our family. 359 00:21:05,305 --> 00:21:07,057 And nobody does weddings better. 360 00:21:07,140 --> 00:21:09,434 That is, if you marry within your class. 361 00:21:10,227 --> 00:21:12,813 Here, you can choose whatever romantic partner you like, 362 00:21:12,896 --> 00:21:13,896 despite their station. 363 00:21:15,148 --> 00:21:16,900 - So, you and I? - Perfectly legal. 364 00:21:18,318 --> 00:21:19,194 That is, if I liked you. 365 00:21:19,278 --> 00:21:23,031 Ah, okay. And I have no say in the matter. 366 00:21:23,782 --> 00:21:25,158 You have to prove yourself. 367 00:21:26,910 --> 00:21:27,995 Prove myself. 368 00:21:34,501 --> 00:21:36,295 Faddei! 369 00:21:41,300 --> 00:21:42,777 A queen deserves to look like a queen. 370 00:21:42,801 --> 00:21:45,637 Did you not read the part in the manual about laws? 371 00:21:45,721 --> 00:21:47,514 Honestly, I never got past the food and wine. 372 00:21:47,597 --> 00:21:50,392 God, let's get out of the city. You're crazy! 373 00:22:01,987 --> 00:22:03,155 Any luck? 374 00:22:03,238 --> 00:22:06,408 Gar is searching the power grid. Dr. Light powers up, we'll find him. 375 00:22:12,039 --> 00:22:13,081 What are you doing? 376 00:22:13,165 --> 00:22:14,750 Searching for power sources. 377 00:22:15,876 --> 00:22:17,085 I mean coming back here. 378 00:22:18,170 --> 00:22:19,379 Starting all this again? 379 00:22:19,880 --> 00:22:21,048 It's like willful amnesia. 380 00:22:22,215 --> 00:22:23,717 That was a long time ago. 381 00:22:23,800 --> 00:22:25,969 - Everything has changed. I've changed. - Changed how? 382 00:22:26,553 --> 00:22:28,072 You burned the suit. You're not Robin anymore. 383 00:22:28,096 --> 00:22:31,600 So, what now? You're Dick Grayson, Camp Counselor? 384 00:22:31,683 --> 00:22:33,310 - This isn't summer camp. - Exactly. 385 00:22:33,977 --> 00:22:35,270 You made them Titans. 386 00:22:36,438 --> 00:22:38,148 Do they even know what happened last time? 387 00:22:38,231 --> 00:22:40,275 I'm training them to be a better version of us, 388 00:22:40,358 --> 00:22:42,235 - write their own history. - Ah. 389 00:22:42,903 --> 00:22:44,571 The kinder, gentler Titans, huh? 390 00:22:44,654 --> 00:22:45,739 What's your problem? 391 00:22:48,116 --> 00:22:49,159 I'm sorry. 392 00:22:49,743 --> 00:22:51,828 You know I love you and I want you to be happy, 393 00:22:51,912 --> 00:22:54,122 but there's ghosts in this place. 394 00:22:54,831 --> 00:22:57,084 - They should know that. - They know enough. 395 00:22:57,167 --> 00:22:59,252 You wanna teach them to be better than us? 396 00:22:59,336 --> 00:23:03,381 Tell them what happened, our sins, so they won't repeat them. 397 00:23:03,465 --> 00:23:05,234 Thanks for the tip. I'm sorry you can't stay around 398 00:23:05,258 --> 00:23:07,761 and lead the campfire stories about how I fucked up. 399 00:23:07,844 --> 00:23:08,924 It wasn't just you. 400 00:23:11,723 --> 00:23:12,933 You got Slade's daughter. 401 00:23:14,518 --> 00:23:15,828 Sooner or later, he'll come knocking. 402 00:23:15,852 --> 00:23:17,229 Donna, we have a lot of enemies. 403 00:23:17,312 --> 00:23:19,332 Arthur Light for one. He's our main problem at the moment. 404 00:23:19,356 --> 00:23:22,275 Slade Wilson's right behind him, and when he comes, 405 00:23:23,777 --> 00:23:27,405 I just hope Dick Grayson, Camp Counselor, isn't who answers the door. 406 00:23:28,907 --> 00:23:30,826 Uh, Dick? 407 00:23:30,909 --> 00:23:32,327 I think I got something. 408 00:23:34,287 --> 00:23:36,373 There was nothing irregular in the main grid. 409 00:23:36,456 --> 00:23:40,502 So I started searching the private lines, and then this. 410 00:23:41,628 --> 00:23:43,922 It doesn't look like enough power for Dr. Light, 411 00:23:44,005 --> 00:23:45,674 but it's centered around that location. 412 00:23:45,757 --> 00:23:47,092 It's a switching station. 413 00:23:47,551 --> 00:23:49,111 Kind of like a back door into the grid. 414 00:23:50,137 --> 00:23:53,140 Power interrupted. Auxiliary power engaged. 415 00:23:57,018 --> 00:23:58,478 The city's blacking out. 416 00:23:58,562 --> 00:23:59,562 It's Dr. Light. 417 00:23:59,604 --> 00:24:01,439 He's redirecting the energy... 418 00:24:01,523 --> 00:24:04,067 looking for a light delivery system to refuel. 419 00:24:06,862 --> 00:24:08,196 How about a stadium? 420 00:24:09,406 --> 00:24:12,159 Lit up five minutes ago. He's gonna use the stadium to recharge. 421 00:24:12,242 --> 00:24:14,053 He's a grandiose motherfucker, isn't he? 422 00:24:14,077 --> 00:24:16,204 - It's a challenge. - Or a trap. 423 00:24:16,288 --> 00:24:17,932 What he doesn't know is that we're all here. 424 00:24:17,956 --> 00:24:19,196 He's asking for a party of one. 425 00:24:19,249 --> 00:24:21,168 Well, let's give him a party of four. 426 00:24:21,251 --> 00:24:22,544 What, we're on the move? 427 00:24:22,627 --> 00:24:25,630 Yeah, to Omaha. We'll drop you off at the bus station. 428 00:24:25,714 --> 00:24:28,049 This doesn't have anything to do with you. We'll handle it. 429 00:24:28,133 --> 00:24:29,735 Look, I didn't come here to empty the dishwasher. 430 00:24:29,759 --> 00:24:32,012 At least let me run interference or something. 431 00:24:32,971 --> 00:24:33,971 Not this time. 432 00:24:35,182 --> 00:24:36,391 I can help. 433 00:24:36,474 --> 00:24:38,714 I'll do whatever you say, but don't leave me behind, man. 434 00:24:38,768 --> 00:24:40,187 You'll get your time. Not tonight. 435 00:24:48,862 --> 00:24:49,946 Costume Friday? 436 00:25:19,559 --> 00:25:21,937 Headed towards the field. Section nine. 437 00:25:22,437 --> 00:25:23,772 Section 24. 438 00:25:23,855 --> 00:25:24,855 Section 16. 439 00:25:25,398 --> 00:25:27,025 Moving into position in section two. 440 00:25:53,093 --> 00:25:54,970 I'm glad you could make it! 441 00:25:59,933 --> 00:26:00,933 All of you. 442 00:26:01,476 --> 00:26:03,520 So much for the party of four surprise. 443 00:26:11,152 --> 00:26:12,487 Anybody? 444 00:26:12,570 --> 00:26:15,210 I've got a visual. He's heading toward the southern concourse exit. 445 00:26:30,338 --> 00:26:31,548 Dick, get down! 446 00:26:42,934 --> 00:26:45,145 I got this. Cut him off from the other side! 447 00:26:52,569 --> 00:26:54,612 - Hank. - I'm fine. 448 00:26:56,573 --> 00:26:57,657 He's headed to Buchanan. 449 00:26:59,200 --> 00:27:00,200 Got it! 450 00:27:14,215 --> 00:27:16,051 I got him. 451 00:27:16,760 --> 00:27:17,761 Dick! 452 00:27:35,362 --> 00:27:39,574 Do you remember that story they told us, uh, at Easailin? 453 00:27:40,283 --> 00:27:41,283 The Three Moons. 454 00:27:41,701 --> 00:27:42,952 That was a long time ago. 455 00:27:44,621 --> 00:27:46,456 I watched you recite it by heart. 456 00:27:46,539 --> 00:27:48,792 I recited a lot of stories by heart. 457 00:27:49,417 --> 00:27:51,127 They turned us into little robots. 458 00:27:51,211 --> 00:27:53,046 Well, you were never a little robot. 459 00:27:55,548 --> 00:27:56,633 Neither were you. 460 00:27:57,342 --> 00:27:58,593 That's what I liked about you. 461 00:27:59,177 --> 00:28:00,553 You broke the rules. 462 00:28:00,637 --> 00:28:02,222 Well... 463 00:28:02,305 --> 00:28:04,224 I was just trying to impress you. 464 00:28:05,683 --> 00:28:09,312 I thought you would be a queen for the ages. 465 00:28:11,523 --> 00:28:12,565 I still do. 466 00:28:13,525 --> 00:28:14,859 What do you know about it? 467 00:28:16,277 --> 00:28:18,196 Some people spend their whole lives preparing, 468 00:28:18,279 --> 00:28:20,740 only to run away when their turn gets called. 469 00:28:21,241 --> 00:28:24,202 It is your destiny to be a queen. 470 00:28:24,953 --> 00:28:26,371 We all have one. 471 00:28:27,330 --> 00:28:31,668 But it's your duty to embrace yours, to be what you were meant to be. 472 00:28:32,168 --> 00:28:34,212 To not follow it... 473 00:28:36,297 --> 00:28:39,426 is to let others keep you down. 474 00:28:40,718 --> 00:28:43,346 When I look at you, all I see is greatness. 475 00:28:49,811 --> 00:28:52,814 What happens if you return without me? 476 00:28:54,649 --> 00:28:55,984 I hadn't thought about it. 477 00:28:56,067 --> 00:28:57,444 - Really? - No. 478 00:28:57,527 --> 00:28:59,863 A royal guard returns without his charge. 479 00:29:01,072 --> 00:29:02,741 That's a death sentence. 480 00:29:06,077 --> 00:29:08,455 I didn't think anybody else had a chance in hell 481 00:29:08,538 --> 00:29:09,914 of bringing you back home. 482 00:29:10,915 --> 00:29:16,004 I should've left you alone, but, hey, I'm that guy who raises his hand. 483 00:29:16,629 --> 00:29:19,132 The guy who thinks one night together mattered. 484 00:29:20,717 --> 00:29:21,926 Yeah, I'm that guy, too. 485 00:29:23,094 --> 00:29:25,722 You really put me in a difficult spot, Faddei. 486 00:29:25,805 --> 00:29:26,805 Yeah, I'm sorry. 487 00:29:27,182 --> 00:29:28,725 But we need you back home. 488 00:29:29,309 --> 00:29:31,227 Look, if you don't return, 489 00:29:31,895 --> 00:29:33,772 I won't be the only one who suffers. 490 00:29:35,148 --> 00:29:38,568 You really know how to ruin a girl's vacation. 491 00:29:44,824 --> 00:29:46,785 I'll get some gauze from the infirmary. 492 00:29:58,505 --> 00:29:59,714 You had a chance. 493 00:30:01,549 --> 00:30:03,176 He would've killed everyone on the bus. 494 00:30:03,259 --> 00:30:04,969 And he's gonna kill how many more now? 495 00:30:05,053 --> 00:30:05,887 I'll get him. 496 00:30:05,970 --> 00:30:07,740 Maybe you've lost the taste for how this works. 497 00:30:07,764 --> 00:30:08,807 We'll get another shot. 498 00:30:08,890 --> 00:30:10,367 The old Robin would've taken the first one. 499 00:30:10,391 --> 00:30:11,391 Hank. Hey. 500 00:30:12,310 --> 00:30:13,310 Hey. 501 00:30:13,812 --> 00:30:14,812 That's enough. 502 00:30:15,855 --> 00:30:16,855 Come on. 503 00:30:21,110 --> 00:30:23,571 - Where is Dr. Light? - Jason. 504 00:30:23,655 --> 00:30:27,534 A little stealth job on a guy who shoots what, head lamps? 505 00:30:28,535 --> 00:30:31,704 I mean, half the city's on fire, and still no sign of Dr. Light. 506 00:30:31,788 --> 00:30:32,997 Not the time, Jason. 507 00:30:33,081 --> 00:30:35,124 Look, I don't take orders from you anymore, man. 508 00:30:35,792 --> 00:30:38,211 I do what I want, when I want. 509 00:30:40,839 --> 00:30:41,839 Get out of my way. 510 00:30:41,881 --> 00:30:43,675 I think you got it all wrong. 511 00:30:44,801 --> 00:30:45,801 You're in my way. 512 00:30:48,513 --> 00:30:50,794 Yeah, and maybe you need to see a retirement package, huh? 513 00:30:57,939 --> 00:30:58,982 Don't. 514 00:31:04,445 --> 00:31:05,488 Shit. 515 00:31:06,322 --> 00:31:07,198 Here. 516 00:31:31,472 --> 00:31:32,891 Looks like fun. 517 00:31:34,684 --> 00:31:36,328 If I wanted an audience, I would have asked. 518 00:31:36,352 --> 00:31:37,604 I didn't come to watch. 519 00:31:42,859 --> 00:31:45,695 I'm gonna have to learn how to fight cyclops-style sooner or later. 520 00:31:45,778 --> 00:31:47,339 I don't think you're ready for that just yet. 521 00:31:47,363 --> 00:31:48,865 All I need is one kill shot. 522 00:31:48,948 --> 00:31:50,158 Maybe you can teach me. 523 00:31:50,241 --> 00:31:53,077 - I don't teach kill shots. - What do you teach, then? 524 00:31:56,414 --> 00:31:57,248 Defense. 525 00:31:57,332 --> 00:31:58,791 Defense is for pussies. 526 00:32:01,586 --> 00:32:02,586 Or survivors. 527 00:32:03,755 --> 00:32:04,756 Show me. 528 00:32:21,397 --> 00:32:22,637 I've revealed my special skill. 529 00:32:31,157 --> 00:32:32,157 Sword fighting? 530 00:32:35,828 --> 00:32:36,955 Breaking things. 531 00:32:37,872 --> 00:32:39,916 I hope I haven't broken this place. 532 00:32:40,416 --> 00:32:42,502 Seems like there's a lot of drama around here. 533 00:32:43,002 --> 00:32:44,504 It has nothing to do with you. 534 00:32:56,391 --> 00:32:57,642 It was a hectic night. 535 00:33:00,812 --> 00:33:02,313 I didn't handle it so well. 536 00:33:02,397 --> 00:33:03,731 I've been there. 537 00:33:03,815 --> 00:33:06,150 Things get hectic in my life, and I fight. 538 00:33:06,234 --> 00:33:07,694 Happens to the best of us. 539 00:33:12,740 --> 00:33:13,740 Or the worst. 540 00:33:18,538 --> 00:33:19,538 Let's go again. 541 00:33:20,248 --> 00:33:22,166 There's been enough fighting for tonight. 542 00:33:40,601 --> 00:33:42,353 Are you sure this is the building? 543 00:33:42,437 --> 00:33:44,313 I remember where I parked my ship. 544 00:33:47,025 --> 00:33:49,068 You are very popular on that thing. 545 00:33:50,194 --> 00:33:51,404 I made friends. 546 00:33:52,613 --> 00:33:53,489 Man friends? 547 00:33:53,573 --> 00:33:55,199 Give me a minute. 548 00:33:59,037 --> 00:33:59,954 Hey. 549 00:34:00,038 --> 00:34:00,872 Hey. 550 00:34:00,955 --> 00:34:02,498 You're up late, kiddo. 551 00:34:02,582 --> 00:34:03,916 I couldn't sleep. 552 00:34:04,625 --> 00:34:06,127 Did I catch you at a bad time? 553 00:34:06,210 --> 00:34:08,004 I got a minute or two. What's up? 554 00:34:10,423 --> 00:34:11,466 I was worried. 555 00:34:11,549 --> 00:34:12,884 About me? 556 00:34:12,967 --> 00:34:14,302 That you went back home. 557 00:34:16,554 --> 00:34:17,597 Rachel... 558 00:34:19,724 --> 00:34:23,311 'Cause everybody's come back home, but the thing is nobody is staying. 559 00:34:23,811 --> 00:34:26,731 They're all moving on. And I wondered if you're moving on, too. 560 00:34:29,484 --> 00:34:31,360 I have to go home... 561 00:34:31,861 --> 00:34:32,861 too. 562 00:34:33,946 --> 00:34:34,946 I'm sorry. 563 00:34:35,364 --> 00:34:36,365 I get it. 564 00:34:38,326 --> 00:34:41,954 I mean, you have your own people back there, 565 00:34:42,038 --> 00:34:44,749 and I'm just somebody you met. I... 566 00:34:46,417 --> 00:34:47,585 But I don't know. 567 00:34:48,086 --> 00:34:49,962 I don't know, I... 568 00:34:50,046 --> 00:34:52,799 I felt like you were my people. 569 00:34:55,218 --> 00:34:57,929 If you're going home, maybe I could come with you. 570 00:34:58,012 --> 00:35:00,973 You don't belong where I come from, Rachel. 571 00:35:03,059 --> 00:35:04,059 What's going on? 572 00:35:04,727 --> 00:35:06,187 Something's happening to me. 573 00:35:06,687 --> 00:35:08,439 Like before, with your father? 574 00:35:08,523 --> 00:35:10,441 No, this time it's different. 575 00:35:11,025 --> 00:35:12,819 When I fought my father... 576 00:35:14,070 --> 00:35:16,072 I became something. 577 00:35:17,657 --> 00:35:19,158 Something different. 578 00:35:20,827 --> 00:35:27,750 And that different thing wants me to be it, all the time. 579 00:35:28,584 --> 00:35:32,505 So, I spend all day and all night 580 00:35:32,588 --> 00:35:35,675 trying to hold it down, trying to hold it in, 581 00:35:35,758 --> 00:35:37,760 trying to keep it in. 582 00:35:42,431 --> 00:35:44,142 I'm so tired. 583 00:35:45,685 --> 00:35:49,188 - What would happen if you just let it out? - I don't know. 584 00:35:50,064 --> 00:35:52,108 I think I would be like when I... 585 00:35:54,360 --> 00:35:55,611 When you killed your dad. 586 00:35:56,112 --> 00:35:57,112 Yeah. 587 00:35:58,114 --> 00:36:02,618 And I don't know if I want to be that all the time. 588 00:36:04,912 --> 00:36:08,207 I kind of just want to be normal. 589 00:36:11,210 --> 00:36:12,503 Have you talked to Dick? 590 00:36:12,587 --> 00:36:14,463 No, I've caused enough trouble. 591 00:36:15,381 --> 00:36:16,757 That's why I'm telling you. 592 00:36:18,718 --> 00:36:19,718 It's okay. 593 00:36:21,262 --> 00:36:22,096 Sit tight. 594 00:36:22,180 --> 00:36:23,180 What? 595 00:36:23,598 --> 00:36:24,598 I'm on my way. 596 00:36:26,893 --> 00:36:28,686 I knew I could count on you. 597 00:36:40,781 --> 00:36:41,824 All good? 598 00:36:41,908 --> 00:36:42,909 All good. 599 00:37:03,846 --> 00:37:06,015 I was beginning to think we were stuck here. 600 00:37:06,641 --> 00:37:07,641 Where's your ship? 601 00:37:08,559 --> 00:37:10,239 I had a little trouble with the touchdown. 602 00:37:10,269 --> 00:37:11,687 - Trouble? - Mmm-hmm. 603 00:37:12,271 --> 00:37:14,023 It's a good thing your ship is operable. 604 00:37:14,106 --> 00:37:15,233 After you. 605 00:37:32,708 --> 00:37:33,708 - Don't... - Sorry. 606 00:37:36,712 --> 00:37:37,797 What the hell? 607 00:37:37,880 --> 00:37:39,691 There's food in the galley. Ten years' worth of it. 608 00:37:39,715 --> 00:37:41,050 I'll burn my way out of here. 609 00:37:41,133 --> 00:37:43,302 Not a good idea. It's our only ride home. 610 00:37:44,220 --> 00:37:45,846 I'll be back as soon as I can. 611 00:37:45,930 --> 00:37:47,139 This won't end with me. 612 00:37:48,140 --> 00:37:50,685 More will come for you. Legions of them. 613 00:37:53,521 --> 00:37:54,730 Let them come. 614 00:38:13,082 --> 00:38:14,082 How you doin'? 615 00:38:15,126 --> 00:38:17,253 Nothing a bottle of Dewar's can't fix. 616 00:38:20,756 --> 00:38:22,091 Or 20 Advil. 617 00:38:24,927 --> 00:38:26,178 I'm sorry about tonight. 618 00:38:26,262 --> 00:38:27,263 Forget it. 619 00:38:28,973 --> 00:38:30,975 You saved a busload full of people. 620 00:38:32,518 --> 00:38:34,437 I was just pissed we missed our guy. 621 00:38:37,690 --> 00:38:40,443 I didn't mean to drag you guys back in it. 622 00:38:40,526 --> 00:38:42,653 Part of me is glad to be back here. 623 00:38:44,822 --> 00:38:47,575 Reminds me of why we started doing this in the first place. 624 00:38:48,701 --> 00:38:49,702 What was that again? 625 00:38:50,619 --> 00:38:51,619 Free booze. 626 00:38:52,204 --> 00:38:53,122 Yeah. 627 00:38:53,205 --> 00:38:54,332 Fully-stocked fridge. 628 00:38:54,999 --> 00:38:56,459 The odd cult retreat. 629 00:38:57,126 --> 00:38:59,086 Bad jam bands with two drummers. 630 00:38:59,170 --> 00:39:00,880 I fucking love dueling drummer bands. 631 00:39:04,342 --> 00:39:05,509 Why'd you open it up again? 632 00:39:06,552 --> 00:39:07,904 After all the shit that went down, 633 00:39:07,928 --> 00:39:10,288 I'd have thought you'd have burned this place to the ground. 634 00:39:11,432 --> 00:39:12,808 I guess it feels like home. 635 00:39:14,685 --> 00:39:16,062 Only place that ever did. 636 00:39:18,731 --> 00:39:20,608 I'm sorry I can't stay and help. 637 00:39:21,567 --> 00:39:22,567 It scares Dawn. 638 00:39:23,027 --> 00:39:24,695 I can't let her down again. 639 00:39:26,072 --> 00:39:27,281 Then you won't. 640 00:39:29,700 --> 00:39:30,785 Then I won't. 641 00:39:33,162 --> 00:39:35,664 Let's enjoy one last hurrah at Arthur Light's expense. 642 00:39:36,707 --> 00:39:38,084 Take him down, for good. 643 00:39:38,751 --> 00:39:40,127 He won't know what hit him. 644 00:39:50,429 --> 00:39:51,931 - Hey. - Hey. 645 00:39:52,515 --> 00:39:53,432 You okay? 646 00:39:53,516 --> 00:39:55,643 Yeah. Yeah, I've been knocked down before. 647 00:39:56,268 --> 00:39:57,269 Look, uh... 648 00:39:58,145 --> 00:39:59,355 Dick just reacted. 649 00:40:00,231 --> 00:40:02,525 - He didn't mean anything by it. - Yeah, he did. 650 00:40:03,442 --> 00:40:04,860 Look, I know what I am. 651 00:40:04,944 --> 00:40:07,029 I'm a dirty little favor to Bruce. 652 00:40:07,113 --> 00:40:09,323 And probably why they reopened this place. 653 00:40:09,824 --> 00:40:11,534 This scrap heap for rejects. 654 00:40:12,118 --> 00:40:13,285 I'm not a reject. 655 00:40:13,786 --> 00:40:15,871 I'm sorry. I didn't mean you. 656 00:40:16,747 --> 00:40:18,999 You're not a reject either, Jason. We're... 657 00:40:19,750 --> 00:40:20,835 We're Titans. 658 00:40:23,712 --> 00:40:24,839 Hey, can I help here? 659 00:40:26,132 --> 00:40:27,258 Uh, sure. 660 00:40:28,801 --> 00:40:30,636 I'm just checking for heat signatures. 661 00:40:31,220 --> 00:40:34,390 After Dr. Light absorbed all that energy, he's gotta be radiation hot. 662 00:40:34,473 --> 00:40:35,473 What's that? 663 00:40:36,934 --> 00:40:39,895 Emergency exits on the Bayline train station. 664 00:40:39,979 --> 00:40:42,189 Underground, so impossible to read. 665 00:40:42,273 --> 00:40:46,026 Train tunnels must have underground heat sensors in case of a fire. 666 00:40:46,610 --> 00:40:47,695 Good idea. 667 00:40:48,737 --> 00:40:51,949 I'm just gonna piggyback on the Bayline system. 668 00:40:54,743 --> 00:40:55,743 Holy shit. 669 00:40:57,580 --> 00:40:59,748 You're amazing, Jason. I think we got him. 670 00:40:59,832 --> 00:41:01,041 Whoa, where you goin'? 671 00:41:01,834 --> 00:41:03,961 - To tell Dick. - I got a better idea. 672 00:41:04,044 --> 00:41:06,124 Look, why don't we go take a quick look to make sure? 673 00:41:06,464 --> 00:41:08,841 'Cause if we're wrong, we'll look like assholes. 674 00:41:09,717 --> 00:41:10,717 Yeah. 675 00:41:11,343 --> 00:41:13,137 - No. - Gar, I need this. 676 00:41:14,054 --> 00:41:16,932 To make things right with Dick. To show him what I can do. 677 00:41:17,016 --> 00:41:18,225 What we can do. 678 00:41:19,810 --> 00:41:22,688 Look, he knows what you can do. 679 00:41:23,647 --> 00:41:24,732 You're Batman's guy. 680 00:41:26,233 --> 00:41:27,233 Was. 681 00:41:28,110 --> 00:41:29,570 I'm not saying we go rogue. 682 00:41:30,571 --> 00:41:33,616 We'll just do some visual verification, lay eyes on the guy and call Dick. 683 00:41:34,492 --> 00:41:35,826 Look, help me out, Gar. 684 00:41:36,869 --> 00:41:37,870 I could use a win. 685 00:41:40,581 --> 00:41:41,624 Quick look. 686 00:41:42,208 --> 00:41:43,250 Then we call Dick. 687 00:41:45,794 --> 00:41:46,837 I promise. 688 00:41:51,425 --> 00:41:54,094 I thought this was reconnaissance only. 689 00:41:55,638 --> 00:41:57,097 You're overdressed. 690 00:41:59,225 --> 00:42:00,225 Exactly. 691 00:42:00,809 --> 00:42:03,020 Reconnaissance on a homicidal psychopath. 692 00:42:04,146 --> 00:42:05,189 Safety first. 693 00:42:07,191 --> 00:42:08,960 - I'm calling Dick. - Come on, man. 694 00:42:08,984 --> 00:42:10,736 Okay, you agreed to help me out. 695 00:42:11,320 --> 00:42:12,320 Please? 696 00:42:13,864 --> 00:42:14,864 Let's go. 697 00:42:21,580 --> 00:42:22,580 All right. 698 00:42:23,666 --> 00:42:25,251 Let's, uh, split up. 699 00:42:26,168 --> 00:42:27,168 Huh? 700 00:42:29,004 --> 00:42:30,881 Dude. 701 00:42:30,965 --> 00:42:33,551 No, no, no. Have you never seen a horror movie before? 702 00:42:33,634 --> 00:42:35,434 You wanna get out of here fast, right? 703 00:42:36,971 --> 00:42:39,139 The two of us will get the job done in half the time. 704 00:42:42,810 --> 00:42:43,810 Okay. 705 00:42:44,728 --> 00:42:46,397 Dark creepy tunnel it is. 706 00:43:04,456 --> 00:43:07,501 What, the big kids weren't available, they sent Junior Robin? 707 00:43:09,878 --> 00:43:11,547 Maybe you're just a fanboy. 708 00:43:39,867 --> 00:43:41,787 In battle, anything can be taken from you. 709 00:43:44,622 --> 00:43:48,042 No matter what is taken, you must be able to keep fighting and win. 710 00:43:56,216 --> 00:43:58,218 - Hey, lightbulb. - Fuck off! 711 00:43:59,887 --> 00:44:01,513 Is it "Light" like "light beer" light? 712 00:44:01,597 --> 00:44:02,765 Shut the fuck up! 713 00:44:03,265 --> 00:44:04,265 Fuck you! 714 00:44:38,759 --> 00:44:40,636 This Titan is back, bitch. 715 00:45:06,286 --> 00:45:09,248 Oh, man! Yo! Jason! 50123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.