All language subtitles for Titans.2018.S02E01.Trigon.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,012 --> 00:00:13,680 Previously on Titans... 2 00:00:13,763 --> 00:00:14,681 It's you. 3 00:00:14,764 --> 00:00:16,764 - I'm not sure... - You're the boy from the circus. 4 00:00:18,059 --> 00:00:19,936 Your parents... I watched them fall. 5 00:00:23,398 --> 00:00:24,691 Can you help me? 6 00:00:24,774 --> 00:00:27,193 Trigon. This being was summoned to Earth 7 00:00:27,277 --> 00:00:29,112 - to conceive a daughter. - Rachel. 8 00:00:29,195 --> 00:00:31,448 She is the doorway that he can walk through. 9 00:00:31,531 --> 00:00:34,617 Earth will be the first planet that he will cover in his darkness. 10 00:00:36,327 --> 00:00:37,162 We need a doctor in here! 11 00:00:37,245 --> 00:00:39,664 We need to find Jason Todd. 12 00:00:39,748 --> 00:00:41,374 Rachel needs our help. 13 00:00:41,458 --> 00:00:42,542 He's dying. 14 00:00:42,625 --> 00:00:45,628 Your father, he could save Gar. Bring him to me. Bring him home. 15 00:00:53,386 --> 00:00:54,386 My child. 16 00:00:55,305 --> 00:00:56,305 I'm finally home. 17 00:00:57,390 --> 00:00:59,392 What the fuck is going on? 18 00:00:59,476 --> 00:01:01,311 - It's shimmering. - Dick, wait! 19 00:01:02,645 --> 00:01:04,355 Is it time to eat the world? 20 00:01:04,439 --> 00:01:05,899 Not until her heart breaks. 21 00:01:08,026 --> 00:01:10,945 Dick, please... talk to me. 22 00:01:11,029 --> 00:01:12,363 This was not my doing. 23 00:01:12,447 --> 00:01:14,032 I offered your friend a path. 24 00:01:14,115 --> 00:01:17,410 Ultimately, he chose his own way. 25 00:01:17,494 --> 00:01:18,828 Fuck you, Bruce. You win. 26 00:01:18,912 --> 00:01:23,583 To embrace his darkness rather than deny its existence. 27 00:01:23,666 --> 00:01:26,586 I've released your friend from a terrible burden. 28 00:01:27,128 --> 00:01:29,506 It feels so good to be home. 29 00:01:31,299 --> 00:01:32,425 You'll see. 30 00:01:34,177 --> 00:01:35,220 They'll all see. 31 00:01:42,560 --> 00:01:43,561 No. 32 00:01:46,064 --> 00:01:47,064 Let him go. 33 00:01:50,068 --> 00:01:51,068 Let him go! 34 00:01:53,780 --> 00:01:55,615 I'm afraid you're grounded. 35 00:01:56,825 --> 00:01:58,076 No more magic. 36 00:01:58,159 --> 00:01:59,494 I won't let you do this. 37 00:01:59,994 --> 00:02:00,995 Let me? 38 00:02:02,122 --> 00:02:03,206 You did this. 39 00:02:03,998 --> 00:02:05,750 You brought me here, Rachel. 40 00:02:05,834 --> 00:02:09,254 Your purpose was to bring me into your world. 41 00:02:09,879 --> 00:02:12,465 The whole journey you've taken with your friends, 42 00:02:12,549 --> 00:02:14,551 it's all been to make this moment happen. 43 00:02:15,051 --> 00:02:16,553 I couldn't be more proud. 44 00:02:17,679 --> 00:02:19,889 You've given this world a gift. 45 00:02:19,973 --> 00:02:21,141 You never loved me. 46 00:02:22,892 --> 00:02:24,102 You used me. 47 00:02:24,978 --> 00:02:26,146 Oh, sweet girl, 48 00:02:26,688 --> 00:02:29,357 this is so much more important than love. 49 00:02:29,440 --> 00:02:30,817 Just let him go. 50 00:02:30,900 --> 00:02:32,002 Look around you, daughter. 51 00:02:32,026 --> 00:02:36,990 All there is here is loss, betrayal, and decay. 52 00:02:38,074 --> 00:02:41,452 Everyone you love will leave you by their own hand or in ashes. 53 00:02:42,078 --> 00:02:43,663 Nothing lasts. 54 00:02:43,746 --> 00:02:46,541 The only thing that awaits you is disappointment. 55 00:02:46,624 --> 00:02:49,002 You will lose everyone. 56 00:02:49,752 --> 00:02:51,254 It's heartbreaking, isn't it? 57 00:02:52,714 --> 00:02:54,257 Let your heart break. 58 00:02:55,592 --> 00:02:56,759 It's inevitable. 59 00:02:58,344 --> 00:03:00,597 And then you'll be free to join me. 60 00:03:01,306 --> 00:03:04,100 Our future will be glorious. 61 00:03:04,601 --> 00:03:06,185 Uh... hard pass. 62 00:03:06,686 --> 00:03:07,896 Rach, we gotta go. 63 00:03:07,979 --> 00:03:09,314 - Gar. - Run! 64 00:03:11,900 --> 00:03:14,027 She wants to do it the hard way. 65 00:03:15,194 --> 00:03:16,362 You know what to do. 66 00:03:20,158 --> 00:03:21,868 I should've prepared her better. 67 00:03:22,452 --> 00:03:24,787 We've waited too long to fail now. 68 00:03:25,538 --> 00:03:26,623 We will not fail. 69 00:03:27,332 --> 00:03:29,709 Patience, my dear. 70 00:03:30,627 --> 00:03:33,963 One way or another, her heart will break. 71 00:03:34,964 --> 00:03:37,175 And then this world will be mine. 72 00:04:00,031 --> 00:04:01,616 Whoo! 73 00:04:15,171 --> 00:04:16,297 Shit! 74 00:04:20,927 --> 00:04:22,720 That was sick. 75 00:04:28,017 --> 00:04:29,017 Epic. 76 00:04:29,477 --> 00:04:30,477 Don't tell me. 77 00:04:31,312 --> 00:04:32,438 You're Jason Todd. 78 00:04:33,773 --> 00:04:36,025 Yeah, and who the hell are you? 79 00:04:36,526 --> 00:04:38,569 I'm Dawn Granger. This is Hank Hall. 80 00:04:39,070 --> 00:04:40,530 Rachel sent us to find you. 81 00:04:40,613 --> 00:04:41,823 Why me? 82 00:04:41,906 --> 00:04:44,951 Our hunch is she needs the guy you work for and not you. 83 00:04:45,034 --> 00:04:46,553 I don't know what the hell you're talking about. 84 00:04:46,577 --> 00:04:48,621 Relax, killer. I'm Dove. 85 00:04:48,705 --> 00:04:49,705 This is Hawk. 86 00:04:49,747 --> 00:04:51,850 - We're friends of Dick Grayson. - What kind of friends? 87 00:04:51,874 --> 00:04:55,044 The kind that know about the big, scary cave downstairs. 88 00:05:00,174 --> 00:05:01,968 Does that ring a bell? 89 00:05:02,051 --> 00:05:03,886 You want me to make bird sounds, too? 90 00:05:06,889 --> 00:05:09,434 - Titans. - Just tell us where your dad is at, kid. 91 00:05:09,517 --> 00:05:13,187 Bruce is halfway across the world with the rest of the Justice League. 92 00:05:13,271 --> 00:05:14,647 Alfred, too. 93 00:05:14,731 --> 00:05:16,316 Got this place all to myself! 94 00:05:17,442 --> 00:05:18,276 Clearly. 95 00:05:18,359 --> 00:05:22,405 Hey, look. Whatever you need Bruce for, if Dick needs help, I'm your guy. 96 00:05:22,864 --> 00:05:25,158 I mean, one Robin saving another? 97 00:05:25,241 --> 00:05:26,468 I'll never let him hear the end of it. 98 00:05:26,492 --> 00:05:27,702 You're the new Robin? 99 00:05:27,785 --> 00:05:29,620 Present and accounted for, babe. 100 00:05:30,246 --> 00:05:31,748 "Babe"? 101 00:05:33,082 --> 00:05:34,167 What did he just say? 102 00:05:34,709 --> 00:05:37,587 And that's a pass on the help from heroes-on-training-wheels department. 103 00:05:37,670 --> 00:05:39,606 First off, bro, I'd put you on your ass in three seconds. 104 00:05:39,630 --> 00:05:40,941 Okay, you little shit. 105 00:05:40,965 --> 00:05:43,246 And secondly, if Dick's really strapped, I wanna help him. 106 00:05:44,010 --> 00:05:46,512 Kinda freaked out on him last time and I owe him. 107 00:05:47,263 --> 00:05:48,263 So, where is he? 108 00:05:51,392 --> 00:05:53,770 - We don't know. - Okay, well, then you need me. 109 00:05:53,853 --> 00:05:55,313 Dick's got a tracker in him. 110 00:05:55,396 --> 00:05:57,315 Nice try, Speed. He disabled it. 111 00:05:57,774 --> 00:05:59,734 Got a big ol' scar to prove it. 112 00:05:59,817 --> 00:06:00,817 Let's bounce. 113 00:06:01,694 --> 00:06:03,696 He didn't tell you about the second one? 114 00:06:04,363 --> 00:06:05,883 It's in a place he's never gonna find. 115 00:06:06,866 --> 00:06:07,866 Ew. 116 00:06:09,035 --> 00:06:10,369 Just tell us where he is. 117 00:06:10,453 --> 00:06:13,206 I can access it on the Batcomputer if you let me come with you guys. 118 00:06:14,332 --> 00:06:15,541 I wanna kill this kid. 119 00:06:16,125 --> 00:06:18,211 Kill him after we find Dick. 120 00:06:18,836 --> 00:06:19,836 You got a deal. 121 00:06:31,182 --> 00:06:34,477 Would you just stop blasting it? You're wasting all your power. 122 00:06:34,560 --> 00:06:37,438 Rachel is in there. 123 00:06:37,522 --> 00:06:39,107 Anything could be happening to her. 124 00:06:39,190 --> 00:06:40,834 Says the woman who was sent here to kill her. 125 00:06:40,858 --> 00:06:43,420 Okay, now that she and Dick are in there with some intergalactic demon, 126 00:06:43,444 --> 00:06:45,506 maybe you could try something that might actually work? 127 00:06:45,530 --> 00:06:47,198 Like what, Donna? 128 00:06:47,657 --> 00:06:50,952 Or were you hoping the sheer force of your criticism would save her? 129 00:06:51,035 --> 00:06:53,913 At least I'm not draining my powers just because I can't sit still. 130 00:06:53,996 --> 00:06:56,716 - Says the Titan who quit. - Oh, you really wanna go there right now? 131 00:07:02,255 --> 00:07:04,215 Hey, don't stop on my account. 132 00:07:04,298 --> 00:07:06,592 - I like where that was heading. - Jason? 133 00:07:06,676 --> 00:07:09,220 That's right! The goddamn cavalry has arrived. 134 00:07:09,303 --> 00:07:12,640 What the fuck is that? And why is it wearing Dick's costume? 135 00:07:12,723 --> 00:07:15,484 - The new and improved Robin. - The annoying new Robin. 136 00:07:16,811 --> 00:07:18,229 Who's your friend? 137 00:07:18,896 --> 00:07:22,275 Um, Hank, Dawn, this is Kory Anders. 138 00:07:22,358 --> 00:07:24,026 - She's an alien. - What? 139 00:07:25,778 --> 00:07:26,988 What? It's true. 140 00:07:27,071 --> 00:07:28,871 You could've put a little more love into that. 141 00:07:30,158 --> 00:07:32,952 Well, I wish we were meeting under better circumstances. 142 00:07:33,619 --> 00:07:34,704 Why are you guys here? 143 00:07:34,787 --> 00:07:37,206 Rachel got inside of her head at the hospital. 144 00:07:38,291 --> 00:07:40,418 Yeah, I think she woke me up from my coma. 145 00:07:41,085 --> 00:07:42,795 She's in there, isn't she? 146 00:07:43,379 --> 00:07:46,132 - Yeah. - So what the fuck is going on here? 147 00:07:47,049 --> 00:07:49,385 Rachel's father is a being called Trigon. 148 00:07:49,469 --> 00:07:52,597 And if we can't stop him here, he'll destroy your world. 149 00:07:52,680 --> 00:07:54,724 Then move on, destroying countless others. 150 00:07:55,224 --> 00:07:59,187 Our scripture states Trigon can only fully inhabit your world 151 00:07:59,270 --> 00:08:01,230 after he breaks Rachel's heart. 152 00:08:01,314 --> 00:08:02,815 We're talking metaphors, right? 153 00:08:02,899 --> 00:08:05,902 We don't know, but if we don't get through that force field 154 00:08:05,985 --> 00:08:07,695 and into the house in there, 155 00:08:08,362 --> 00:08:10,072 I'm afraid we're never gonna find out. 156 00:08:10,573 --> 00:08:13,201 Kid should've asked us to get fucking Superman. 157 00:08:16,954 --> 00:08:18,974 - No offense, but your dad is an asshole. - Tell me about it. 158 00:08:26,714 --> 00:08:28,299 Oh, that's creepy. 159 00:08:29,717 --> 00:08:30,760 Come on. 160 00:08:32,637 --> 00:08:35,431 Rachel? Come out and play. 161 00:08:36,933 --> 00:08:38,333 Come on, we need to find a way out. 162 00:08:39,727 --> 00:08:41,020 What is happening? 163 00:08:45,149 --> 00:08:46,901 What is happening? 164 00:08:50,071 --> 00:08:52,990 It's my father. He's doing this. He's trying to scare us. 165 00:08:53,533 --> 00:08:54,534 Guess what? 166 00:08:55,159 --> 00:08:58,454 It's... definitely working. 167 00:09:03,042 --> 00:09:05,294 That dude is totally messed up. 168 00:09:05,378 --> 00:09:06,796 What the hell did he do to Dick? 169 00:09:07,296 --> 00:09:09,376 Whatever he did to Dick he wants to do to us as well. 170 00:09:09,966 --> 00:09:11,425 We gotta get Dick back to normal. 171 00:09:11,509 --> 00:09:13,070 There's got to be some way we can reach him. 172 00:09:13,094 --> 00:09:14,178 Make him hear me. 173 00:09:14,262 --> 00:09:15,262 Hello? 174 00:09:16,305 --> 00:09:18,182 Rachel? Where are you? 175 00:09:23,104 --> 00:09:25,731 This isn't right. Believe me. 176 00:09:25,815 --> 00:09:28,150 This isn't how it's supposed to end. 177 00:09:28,234 --> 00:09:30,653 She's right. It ends with us all being together. 178 00:09:31,153 --> 00:09:32,029 Just let me in. 179 00:09:32,113 --> 00:09:34,031 I just want to talk to you. 180 00:09:34,115 --> 00:09:36,325 That's what you want, too, isn't it, Rachel? 181 00:09:37,285 --> 00:09:38,411 To talk to me. 182 00:09:38,869 --> 00:09:40,162 To get through to me. 183 00:09:40,663 --> 00:09:42,498 To make me see the light again. 184 00:09:44,041 --> 00:09:45,293 Well, here I am. 185 00:09:46,168 --> 00:09:47,211 I'm listening. 186 00:09:48,546 --> 00:09:50,172 Maybe we can get through to him. 187 00:09:56,804 --> 00:09:57,847 Let's talk. 188 00:10:02,059 --> 00:10:03,519 Gar! A door! 189 00:10:04,979 --> 00:10:06,772 - Look! - Rachel, look. 190 00:10:09,400 --> 00:10:10,276 They came. 191 00:10:10,359 --> 00:10:12,653 We have to get to them before my father does. 192 00:10:24,957 --> 00:10:25,957 Hurry! 193 00:10:45,436 --> 00:10:46,479 Rachel's friends. 194 00:10:47,563 --> 00:10:48,898 They're coming to save her. 195 00:10:49,607 --> 00:10:52,485 And instead, they will only hurry this along. 196 00:10:54,695 --> 00:10:56,072 Cue the rescuers. 197 00:11:00,660 --> 00:11:03,412 Oh, great. That's not concerning. 198 00:11:04,330 --> 00:11:06,374 It looks like someone's inviting us in. 199 00:11:06,457 --> 00:11:08,334 Invitation accepted! 200 00:11:09,126 --> 00:11:10,126 Titans... 201 00:11:10,586 --> 00:11:13,673 - Yes? - And... New Robin. 202 00:11:16,592 --> 00:11:17,592 Let's go. 203 00:11:41,242 --> 00:11:43,119 - Kory? - Rachel! 204 00:11:43,202 --> 00:11:44,202 Kory! 205 00:11:45,454 --> 00:11:46,872 Kory! 206 00:11:48,707 --> 00:11:49,851 Trigon did something to Dick. 207 00:11:49,875 --> 00:11:51,460 - He changed him. - What do you mean? 208 00:11:52,253 --> 00:11:54,004 - Where are the others? - I don't know. 209 00:11:54,088 --> 00:11:55,690 They came in with me. They should be here. 210 00:11:55,714 --> 00:11:57,359 You need to stop them before he can get to them. 211 00:11:57,383 --> 00:12:00,183 Look, it might've already happened. He does things to you in your mind. 212 00:12:00,970 --> 00:12:03,806 Okay, just let me get you guys out of here first, okay? 213 00:12:03,889 --> 00:12:05,850 No. You don't understand. It's too late. 214 00:12:06,434 --> 00:12:08,477 No one is safe. It's my fault. 215 00:12:11,272 --> 00:12:12,356 Kill me. 216 00:12:12,982 --> 00:12:14,150 What? 217 00:12:14,233 --> 00:12:16,318 It's the reason you came to Earth in the first place. 218 00:12:16,402 --> 00:12:18,696 He'll use me to take over our friends, 219 00:12:18,779 --> 00:12:19,989 everyone we love. 220 00:12:20,614 --> 00:12:21,907 They'll be his forever. 221 00:12:22,366 --> 00:12:23,784 It's the only way. 222 00:12:23,868 --> 00:12:26,203 - Rachel, this is crazy. - Kory... 223 00:12:27,538 --> 00:12:28,664 Kill me. 224 00:12:30,291 --> 00:12:32,126 No. No. 225 00:12:32,209 --> 00:12:33,252 Kill me now! 226 00:12:34,503 --> 00:12:37,381 Do what you came here to do. 227 00:12:42,011 --> 00:12:43,262 Just do it fast. 228 00:12:50,686 --> 00:12:52,188 Kory. 229 00:12:53,105 --> 00:12:54,105 Kory! 230 00:12:55,441 --> 00:12:56,441 Gar! 231 00:12:58,652 --> 00:13:00,571 I'm so sorry, Rachel. 232 00:13:21,800 --> 00:13:23,511 No. Vanilla. 233 00:13:23,594 --> 00:13:25,346 No. Chocolate. 234 00:13:25,429 --> 00:13:27,723 - Where am I? - Dad, I don't know. 235 00:13:27,806 --> 00:13:30,309 Ugh, Donna. What a dilemma, huh? 236 00:13:30,392 --> 00:13:32,603 What is a dilemma? 237 00:13:32,937 --> 00:13:34,063 Dad? 238 00:13:34,146 --> 00:13:35,786 You don't have to make a choice. 239 00:13:36,315 --> 00:13:37,983 - You can have both. - Wow. 240 00:13:38,484 --> 00:13:39,484 On the house. 241 00:13:39,527 --> 00:13:41,362 - Say "thank you," honey. - Thank you. 242 00:13:47,159 --> 00:13:48,178 So, what do you wanna do now, Donna? 243 00:13:48,202 --> 00:13:50,412 Go to the park and take pictures of the horses. 244 00:13:50,496 --> 00:13:52,216 Well, we better go home and get your camera. 245 00:13:52,414 --> 00:13:54,518 - Do you remember where you left it? - Oh, God. 246 00:13:54,542 --> 00:13:55,751 Not that day. 247 00:13:58,254 --> 00:13:59,255 I can save him. 248 00:14:02,174 --> 00:14:03,174 Dad! 249 00:14:09,014 --> 00:14:10,014 Dad! 250 00:14:14,603 --> 00:14:15,603 Dad! 251 00:14:24,613 --> 00:14:25,613 Dad? 252 00:14:30,953 --> 00:14:31,953 No! 253 00:14:35,583 --> 00:14:37,751 Daddy! 254 00:14:38,127 --> 00:14:39,127 Daddy! 255 00:14:44,174 --> 00:14:45,718 Daddy! 256 00:14:49,430 --> 00:14:50,806 Daddy! 257 00:15:03,736 --> 00:15:04,904 Hey! 258 00:15:04,987 --> 00:15:05,987 You. 259 00:15:08,157 --> 00:15:09,658 It was you. You did this. 260 00:15:10,075 --> 00:15:11,075 Why? 261 00:15:11,785 --> 00:15:13,037 Why did you do it? 262 00:15:13,120 --> 00:15:14,872 Why did you set the fire? Tell me! 263 00:15:14,955 --> 00:15:17,249 I can't help it! 264 00:15:17,958 --> 00:15:19,668 I like it when things burn. 265 00:15:20,169 --> 00:15:21,420 I'm sick. 266 00:15:22,004 --> 00:15:23,004 Arrest me. 267 00:15:28,510 --> 00:15:29,345 No. 268 00:15:57,539 --> 00:15:58,916 No, Bruce. 269 00:15:59,500 --> 00:16:01,627 No, Bruce! Bruce, wake up, man. 270 00:16:02,086 --> 00:16:02,962 No, Bruce. 271 00:16:03,045 --> 00:16:04,838 I saw Bruce's future, Jason. 272 00:16:04,922 --> 00:16:06,799 Yeah, what the fuck did you do, Dick? 273 00:16:07,549 --> 00:16:09,385 Batman was going to break. 274 00:16:10,761 --> 00:16:11,929 Kill the Joker. 275 00:16:12,763 --> 00:16:14,056 Take down Gotham with him. 276 00:16:16,183 --> 00:16:18,394 He trained you too well, Jason. 277 00:16:20,062 --> 00:16:21,897 You could break just like him. 278 00:16:23,065 --> 00:16:24,942 You need to be put down, too. 279 00:16:41,625 --> 00:16:43,002 You think you're better than me? 280 00:16:43,085 --> 00:16:44,420 I didn't say that. 281 00:16:49,383 --> 00:16:51,301 You think you can take my place? 282 00:16:52,511 --> 00:16:53,511 Dick, stop. 283 00:17:00,936 --> 00:17:02,521 You can be Robin after I'm dead. 284 00:17:05,899 --> 00:17:07,026 If you insist. 285 00:17:29,798 --> 00:17:30,924 Give it up, Robin. 286 00:18:04,917 --> 00:18:07,169 The gun that killed Bruce's parents. 287 00:18:09,671 --> 00:18:11,391 You don't actually think he keeps it loaded? 288 00:18:13,217 --> 00:18:14,217 No. 289 00:18:15,135 --> 00:18:16,220 But I do. 290 00:18:32,528 --> 00:18:34,113 I shouldn't have involved you. 291 00:18:36,281 --> 00:18:37,866 The coach was my problem. 292 00:18:54,550 --> 00:18:56,802 Hey, Hank. I got your call. 293 00:18:58,053 --> 00:18:59,388 Special delivery. 294 00:19:21,243 --> 00:19:22,786 This will take the pain away. 295 00:19:25,539 --> 00:19:27,082 It'll make you feel so good. 296 00:19:27,666 --> 00:19:29,293 I just want you, Hank. 297 00:19:30,043 --> 00:19:32,629 This'll help you more than I ever could. 298 00:19:35,048 --> 00:19:36,800 It'll make you feel so good. 299 00:19:38,302 --> 00:19:39,303 Trust me, babe. 300 00:19:40,971 --> 00:19:44,308 ♪ Lord knows they haven't done ♪ 301 00:19:47,144 --> 00:19:51,064 ♪ Much good for anyone ♪ 302 00:19:53,650 --> 00:19:57,946 ♪ Kept me afraid and cold ♪ 303 00:19:59,865 --> 00:20:04,286 ♪ With so much to have and hold ♪ 304 00:20:22,638 --> 00:20:23,722 You see? 305 00:20:25,641 --> 00:20:27,309 Everything's better now. 306 00:20:33,398 --> 00:20:35,984 Real life horror movie! Real life horror movie! 307 00:20:38,195 --> 00:20:39,488 Oh! 308 00:20:39,571 --> 00:20:40,656 Thank God. 309 00:20:41,531 --> 00:20:43,575 You got in. You're here. 310 00:20:49,748 --> 00:20:50,874 No. 311 00:20:50,958 --> 00:20:53,210 Your children, aren't they beautiful? 312 00:20:54,336 --> 00:20:56,546 I have only one child. 313 00:20:56,630 --> 00:21:00,133 And to her, I would give the world. 314 00:21:01,551 --> 00:21:03,971 Rachel, what the hell? 315 00:21:04,054 --> 00:21:05,806 Don't fight it, Rachel. 316 00:21:06,807 --> 00:21:08,100 It's perfectly natural. 317 00:21:08,684 --> 00:21:09,893 It's who they are. 318 00:21:09,977 --> 00:21:11,687 It's who we all are inside. 319 00:21:11,770 --> 00:21:13,855 Don't listen to him. That's not them. 320 00:21:14,356 --> 00:21:15,524 They're still in there. 321 00:21:16,024 --> 00:21:17,024 No. 322 00:21:18,110 --> 00:21:19,528 Cue the final betrayal. 323 00:21:21,530 --> 00:21:22,698 You know what to do. 324 00:21:27,411 --> 00:21:28,412 Gar. 325 00:21:29,079 --> 00:21:31,540 Uh, hey, guys. It's me, Gar. 326 00:21:36,378 --> 00:21:37,587 No! Stop! 327 00:21:47,889 --> 00:21:49,242 Dick, please listen to me. 328 00:21:49,266 --> 00:21:51,310 Back in Detroit, remember, it was just you and me, 329 00:21:51,393 --> 00:21:53,895 and I found you, and I asked you for help, and you said yes. 330 00:21:53,979 --> 00:21:55,731 You said you would. You said you would. 331 00:21:55,814 --> 00:21:57,482 You promised. You promised. 332 00:21:58,066 --> 00:22:00,986 And if you can hear me now, please help me. 333 00:22:01,653 --> 00:22:03,822 Please, please, stop them. 334 00:22:04,740 --> 00:22:05,740 Please. 335 00:22:07,034 --> 00:22:08,160 Please. 336 00:22:46,823 --> 00:22:47,991 No! 337 00:22:50,827 --> 00:22:51,827 No! 338 00:22:52,496 --> 00:22:54,664 No, no, no. 339 00:22:55,499 --> 00:22:57,459 No, no, no. 340 00:23:28,615 --> 00:23:29,741 Save him! 341 00:23:31,159 --> 00:23:32,285 Not this time. 342 00:23:33,745 --> 00:23:35,497 I told you it would end. 343 00:23:36,373 --> 00:23:37,749 You should have listened to me. 344 00:23:37,833 --> 00:23:39,209 Maybe he could've lived. 345 00:23:39,918 --> 00:23:42,045 But now his death is on your hands. 346 00:23:42,629 --> 00:23:44,965 Your friends are murderers... 347 00:23:45,715 --> 00:23:47,008 all because of you. 348 00:23:47,551 --> 00:23:49,469 You're a monster inside. 349 00:23:50,512 --> 00:23:52,055 A bringer of death. 350 00:23:52,639 --> 00:23:54,099 That's all you are. 351 00:23:54,182 --> 00:23:55,350 All you've ever been. 352 00:23:56,268 --> 00:23:58,311 Just like... 353 00:23:58,854 --> 00:23:59,854 me. 354 00:24:00,522 --> 00:24:01,522 No. 355 00:24:04,484 --> 00:24:06,027 I'm sure it breaks your heart. 356 00:24:09,281 --> 00:24:10,365 Yes. 357 00:24:10,907 --> 00:24:12,534 I can see that it does. 358 00:24:17,372 --> 00:24:18,456 Good. 359 00:25:10,592 --> 00:25:16,139 With this, you have the power to rule the world with me. 360 00:25:34,908 --> 00:25:36,618 I understand now. 361 00:25:37,452 --> 00:25:39,079 That's my girl. 362 00:25:39,996 --> 00:25:45,710 We are a family now, and the world belongs to us. 363 00:26:12,654 --> 00:26:13,822 Should we begin? 364 00:26:15,323 --> 00:26:17,367 Some housekeeping first. 365 00:26:18,076 --> 00:26:19,119 I don't understand. 366 00:26:19,828 --> 00:26:20,828 That's the problem. 367 00:26:22,122 --> 00:26:23,206 You never did. 368 00:26:32,090 --> 00:26:34,301 Now, we begin. 369 00:27:52,670 --> 00:27:53,670 Rach. 370 00:27:54,756 --> 00:27:56,049 You're still you. 371 00:27:57,300 --> 00:27:58,551 Come back to me. 372 00:27:59,844 --> 00:28:01,554 I know you're still in there, Rach. Please. 373 00:28:03,098 --> 00:28:04,140 Come back to us. 374 00:28:05,850 --> 00:28:08,311 You've gotta fight it, Rach. Please don't give in. 375 00:28:19,155 --> 00:28:20,615 We've gotta stop your father. 376 00:28:21,825 --> 00:28:23,785 I need to get Dick back first. 377 00:28:24,953 --> 00:28:26,246 You reached me. 378 00:28:26,746 --> 00:28:28,665 There has to be a way to reach him. 379 00:28:29,666 --> 00:28:31,334 I think maybe we're past that. 380 00:28:31,876 --> 00:28:35,547 No. This started with a dream I had about him. 381 00:28:36,589 --> 00:28:38,174 Before all this. 382 00:28:39,426 --> 00:28:41,177 I was supposed to find him. 383 00:28:41,845 --> 00:28:43,722 That's what the dream was telling me. 384 00:28:44,973 --> 00:28:46,850 My dream was the key. 385 00:28:48,643 --> 00:28:49,811 It's all in the dreams. 386 00:28:49,894 --> 00:28:51,187 Rach, no. 387 00:29:00,321 --> 00:29:01,781 What happened to you? 388 00:29:06,327 --> 00:29:07,327 Remember. 389 00:29:12,250 --> 00:29:13,250 Dick. 390 00:29:15,003 --> 00:29:16,087 It's me. 391 00:29:17,672 --> 00:29:19,132 What's with the new look? 392 00:29:19,215 --> 00:29:21,092 I could ask you the same question. 393 00:29:21,885 --> 00:29:23,219 What are you doin' here? 394 00:29:23,303 --> 00:29:24,971 I came here to save you. 395 00:29:27,724 --> 00:29:29,517 Do I look like I need saving? 396 00:29:30,685 --> 00:29:32,520 Yes, you do. 397 00:29:33,480 --> 00:29:36,483 What just happened, what you just did... 398 00:29:37,942 --> 00:29:39,694 it was all planned by Trigon. 399 00:29:40,820 --> 00:29:43,281 He's been pulling the strings the entire time. 400 00:29:43,364 --> 00:29:45,450 Dick, you would never kill Batman. 401 00:29:47,035 --> 00:29:48,203 Are you kidding? 402 00:29:49,704 --> 00:29:52,582 I've been dreaming about this since I was 12 years old. 403 00:29:54,709 --> 00:29:57,212 My only regret is waiting for so long. 404 00:29:57,295 --> 00:30:01,591 You taught me how to let go of the darkness. 405 00:30:02,217 --> 00:30:03,635 You have to let it go, too. 406 00:30:04,260 --> 00:30:05,470 I have a better idea. 407 00:30:06,262 --> 00:30:08,348 Shut your fucking mouth! 408 00:30:10,225 --> 00:30:11,684 This isn't you. 409 00:30:13,061 --> 00:30:14,687 I had a dream about you. 410 00:30:14,771 --> 00:30:16,898 What dream? 411 00:30:17,899 --> 00:30:19,567 I saw you at the circus. 412 00:30:20,109 --> 00:30:21,528 The boy from the circus. 413 00:30:22,111 --> 00:30:23,321 That's how I found you. 414 00:30:25,365 --> 00:30:27,450 We're supposed to save each other. 415 00:30:31,913 --> 00:30:33,331 I'm sorry, Rachel. 416 00:30:33,873 --> 00:30:35,834 You caught me on a bad day. 417 00:30:50,390 --> 00:30:51,766 I'm coming to you. 418 00:30:53,101 --> 00:30:56,145 But if I die here, I die for real. 419 00:31:00,525 --> 00:31:02,110 Is that what you really want? 420 00:32:14,057 --> 00:32:15,391 I missed you. 421 00:32:15,475 --> 00:32:17,018 Rachel. 422 00:32:18,144 --> 00:32:19,144 Welcome back. 423 00:32:24,275 --> 00:32:25,275 What happened? 424 00:32:25,652 --> 00:32:26,694 Dick can fill you in. 425 00:32:28,112 --> 00:32:30,073 I think I need a minute alone with my father. 426 00:32:45,463 --> 00:32:46,756 Stay there. 427 00:32:55,932 --> 00:32:56,933 Father! 428 00:32:58,226 --> 00:32:59,519 My child. 429 00:33:00,520 --> 00:33:01,521 Join me. 430 00:33:02,772 --> 00:33:05,400 I would, but, you know... 431 00:33:06,567 --> 00:33:07,819 Stuff to do. 432 00:33:10,446 --> 00:33:12,490 I did want to thank you, though. 433 00:33:12,573 --> 00:33:13,741 For what? 434 00:33:14,492 --> 00:33:16,995 For showing me who my family really is. 435 00:33:17,704 --> 00:33:19,956 This isn't the time to get sentimental. 436 00:33:21,499 --> 00:33:22,709 I wouldn't worry. 437 00:33:23,668 --> 00:33:25,670 I know how to look after myself. 438 00:33:25,753 --> 00:33:26,796 Always have. 439 00:33:27,964 --> 00:33:29,007 You know what they say... 440 00:33:30,842 --> 00:33:32,593 genetics is destiny. 441 00:34:12,091 --> 00:34:13,551 Oh, my God! 442 00:34:52,840 --> 00:34:54,175 You okay? 443 00:34:56,177 --> 00:34:57,177 Yeah. 444 00:34:57,845 --> 00:34:59,680 Yeah. I think so. 445 00:35:00,723 --> 00:35:02,767 - You? - I am now. 446 00:35:11,359 --> 00:35:13,754 Clearly, this has been some kind of major disturbance. 447 00:35:13,778 --> 00:35:16,018 - Can you tell us what happened? - We can't say for sure. 448 00:35:16,072 --> 00:35:18,312 All we know is that whatever the cause of the phenomenon, 449 00:35:18,366 --> 00:35:21,369 it appears to have been abated by this new group of masked heroes. 450 00:35:21,452 --> 00:35:24,122 So, apart from some dead birds, we seem to have... 451 00:35:24,205 --> 00:35:26,791 Titans are back, bitches! Whoo! 452 00:35:28,584 --> 00:35:30,545 You're kind of an asshole, aren't you, kid? 453 00:35:30,628 --> 00:35:32,380 Yeah, but you like me. Admit it. 454 00:35:33,089 --> 00:35:34,089 Never gonna happen. 455 00:35:41,305 --> 00:35:43,975 I gotta give it to you, Rach, you really know how to throw a party. 456 00:35:44,642 --> 00:35:45,810 Yeah. Do it again. 457 00:35:46,394 --> 00:35:48,479 - Love beating Dick's ass. - Keep dreaming, bird boy. 458 00:35:48,563 --> 00:35:49,814 Nice one. Really inventive. 459 00:35:49,897 --> 00:35:51,649 I'll be here all week. 460 00:35:51,732 --> 00:35:54,360 Maybe give us a heads-up next time so I can do my own eye makeup. 461 00:35:54,986 --> 00:35:56,904 Your demon dad wasn't much for subtlety. 462 00:35:57,405 --> 00:36:00,241 Really? I kinda liked it. It was really gothic, you know? 463 00:36:00,324 --> 00:36:01,701 Uh... I didn't. 464 00:36:01,784 --> 00:36:03,161 Hey, man, again... 465 00:36:04,162 --> 00:36:05,162 we're really sorry. 466 00:36:05,663 --> 00:36:06,663 No, it's cool. 467 00:36:07,123 --> 00:36:08,916 I know it wasn't really you guys. 468 00:36:09,500 --> 00:36:10,668 It couldn't have been. 469 00:36:10,751 --> 00:36:14,172 Dick was actually kinda funny, in a weird, psycho way. 470 00:36:14,755 --> 00:36:15,915 You do realize I'm listening? 471 00:36:17,842 --> 00:36:19,260 You guys have fun. 472 00:36:19,844 --> 00:36:21,137 Where are you goin'? 473 00:36:22,889 --> 00:36:23,889 Where are we going? 474 00:36:24,724 --> 00:36:25,724 Uh... 475 00:36:26,309 --> 00:36:27,768 I don't know. It's a mystery. 476 00:36:29,979 --> 00:36:31,105 It's a mystery. 477 00:36:31,189 --> 00:36:32,356 Annoying. 478 00:36:32,440 --> 00:36:34,150 Some things never change. 479 00:36:36,611 --> 00:36:38,446 So, you caught the road bug, huh? 480 00:36:38,529 --> 00:36:40,531 What, bad coffee and greasy food? 481 00:36:40,615 --> 00:36:41,935 What's not to love? 482 00:36:42,283 --> 00:36:43,701 It's nice you're taking the kids. 483 00:36:43,784 --> 00:36:45,411 - Yeah, you think so? - Mmm-hmm. 484 00:36:45,494 --> 00:36:47,622 Yeah. Yeah, you're good with them. 485 00:36:48,664 --> 00:36:49,749 So are you. 486 00:36:50,458 --> 00:36:52,084 This model seats five. 487 00:36:52,168 --> 00:36:54,128 So not for me right now. 488 00:36:55,963 --> 00:36:58,216 I suppose I should figure out my next move. 489 00:37:00,009 --> 00:37:01,219 Any thoughts? 490 00:37:02,386 --> 00:37:04,096 Yeah. Maybe a few. 491 00:37:06,140 --> 00:37:07,058 Ah. 492 00:37:07,141 --> 00:37:07,975 A mystery. 493 00:37:08,976 --> 00:37:11,145 Yeah. Well, I'll let you know when I decide. 494 00:37:12,480 --> 00:37:13,480 Another mystery? 495 00:37:14,899 --> 00:37:17,235 Get used to it. Life's a lot better with them. 496 00:37:17,318 --> 00:37:19,153 That sounds like something Batman would say. 497 00:37:20,529 --> 00:37:22,114 Uh... do we get to meet him this time? 498 00:37:22,782 --> 00:37:24,200 Uh, no. Superman. 499 00:37:25,159 --> 00:37:26,911 - Seriously? - No. Get in the car. 500 00:37:28,955 --> 00:37:29,973 - Shotgun! - Oh, my God! 501 00:37:29,997 --> 00:37:31,666 - Hey, seriously? - Hey! 502 00:37:32,541 --> 00:37:34,502 Bye, guys. I'll miss you. 503 00:37:36,170 --> 00:37:37,213 Bye, Kory. 504 00:37:37,296 --> 00:37:39,399 - Miss you more! - Send me a postcard from your planet. 505 00:37:39,423 --> 00:37:40,423 Will do. 506 00:37:45,846 --> 00:37:47,446 You sure it's cool if we take your ride? 507 00:37:47,515 --> 00:37:49,016 Never use it in the city, anyway. 508 00:37:49,600 --> 00:37:50,893 You guys need it more than I do. 509 00:37:52,770 --> 00:37:54,355 Well, guys, take care. 510 00:37:55,064 --> 00:37:59,068 Hey, I mean this in the best possible way. 511 00:37:59,151 --> 00:37:59,986 It's really been fun, 512 00:38:00,069 --> 00:38:02,363 but let's not meet like this again for a while, huh? 513 00:38:03,155 --> 00:38:04,155 Hear, hear. 514 00:38:06,200 --> 00:38:07,200 It's a deal. 515 00:38:09,704 --> 00:38:10,621 Kidding. 516 00:38:10,705 --> 00:38:12,623 He's an asshole. He did that on purpose. 517 00:38:13,207 --> 00:38:14,207 Good luck. 518 00:38:17,086 --> 00:38:18,421 - Bye. - See ya. 519 00:39:51,680 --> 00:39:53,400 I found that foreign tea you asked me about. 520 00:39:53,849 --> 00:39:55,017 Had to go on the Internet. 521 00:39:55,101 --> 00:39:56,787 We can't say for sure. All we know is that... 522 00:39:56,811 --> 00:39:58,104 It's around here somewhere. 523 00:39:58,187 --> 00:40:01,565 ...it appears to have been abated by this new group of masked heroes. 524 00:40:01,649 --> 00:40:04,985 So, apart from some dead birds, we seem to have escaped any significant... 525 00:40:05,069 --> 00:40:07,655 Titans are back, bitches! Whoo! 526 00:40:07,738 --> 00:40:09,800 I'm sorry, you were saying, "Any significant..." 527 00:40:09,824 --> 00:40:11,344 Right. Any significant damage. 528 00:40:11,409 --> 00:40:12,719 So, while we're still trying to understand... 529 00:40:12,743 --> 00:40:14,495 "Chinese chrysanthemum tea"? 530 00:40:15,496 --> 00:40:17,331 Seriously, why do you hate America? 531 00:40:33,013 --> 00:40:34,557 I have had inquiries. 532 00:40:35,724 --> 00:40:36,724 Mmm-hmm. 533 00:40:38,018 --> 00:40:39,979 There's been interest in your services. 534 00:40:40,688 --> 00:40:41,772 I'm sure. 535 00:40:46,277 --> 00:40:47,357 The letters I sent? 536 00:40:49,738 --> 00:40:50,739 I read 'em. 537 00:40:52,908 --> 00:40:56,036 I guess you put down the wrong address when you mailed me back. 538 00:40:57,371 --> 00:40:58,539 Something like that. 539 00:41:21,395 --> 00:41:22,813 - I got this. - No. No. 540 00:41:23,272 --> 00:41:24,272 It's my house. 541 00:41:35,451 --> 00:41:37,036 System unlocked. 542 00:41:55,888 --> 00:41:58,724 Dry cleaners were asking too many questions about the blood. 543 00:42:00,434 --> 00:42:02,144 Got it off the best I could. 544 00:42:09,443 --> 00:42:12,238 Little baking soda-lemon juice combo did the trick. 545 00:42:17,326 --> 00:42:18,702 How about it, old man? 546 00:42:22,206 --> 00:42:23,958 Are we back in business? 547 00:43:21,640 --> 00:43:23,684 I hadn't heard from you for a while. 548 00:43:24,560 --> 00:43:26,562 When Alfred mentioned you wished to stop by, 549 00:43:26,645 --> 00:43:28,856 I'll admit, I was surprised. 550 00:43:28,939 --> 00:43:31,025 It's not like you, Bruce, to be surprised. 551 00:43:31,108 --> 00:43:33,277 True. I try not to make it a habit. 552 00:43:35,696 --> 00:43:37,281 I see you made the news 553 00:43:37,364 --> 00:43:39,116 with your old Titans friends. 554 00:43:39,617 --> 00:43:41,035 And some new ones, too. 555 00:43:41,535 --> 00:43:43,370 You've been very busy. 556 00:43:43,454 --> 00:43:44,455 I have. 557 00:43:45,289 --> 00:43:47,833 But that's not the reason you've come to see me. 558 00:43:47,916 --> 00:43:48,916 No. 559 00:43:49,877 --> 00:43:52,037 I never got the chance to talk to you about why I left. 560 00:43:56,300 --> 00:43:58,177 It wasn't exactly on great terms. 561 00:43:59,595 --> 00:44:02,139 In my experience, when people part, it rarely is. 562 00:44:04,433 --> 00:44:05,910 I don't wanna make a big thing out of this. 563 00:44:05,934 --> 00:44:08,812 I just wanna say a few things to clear the air. 564 00:44:16,820 --> 00:44:19,531 After I left, when I moved to Detroit, 565 00:44:20,491 --> 00:44:22,159 part of me was still back here. 566 00:44:24,286 --> 00:44:27,665 Still trying to make sense about what happened to me, as a kid. 567 00:44:29,166 --> 00:44:30,209 I struggled. 568 00:44:31,251 --> 00:44:34,630 There was this darkness inside of me, and I didn't know what to do with it. 569 00:44:35,547 --> 00:44:36,632 It hurt me. 570 00:44:38,258 --> 00:44:39,343 And I hurt others. 571 00:44:40,177 --> 00:44:43,013 The whole time, I thought it was because of the way you raised me, 572 00:44:43,097 --> 00:44:45,099 the way you weaponized my childhood. 573 00:44:46,225 --> 00:44:47,685 That's one way of putting it. 574 00:44:49,853 --> 00:44:53,190 Point is, I blamed you for a lot of things that may or may not have been your fault. 575 00:44:54,358 --> 00:44:55,359 I see. 576 00:44:56,568 --> 00:45:00,364 So, you've decided which one it is now, and you've come to render a verdict. 577 00:45:01,615 --> 00:45:02,615 No. 578 00:45:03,909 --> 00:45:05,202 It doesn't matter anymore, 579 00:45:06,078 --> 00:45:07,246 the why or how. 580 00:45:08,747 --> 00:45:11,959 I know you only did what you knew, what you thought was best for me. 581 00:45:12,543 --> 00:45:13,794 The training... 582 00:45:14,878 --> 00:45:15,878 everything. 583 00:45:20,300 --> 00:45:22,553 You only did it so I would focus on something other than 584 00:45:22,636 --> 00:45:25,556 being angry and sad about what happened to my parents. 585 00:45:27,808 --> 00:45:29,017 And this, uh... 586 00:45:30,060 --> 00:45:31,770 This darkness you mentioned... 587 00:45:33,230 --> 00:45:35,232 I had to let it go in order to move on. 588 00:45:36,483 --> 00:45:39,486 It was stopping me from realizing all the things you did that helped me. 589 00:45:42,114 --> 00:45:44,867 I'd be curious to know what you think those things are. 590 00:45:49,288 --> 00:45:50,456 Maybe another time. 591 00:45:52,499 --> 00:45:53,584 Cryptic. 592 00:45:54,835 --> 00:45:55,919 Well done. 593 00:45:57,212 --> 00:45:58,630 I learned from the best. 594 00:46:00,966 --> 00:46:02,885 I appreciate you coming by. 595 00:46:04,094 --> 00:46:06,388 Things haven't been the same since you left. 596 00:46:07,306 --> 00:46:09,016 You mean with Jason Todd? 597 00:46:09,099 --> 00:46:11,435 Yeah, he's shown great promise, as you know. 598 00:46:12,019 --> 00:46:14,499 Though, there are some rough edges that could use sanding down. 599 00:46:14,980 --> 00:46:16,356 Seems right up your alley. 600 00:46:17,774 --> 00:46:21,361 Well, perhaps after this conversation, I'll take an entirely new approach. 601 00:46:22,946 --> 00:46:24,531 I'll believe it when I see it. 602 00:46:25,324 --> 00:46:27,868 Fair enough. Old dogs, et cetera. 603 00:46:29,620 --> 00:46:32,956 And you, any new tricks? 604 00:46:34,750 --> 00:46:35,792 Maybe. 605 00:46:39,046 --> 00:46:41,882 If there's anything you need, you let me know. 606 00:46:43,300 --> 00:46:46,220 Well, as a matter of fact, there is. 607 00:46:50,599 --> 00:46:52,559 I've been thinkin' about San Francisco. 608 00:46:55,437 --> 00:46:56,480 Titans again. 609 00:46:59,149 --> 00:47:00,943 Maybe it's time for a do-over. 610 00:47:06,073 --> 00:47:07,658 On one condition. 611 00:47:10,994 --> 00:47:14,581 It's not a demotion, per se. More like a temporary relocation. 612 00:47:14,665 --> 00:47:17,209 Ugh. Whatever. Dick, where are we going? 613 00:47:17,292 --> 00:47:18,311 I thought it was obvious. 614 00:47:18,335 --> 00:47:20,254 I mean, this bridge has been in a ton of movies. 615 00:47:20,337 --> 00:47:22,339 Yeah, but where exactly? 616 00:47:22,422 --> 00:47:23,257 You'll see. 617 00:47:23,340 --> 00:47:24,758 God, I hate surprises. 618 00:47:43,277 --> 00:47:46,530 ♪ Home is where I want to be ♪ 619 00:47:46,613 --> 00:47:49,700 ♪ Pick me up and turn me 'round ♪ 620 00:47:50,409 --> 00:47:51,743 ♪ I feel numb ♪ 621 00:47:51,827 --> 00:47:53,078 Oh... 622 00:47:53,161 --> 00:47:54,955 ♪ Born with a weak heart ♪ 623 00:47:55,038 --> 00:47:57,874 ♪ I guess I must be having fun ♪ 624 00:47:59,209 --> 00:48:02,004 ♪ The less we say about it, the better ♪ 625 00:48:02,879 --> 00:48:05,799 ♪ Make it up as we go along ♪ 626 00:48:06,967 --> 00:48:10,679 ♪ Feet on the ground Head in the sky ♪ 627 00:48:11,138 --> 00:48:14,016 ♪ It's okay, I know nothing's wrong ♪ 628 00:48:14,099 --> 00:48:15,684 ♪ Nothing ♪ 629 00:48:15,767 --> 00:48:17,394 ♪ Hey, oh, oh ♪ 630 00:48:17,477 --> 00:48:20,063 ♪ I got plenty of time ♪ 631 00:48:23,609 --> 00:48:25,193 ♪ Hey, oh, oh ♪ 632 00:48:25,694 --> 00:48:28,071 ♪ You got light in your eyes ♪ 633 00:48:30,574 --> 00:48:33,702 ♪ And you're standing here beside me ♪ 634 00:48:35,412 --> 00:48:37,748 ♪ I love the passing of time ♪ 635 00:48:39,333 --> 00:48:42,210 ♪ Never for money, always for love ♪ 636 00:48:42,919 --> 00:48:45,839 ♪ Cover up and say good night ♪ 637 00:48:46,256 --> 00:48:48,425 ♪ Say good night ♪ 638 00:48:50,927 --> 00:48:54,097 ♪ Home is where I want to be ♪ 639 00:48:54,598 --> 00:48:57,768 ♪ But I guess I'm already there ♪ 640 00:48:58,435 --> 00:49:02,606 ♪ I come home She lifted up her wings ♪ 641 00:49:03,106 --> 00:49:06,193 ♪ I guess that this must be the place ♪ 642 00:49:06,985 --> 00:49:10,322 ♪ I can't tell one from another ♪ 643 00:49:10,989 --> 00:49:13,116 ♪ Did I find you or you find me? ♪ 644 00:49:14,409 --> 00:49:15,994 You gotta be fucking kidding me. 645 00:49:16,078 --> 00:49:18,747 ♪ There was a time before we were born ♪ 646 00:49:18,830 --> 00:49:22,000 ♪ If someone asks, this is where I'll be ♪ 647 00:49:22,084 --> 00:49:23,752 ♪ Where I'll be ♪ 648 00:49:23,835 --> 00:49:25,087 ♪ Hey, oh, oh ♪ 649 00:49:25,796 --> 00:49:28,006 ♪ We drift in and out ♪ 650 00:49:31,426 --> 00:49:33,011 ♪ Hey, oh, oh ♪ 651 00:49:33,804 --> 00:49:36,014 ♪ Sing into my mouth ♪ 652 00:49:38,308 --> 00:49:42,145 ♪ Out of all those kinds of people ♪ 653 00:49:43,105 --> 00:49:45,982 ♪ You've got a face with a view ♪ 654 00:49:47,234 --> 00:49:50,737 ♪ I'm just an animal looking for a home ♪ 655 00:49:52,239 --> 00:49:53,490 What is this place? 656 00:49:55,701 --> 00:49:56,702 Home. 657 00:49:59,246 --> 00:50:01,873 ♪ Love me till I'm dead ♪ 658 00:50:03,333 --> 00:50:07,003 ♪ Eyes that light up Eyes look through you ♪ 659 00:50:07,087 --> 00:50:10,590 ♪ Cover up the blank spots Hit me on the head ♪ 660 00:50:10,674 --> 00:50:13,969 ♪ Ah, ooh ♪ 661 00:50:14,594 --> 00:50:16,763 ♪ Ah, ooh ♪ 662 00:50:16,847 --> 00:50:17,927 I get the big room. 663 00:50:17,973 --> 00:50:19,015 Keep dreaming. 45596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.