Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,204 --> 00:00:02,733
Anteriormente em
Thundercats...
2
00:00:03,268 --> 00:00:05,686
Perdemos a esperan�a de
ser salvos h� muito tempo.
3
00:00:06,191 --> 00:00:07,842
Quem fez isso a voc�s?
4
00:00:09,860 --> 00:00:11,879
Disse que �
a Espada de Plun-Darr...
5
00:00:11,879 --> 00:00:13,399
que aquele rato procura?
6
00:00:13,399 --> 00:00:15,634
Seu poder se iguala
ao da minha espada.
7
00:00:15,669 --> 00:00:17,193
Se Mumm-Ra achar essa arma...
8
00:00:17,228 --> 00:00:20,176
pode n�o importar nos pegarmos
as outras pedras primeiro.
9
00:00:21,029 --> 00:00:24,554
LEGENDAS DO AUDIO:
Dres - The_Tozz - @Maubri84
10
00:00:25,248 --> 00:00:29,604
REVIS�O FINAL E SYNC:
Dres - The_Tozz - @Maubri84
11
00:00:30,000 --> 00:00:33,074
12
00:00:46,055 --> 00:00:47,767
Como eles podem ter nos achado?
13
00:00:47,802 --> 00:00:49,809
Tarde demais para
se preocupar com isso.
14
00:00:49,844 --> 00:00:52,656
Mas se formos r�pidos,
podemos passar por eles...
15
00:00:52,656 --> 00:00:54,806
usando a mesma trilha
que os gatos escravos.
16
00:00:54,806 --> 00:00:56,053
Est� louco?
17
00:00:56,088 --> 00:00:58,180
Quer levar Mumm-Ra
direto at� eles?
18
00:00:58,215 --> 00:01:00,762
N�o libertamos nosso povo
s� para v�-los massacrados.
19
00:01:00,762 --> 00:01:02,170
Tem um plano melhor?
20
00:01:02,205 --> 00:01:04,792
Se � da Espada de Plun-Darr e
da manopla que ele est� atr�s...
21
00:01:04,827 --> 00:01:07,876
vamos usar isso para atrair
suas for�as at� as minas.
22
00:01:07,911 --> 00:01:10,662
Conhe�o seu sistema de
t�neis melhor do que ningu�m.
23
00:01:10,697 --> 00:01:13,053
Isso dar� tempo aos
escravos para escaparem.
24
00:01:13,088 --> 00:01:16,000
Se formos pegos, Mumm-Ra
ter� tudo que precisa...
25
00:01:16,035 --> 00:01:17,510
para governar o Terceiro Mundo.
26
00:01:17,545 --> 00:01:19,551
Ent�o vamos n�o ser pegos.
27
00:01:20,326 --> 00:01:23,362
Eu sei que � perigoso, mas
voc� deve isso ao seu povo...
28
00:01:23,397 --> 00:01:25,260
Vossa Majestade.
29
00:01:27,961 --> 00:01:31,096
Panthro, voc�, Tygra e
Cheetara v�o at� o tanque.
30
00:01:31,131 --> 00:01:33,930
Pumyra e eu iremos depois
de os largarmos nas minas.
31
00:01:36,691 --> 00:01:38,749
Tem certeza que
deseja correr esse risco?
32
00:01:38,784 --> 00:01:41,477
- N�o quero suas emo��es...
- Eu tenho certeza.
33
00:02:25,306 --> 00:02:28,538
A Espada de Plun-Darr
est� aqui, General Escamoso.
34
00:02:28,957 --> 00:02:30,741
Ela me chama.
35
00:02:30,776 --> 00:02:34,224
N�s a recuperaremos
para voc�, Lorde Mumm-Ra.
36
00:02:34,259 --> 00:02:38,305
Essa tarefa � importante
demais para meros animais.
37
00:02:38,340 --> 00:02:42,047
Eu vou entrar e pegar
o que � meu por direito.
38
00:02:43,300 --> 00:02:46,718
E como vai encontr�-la?
39
00:02:46,753 --> 00:02:49,419
Minha espada vai
iluminar o caminho.
40
00:03:03,297 --> 00:03:05,891
Por que sinto que
voltar aqui foi um erro?
41
00:03:05,926 --> 00:03:10,056
Se n�o viesse pelos escravos
n�o estar�amos fugindo.
42
00:03:10,091 --> 00:03:12,383
Voc� nunca vai me
dar uma folga, n�o �?
43
00:03:12,418 --> 00:03:15,071
Tem muito que
se redimir, Majestade.
44
00:03:25,330 --> 00:03:26,842
O qu� ela est� fazendo?
45
00:03:27,528 --> 00:03:29,452
A espada � conectada a Mumm-Ra.
46
00:03:29,875 --> 00:03:31,565
Ele a est� chamando.
47
00:03:33,486 --> 00:03:36,026
Ela � mal�fica, Pumyra,
eu posso sentir.
48
00:03:36,061 --> 00:03:38,939
Toda a morte e destrui��o
causada para cri�-la.
49
00:03:59,359 --> 00:04:01,352
Com a aquisi��o
de cada pedra...
50
00:04:01,387 --> 00:04:04,957
eu fico mais perto
do poder eterno.
51
00:04:04,992 --> 00:04:09,672
Diga que logo adicionarei mais
uma a minha cole��o, Comandante.
52
00:04:10,142 --> 00:04:12,270
Eu captei a assinatura de
energia da Pedra da Guerra.
53
00:04:12,270 --> 00:04:14,404
Estou trabalhando para
achar sua localiza��o.
54
00:04:21,772 --> 00:04:25,489
Fiquei feliz como lidou
com a recupera��o delas, Leo.
55
00:04:25,524 --> 00:04:29,472
Sua habilidade t�tica �
um cr�dito a sua esp�cie.
56
00:04:29,897 --> 00:04:31,416
Obrigado, milorde.
57
00:04:31,451 --> 00:04:33,551
Talvez quando
o Universo seja meu...
58
00:04:33,586 --> 00:04:36,451
voc� tenha um Planeta
s� seu para governar.
59
00:04:36,486 --> 00:04:38,663
Supervisionado, claro.
60
00:04:38,698 --> 00:04:41,173
Voc� ainda � s� um gato.
61
00:04:43,441 --> 00:04:45,362
Tenho uma localiza��o
nas coordenadas.
62
00:04:46,143 --> 00:04:49,485
Parece estar localizado
entre a popula��o militarizada.
63
00:04:49,520 --> 00:04:51,429
Eles n�o a dar�o de boa vontade.
64
00:04:52,145 --> 00:04:54,382
Ent�o a tomaremos deles.
65
00:04:54,417 --> 00:04:56,949
Mas se � com as baixas
que se preocupam...
66
00:04:56,984 --> 00:04:59,848
podem mandar
os lagartos primeiro.
67
00:04:59,883 --> 00:05:02,686
Cuidem para que a for�a
de invas�o esteja pronta.
68
00:05:02,721 --> 00:05:06,030
Devo falar com os Antigos
Esp�ritos imediatamente.
69
00:05:06,065 --> 00:05:07,999
Agora mesmo, milorde.
70
00:05:12,938 --> 00:05:15,185
Um Planeta s� seu.
71
00:05:15,220 --> 00:05:18,961
- � isso que vale sua alma, Leo?
- Do qu� est� falando?
72
00:05:19,800 --> 00:05:22,080
A destrui��o de
outra civiliza��o...
73
00:05:22,080 --> 00:05:24,612
para que ele possa
ter suas preciosas pedras.
74
00:05:25,801 --> 00:05:28,001
N�o gosto quando
fala assim Panthera.
75
00:05:28,036 --> 00:05:30,924
Mumm-Ra precisa dessas pedras
para trazer ordem ao Universo.
76
00:05:30,959 --> 00:05:34,345
Ent�o por que sua busca
por ordem s� trouxe o caos?
77
00:05:34,380 --> 00:05:37,296
Isso � trai��o.
Ele � nosso mestre.
78
00:05:37,331 --> 00:05:39,405
Quem somos n�s
para question�-lo?
79
00:05:39,440 --> 00:05:42,411
Se n�o o fizermos,
Leo, quem o far�?
80
00:05:54,663 --> 00:05:57,072
O Livro dos Press�gios
finalmente revelou...
81
00:05:57,072 --> 00:06:00,076
a localiza��o da
Pedra da Guerra, mestres.
82
00:06:00,818 --> 00:06:06,221
A cole��o das pedras � s� uma
de suas tarefas, filho nosso.
83
00:06:06,256 --> 00:06:10,367
Voc� antes deve
inspecionar a cria��o da arma.
84
00:06:10,402 --> 00:06:13,537
Uma forjada pelo
sangue de uma estrela.
85
00:06:13,572 --> 00:06:16,715
Uma lamina para canalizar
o poder da alma.
86
00:06:16,750 --> 00:06:19,718
Mostre-me essa
estrela e vou extingui-la.
87
00:06:20,198 --> 00:06:24,963
Ela est� no centro de uma
Gal�xia chamada Plun-Darr.
88
00:06:30,696 --> 00:06:32,407
Esses t�neis
parecem todos iguais.
89
00:06:32,442 --> 00:06:33,946
Tem certeza que sabe
para onde est� indo?
90
00:06:33,981 --> 00:06:36,497
Talvez voc� deva
nos liderar, Majestade.
91
00:06:36,532 --> 00:06:40,090
Afinal fez um trabalho
t�o bom nisso at� agora.
92
00:06:40,125 --> 00:06:43,555
Vamos nos focar em ficar a
frente dos Generais de Mumm-Ra.
93
00:06:55,960 --> 00:06:58,853
Aqui, gatinho,
gatinho, gatinho.
94
00:07:08,826 --> 00:07:12,487
Essa espada n�o lhe pertence.
95
00:07:12,522 --> 00:07:13,849
Talvez n�o.
96
00:07:15,224 --> 00:07:17,038
Mas essa pertence.
97
00:07:17,073 --> 00:07:19,618
Voc� � como um brinquedo
que nunca quebra.
98
00:07:20,918 --> 00:07:22,538
Eu adoro!
99
00:07:42,540 --> 00:07:43,946
Fique pr�xima.
100
00:07:52,843 --> 00:07:55,950
- Est� tentando nos matar?
- Confie em mim!
101
00:08:16,025 --> 00:08:18,761
Isso vai atras�-los.
Mas temos que continuar indo.
102
00:08:18,762 --> 00:08:21,764
Enquanto tivermos a espada
Mumm-Ra conseguir� nos achar.
103
00:08:34,703 --> 00:08:36,994
Voc�s ter�o o privil�gio de
testemunhar o pr�ximo passo
104
00:08:36,995 --> 00:08:39,744
rumo a domina��o total
do universo.
105
00:08:39,745 --> 00:08:42,824
Hoje,
da morte de uma estrela
106
00:08:42,825 --> 00:08:45,460
a arma suprema nascer�.
107
00:08:45,461 --> 00:08:48,342
Temo que seja meu dever
avis�-lo, milorde,
108
00:08:48,343 --> 00:08:51,341
que a Estrela de Plun-Darr
alimenta 10 planetas,
109
00:08:51,342 --> 00:08:54,282
dos quais 3 cont�m
vida inteligente.
110
00:08:54,283 --> 00:08:58,466
Eu lhe asseguro que ningu�m
importante sentir� falta deles.
111
00:08:58,467 --> 00:09:01,508
Voc� n�o pode s� destru�-la.
Bilh�es morrer�o!
112
00:09:06,826 --> 00:09:10,756
Perdoe-me, milorde.
Falei sem pensar...
113
00:09:10,757 --> 00:09:13,962
Uma grande falha
da sua esp�cie.
114
00:09:13,963 --> 00:09:16,347
Ele pode ter raz�o, milorde.
115
00:09:16,348 --> 00:09:18,955
Talvez haja uma estrela similar
em outro sistema.
116
00:09:18,956 --> 00:09:22,160
Poupar essa gal�xia
pode aumentar seu imp�rio.
117
00:09:22,161 --> 00:09:24,681
Tem que ser essa gal�xia!
118
00:09:24,682 --> 00:09:26,900
Todas as coisas tem um destino,
Leo.
119
00:09:26,901 --> 00:09:30,795
A dessa estrela � morrer
para que eu forje a espada
120
00:09:30,796 --> 00:09:33,303
e traga ordem ao universo.
121
00:09:33,304 --> 00:09:36,303
Emo��o � uma fraqueza
que n�o tem lugar
122
00:09:36,304 --> 00:09:39,324
- no controle do caos.
- � claro.
123
00:09:39,325 --> 00:09:41,714
� hora de lan�ar o sat�lite.
124
00:10:54,898 --> 00:10:56,526
Tragam o ferreiro!
125
00:12:17,663 --> 00:12:19,280
Est� feito!
126
00:12:21,478 --> 00:12:23,009
Nunca se esque�a, Leo.
127
00:12:23,010 --> 00:12:25,356
O verdadeiro poder
nunca � dado...
128
00:12:25,357 --> 00:12:26,644
Mas sim tomado!
129
00:12:31,430 --> 00:12:33,125
Esse n�o pode ser
o caminho certo.
130
00:12:47,674 --> 00:12:50,494
Finalmente!
A sa�da � por aqui!
131
00:12:58,616 --> 00:13:01,639
Que legal da sua parte
mostrar o caminho pra gente.
132
00:13:08,539 --> 00:13:10,631
Me entreguem
enquanto est�o vivos
133
00:13:10,632 --> 00:13:13,017
ou eu tomarei de voc�s
quando estiverem mortos.
134
00:13:13,910 --> 00:13:15,201
Voc� quer?
135
00:13:20,939 --> 00:13:22,882
Voc� � mais louco
do que o Kaynar!
136
00:13:50,713 --> 00:13:53,207
Agora eu tenho certeza
que voc� quer nos matar!
137
00:13:54,382 --> 00:13:56,391
Ent�o por que continuo
te salvando?
138
00:14:03,372 --> 00:14:05,135
N�o conseguiremos escapar deles.
139
00:14:05,136 --> 00:14:08,231
Ent�o precisamos ficar cada um
com uma espada e nos separar.
140
00:14:09,008 --> 00:14:11,510
Panthro me diria que essa
� uma p�ssima id�ia.
141
00:14:11,511 --> 00:14:13,561
E o que seus instintos
lhe dizem?
142
00:14:15,650 --> 00:14:18,433
Pegue e corra.
Te encontro com os outros.
143
00:14:29,720 --> 00:14:31,411
Pumyra!
144
00:14:32,565 --> 00:14:33,961
Pumyra!
145
00:14:47,816 --> 00:14:50,817
Olhe s� o que eu achei,
Lion-O...
146
00:14:54,574 --> 00:14:58,157
Corra! N�o o deixe pegar
a Espada Justiceira tamb�m!
147
00:15:04,215 --> 00:15:07,129
Quieta, minha cara.
Estamos conversando.
148
00:15:07,164 --> 00:15:09,941
Mas ela tem raz�o,
voc� devia correr.
149
00:15:09,976 --> 00:15:13,150
N�o tem chance de eu deix�-la
com um monstro como voc�!
150
00:15:13,185 --> 00:15:14,938
Gera��es passam...
151
00:15:14,973 --> 00:15:18,586
e ainda assim sua esp�cie
� enfraquecida pela emo��o.
152
00:15:18,621 --> 00:15:22,641
Isso � poder, Lion-O.
Isso � vida!
153
00:15:41,288 --> 00:15:45,322
Com essa arma, nada no
Universo pode me deter.
154
00:15:55,931 --> 00:15:57,843
O qu� deseja, Comandante?
155
00:15:58,168 --> 00:15:59,826
Voc� tinha raz�o, Panthera.
156
00:15:59,861 --> 00:16:02,060
Mumm-Ra n�o � o l�der
que eu pensei que fosse.
157
00:16:02,095 --> 00:16:03,457
� tarde demais.
158
00:16:03,492 --> 00:16:06,843
Agora que ele tem a Espada de
Plun-Darr n�o poderemos det�-lo.
159
00:16:07,138 --> 00:16:09,543
Mumm-Ra planeja colocar a
Pedra da Guerra na espada...
160
00:16:09,543 --> 00:16:11,253
para direcionar seu poder.
161
00:16:11,253 --> 00:16:14,396
- E se a peg�ssemos primeiro?
- E ent�o o qu�?
162
00:16:14,431 --> 00:16:15,808
Ela n�o pode ser destru�da...
163
00:16:15,808 --> 00:16:18,004
e n�o temos jeito de
armazenar sua energia.
164
00:16:18,039 --> 00:16:18,895
N�s poder�amos.
165
00:16:18,930 --> 00:16:21,358
Se tiv�ssemos
nossa pr�pria espada.
166
00:16:39,068 --> 00:16:41,233
O qu� acham que est�o fazendo?
167
00:16:42,684 --> 00:16:44,126
N�o sabem que
o Lorde Mumm-Ra...
168
00:16:44,126 --> 00:16:46,312
precisa desse metal
para outra cerim�nia?
169
00:16:46,855 --> 00:16:49,446
Nos disseram para destruir
tudo imediatamente, Comandante.
170
00:16:49,481 --> 00:16:52,690
E o Lorde Mumm-Ra me disse
para pegar cada peda�o...
171
00:16:52,690 --> 00:16:53,985
e levar para ele agora.
172
00:16:54,020 --> 00:16:56,326
Est� questionando
as ordens dele ou as minhas?
173
00:17:01,450 --> 00:17:03,661
N�o contarei
a ele sobre sua falha.
174
00:17:03,696 --> 00:17:05,694
Eu sugiro que volte ao trabalho.
175
00:17:13,291 --> 00:17:17,861
- O qu� tem a�, Leo?
- S� fazendo limpeza, milorde.
176
00:17:17,896 --> 00:17:20,430
N�o pedi isso aos ratos?
177
00:17:20,465 --> 00:17:24,915
Sim, mas n�o podia deixar tarefa
t�o importante nas m�os deles.
178
00:17:24,950 --> 00:17:27,170
Parece estar
perdendo seu foco.
179
00:17:27,205 --> 00:17:31,222
Temo que est� deixando
suas emo��es o dominarem.
180
00:17:31,618 --> 00:17:34,002
- Claro que n�o, milorde.
- Bom.
181
00:17:34,450 --> 00:17:36,869
Eu odiaria ter
que substitu�-lo.
182
00:17:53,166 --> 00:17:54,777
Por qu� demorou tanto?
183
00:17:54,812 --> 00:17:56,215
N�o pergunte.
184
00:17:56,216 --> 00:17:57,423
Fez sua parte?
185
00:17:57,458 --> 00:17:59,892
O ferreiro concordou em
fazer uma espada para n�s.
186
00:18:02,098 --> 00:18:05,329
Sabe das conseq��ncias se
Mumm-Ra descobrir nosso plano?
187
00:18:05,364 --> 00:18:07,846
Essa � a �nica chance
que temos de derrot�-lo.
188
00:18:07,881 --> 00:18:09,872
N�o h� muito com
que se trabalhar.
189
00:18:09,907 --> 00:18:12,352
N�o ser� t�o grande quanto
a Espada de Plun-Darr.
190
00:18:12,387 --> 00:18:13,721
Contanto que seja
grande o suficiente...
191
00:18:13,721 --> 00:18:16,171
para suportar a Pedra da Guerra.
192
00:18:27,218 --> 00:18:31,532
Essa sucata n�o � p�reo
para a Espada de Plun-Darr.
193
00:18:31,567 --> 00:18:33,283
E nem voc� �.
194
00:18:34,708 --> 00:18:37,045
Antigos Esp�ritos do Mal...
195
00:18:37,080 --> 00:18:40,388
transformem essa
forma decadente em...
196
00:18:40,423 --> 00:18:45,321
Mumm-Ra,
o de vida eterna!
197
00:19:17,663 --> 00:19:20,709
Thunder, Thunder, Thunder...
198
00:19:20,744 --> 00:19:24,537
Thundercats, Ho!
199
00:19:29,026 --> 00:19:31,886
Se ancestral achou que
tamb�m podia me vencer.
200
00:19:31,921 --> 00:19:33,699
Eu ainda estou aqui.
201
00:19:33,734 --> 00:19:34,929
Onde est� ele?
202
00:19:35,474 --> 00:19:37,531
Est� olhando para ele!
203
00:20:00,895 --> 00:20:02,980
N�o t�o r�pido, Lion-O.
204
00:20:03,282 --> 00:20:06,229
N�o pode ter
a espada e a garota.
205
00:20:06,711 --> 00:20:08,778
Ser� o primeiro
de sua esp�cie...
206
00:20:08,813 --> 00:20:11,555
a escolher poder
ao inv�s da emo��o?
207
00:20:41,153 --> 00:20:43,146
Eu n�o achava.
208
00:20:54,091 --> 00:20:57,138
Nos encontraremos de novo, logo.
209
00:21:02,180 --> 00:21:03,924
A Espada de Plun-Darr.
210
00:21:04,431 --> 00:21:05,926
Eu a perdi.
211
00:21:05,961 --> 00:21:08,411
E com ela talvez tudo
pelo qual estivemos lutando.
212
00:21:08,446 --> 00:21:10,321
Tudo por causa
de minhas emo��es.
213
00:21:11,078 --> 00:21:15,035
N�o, suas emo��es s�o
o que o tornam um grande Rei.
214
00:21:15,070 --> 00:21:17,834
Um Rei que eu
seguiria a qualquer lugar.
215
00:21:21,102 --> 00:21:23,014
Mesmo depois do
jeito com que o tratei...
216
00:21:23,049 --> 00:21:25,259
voc� me salvou
de novo e de novo.
217
00:21:25,294 --> 00:21:27,699
Eu n�o mere�o sua compaix�o.
218
00:21:27,734 --> 00:21:29,542
Depois de tudo pelo que passou.
219
00:21:29,577 --> 00:21:31,116
Voc� merece mais que isso.
220
00:21:31,512 --> 00:21:35,076
N�o fique mole comigo,
Majestade.
221
00:21:35,111 --> 00:21:36,913
Me chame de Lion-O.
222
00:21:39,810 --> 00:21:41,397
Lion-O.
223
00:21:50,580 --> 00:21:52,608
Mumm-Ra tem a
Espada de Plun-Darr.
224
00:21:52,643 --> 00:21:56,007
Ent�o � melhor n�s acharmos
essa pr�xima pedra primeiro.
225
00:21:57,723 --> 00:21:59,219
O balan�o mudou.
226
00:21:59,254 --> 00:22:01,327
Agora estamos
numa nova guerra.
17852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.