Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,528 --> 00:00:03,672
- Previously on The Resident...
- It's multiple sclerosis.
2
00:00:03,696 --> 00:00:04,735
You will get better.
3
00:00:05,456 --> 00:00:07,956
I actually want a child.
Would you give me
4
00:00:08,109 --> 00:00:09,109
one of your eggs?
5
00:00:09,628 --> 00:00:11,595
You want me
to be your sperm donor?
6
00:00:13,448 --> 00:00:15,035
AUSTIN:
I don't like being alone.
7
00:00:15,058 --> 00:00:17,768
I want to be a father.
8
00:00:18,545 --> 00:00:19,227
IAN: Hi.
9
00:00:19,562 --> 00:00:21,265
I'm here
to save my daughter's life.
10
00:00:21,289 --> 00:00:22,138
Who are you again?
11
00:00:22,306 --> 00:00:23,522
You only get one father.
12
00:00:24,550 --> 00:00:25,861
BILLIE: So, the two of you...
13
00:00:25,885 --> 00:00:26,975
Oh, we're friends.
14
00:00:27,129 --> 00:00:28,169
We're also friends.
15
00:00:28,996 --> 00:00:29,996
So far.
16
00:00:52,838 --> 00:00:54,554
(creaking)
17
00:00:59,252 --> 00:01:03,179
♪ Ring around the rosies ♪
18
00:01:03,332 --> 00:01:07,090
♪ Pocket full of posies ♪
19
00:01:07,185 --> 00:01:10,945
♪ Ashes, ashes ♪
20
00:01:11,096 --> 00:01:14,835
♪ We all fall down ♪
21
00:01:14,859 --> 00:01:19,194
♪ Ring around the rosies ♪
22
00:01:19,289 --> 00:01:23,700
♪ Pocket full of posies ♪
23
00:01:23,852 --> 00:01:27,277
♪ Ashes, ashes ♪
24
00:01:27,371 --> 00:01:31,185
♪ We all fall down ♪
25
00:01:31,209 --> 00:01:35,194
♪ Ring around the rosies ♪
26
00:01:35,287 --> 00:01:39,640
♪ Pocket full of posies ♪
27
00:01:39,792 --> 00:01:43,698
♪ Ashes, ashes ♪
28
00:01:43,722 --> 00:01:47,039
♪ We all fall down ♪
29
00:01:47,133 --> 00:01:51,319
♪ Ring around the rosies ♪
30
00:01:51,471 --> 00:01:55,305
♪ Pocket full of posies ♪
31
00:01:55,474 --> 00:01:59,243
♪ Ashes, ashes... ♪
32
00:01:59,905 --> 00:02:02,037
(clock ticking)
33
00:02:13,735 --> 00:02:16,085
Daddy! Daddy!
34
00:02:16,237 --> 00:02:18,430
I'm coming, sweetheart.
35
00:02:22,426 --> 00:02:23,759
Daddy.
36
00:02:23,853 --> 00:02:25,520
It's okay. I'm here, honey.
37
00:02:28,675 --> 00:02:30,243
What's going on?
38
00:02:30,268 --> 00:02:33,436
There was a bad man.
He scared me.
39
00:02:33,587 --> 00:02:36,698
There's no one here but me.
Look. Look.
40
00:02:36,925 --> 00:02:38,902
See? See?
41
00:02:38,926 --> 00:02:42,120
It was just a dream, bad dream.
42
00:02:43,098 --> 00:02:44,948
He was going to hurt me.
43
00:02:45,042 --> 00:02:47,542
I won't let anyone hurt you.
44
00:02:48,453 --> 00:02:51,454
Can I sleep
in your room tonight?
45
00:02:51,548 --> 00:02:54,790
I'll stay right here
until you go to sleep again.
46
00:02:54,960 --> 00:02:58,135
Please?
47
00:03:01,616 --> 00:03:03,057
(groans softly)
48
00:03:03,209 --> 00:03:06,436
Up you go. (groans)
49
00:03:08,548 --> 00:03:10,710
("Suitcase" by Bodytalkr
and Mr. Gabriel playing)
50
00:03:10,734 --> 00:03:13,568
♪ The way you move is gonnalook like tax evasion ♪
51
00:03:13,794 --> 00:03:15,882
Look, we are all
pretty blessed here tonight,
52
00:03:15,906 --> 00:03:17,312
wouldn't we agree?
53
00:03:17,407 --> 00:03:18,884
- Yes. - Yes.
- Yes. (whoops)
54
00:03:18,908 --> 00:03:20,074
(giggles)
55
00:03:20,243 --> 00:03:22,112
- DEVON: Cheers.
- So, uh, which one of us
56
00:03:22,137 --> 00:03:23,728
has the most to celebrate?
57
00:03:23,805 --> 00:03:25,039
- Uh, me.
- Me.
58
00:03:25,063 --> 00:03:26,893
Because I'm having twins.
(chuckles)
59
00:03:26,917 --> 00:03:28,157
Perfect, healthy...
60
00:03:28,310 --> 00:03:31,644
ooh... hiccupping at this
very moment... baby boys.
61
00:03:31,737 --> 00:03:33,090
Hear, hear.
62
00:03:33,114 --> 00:03:34,383
- PADMA: Identicals...
- Identicals rule the world.
63
00:03:34,406 --> 00:03:37,165
- PADMA: Oh, yeah.
- But in second place,
64
00:03:37,319 --> 00:03:39,296
Devon's trial results
just got published
65
00:03:39,320 --> 00:03:42,408
- in the New England Journalof Oncology.
- Ah.
66
00:03:42,432 --> 00:03:44,576
- Hey. Respect, man.
- Mm.
- Aw, thank you.
67
00:03:44,600 --> 00:03:46,152
Thank you. And not to brag,
68
00:03:46,176 --> 00:03:49,846
but I have a great clinical
trial about to come in, so...
69
00:03:49,997 --> 00:03:51,475
- Yeah. All good.
- Mm.
70
00:03:51,500 --> 00:03:53,586
Well, I don't mind
taking third place.
71
00:03:53,610 --> 00:03:54,610
I just closed
72
00:03:54,760 --> 00:03:56,002
on the perfect condo
73
00:03:56,094 --> 00:03:57,497
- for Padma and the babies.
- (giggles)
74
00:03:57,521 --> 00:03:59,425
And it's in a great
school district, I might add.
75
00:03:59,449 --> 00:04:02,329
- DEVON: Nice.
- AJ is controlling
five years out.
76
00:04:02,360 --> 00:04:04,413
- (chuckles)
- Hear, hear.
- LEELA: And Conrad
77
00:04:04,437 --> 00:04:06,932
finally has a new love at last.
78
00:04:06,956 --> 00:04:08,622
That is a big deal.
79
00:04:08,775 --> 00:04:09,814
And what about you?
80
00:04:10,018 --> 00:04:12,179
Chastain's
newest chief resident.
81
00:04:12,203 --> 00:04:13,830
AUSTIN:
We all know what that means.
82
00:04:13,854 --> 00:04:15,441
You are the most promising
83
00:04:15,465 --> 00:04:17,259
- young surgeon at Chastain.
- (chuckles)
84
00:04:17,283 --> 00:04:22,137
The big news is
I finally have my own office
85
00:04:22,254 --> 00:04:24,283
with my own private shower.
86
00:04:24,307 --> 00:04:26,319
- (groans)
- Oh. Which actually means I have
87
00:04:26,343 --> 00:04:28,454
- the most to celebrate.
- (Austin chuckles)
- (Padma scoffs)
88
00:04:28,478 --> 00:04:30,197
PADMA (chuckles): Oh. Okay.
89
00:04:30,221 --> 00:04:32,533
Get a room. (chuckles)
90
00:04:32,557 --> 00:04:35,961
You know, after four boring
glasses of bubbly water, I think
91
00:04:35,985 --> 00:04:37,485
I will make a bathroom run.
92
00:04:37,637 --> 00:04:38,894
Oh, I'll come with.
93
00:04:39,047 --> 00:04:40,562
(exhales)
94
00:04:40,715 --> 00:04:42,240
Whew.
95
00:04:42,901 --> 00:04:43,802
You okay?
96
00:04:43,826 --> 00:04:44,975
Um... whew.
97
00:04:45,069 --> 00:04:47,036
I'm not sure.
98
00:04:47,663 --> 00:04:48,737
Woozy. I felt, uh...
99
00:04:48,889 --> 00:04:51,144
a little faint.
100
00:04:51,168 --> 00:04:52,218
Maybe I got up too fast.
101
00:04:52,242 --> 00:04:55,026
You know, that's been happening.
102
00:04:55,079 --> 00:04:56,481
Light-headed and...
103
00:04:56,505 --> 00:04:57,672
Padma!
104
00:05:01,326 --> 00:05:04,303
♪ ♪
105
00:05:06,908 --> 00:05:09,225
♪ ♪
106
00:05:30,856 --> 00:05:32,781
Devon, AJ,
107
00:05:32,933 --> 00:05:34,173
don't you guys have work to do?
108
00:05:34,211 --> 00:05:36,119
I feel seriously stressed
109
00:05:36,271 --> 00:05:37,511
with everyone hovering over me.
110
00:05:37,605 --> 00:05:39,341
Padma, you fainted.
Scared all of us to death.
111
00:05:39,365 --> 00:05:41,882
You should've let us
take you to the ER last night.
112
00:05:42,033 --> 00:05:43,153
PADMA: I was dehydrated.
113
00:05:43,201 --> 00:05:45,278
Okay? It's fine.
I feel fine today.
114
00:05:45,370 --> 00:05:46,848
- It was nothing.
- LEELA: You said you were
115
00:05:46,872 --> 00:05:48,033
still feeling light-headed.
116
00:05:48,057 --> 00:05:50,391
(pager beeps)
117
00:05:51,802 --> 00:05:53,286
Go. You'll be late.
118
00:05:54,213 --> 00:05:56,634
Devon is meeting Dr. Voss
in his new lab.
119
00:05:56,658 --> 00:05:58,215
I want to stay.
120
00:05:58,308 --> 00:06:00,069
- Ugh.
- GABBI: Three doctors
121
00:06:00,237 --> 00:06:02,478
- in the room is plenty.
- (AJ chuckling)
122
00:06:02,572 --> 00:06:03,716
We've got this.
123
00:06:03,740 --> 00:06:05,656
DEVON: Okay.
124
00:06:06,725 --> 00:06:09,160
- Update me, okay?
- I will.
125
00:06:10,487 --> 00:06:11,798
(siren whooping)
126
00:06:11,822 --> 00:06:14,560
(panting, whimpers)
127
00:06:14,584 --> 00:06:16,324
Ciara?
128
00:06:16,420 --> 00:06:18,456
Oh, Dr. Hawkins.
I'm so glad you're here.
129
00:06:18,480 --> 00:06:21,141
- What have you done this time?
- Me? Nothing.
130
00:06:21,165 --> 00:06:22,497
I was viciously attacked.
131
00:06:22,651 --> 00:06:25,201
- By a vat of barbecue sauce.
- (chuckles) Let me see.
132
00:06:25,353 --> 00:06:27,814
- Who knew being head chef
would be so dangerous?
- Yeah.
133
00:06:27,838 --> 00:06:29,764
- (chuckles, sighs)
- Oh.
134
00:06:29,915 --> 00:06:31,156
That's a bad burn.
135
00:06:31,250 --> 00:06:33,428
- How's the hand healing?
- Finger's still sore.
136
00:06:33,452 --> 00:06:35,564
Well, that's to be expected. You
almost cut the damn thing off.
137
00:06:35,588 --> 00:06:38,273
(chuckles) So much for
my samurai knife skills, huh?
138
00:06:38,423 --> 00:06:40,682
Can you clean
and dress Ciara's burn?
139
00:06:40,834 --> 00:06:42,922
Hmm? Oh, sure thing.
140
00:06:42,946 --> 00:06:45,262
And, Hundley,
give our cooking queen here
141
00:06:45,355 --> 00:06:47,759
one gram of acetaminophen
for the pain.
142
00:06:47,783 --> 00:06:49,192
Uh, Bay Four.
143
00:06:49,343 --> 00:06:50,913
- Give me a minute.
- Yeah.
144
00:06:50,937 --> 00:06:52,512
Right this way. (chuckles)
145
00:06:52,605 --> 00:06:55,290
Hope you brought us some
of those buttermilk biscuits.
146
00:06:55,441 --> 00:06:57,774
- (chuckling)
- With that fine honey butter.
147
00:06:57,836 --> 00:06:59,627
I didn't, but you know I will.
148
00:06:59,853 --> 00:07:01,204
As you know, Dr. Sullivan,
149
00:07:01,298 --> 00:07:04,685
pancreatic cancer
is usually fatal.
150
00:07:04,709 --> 00:07:06,170
But your tumor was operable,
151
00:07:06,194 --> 00:07:07,302
your nodes were clear
152
00:07:07,452 --> 00:07:09,971
and there's no evidence
of metastasis.
153
00:07:10,122 --> 00:07:11,305
But there could still be
154
00:07:11,533 --> 00:07:13,360
residual cancer cells
that no test can see.
155
00:07:13,384 --> 00:07:17,036
Yes, but you've had postsurgical
chemo and radiation,
156
00:07:17,129 --> 00:07:19,721
uh, you haven't
developed diabetes,
157
00:07:19,874 --> 00:07:21,815
your weight is good, so I think
158
00:07:22,043 --> 00:07:23,963
that, for
the foreseeable future,
159
00:07:23,987 --> 00:07:25,487
you're all clear.
160
00:07:26,548 --> 00:07:29,214
This couldn't
be better news, Dad.
161
00:07:29,975 --> 00:07:32,096
You missed
the best reason I have for hope.
162
00:07:32,220 --> 00:07:34,715
I have a great support system
right here.
163
00:07:34,738 --> 00:07:35,975
Well, there's nothing
164
00:07:35,999 --> 00:07:38,079
I can prescribe
that's better than that.
165
00:07:38,242 --> 00:07:40,334
Thank you. (clears throat)
166
00:07:43,840 --> 00:07:45,413
I love your barbecue ribs,
167
00:07:45,509 --> 00:07:47,228
- but they aren't worth this,
Ciara.
- (hisses)
168
00:07:47,252 --> 00:07:50,345
(groans)
Best barbecue in all of Alabama.
169
00:07:51,180 --> 00:07:53,100
Atlanta.
Unless you're opening up
170
00:07:53,240 --> 00:07:55,418
- a new branch.
- (phone vibrates)
171
00:07:55,442 --> 00:07:56,643
Oh...
172
00:08:01,841 --> 00:08:04,007
- CIARA: Thank you.
- There you go.
173
00:08:04,101 --> 00:08:05,267
Oh, I got to go.
174
00:08:05,362 --> 00:08:07,339
The lunch service
won't wait for me.
175
00:08:07,363 --> 00:08:10,084
- Whoa. Dr. Feldman
just got started.
- (groans)
176
00:08:10,108 --> 00:08:12,067
That burn needs
a lot more attention.
177
00:08:16,430 --> 00:08:18,350
- Ataxic gait.
- Slight confusion.
178
00:08:18,432 --> 00:08:21,019
This is the second time
we've treated her in a month.
179
00:08:21,043 --> 00:08:24,163
IRVING:
It's time we talk about
why she's so accident-prone.
180
00:08:25,774 --> 00:08:26,956
Sorry, my friend,
181
00:08:27,050 --> 00:08:28,918
but we have a few more things
to check out.
182
00:08:28,942 --> 00:08:30,543
What? Um... (sighs)
183
00:08:30,612 --> 00:08:31,612
Let's go.
184
00:08:33,298 --> 00:08:35,091
We should get Billie on board
for a neuro exam.
185
00:08:35,115 --> 00:08:36,615
Mm, that won't be necessary.
186
00:08:37,451 --> 00:08:39,038
Chefs have
a high rate of addiction.
187
00:08:39,062 --> 00:08:40,947
We should start
with a tox screen.
188
00:08:40,971 --> 00:08:42,437
Okay.
189
00:08:45,717 --> 00:08:49,381
GABBI:
And this edema in your legs...
is this recent?
190
00:08:49,405 --> 00:08:51,107
LEELA:
No, but it has gotten worse,
191
00:08:51,131 --> 00:08:52,868
and she's been complaining
of headaches.
192
00:08:52,892 --> 00:08:54,220
Maybe it's preeclampsia.
193
00:08:54,244 --> 00:08:55,703
- What's that?
- It's a, uh,
194
00:08:55,727 --> 00:08:58,486
a condition during pregnancy
that requires monitoring,
195
00:08:58,639 --> 00:08:59,679
but it's manageable.
196
00:08:59,807 --> 00:09:01,249
Thank you, Dr. Austin,
197
00:09:01,326 --> 00:09:03,900
but I'm gonna dig a bit deeper
before I make a diagnosis.
198
00:09:03,995 --> 00:09:06,144
Ah. Sure.
199
00:09:07,239 --> 00:09:09,479
Uh, I see you missed
your last prenatal appointment.
200
00:09:09,575 --> 00:09:10,575
You did what?
201
00:09:10,668 --> 00:09:11,833
Padma.
202
00:09:11,985 --> 00:09:14,003
I'm sorry, okay?
203
00:09:14,096 --> 00:09:15,966
Oh, God, there's
just so many appointments,
204
00:09:15,990 --> 00:09:17,817
and I didn't want
the ultrasound.
205
00:09:17,841 --> 00:09:20,745
You know what, no one really
knows what those electronic
206
00:09:20,769 --> 00:09:23,328
vibrations or whatever
do to tiny brains, so...
207
00:09:23,422 --> 00:09:25,501
I'm going to be the bigger man
right now
208
00:09:25,591 --> 00:09:27,682
and pretend
my head is not exploding.
209
00:09:27,777 --> 00:09:30,094
LEELA: Padma, you cannot
210
00:09:30,187 --> 00:09:31,816
miss any medical tests
or appointments.
211
00:09:31,840 --> 00:09:33,466
Twin pregnancies
often have complications.
212
00:09:33,490 --> 00:09:35,760
It's dangerous
for you and the babies.
213
00:09:35,784 --> 00:09:37,009
Let's take a look.
214
00:09:37,102 --> 00:09:41,080
I promise
no brains will be harmed.
215
00:09:49,539 --> 00:09:51,039
Okay.
216
00:09:51,116 --> 00:09:52,852
- Here's baby one.
- (heart beating steadily)
217
00:09:52,876 --> 00:09:54,447
Good size. (chuckles)
218
00:09:54,471 --> 00:09:56,711
Look, he's waving at you.
219
00:09:56,806 --> 00:09:59,057
(chuckling)
220
00:09:59,884 --> 00:10:01,216
And baby two
221
00:10:01,311 --> 00:10:03,961
- is...
- (heart beating slowly)
222
00:10:04,054 --> 00:10:05,562
right here.
223
00:10:06,875 --> 00:10:08,018
AJ: One is...
224
00:10:08,042 --> 00:10:10,129
much bigger than the other.
225
00:10:10,153 --> 00:10:12,070
PADMA: I can see that.
226
00:10:12,804 --> 00:10:13,804
What?
227
00:10:13,881 --> 00:10:15,490
That... that can't be right.
228
00:10:15,716 --> 00:10:17,491
It's fine. Deep breaths.
229
00:10:17,643 --> 00:10:19,534
(typing)
230
00:10:20,571 --> 00:10:23,206
(heart beating steadily)
231
00:10:26,669 --> 00:10:29,086
(heart beating slowly)
232
00:10:34,235 --> 00:10:36,835
PADMA:
Their hearts
don't sound the same.
233
00:10:37,238 --> 00:10:39,495
They're... they're identical.
234
00:10:39,590 --> 00:10:41,159
Their-their hearts
should be identical.
235
00:10:41,183 --> 00:10:42,499
What's going on?
236
00:10:42,686 --> 00:10:45,836
I'm gonna go discuss this
ultrasound with Dr. Sullivan.
237
00:10:45,929 --> 00:10:48,063
- What?
- GABBI: I'll be right back.
238
00:10:50,842 --> 00:10:53,610
♪ ♪
239
00:10:56,774 --> 00:10:58,347
Who's the president right now?
240
00:10:58,442 --> 00:11:02,035
Um, I don't really follow
politics, to tell you the truth.
241
00:11:02,187 --> 00:11:04,613
I'm... I suffer
from fragile sanity.
242
00:11:04,765 --> 00:11:06,039
Eh, take a guess.
243
00:11:06,116 --> 00:11:08,267
Uh, I know
it's not Jimmy Carter.
244
00:11:08,360 --> 00:11:09,876
Do I get a point for that?
245
00:11:10,028 --> 00:11:11,264
No. No, I'm afraid not.
246
00:11:11,288 --> 00:11:15,027
Oh, um, I forgot
to tell you, um...
247
00:11:15,051 --> 00:11:17,552
lately, I've had the memory
of a goldfish
248
00:11:17,702 --> 00:11:19,590
-with a drinking problem.
-Squeeze my hands.
Squeeze, squeeze, squeeze.
249
00:11:19,614 --> 00:11:21,974
And I've been chalking it up
to not getting any sleep.
250
00:11:22,041 --> 00:11:23,443
- Do you have insomnia?
- No.
251
00:11:23,467 --> 00:11:26,436
I don't want to sleep
because of the nightmares.
252
00:11:28,139 --> 00:11:30,273
- What kind of nightmares?
- Uh...
253
00:11:30,975 --> 00:11:34,476
usually I'm trapped
254
00:11:34,629 --> 00:11:36,644
in this water,
255
00:11:36,740 --> 00:11:38,551
no sound.
256
00:11:38,575 --> 00:11:41,461
(breathing erratically)
257
00:11:41,485 --> 00:11:43,286
(groans)
258
00:11:51,403 --> 00:11:53,123
Why didn't you page me
for a consult sooner?
259
00:11:53,147 --> 00:11:53,995
We were waiting for
260
00:11:54,148 --> 00:11:55,216
the tox screen to come back.
261
00:11:55,240 --> 00:11:56,793
Then Ciara decompensated
rapidly.
262
00:11:56,817 --> 00:11:58,720
CADE:
It wasn't initially clear
it was neurological.
263
00:11:58,744 --> 00:12:00,001
Conrad thought it was.
264
00:12:00,153 --> 00:12:02,638
- It's my bad.
- (pager beeps)
265
00:12:04,658 --> 00:12:06,636
We've got this
if you're needed in the ER.
266
00:12:06,660 --> 00:12:10,605
- I hate to go. Keep me posted?
- CONRAD: Yeah.
267
00:12:12,682 --> 00:12:14,649
(door opens, closes)
268
00:12:18,172 --> 00:12:20,264
- How's Gigi?
- The same.
269
00:12:20,341 --> 00:12:21,764
She had another nightmare.
270
00:12:21,859 --> 00:12:23,578
- Oh. I'm worried.
- Me too.
271
00:12:23,677 --> 00:12:25,798
I know when I was alone
with her on Saturday,
272
00:12:25,937 --> 00:12:27,288
she refused to nap.
273
00:12:27,438 --> 00:12:29,583
I tried to get her to talk
about the bad dreams
274
00:12:29,607 --> 00:12:31,437
and what they're about,
but she wouldn't say.
275
00:12:31,461 --> 00:12:33,628
Do you think this could
have anything to do
276
00:12:33,778 --> 00:12:34,796
with Nic's death?
277
00:12:34,947 --> 00:12:36,609
Yeah, maybe. It's possible.
278
00:12:36,633 --> 00:12:40,042
But Gigi was a tiny baby
when Nic died. I mean,
279
00:12:40,193 --> 00:12:41,687
she thinks of Nic
as her guardian angel
280
00:12:41,711 --> 00:12:43,690
- looking out for her.
- Yeah, but trauma
281
00:12:43,713 --> 00:12:45,213
can take years to manifest.
282
00:12:45,307 --> 00:12:47,286
I don't know any other reason
why she'd be afraid.
283
00:12:47,309 --> 00:12:49,884
Yeah, I mean, you control
her screens and play dates.
284
00:12:50,038 --> 00:12:51,961
Turn off the news.
285
00:12:52,056 --> 00:12:53,648
I protect her with my life.
286
00:13:01,307 --> 00:13:02,783
- Conrad.
- This is brutal,
287
00:13:02,807 --> 00:13:05,051
seeing her like this.
288
00:13:05,144 --> 00:13:09,312
I can't stop it. Can't help.
289
00:13:09,407 --> 00:13:12,833
Fixing things like this
is supposed to be my job.
290
00:13:13,061 --> 00:13:15,586
Hey, it's gonna be okay.
291
00:13:19,082 --> 00:13:22,062
You're a great dad
and a great diagnostician.
292
00:13:22,086 --> 00:13:24,565
You'll get to the bottom
of this.
293
00:13:24,588 --> 00:13:26,471
Thank you.
294
00:13:29,500 --> 00:13:33,270
I don't know what I'd do
without your support.
295
00:13:35,099 --> 00:13:37,107
(monitor beeping)
296
00:13:38,586 --> 00:13:41,437
Okay, well, there's our problem.
297
00:13:41,588 --> 00:13:44,105
Our talented chef has a mass
roughly the size of a marble
298
00:13:44,182 --> 00:13:47,033
located between the temporal
lobe and the cerebellum.
299
00:13:47,110 --> 00:13:48,404
- Causing all her symptoms.
- Yeah, we're gonna
300
00:13:48,428 --> 00:13:50,014
have to operate
to figure out what it is.
301
00:13:50,038 --> 00:13:53,927
It's dangerously situated
near the brain stem.
302
00:13:53,951 --> 00:13:55,761
Let's get informed consent.
303
00:13:55,786 --> 00:13:57,544
Yeah.
304
00:14:05,554 --> 00:14:07,296
Thank you.
305
00:14:07,389 --> 00:14:10,943
Wow. You've all done
an incredible job
306
00:14:10,967 --> 00:14:12,301
with the resources we have.
307
00:14:12,452 --> 00:14:14,447
Everybody has been working
around the clock
308
00:14:14,471 --> 00:14:16,804
to meet our deadline
for the diabetes trial.
309
00:14:16,899 --> 00:14:18,231
Well, thank you.
310
00:14:18,384 --> 00:14:20,787
As you know, clinical trials
are crucial, not just
311
00:14:20,811 --> 00:14:23,171
for our patients, but for the
health of the hospital, too.
312
00:14:23,221 --> 00:14:25,274
DEVON:
And there's an election
coming up.
313
00:14:25,298 --> 00:14:27,219
We may get a new governor
who plans
314
00:14:27,243 --> 00:14:30,135
to slash our budget
$200 million.
315
00:14:30,229 --> 00:14:33,139
Imagine voting for someone
who attacks health care.
316
00:14:33,231 --> 00:14:35,115
Yet he's polling to win.
317
00:14:35,341 --> 00:14:37,078
Well, the steady stream
of clinical trials...
318
00:14:37,102 --> 00:14:38,730
It'll help keep us solvent.
319
00:14:38,754 --> 00:14:40,479
I can't pretend I don't wish
320
00:14:40,572 --> 00:14:42,923
we had the kind of facilities
other labs offer.
321
00:14:43,150 --> 00:14:46,076
Kit, I am confident
in what we created here,
322
00:14:46,169 --> 00:14:48,072
and I know that we're gonna
get the job done.
323
00:14:48,096 --> 00:14:49,654
(phone rings)
324
00:14:49,748 --> 00:14:52,767
It's Lewis Varner
from Varner Scientific,
325
00:14:52,918 --> 00:14:55,413
- sponsor of our trial.
- Oh. Okay.
326
00:14:55,437 --> 00:14:59,493
I'm so glad you called, Lewis.
I have great news.
327
00:14:59,517 --> 00:15:03,443
The lab is up and running,
and we can't wait to start.
328
00:15:03,595 --> 00:15:05,571
(phone vibrating)
329
00:15:07,951 --> 00:15:10,024
Uh, Lewis, this is a mistake.
330
00:15:10,177 --> 00:15:12,787
Can we at least discuss it?
331
00:15:12,937 --> 00:15:15,272
I see. Well, thank you
332
00:15:15,441 --> 00:15:17,085
for letting me know
in a timely fashion.
333
00:15:17,109 --> 00:15:18,937
I-If anything changes,
334
00:15:18,961 --> 00:15:21,831
if there's anything
I can say or do, uh...
335
00:15:21,855 --> 00:15:24,506
Yes. I hear you.
336
00:15:25,875 --> 00:15:28,688
Well, good luck with everything.
337
00:15:28,712 --> 00:15:30,356
What is it?
338
00:15:30,380 --> 00:15:33,786
For this trial,
they've decided to partner
339
00:15:33,809 --> 00:15:36,811
with Baltimore Advanced Sciences
340
00:15:36,961 --> 00:15:38,940
because of their
superior facilities.
341
00:15:38,963 --> 00:15:41,056
So they're cancelling our trial.
342
00:15:41,149 --> 00:15:44,043
Yes. There will be
other trials, I hope.
343
00:15:44,135 --> 00:15:45,711
I-I'm sure.
344
00:15:46,397 --> 00:15:47,948
We have to talk
about this later.
345
00:15:47,972 --> 00:15:49,525
I have to go. There's a
346
00:15:49,549 --> 00:15:51,658
problem with Padma's pregnancy.
347
00:15:51,809 --> 00:15:53,067
Oh, no. What is it?
348
00:15:53,221 --> 00:15:54,912
I'm on my way to find out.
349
00:15:56,240 --> 00:15:58,869
The ultrasound is diagnostic,
there is no doubt,
350
00:15:58,893 --> 00:16:00,408
but I can help.
351
00:16:00,503 --> 00:16:03,389
Well, given how bad this is,
I'm having trouble handling it.
352
00:16:03,413 --> 00:16:05,730
And this is gonna
be brutal for Padma.
353
00:16:05,823 --> 00:16:06,985
She's quite fragile.
354
00:16:07,009 --> 00:16:08,894
You have to be careful
how you tell her.
355
00:16:08,918 --> 00:16:10,638
Breaking the news
is just the beginning.
356
00:16:10,662 --> 00:16:13,179
I've done it many times.
You can trust me to handle it.
357
00:16:13,407 --> 00:16:15,423
- With your help.
- DEVON: Hey.
358
00:16:15,576 --> 00:16:18,404
I came as fast as I could.
What's happening?
359
00:16:18,428 --> 00:16:21,272
Dr. Sullivan is getting ready
to explain.
360
00:16:29,273 --> 00:16:32,274
Hi, Padma. I'm Dr. Ian Sullivan,
361
00:16:32,426 --> 00:16:35,847
a pediatric surgeon
specializing in fetal medicine.
362
00:16:35,871 --> 00:16:37,515
Oh, my God.
363
00:16:37,539 --> 00:16:39,620
Please don't let there
be anything wrong.
364
00:16:39,767 --> 00:16:43,711
Dr. Sullivan is an expert
in exactly what the twins need.
365
00:16:43,861 --> 00:16:46,547
Tell me. What's happening?
366
00:16:48,216 --> 00:16:51,885
Sometimes when babies
are growing in the womb,
367
00:16:52,113 --> 00:16:54,279
the process takes a wrong turn.
368
00:16:54,413 --> 00:16:56,413
And in the past,
when this happened,
369
00:16:56,542 --> 00:16:59,393
we couldn't intervene
to help the babies.
370
00:16:59,620 --> 00:17:01,544
And, too often...
371
00:17:02,306 --> 00:17:04,042
they would die
before they were born.
372
00:17:04,067 --> 00:17:07,142
-No. No.
-No, it's okay.
Just let me finish.
373
00:17:07,219 --> 00:17:08,903
That was the past.
374
00:17:09,054 --> 00:17:11,884
Things are different now.
Your twins have
375
00:17:11,907 --> 00:17:14,391
something called twin-to-twin
transfusion syndrome.
376
00:17:14,484 --> 00:17:16,911
AUSTIN:
It only affects identical twins,
377
00:17:17,061 --> 00:17:19,729
because they...
they share the same placenta.
378
00:17:19,824 --> 00:17:21,915
LEELA: You see, what's happening
379
00:17:22,067 --> 00:17:23,804
is there are
abnormal connections
380
00:17:23,827 --> 00:17:24,948
between the blood vessels
381
00:17:25,145 --> 00:17:27,066
going from one twin
to the other.
382
00:17:27,089 --> 00:17:29,067
So, blood is not flowing
evenly between them.
383
00:17:29,092 --> 00:17:30,794
IAN: One twin... the larger one...
384
00:17:30,817 --> 00:17:33,313
Is getting too much blood, which
will cause his heart to fail.
385
00:17:33,336 --> 00:17:35,988
The heart of the other twin
is not getting enough blood,
386
00:17:36,156 --> 00:17:37,673
which is why he's so small.
387
00:17:37,767 --> 00:17:39,302
We have to use lasers
388
00:17:39,326 --> 00:17:42,586
to cut the blood vessels
linking the babies.
389
00:17:42,680 --> 00:17:44,753
Like this.
390
00:17:45,441 --> 00:17:48,182
See? So they can each have
their own blood supply.
391
00:17:48,277 --> 00:17:51,038
AUSTIN:
And so the pregnancy
can continue.
392
00:17:51,172 --> 00:17:52,947
And if all goes well,
393
00:17:53,173 --> 00:17:55,340
the babies will thrive
to be healthy kids,
394
00:17:55,433 --> 00:17:58,693
and then, ultimately,
healthy adults.
395
00:17:58,788 --> 00:18:01,346
You're making it sound simple,
396
00:18:01,440 --> 00:18:03,434
- but I don't think it is.
- You're right. I have to
397
00:18:03,459 --> 00:18:05,459
tell you that
no matter what we do,
398
00:18:05,536 --> 00:18:10,256
the smaller baby is in grave
danger and may not survive.
399
00:18:12,692 --> 00:18:15,618
I shouldn't have missed my
appointment. This is my fault.
400
00:18:15,787 --> 00:18:18,622
IAN:
There is no way that
this is your fault.
401
00:18:18,715 --> 00:18:22,351
Most likely, no one would have
been able to see this earlier.
402
00:18:24,962 --> 00:18:26,721
Just do whatever you have to do.
403
00:18:26,816 --> 00:18:29,650
Please save my babies.
404
00:18:41,238 --> 00:18:43,247
(indistinct announcement
over P.A.)
405
00:18:44,982 --> 00:18:46,724
Odds.
406
00:18:46,817 --> 00:18:50,412
There is an 80% chance
that the smaller twin will die.
407
00:18:50,506 --> 00:18:53,155
- And the larger baby?
- Fifty-fifty.
408
00:18:53,250 --> 00:18:54,486
If we don't do the procedure,
409
00:18:54,509 --> 00:18:56,751
it's certain
that both twins will die.
410
00:18:56,903 --> 00:18:59,732
I didn't want to put too much
on the mom so soon,
411
00:18:59,757 --> 00:19:02,557
but you're doctors,
you should know everything.
412
00:19:06,689 --> 00:19:10,911
You've helped perfect
this procedure, correct?
413
00:19:10,934 --> 00:19:12,336
Yes, I have.
414
00:19:12,361 --> 00:19:14,247
And I've performed it
many times.
415
00:19:14,270 --> 00:19:16,583
We're incredibly lucky
to have you here at Chastain.
416
00:19:16,606 --> 00:19:20,011
But the equipment
I need to do it isn't here.
417
00:19:20,036 --> 00:19:23,019
It requires
very specialized tools.
418
00:19:23,113 --> 00:19:25,355
The closest fetal surgery center
419
00:19:25,449 --> 00:19:27,708
is in Orlando.
420
00:19:27,858 --> 00:19:30,262
We need to transfer Padma
as soon as possible,
421
00:19:30,287 --> 00:19:33,271
and the surgery will have
to be done by a doctor there.
422
00:19:33,365 --> 00:19:34,917
But we want you
to do the surgery.
423
00:19:34,942 --> 00:19:36,607
Well, and I would love to.
424
00:19:36,701 --> 00:19:40,127
I am incredibly frustrated
that I can't, but...
425
00:19:40,280 --> 00:19:42,448
public hospitals very rarely
426
00:19:42,540 --> 00:19:45,784
have the capability
to do fetal surgery.
427
00:19:45,876 --> 00:19:47,614
Let's focus
on what we have to do.
428
00:19:47,637 --> 00:19:50,115
- How quickly must this happen?
- As soon as possible.
429
00:19:50,140 --> 00:19:52,102
The smaller baby could die
within hours, and if that
430
00:19:52,125 --> 00:19:54,734
happens, the other twin
will die too.
431
00:19:55,796 --> 00:19:59,073
Okay, doctors, well then,
let's call Orlando right away.
432
00:20:00,076 --> 00:20:02,576
I'll get Kit
to order a helicopter.
433
00:20:12,162 --> 00:20:15,172
A mass in my brain.
434
00:20:17,166 --> 00:20:20,426
My aunt's husband, uh,
died from glioblastoma.
435
00:20:20,653 --> 00:20:23,171
It was... horrible.
436
00:20:24,173 --> 00:20:27,319
We don't know this is cancer,
much less a GBM.
437
00:20:27,344 --> 00:20:29,678
What else could it be?
438
00:20:29,771 --> 00:20:32,325
CONRAD:
Dr. Sutton has to operate
to find out.
439
00:20:32,348 --> 00:20:34,590
BILLIE: The surgery is dangerous
440
00:20:34,684 --> 00:20:36,835
with many
possible complications.
441
00:20:36,927 --> 00:20:39,195
- We need to go over them.
- No, I...
442
00:20:44,102 --> 00:20:46,452
I grew up homeless.
443
00:20:46,605 --> 00:20:48,955
I never graduated high school.
444
00:20:49,125 --> 00:20:53,346
I apprenticed in kitchens,
and I learned my trade,
445
00:20:53,369 --> 00:20:57,372
and I won a James Beard Award
at 28.
446
00:20:57,465 --> 00:20:59,340
(short chuckle)
447
00:21:00,135 --> 00:21:02,303
I love my life,
448
00:21:02,453 --> 00:21:04,805
and I will take any risk.
449
00:21:07,643 --> 00:21:09,121
You're a badass.
450
00:21:09,144 --> 00:21:12,796
(pager beeps)
451
00:21:12,890 --> 00:21:15,648
- I've got to go.
- Let's book an OR.
452
00:21:15,800 --> 00:21:18,067
We'll be back.
453
00:21:25,051 --> 00:21:26,531
DEVON: Hey.
454
00:21:30,315 --> 00:21:33,000
We can't stay long. I don't want
to leave Padma alone.
455
00:21:33,227 --> 00:21:34,335
She's not alone.
456
00:21:34,486 --> 00:21:36,566
I just paged Conrad.
He's gonna monitor her.
457
00:21:37,565 --> 00:21:38,797
Are you okay?
458
00:21:41,844 --> 00:21:44,493
My heart is breaking for her.
459
00:21:44,587 --> 00:21:46,846
I know. Poor AJ.
460
00:21:47,074 --> 00:21:49,090
So soon after he lost
his mother.
461
00:21:49,184 --> 00:21:52,185
This is how life is.
462
00:21:52,413 --> 00:21:53,854
Everything's perfect,
463
00:21:54,005 --> 00:21:56,856
and you think you have it
figured out...
464
00:21:56,933 --> 00:22:00,152
Just yesterday,
we were all celebrating.
465
00:22:02,346 --> 00:22:03,508
The problems never stop coming,
466
00:22:03,531 --> 00:22:05,515
and we all have to
live with that.
467
00:22:05,608 --> 00:22:08,755
But things are different
for us now.
468
00:22:08,778 --> 00:22:10,703
We have each other.
469
00:22:13,099 --> 00:22:15,686
Yeah.
470
00:22:15,711 --> 00:22:18,170
And we always will.
471
00:22:23,277 --> 00:22:24,960
What's the helicopter's ETA?
472
00:22:25,054 --> 00:22:27,778
Okay, we'll have the patient
waiting.
473
00:22:27,873 --> 00:22:29,948
Half an hour.
Orlando is prepared.
474
00:22:30,040 --> 00:22:31,443
Get Padma ready for transport.
475
00:22:31,468 --> 00:22:33,096
- I want to go with her.
- Of course.
476
00:22:33,119 --> 00:22:35,115
I-I'll get someone
to cover your surgeries.
477
00:22:35,138 --> 00:22:38,731
- You and Leela must
both be there.
- Thank you.
478
00:22:46,557 --> 00:22:48,700
(phone rings)
479
00:22:50,487 --> 00:22:52,653
Hello, my dear.
480
00:22:52,806 --> 00:22:54,230
So, I have some good news.
481
00:22:54,324 --> 00:22:56,452
They're trying me on a new
anti-CD20 antibody
482
00:22:56,477 --> 00:22:58,230
that's been shown to reduce
relapse rates,
483
00:22:58,253 --> 00:23:00,662
and so far, I'm tolerating it
really well.
484
00:23:00,814 --> 00:23:02,756
Oh, that's wonderful news.
485
00:23:02,907 --> 00:23:05,150
Bless your new doctors,
Randolph,
486
00:23:05,242 --> 00:23:06,910
because I needed some good news.
487
00:23:07,003 --> 00:23:09,315
- What's wrong?
- Everything.
488
00:23:09,338 --> 00:23:11,984
Padma's twins have TTTS.
489
00:23:12,009 --> 00:23:13,009
Oh, my God.
490
00:23:13,102 --> 00:23:15,417
- So is Ian gonna operate?
- He can't.
491
00:23:15,511 --> 00:23:17,082
We have to send them
out of state
492
00:23:17,105 --> 00:23:18,991
because we don't have
the right facilities here.
493
00:23:19,016 --> 00:23:20,751
Well, Chastain
needs more funding
494
00:23:20,776 --> 00:23:23,328
- if it's gonna staya first-class hospital.
- Yeah.
495
00:23:23,353 --> 00:23:24,923
And if this idiot
becomes our new governor,
496
00:23:24,946 --> 00:23:26,406
we'll have less than
we ever had.
497
00:23:26,431 --> 00:23:27,500
He's polling ahead.
498
00:23:27,523 --> 00:23:29,782
It's just so hard
being away from you.
499
00:23:29,934 --> 00:23:31,451
I wish I was there to help.
500
00:23:31,603 --> 00:23:35,267
No. You're exactly
where you need to be.
501
00:23:35,290 --> 00:23:37,682
You don't have to worry
about me or Chastain.
502
00:23:37,776 --> 00:23:41,181
Just concentrate on
finishing the treatment.
503
00:23:41,204 --> 00:23:44,276
It's just, a few more months
just seems like forever.
504
00:23:44,299 --> 00:23:46,525
Hmm. But it'll be worth it.
505
00:23:46,617 --> 00:23:49,448
When you come back home
you'll be healthy and strong
506
00:23:49,471 --> 00:23:50,471
for our wedding.
507
00:23:50,506 --> 00:23:52,357
I can't wait.
508
00:23:52,382 --> 00:23:53,723
Love you.
509
00:23:55,978 --> 00:23:57,885
(thunder rumbles)
510
00:23:58,038 --> 00:24:00,055
- (monitor alarm beeping)
- (gasping)
511
00:24:00,207 --> 00:24:02,207
I have to take a quick listen.
512
00:24:02,375 --> 00:24:04,893
It's hard... to breathe.
513
00:24:05,045 --> 00:24:07,373
Try to stay calm.
514
00:24:07,396 --> 00:24:08,449
I'll give you some oxygen,
515
00:24:08,472 --> 00:24:11,211
make you feel better, okay?
516
00:24:11,234 --> 00:24:13,701
(breathing erratically)
517
00:24:20,484 --> 00:24:21,585
Here we go.
518
00:24:30,403 --> 00:24:32,846
Better?
519
00:24:33,073 --> 00:24:35,089
You have fluid
building up in your lungs
520
00:24:35,241 --> 00:24:36,590
and the rest of your body.
521
00:24:36,684 --> 00:24:38,667
Sometimes with TTTS,
522
00:24:38,761 --> 00:24:41,762
the mom starts mirroring
the symptoms of her babies.
523
00:24:41,856 --> 00:24:46,567
That's probably what caused you
too faint in the bar.
524
00:24:47,695 --> 00:24:49,177
Helicopter's here.
525
00:24:49,272 --> 00:24:50,842
That's a good thing.
526
00:24:50,865 --> 00:24:53,115
She's mirroring.
527
00:24:57,521 --> 00:24:59,623
(thunder rumbles)
528
00:25:02,192 --> 00:25:04,527
I'm sorry. They barely managed
to land safely.
529
00:25:04,579 --> 00:25:07,526
-Now they're grounded.
They can't take off in this.
-What?
530
00:25:07,549 --> 00:25:09,715
It's okay.
It's just a small delay.
531
00:25:09,942 --> 00:25:12,594
All right, we have to
take her back.
532
00:25:16,040 --> 00:25:18,778
Padma can't afford
to wait any longer.
533
00:25:18,801 --> 00:25:21,373
She's showing signs
of maternal mirror syndrome.
534
00:25:21,396 --> 00:25:23,615
Mom's life is now at risk, too?
535
00:25:23,640 --> 00:25:25,898
Surgery's the only way
to save Padma and the babies.
536
00:25:26,050 --> 00:25:27,215
We're out of time.
537
00:25:27,310 --> 00:25:29,611
We have to find a way
to do the surgery here.
538
00:25:38,137 --> 00:25:39,891
- Devon.
- Hey. We're headed into the ICU.
539
00:25:39,914 --> 00:25:41,284
Okay, good. I'll page Cade.
540
00:25:41,307 --> 00:25:43,040
Have her meet us there.
541
00:25:43,902 --> 00:25:46,161
Kit. How can I help?
542
00:25:46,313 --> 00:25:48,422
Is there any way
to do the surgery
543
00:25:48,573 --> 00:25:51,051
- with what we have
at Chastain?
- No.
544
00:25:51,076 --> 00:25:52,720
But when I saw the weather
coming in,
545
00:25:52,743 --> 00:25:54,239
I-I made a few calls.
546
00:25:54,262 --> 00:25:56,648
Lundsford College of Medicine
is teaching surgical residents
547
00:25:56,673 --> 00:25:58,651
how to operate on fetuses
in their sim lab.
548
00:25:58,674 --> 00:26:00,912
They may have
the equipment we need.
549
00:26:00,935 --> 00:26:02,895
Bell's been teaching
at Lundsford.
550
00:26:02,996 --> 00:26:05,771
I'll get him involved
immediately.
551
00:26:20,270 --> 00:26:21,749
BELL: What's going on?
552
00:26:21,772 --> 00:26:24,160
A lot. Can you get the
Lundsford College of Medicine
553
00:26:24,183 --> 00:26:26,667
to do us a favor?
554
00:26:27,462 --> 00:26:29,106
(Padma panting)
555
00:26:29,131 --> 00:26:31,038
Blood pressure's spiking.
556
00:26:31,191 --> 00:26:34,282
- O2 sats are dropping.
- PADMA: I'm scared.
557
00:26:34,377 --> 00:26:35,801
The alarms...
558
00:26:35,953 --> 00:26:39,381
CONRAD:
It's just telling us
your oxygen levels are low.
559
00:26:39,474 --> 00:26:40,682
(alarms stop)
560
00:26:44,962 --> 00:26:46,699
DEVON:
Hey, let's give 'em
some space to work.
561
00:26:46,722 --> 00:26:47,834
We'll watch from outside.
562
00:26:47,857 --> 00:26:50,040
If she needs you,
you're right here.
563
00:26:50,210 --> 00:26:52,152
- I'll be right outside, okay?
- Okay.
564
00:26:52,302 --> 00:26:54,663
The diuretic and blood pressure
meds will keep you stable
565
00:26:54,806 --> 00:26:55,989
until we do the procedure.
566
00:26:56,141 --> 00:26:59,474
Are these medications
safe for the baby?
567
00:26:59,568 --> 00:27:00,971
CADE: Absolutely.
568
00:27:00,996 --> 00:27:02,699
In fact, ten out of ten babies
569
00:27:02,722 --> 00:27:05,406
prefer blood pressure
to be lower than 140.
570
00:27:05,500 --> 00:27:08,335
It makes for more excellent
swimming conditions.
571
00:27:08,519 --> 00:27:10,002
AUSTIN: Hey.
572
00:27:10,154 --> 00:27:11,557
Good news.
573
00:27:11,580 --> 00:27:13,375
Bell pulled some strings
at Lundstrom.
574
00:27:13,400 --> 00:27:15,509
They're gonna send over
the fetoscope
575
00:27:15,736 --> 00:27:17,919
and some minimally invasive
fetal surgery tools
576
00:27:18,070 --> 00:27:19,070
via police escort.
577
00:27:19,163 --> 00:27:20,732
So Ian will be able
to do the surgery.
578
00:27:20,757 --> 00:27:23,494
Okay, good. I'll go let
the OR circulating nurse know,
579
00:27:23,519 --> 00:27:25,070
make sure everyone's
on deck and ready.
580
00:27:25,095 --> 00:27:26,428
All right.
581
00:27:27,505 --> 00:27:29,748
- Hey, how's it going in here?
- Mm-hmm.
582
00:27:29,840 --> 00:27:31,191
How's her pedal edema?
583
00:27:31,342 --> 00:27:33,693
How much proteinuria
is on her dip?
584
00:27:38,366 --> 00:27:41,276
You're not the doctor or surgeon
now, you're the father.
585
00:27:41,369 --> 00:27:43,703
Here to support the mom.
586
00:27:43,855 --> 00:27:47,018
Okay, well, in that capacity
is my next question.
587
00:27:47,041 --> 00:27:49,375
Should we wait for
the weather to clear
588
00:27:49,545 --> 00:27:51,247
instead of trying
to jury-rig this thing?
589
00:27:51,270 --> 00:27:53,583
- No.
- There's no one else
in this time zone
590
00:27:53,606 --> 00:27:56,758
more qualified to make
this call. Look.
591
00:27:57,961 --> 00:28:00,961
He's done the science,
had the outcomes.
592
00:28:01,056 --> 00:28:03,140
You're in the best hands.
593
00:28:08,378 --> 00:28:09,690
Thank you all
for your high energy
594
00:28:09,713 --> 00:28:10,709
in the middle of the night.
595
00:28:10,732 --> 00:28:11,710
JESSICA: Well, we're honored
596
00:28:11,733 --> 00:28:12,769
to be a part of Chastain's
597
00:28:12,792 --> 00:28:14,453
first fetal procedure.
598
00:28:14,478 --> 00:28:17,053
The fetoscope has arrived.
599
00:28:17,146 --> 00:28:18,883
DEVON:
Dr. Sullivan,
are you confident
600
00:28:18,906 --> 00:28:22,241
you can make the GI tower
compatible with the fetoscope?
601
00:28:22,469 --> 00:28:24,221
IAN:
Doing surgery in small spaces
602
00:28:24,246 --> 00:28:27,224
has made me a bit of an AV whiz.
603
00:28:27,249 --> 00:28:29,375
The light post is smaller,
but that just means
604
00:28:29,400 --> 00:28:30,787
we'll white balance
ahead of time.
605
00:28:30,810 --> 00:28:33,010
And we'll-we'll pressure limit
the suction port
606
00:28:33,070 --> 00:28:35,474
to account for the smaller
luminal diameter.
607
00:28:35,499 --> 00:28:37,481
JAYCI: The cavalry has arrived,
608
00:28:37,575 --> 00:28:39,644
though I can already sense
there are way too many
609
00:28:39,669 --> 00:28:41,669
advanced degrees in my OR.
610
00:28:41,763 --> 00:28:43,907
JESSICA:
And it looks like
we have more company.
611
00:28:43,932 --> 00:28:45,242
JAYCI:
Dr. Voss said the surgical
residents learning about
612
00:28:45,267 --> 00:28:47,674
fetal surgery at Lundsford
are going to watch
613
00:28:47,751 --> 00:28:51,249
the famous Dr. Sullivan
do his magic tricks.
614
00:28:51,272 --> 00:28:54,348
DEVON:
Ian, have you met our
night anesthesiologist?
615
00:28:54,500 --> 00:28:56,667
- Dr. Lee.
- Nice to meet you, Dr. Lee.
616
00:28:56,760 --> 00:28:59,760
JAYCI:
Three lives in our hands
tonight. Pressure's on.
617
00:28:59,855 --> 00:29:02,574
IAN: I'll go scrub in.
618
00:29:25,140 --> 00:29:27,140
(door opens)
619
00:29:36,058 --> 00:29:38,192
♪ ♪
620
00:29:58,507 --> 00:29:59,892
Hi, sweetheart.
621
00:29:59,915 --> 00:30:01,634
Hey, they're ready for you
in the OR.
622
00:30:01,659 --> 00:30:04,396
Just getting my good glasses.
You gonna watch?
623
00:30:04,421 --> 00:30:07,556
- Oh, yes.
- Great. After you.
624
00:30:21,028 --> 00:30:22,840
Can you see the mass yet?
625
00:30:22,865 --> 00:30:24,584
BILLIE: Almost there.
626
00:30:24,607 --> 00:30:27,642
The tissue surrounding it
appears enflamed.
627
00:30:27,777 --> 00:30:29,661
Dissecting down carefully.
628
00:30:30,873 --> 00:30:33,707
Does it seem like a malignancy?
629
00:30:33,857 --> 00:30:35,584
BILLIE: Too soon to tell.
630
00:30:36,936 --> 00:30:39,003
All right, hold on, I feel it.
631
00:30:41,717 --> 00:30:43,133
That's odd, it's...
632
00:30:44,535 --> 00:30:46,260
It's encapsulated.
633
00:30:49,707 --> 00:30:50,964
So, no glioblastoma.
634
00:30:51,134 --> 00:30:53,800
Could it be a teratoma?
635
00:30:53,970 --> 00:30:56,229
BILLIE: No. I think...
636
00:30:59,734 --> 00:31:01,976
it's an egg.
637
00:31:02,128 --> 00:31:03,644
(exhales sharply)
638
00:31:03,797 --> 00:31:05,113
That's not a tumor.
639
00:31:07,467 --> 00:31:09,701
Nope.
640
00:31:12,413 --> 00:31:14,305
A parasite.
641
00:31:14,473 --> 00:31:17,060
Which means our patient
is gonna be fine.
642
00:31:17,085 --> 00:31:20,310
That is such great news.
643
00:31:20,404 --> 00:31:21,922
I'm gonna go check on Padma.
644
00:31:22,073 --> 00:31:24,153
Okay, I'll join you
when I'm done here.
645
00:31:30,598 --> 00:31:34,083
They haven't started yet.
Ian just got here.
646
00:31:34,176 --> 00:31:35,488
FELLOW 1:
I heard he saved triplets once.
647
00:31:35,511 --> 00:31:36,806
FELLOW 2:
No one thought using a laser
648
00:31:36,829 --> 00:31:38,473
inside the uterus would work.
649
00:31:38,498 --> 00:31:42,016
He's a miracle worker.
Touched by the hands of God.
650
00:31:42,169 --> 00:31:45,069
IAN: All right, Padma.
651
00:31:48,432 --> 00:31:50,472
Why don't you take
your sister's hand.
652
00:31:52,769 --> 00:31:56,513
And why don't you hold my arm
with your other hand.
653
00:31:56,682 --> 00:31:58,865
All right?
654
00:31:58,961 --> 00:32:00,753
If at any point
you feel any pain,
655
00:32:00,778 --> 00:32:03,112
you stop me. Okay?
656
00:32:03,205 --> 00:32:05,839
Why don't we start
with some lidocaine.
657
00:32:14,366 --> 00:32:15,717
Okay.
658
00:32:15,810 --> 00:32:18,051
You're gonna feel
some pressure now.
659
00:32:18,204 --> 00:32:21,200
This is the tube through which
660
00:32:21,223 --> 00:32:25,067
I will insert the fetoscope.
661
00:32:29,807 --> 00:32:31,285
- (alarm beeping)
- (Padma gasps)
662
00:32:31,308 --> 00:32:33,028
JAYCI:
Problem. Mom's BP
is spiking again.
663
00:32:33,052 --> 00:32:36,203
I'm nearly maxed out
on nicardipine.
664
00:32:39,150 --> 00:32:40,333
What's happening?
665
00:32:40,484 --> 00:32:42,904
Her mirror syndrome
is getting worse.
666
00:32:42,929 --> 00:32:44,131
DEVON: Do we need to stop?
667
00:32:44,154 --> 00:32:45,298
LEELA:
Yes. Take her back to the ICU.
668
00:32:45,323 --> 00:32:46,541
Her heart could fail.
669
00:32:46,566 --> 00:32:48,152
- IAN: We'll lose the twins.
- PADMA: No!
670
00:32:48,175 --> 00:32:50,046
AUSTIN:
When the problem is the heart,
671
00:32:50,069 --> 00:32:51,396
you page Dr. Austin.
672
00:32:51,421 --> 00:32:52,656
Let's get IV furosemide hanging.
673
00:32:52,681 --> 00:32:56,067
And I need an ultrasound wand.
674
00:32:56,092 --> 00:32:57,767
(Padma wheezing)
675
00:33:01,080 --> 00:33:03,856
AJ, please.
676
00:33:04,084 --> 00:33:07,192
Don't want to die.
677
00:33:07,345 --> 00:33:09,582
Don't want babies...
678
00:33:09,605 --> 00:33:10,922
Padma, look at me.
679
00:33:11,015 --> 00:33:12,974
No one is dying today,
you hear me?
680
00:33:13,017 --> 00:33:15,785
We're keeping
all three of you alive.
681
00:33:17,931 --> 00:33:19,090
He's just managing
your pressures
682
00:33:19,115 --> 00:33:21,926
so we can continue
with the procedure, okay?
683
00:33:21,951 --> 00:33:25,211
Right, and you should start
to feel better in a moment.
684
00:33:29,200 --> 00:33:31,695
No, no, it's not working.
Her heart could still fail.
685
00:33:31,720 --> 00:33:32,922
AUSTIN: Another minute, Devi.
686
00:33:32,945 --> 00:33:34,554
I will not risk Padma's life,
687
00:33:34,780 --> 00:33:36,472
I promise you that.
688
00:33:38,059 --> 00:33:40,143
We-we can't wait.
689
00:33:52,240 --> 00:33:53,884
Blood pressure's coming
back down to normal range.
690
00:33:53,909 --> 00:33:56,076
Of course it is.
691
00:33:58,654 --> 00:33:59,987
I can breathe.
692
00:34:00,140 --> 00:34:01,616
Of course you can.
693
00:34:01,641 --> 00:34:03,451
IAN:
You watch that heart
like a hawk.
694
00:34:03,476 --> 00:34:05,516
I'm gonna keep her stable,
you just do
695
00:34:05,569 --> 00:34:08,213
what you need to do, all right?
696
00:34:09,907 --> 00:34:12,311
IAN: You're doing great, Padma.
697
00:34:12,335 --> 00:34:14,313
Now, we're going to insert
698
00:34:14,336 --> 00:34:18,472
the fetoscope, okay?
699
00:34:19,509 --> 00:34:21,579
This will give us the best look
700
00:34:21,603 --> 00:34:23,081
we have of your babies.
701
00:34:23,105 --> 00:34:25,144
Take a look at that monitor
to your left.
702
00:34:25,289 --> 00:34:27,731
(monitor beeping)
703
00:34:34,690 --> 00:34:37,525
140. Strong.
704
00:34:37,619 --> 00:34:39,536
That's the larger twin.
705
00:34:50,856 --> 00:34:52,798
You're losing him, Sullivan.
706
00:34:57,847 --> 00:35:00,380
IAN: I'm now inserting the laser
707
00:35:00,474 --> 00:35:04,309
to burn the connecting
blood vessels.
708
00:35:14,137 --> 00:35:17,543
JESSICA:
The uterus is filling
with blood.
709
00:35:17,567 --> 00:35:20,137
Bleeding upon entry with
the transplacental approach
710
00:35:20,161 --> 00:35:21,719
can happen.
711
00:35:22,389 --> 00:35:24,625
CONRAD:
This is a known risk
of the surgery.
712
00:35:24,648 --> 00:35:26,719
BILLIE:
All that blood will make it
difficult to see.
713
00:35:26,742 --> 00:35:28,242
She's bleeding out.
714
00:35:28,394 --> 00:35:31,336
IAN:
Heart rate's at 62.
Can I have one liter
715
00:35:31,489 --> 00:35:32,838
of Lactated Ringer's, please?
716
00:35:33,007 --> 00:35:35,675
DEVON:
And infuse the uterus
with fluid,
717
00:35:35,826 --> 00:35:38,230
and clear the field.
718
00:35:38,253 --> 00:35:40,324
BILLIE: This is awful.
719
00:35:40,347 --> 00:35:44,184
Mother and twins are crashing.
720
00:35:44,411 --> 00:35:46,092
Come on.
721
00:35:46,188 --> 00:35:49,105
Come on, come on,
come on, come on.
722
00:35:57,532 --> 00:35:59,092
IAN: All clear.
723
00:36:00,034 --> 00:36:01,846
Now ablating
724
00:36:01,869 --> 00:36:04,244
the remaining blood vessels.
725
00:36:08,858 --> 00:36:11,619
JESSICA: Incredible.
726
00:36:11,713 --> 00:36:13,954
CONRAD: He barely blinked.
727
00:36:14,106 --> 00:36:15,525
How did he do that?
728
00:36:15,550 --> 00:36:17,717
I don't know.
729
00:36:28,563 --> 00:36:30,541
AUSTIN:
And the smaller one's heart rate
730
00:36:30,565 --> 00:36:32,306
is climbing to 103.
731
00:36:32,400 --> 00:36:34,619
(laughs)
732
00:36:34,643 --> 00:36:36,402
(Jessica whoops)
733
00:36:36,628 --> 00:36:38,813
(applause)
734
00:36:38,889 --> 00:36:41,574
Ah...
735
00:36:41,800 --> 00:36:45,577
Yes! Yes! Yes!
736
00:36:49,659 --> 00:36:51,251
You did great.
737
00:37:02,822 --> 00:37:04,505
- Ian.
- Hey.
738
00:37:04,657 --> 00:37:05,822
I want to thank you.
739
00:37:05,916 --> 00:37:07,411
- You were masterful yesterday.
- Oh...
740
00:37:07,434 --> 00:37:09,918
Well, you have been
every day since I've hired you.
741
00:37:10,012 --> 00:37:11,496
You're too kind.
742
00:37:11,588 --> 00:37:12,847
No, it's the truth.
743
00:37:12,940 --> 00:37:14,827
You're a terrific addition
to the hospital.
744
00:37:14,851 --> 00:37:17,501
Well, Bell played a huge role,
even in absentia.
745
00:37:17,594 --> 00:37:19,853
Hard to believe
in the middle of his treatment
746
00:37:19,929 --> 00:37:22,172
in Minnesota, he was able
to score that equipment
747
00:37:22,342 --> 00:37:23,673
we needed from Lundsford.
748
00:37:23,768 --> 00:37:25,653
Yeah, I wanted to
discuss that with you.
749
00:37:25,677 --> 00:37:28,195
It's killing me that
we don't have what you need
750
00:37:28,347 --> 00:37:29,454
here at Chastain.
751
00:37:29,606 --> 00:37:31,677
Everything goes back
to Lundsford today,
752
00:37:31,701 --> 00:37:33,085
and we're right back
where we started.
753
00:37:33,110 --> 00:37:35,295
Well, maybe I could help
raise some money
754
00:37:35,445 --> 00:37:38,108
so we could
build an intrauterine
755
00:37:38,132 --> 00:37:39,632
surgical center of our own.
756
00:37:39,858 --> 00:37:41,112
That would be amazing.
757
00:37:41,135 --> 00:37:44,172
I have a pretty fair
track record at raising funds.
758
00:37:44,197 --> 00:37:48,715
- Grateful parents often become
faithful donors.
- Dr. Sullivan,
759
00:37:48,867 --> 00:37:50,143
you're needed in OR Three.
760
00:37:50,293 --> 00:37:53,371
- We'll talk later.
- Appendectomy on a teenager.
761
00:37:53,463 --> 00:37:54,664
There's no one else on call?
762
00:37:54,724 --> 00:37:56,983
I just finished that four-hour
biliary atresia.
763
00:37:57,210 --> 00:37:58,853
I'm sorry, they tried,
but it's an emergency.
764
00:37:58,878 --> 00:38:01,237
- Be right there.
- Thank you.
765
00:38:12,559 --> 00:38:14,541
(pills rattling)
766
00:38:28,998 --> 00:38:30,407
You see that?
767
00:38:30,501 --> 00:38:31,978
Steady as a rock. (chuckles)
768
00:38:32,001 --> 00:38:35,521
And Biden is president.
And he won.
769
00:38:35,748 --> 00:38:39,007
The best news
is you don't have cancer.
770
00:38:39,101 --> 00:38:41,338
- I had a cute little worm.
- CONRAD: Which you got
771
00:38:41,362 --> 00:38:43,028
from eating undercooked pork.
772
00:38:43,255 --> 00:38:45,197
I can't believe I did that.
773
00:38:45,425 --> 00:38:47,585
My kitchen test experiments
with undercooked sausage
774
00:38:47,610 --> 00:38:49,760
will not be repeated. (chuckles)
775
00:38:49,853 --> 00:38:51,681
CONRAD: Well, at least now
776
00:38:51,706 --> 00:38:54,081
you have an unusual pet.
777
00:38:55,525 --> 00:38:57,262
I thought about naming him,
but I think
778
00:38:57,286 --> 00:39:00,128
I'm just gonna
flush him down the toilet.
779
00:39:04,110 --> 00:39:05,385
How's Gigi?
780
00:39:05,612 --> 00:39:07,572
She had another nightmare
last night.
781
00:39:07,704 --> 00:39:09,367
I'm so sorry.
782
00:39:09,391 --> 00:39:11,777
- Two nights in a row?
- Yep.
783
00:39:11,800 --> 00:39:13,134
I know a good child psychologist
784
00:39:13,228 --> 00:39:15,097
if you want to talk to someone
about how to handle this.
785
00:39:15,121 --> 00:39:17,081
It may come to that,
but I've been
786
00:39:17,139 --> 00:39:18,563
doing some reading.
787
00:39:18,791 --> 00:39:21,878
First, there are a few things
I can try at home.
788
00:39:21,902 --> 00:39:23,454
Hey, you.
789
00:39:23,478 --> 00:39:26,458
Hey. Guess who got off early.
790
00:39:26,481 --> 00:39:27,717
I convinced Irving
to take my shift.
791
00:39:27,742 --> 00:39:30,650
Do you want to get Gigi
and go for some pizza?
792
00:39:30,802 --> 00:39:33,282
- Oh, Billie, you should
come with.
- Yeah.
793
00:39:33,306 --> 00:39:35,822
You're so kind, but, uh,
794
00:39:35,916 --> 00:39:38,324
I have two more surgeries today.
795
00:39:38,478 --> 00:39:39,251
Have fun.
796
00:39:39,402 --> 00:39:41,586
All right. See you later.
797
00:39:41,739 --> 00:39:44,481
I can't go either. I got to
pick something up for Gigi
798
00:39:44,574 --> 00:39:46,833
and work on this nightmare
situation.
799
00:39:46,985 --> 00:39:48,981
But I want to see you tonight.
800
00:39:49,005 --> 00:39:51,315
She goes to bed at 8:30.
Come by after?
801
00:39:51,340 --> 00:39:54,766
- I'll bring the pizza.
- Mmm.
802
00:40:00,833 --> 00:40:02,253
Okay, so I don't get it.
803
00:40:02,277 --> 00:40:05,092
Why didn't you tell him
how you felt about him?
804
00:40:05,188 --> 00:40:06,648
- Maybe I did.
- No.
805
00:40:06,672 --> 00:40:08,947
'Cause if you did,
he would be with you right now.
806
00:40:09,117 --> 00:40:10,766
I doubt that.
807
00:40:11,601 --> 00:40:13,155
At Kit and Bell's
engagement party,
808
00:40:13,179 --> 00:40:14,679
I had my speech prepared.
809
00:40:14,789 --> 00:40:16,750
Conrad left with Cade
before I could get a word out.
810
00:40:16,773 --> 00:40:20,626
Ah, that's painful.
You missed the moment.
811
00:40:20,777 --> 00:40:22,681
- But there's an upside.
- Yeah?
812
00:40:22,704 --> 00:40:24,824
Conrad and I are closer
than we've ever been.
813
00:40:24,856 --> 00:40:28,175
- Best friends.
- Ouch.
814
00:40:30,304 --> 00:40:31,045
My take.
815
00:40:31,197 --> 00:40:33,197
Conrad chose Cade
816
00:40:33,289 --> 00:40:34,525
thinking you weren't interested
817
00:40:34,550 --> 00:40:36,510
because you were
Nic's best friend.
818
00:40:36,552 --> 00:40:39,456
He figured that was a line
you wouldn't cross.
819
00:40:39,481 --> 00:40:41,365
And you allowed him
to think that
820
00:40:41,389 --> 00:40:43,773
because you never crossed it.
821
00:40:45,320 --> 00:40:47,378
- Now it's too late.
- No.
822
00:40:47,471 --> 00:40:51,324
It's never too late to win
the love of your life back.
823
00:40:55,329 --> 00:40:59,481
It's dark out here, Daddy.
824
00:40:59,559 --> 00:41:00,724
Oh, I know.
825
00:41:00,893 --> 00:41:02,461
I want you to see
something beautiful
826
00:41:02,485 --> 00:41:05,545
that you can only see
in the dark.
827
00:41:13,163 --> 00:41:15,072
What kind of moon is it?
828
00:41:15,164 --> 00:41:18,184
- A crescent moon.
- Mm-hmm.
829
00:41:19,762 --> 00:41:21,911
It's beautiful, isn't it?
830
00:41:22,005 --> 00:41:24,081
Yes, Daddy.
831
00:41:24,173 --> 00:41:26,670
(owl hooting)
832
00:41:26,693 --> 00:41:28,172
(Conrad chuckles)
833
00:41:28,195 --> 00:41:29,914
- You hear that owl?
- Yeah.
834
00:41:29,938 --> 00:41:32,364
Yeah, yeah. Owls love the dark.
835
00:41:32,440 --> 00:41:34,108
That's when they come out.
836
00:41:34,260 --> 00:41:35,586
Aren't owls beautiful?
837
00:41:35,610 --> 00:41:38,094
I love owls.
838
00:41:38,188 --> 00:41:40,184
Yeah, there are so many
beautiful things in the dark.
839
00:41:40,208 --> 00:41:42,541
- What else is there?
- Stars?
840
00:41:42,693 --> 00:41:44,242
Ah, stars.
841
00:41:44,469 --> 00:41:47,170
Yeah, we love stars, right?
What else?
842
00:41:49,125 --> 00:41:51,936
- (sighs)
- Can we read The Runaway Bunny?
843
00:41:51,960 --> 00:41:53,094
We can.
844
00:41:53,202 --> 00:41:56,054
But I got you a new book.
845
00:41:56,206 --> 00:41:58,782
This one is called...
846
00:41:59,710 --> 00:42:03,788
There's a Nightmare
in My Closet.
847
00:42:03,880 --> 00:42:06,623
No, Daddy, that sounds scary.
848
00:42:06,717 --> 00:42:09,068
Well, it's not. It's about
being brave at bedtime.
849
00:42:09,219 --> 00:42:12,697
Turns out the nightmare
isn't scary at all.
850
00:42:13,983 --> 00:42:15,983
What do you say?
You want to hear it?
851
00:42:16,077 --> 00:42:19,286
- Okay.
- Yeah, okay.
852
00:42:22,007 --> 00:42:25,166
Get in tight. Snuggle up.
853
00:42:26,920 --> 00:42:29,733
Okay, now I want you
to go to sleep
854
00:42:29,757 --> 00:42:31,315
and have good dreams.
855
00:42:31,483 --> 00:42:33,052
I know you've had some bad ones,
856
00:42:33,077 --> 00:42:35,719
but that's over now.
You know you're safe.
857
00:42:36,579 --> 00:42:38,914
(kisses)
858
00:42:39,007 --> 00:42:40,393
There's nothing
that can hurt you.
859
00:42:40,416 --> 00:42:43,989
I'll go to sleep
if you stay with me.
860
00:42:44,012 --> 00:42:46,606
Okay, I will.
861
00:42:46,757 --> 00:42:49,317
♪ Rest in peace ♪
862
00:42:51,019 --> 00:42:54,947
♪ I just want you to love me ♪
863
00:42:55,173 --> 00:42:59,101
♪ I just wanted to love myself ♪
864
00:42:59,195 --> 00:43:03,197
♪ Fix it all, Jonathan Demme ♪
865
00:43:03,349 --> 00:43:06,416
♪ Beauty resides whereyour spirit dwells ♪
866
00:43:12,782 --> 00:43:15,525
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
867
00:43:15,695 --> 00:43:18,045
and TOYOTA.
868
00:43:18,139 --> 00:43:21,766
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
62843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.