Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,114 --> 00:01:15,075
Ma'am, you must eat something.
2
00:01:25,752 --> 00:01:29,172
You must be terribly weak by now.
3
00:01:30,799 --> 00:01:32,634
I won't do it anymore.
4
00:01:35,804 --> 00:01:36,805
I can't.
5
00:01:39,641 --> 00:01:40,642
You can.
6
00:01:41,268 --> 00:01:42,269
You have to.
7
00:01:43,687 --> 00:01:47,065
Everyone is most concerned
about your behavior.
8
00:02:42,204 --> 00:02:43,789
She's... She's out!
9
00:02:43,872 --> 00:02:45,374
She's out!
10
00:02:45,457 --> 00:02:46,833
Find her!
11
00:02:47,709 --> 00:02:49,086
Look in the cellar!
12
00:02:51,671 --> 00:02:53,215
Somebody check the grounds.
13
00:02:53,298 --> 00:02:54,716
Go, go, go!
14
00:02:57,636 --> 00:02:59,679
Bar the doors. Seal the rooms.
15
00:02:59,763 --> 00:03:01,306
It all ends here.
16
00:03:03,725 --> 00:03:05,435
- With me.
- Ma'am, wait!
17
00:03:06,186 --> 00:03:08,397
Please, no! Stop!
18
00:03:08,480 --> 00:03:09,898
No!
19
00:03:23,662 --> 00:03:24,871
Thank you.
20
00:03:24,955 --> 00:03:26,665
It's a pleasure to be here with you all,
21
00:03:26,748 --> 00:03:30,752
celebrating the ten-year anniversary
of UnlockYourPast.
22
00:03:30,836 --> 00:03:32,212
Beef carpaccio?
23
00:03:32,295 --> 00:03:36,341
We hit this milestone
because people yearn for connection.
24
00:03:36,925 --> 00:03:38,593
For a sense of family.
25
00:03:38,677 --> 00:03:40,095
A sense of belonging.
26
00:03:40,178 --> 00:03:41,346
Beef carpaccio?
27
00:03:41,430 --> 00:03:44,015
And for the sense of purpose that comes
28
00:03:44,099 --> 00:03:46,059
from knowing who you are.
29
00:03:46,143 --> 00:03:48,603
- We should do it.
- I want you to ask yourself:
30
00:03:49,312 --> 00:03:51,148
- Who am I?
- Beef carpaccio?
31
00:03:52,441 --> 00:03:55,527
And what is my true purpose?
32
00:03:56,611 --> 00:03:58,280
Beef freaking carpaccio.
33
00:04:05,078 --> 00:04:08,165
What a creep. You gonna call him?
34
00:04:08,957 --> 00:04:12,586
- No, gross.
- If you not gonna call him, maybe I will.
35
00:04:14,045 --> 00:04:16,631
Evie, don't judge.
You know how hard it is out here.
36
00:04:17,799 --> 00:04:19,593
Can you imagine being that rich?
37
00:04:19,676 --> 00:04:21,845
Just walking around like you own people.
38
00:04:21,928 --> 00:04:25,932
Girl, he probably does own people.
Wanted to add you to the roster.
39
00:04:26,516 --> 00:04:29,352
So I got a boob graze
and a butt grab tonight.
40
00:04:29,436 --> 00:04:30,645
How about you?
41
00:04:30,729 --> 00:04:33,023
Dos to the tetas.
42
00:04:33,106 --> 00:04:34,232
Frisky.
43
00:04:34,316 --> 00:04:37,527
- Want me to call HR for you?
- Oh, hey, Tony.
44
00:04:37,611 --> 00:04:40,614
- We were just messing around.
- Just jokes.
45
00:04:41,364 --> 00:04:46,203
You know there are plenty of other girls
who would be grateful for this gig.
46
00:04:51,833 --> 00:04:53,168
What an ass hat.
47
00:04:54,211 --> 00:04:57,839
I did grab us a swag bag.
48
00:04:57,923 --> 00:05:00,050
This one's got
little bottles of wine in them.
49
00:05:00,133 --> 00:05:01,134
My favorite.
50
00:05:01,760 --> 00:05:04,095
And there's a DNA test in there too.
51
00:05:04,179 --> 00:05:06,556
I gotta run. Got my midterm tomorrow.
52
00:05:06,640 --> 00:05:09,643
- You're gonna crush it.
- I know. See you later.
53
00:05:17,567 --> 00:05:18,610
Excuse me.
54
00:05:57,983 --> 00:06:00,443
Hi, Evie, love. It's Mom.
55
00:06:01,736 --> 00:06:03,238
Happy birthday.
56
00:06:03,822 --> 00:06:07,033
You are such an amazingly talented artist.
57
00:06:07,117 --> 00:06:10,495
And I know you have big,
big things ahead of you.
58
00:06:10,579 --> 00:06:12,581
I'm so proud of you.
59
00:06:12,664 --> 00:06:14,416
And your dad would be too.
60
00:06:14,499 --> 00:06:17,586
And I know
you're worried about being alone,
61
00:06:17,669 --> 00:06:19,588
but I'll always be with you.
62
00:06:20,964 --> 00:06:23,174
Just know that when things are hard,
63
00:06:23,758 --> 00:06:26,094
you're stronger than you think you are.
64
00:06:27,095 --> 00:06:29,889
- I love you to the moon and back.
- Love you too, Mom.
65
00:06:30,724 --> 00:06:33,184
Okay, bye-bye, sweetie.
66
00:07:00,086 --> 00:07:05,050
Unlocking your family history
is as easy as DNA.
67
00:07:05,133 --> 00:07:07,010
Collect your sample, seal it,
68
00:07:07,093 --> 00:07:08,470
and mail it back to us.
69
00:07:08,553 --> 00:07:11,056
You'll get an e-mail
when your results are ready.
70
00:07:11,139 --> 00:07:15,060
And don't forget to tick the box
to notify your new found relatives.
71
00:07:51,680 --> 00:07:54,599
Did you ever go on a date
with that bartender guy?
72
00:07:55,141 --> 00:07:56,935
- I'm ignoring his texts.
- Why?
73
00:07:57,519 --> 00:07:58,937
You said you liked him.
74
00:07:59,020 --> 00:08:02,190
I can't handle
the New York dating scene right now.
75
00:08:02,774 --> 00:08:04,317
It is exhausting.
76
00:08:08,988 --> 00:08:09,989
No way.
77
00:08:10,073 --> 00:08:11,074
What?
78
00:08:13,535 --> 00:08:14,786
I got a cousin.
79
00:08:14,869 --> 00:08:16,496
Holy shit.
80
00:08:17,372 --> 00:08:20,583
- That is the whitest man I've ever seen.
- He wants to meet up.
81
00:08:22,085 --> 00:08:24,045
A stranger? Off the Internet?
82
00:08:25,088 --> 00:08:26,214
You're not doing that.
83
00:08:27,048 --> 00:08:29,092
He's family, and I don't have any.
84
00:08:29,175 --> 00:08:31,970
So you wanna be catfished?
Oh, interesting.
85
00:08:32,053 --> 00:08:35,557
He's wearing an ascot.
What could he want with my broke ass?
86
00:08:35,640 --> 00:08:39,394
Your kidneys.
That's probably exactly what this site is.
87
00:08:39,477 --> 00:08:43,064
Tinder for unassuming organ donors.
Says right there in the corner.
88
00:08:43,148 --> 00:08:46,276
And he's British.
They're all absurdly polite.
89
00:08:46,359 --> 00:08:49,070
Because they're racked
with colonial guilt.
90
00:08:49,154 --> 00:08:51,531
Doesn't mean you need
to mistake that for good manners.
91
00:08:51,614 --> 00:08:55,702
I'm sorry, whose last, wait,
three boyfriends were white?
92
00:08:56,453 --> 00:08:58,329
We are unpacking that in therapy.
93
00:08:58,413 --> 00:09:00,165
Don't do me like that.
94
00:09:00,248 --> 00:09:04,210
Look, all I'm saying is,
leopards don't usually change their spots.
95
00:09:13,553 --> 00:09:14,888
Cousin Oliver.
96
00:09:33,740 --> 00:09:34,741
Oliver.
97
00:09:35,450 --> 00:09:36,701
Evelyn.
98
00:09:36,785 --> 00:09:38,536
Hi. Please, have a seat.
99
00:09:38,620 --> 00:09:40,538
You can just call me Evie.
100
00:09:40,622 --> 00:09:41,748
Cousin Evie.
101
00:09:42,665 --> 00:09:46,002
It sounds so Jane Austen
when you say it like that.
102
00:09:47,295 --> 00:09:49,798
So you're in town for work?
103
00:09:49,881 --> 00:09:52,342
Yeah, family business. Real estate.
104
00:09:53,343 --> 00:09:56,304
- Sounds exciting.
- Not in the slightest.
105
00:09:58,848 --> 00:10:01,267
Okay, tell me everything about yourself.
106
00:10:01,351 --> 00:10:03,144
Work, relationship status.
107
00:10:03,228 --> 00:10:04,687
I want to know it all.
108
00:10:04,771 --> 00:10:08,191
Well, I am trying to get my MFA,
109
00:10:08,274 --> 00:10:11,110
but I'm mostly just freelancing right now.
110
00:10:12,654 --> 00:10:14,364
Catering, really.
111
00:10:14,447 --> 00:10:16,616
And I am very much single.
112
00:10:16,699 --> 00:10:18,701
Oh, God, me too. Painfully so.
113
00:10:18,785 --> 00:10:20,995
What about your parents?
Are they in New York too?
114
00:10:21,538 --> 00:10:22,831
My dad...
115
00:10:22,914 --> 00:10:24,207
My dad died when I was 14,
116
00:10:24,290 --> 00:10:27,669
and my mom passed
just a few months ago, actually.
117
00:10:29,754 --> 00:10:31,130
I'm so sorry.
118
00:10:31,214 --> 00:10:32,215
Thanks.
119
00:10:33,216 --> 00:10:35,927
You know,
she was sick for a while. Cancer.
120
00:10:36,010 --> 00:10:38,888
But she always wanted
to take me to England,
121
00:10:38,972 --> 00:10:41,850
so we could learn
about our family history.
122
00:10:41,933 --> 00:10:43,101
- So...
- Yes.
123
00:10:43,184 --> 00:10:45,520
Well, it's quite fascinating, actually.
124
00:10:45,603 --> 00:10:47,313
You're part of the family scandal.
125
00:10:47,897 --> 00:10:50,525
Just before her nuptials in 1925,
126
00:10:50,608 --> 00:10:54,946
your great-grandmother, Emmaline,
had an illicit affair with a footman.
127
00:10:56,447 --> 00:10:57,615
A Black footman?
128
00:10:58,366 --> 00:11:00,034
Well, evidently, yeah.
129
00:11:00,618 --> 00:11:02,829
I imagine that was quite the scandal.
130
00:11:02,912 --> 00:11:06,416
She kept it a secret from everyone,
including her future husband.
131
00:11:06,499 --> 00:11:08,376
Quite the rebel, your great-grandmother.
132
00:11:10,295 --> 00:11:12,297
What happened to my grandfather?
133
00:11:12,380 --> 00:11:13,923
The baby.
134
00:11:14,007 --> 00:11:16,259
Turns out the footman left the village
135
00:11:16,342 --> 00:11:19,470
and raised the baby,
your grandfather, on his own.
136
00:11:20,013 --> 00:11:23,516
Scandals aren't what they used to be.
Everyone is utterly overjoyed by the news.
137
00:11:24,434 --> 00:11:26,769
- Everyone?
- I can't keep secrets.
138
00:11:27,437 --> 00:11:29,117
The whole Alexander family
knows about you.
139
00:11:29,188 --> 00:11:33,401
Great-Uncle Alfred, Uncle Julius,
my three brothers, all the cousins.
140
00:11:34,193 --> 00:11:36,195
There's a wedding coming up. My...
141
00:11:36,779 --> 00:11:40,950
Our cousin Martin is getting married
in a few weeks.
142
00:11:41,034 --> 00:11:44,871
Huge celebration
in the English countryside, really posh.
143
00:11:44,954 --> 00:11:47,123
That's him and his fiancรฉe, Cecile.
144
00:11:47,749 --> 00:11:52,253
She's one of the De Villes. Trรจs rich.
It'll be the wedding of the century.
145
00:11:52,962 --> 00:11:54,380
You know what? You should come.
146
00:11:55,965 --> 00:11:58,092
- What?
- To the wedding. You should come.
147
00:11:59,052 --> 00:12:03,306
I'd love to,
but I cannot afford a trip right now.
148
00:12:03,389 --> 00:12:04,974
Don't be silly. Our treat.
149
00:12:05,058 --> 00:12:07,769
I've got so many frequent-flyer miles.
You'd be doing me a favor.
150
00:12:07,852 --> 00:12:11,397
Oliver, really, thank you,
but that is too much to ask.
151
00:12:11,481 --> 00:12:13,441
Great-Uncle Alfred is dying to meet you.
152
00:12:13,524 --> 00:12:17,153
Literally. He's 89 and quite frail.
He'd love for us all to be together.
153
00:12:17,236 --> 00:12:18,738
It's a brilliant idea.
154
00:12:19,280 --> 00:12:20,365
I just...
155
00:12:21,574 --> 00:12:22,575
Are you serious?
156
00:12:24,494 --> 00:12:28,539
I can't imagine what you've gone through
after losing your mother.
157
00:12:28,623 --> 00:12:31,334
It's tragic, but you still have family.
158
00:12:31,417 --> 00:12:34,754
You could fulfill your mother's wish
by taking the trip she always wanted.
159
00:12:34,837 --> 00:12:35,713
Worst-case scenario,
160
00:12:35,797 --> 00:12:38,132
it's an all-expenses-paid trip
to Whitby, Yorkshire.
161
00:12:38,216 --> 00:12:41,052
You just have to tolerate
my terrible sense of humor for a few days.
162
00:12:41,135 --> 00:12:42,428
Come on, say yes.
163
00:12:49,811 --> 00:12:51,521
Hey, girl. How's the motherland?
164
00:12:51,604 --> 00:12:53,147
You know, it feels good.
165
00:12:53,231 --> 00:12:54,899
I'm excited to meet my family.
166
00:12:54,983 --> 00:12:57,193
Oh, I'm excited for you.
167
00:12:57,276 --> 00:12:59,195
Now, what are the three rules?
168
00:12:59,946 --> 00:13:01,614
Eat, pray, love?
169
00:13:01,698 --> 00:13:03,908
Girl, if you wind up dead in a ditch,
170
00:13:03,992 --> 00:13:05,952
I'm telling you, I'm not helping.
171
00:13:06,035 --> 00:13:09,956
Okay, okay.
Send you a picture of the license plate.
172
00:13:10,039 --> 00:13:12,458
Text you when I go to sleep. And...
173
00:13:12,542 --> 00:13:13,960
And don't trust...
174
00:13:14,043 --> 00:13:16,163
- Don't trust men with goatees.
- ...men with goatees.
175
00:13:16,212 --> 00:13:17,797
- No.
- There you go.
176
00:13:17,880 --> 00:13:19,507
I'm at Arrivals. I'll call you later.
177
00:13:19,590 --> 00:13:22,051
If you see Idris Elba,
say hi to him for me.
178
00:13:22,135 --> 00:13:23,803
- All right, bye.
- Evie.
179
00:13:23,886 --> 00:13:25,054
You made it.
180
00:13:26,639 --> 00:13:28,641
- Hi.
- How was the flight?
181
00:13:29,475 --> 00:13:31,477
You've ruined coach forever.
182
00:13:31,561 --> 00:13:32,895
My pleasure.
183
00:13:32,979 --> 00:13:35,398
- Ready for an adventure?
- I guess.
184
00:13:35,481 --> 00:13:36,816
Come on, let's go.
185
00:13:43,531 --> 00:13:45,283
So who lives here again?
186
00:13:45,366 --> 00:13:46,617
The De Ville family.
187
00:13:46,701 --> 00:13:49,871
But our family will be staying
the weekend for the festivities.
188
00:13:52,749 --> 00:13:54,125
Holy shit.
189
00:13:56,711 --> 00:13:58,671
Are they royalty or something?
190
00:13:58,755 --> 00:14:01,924
No, it's just old money.
England's full of it.
191
00:14:04,427 --> 00:14:06,721
Right this way. There you are.
192
00:14:07,972 --> 00:14:09,140
Watch your step.
193
00:14:13,644 --> 00:14:14,644
There you go.
194
00:14:17,398 --> 00:14:18,399
All right.
195
00:14:19,233 --> 00:14:21,736
Definitely must be on your best behavior.
196
00:14:31,996 --> 00:14:33,790
Welcome to New Car fax Abbey.
197
00:14:34,624 --> 00:14:35,708
Wow, it's...
198
00:14:36,667 --> 00:14:38,211
incredible.
199
00:14:38,294 --> 00:14:39,796
Let me go find our host.
200
00:14:46,052 --> 00:14:48,638
All right, text a photo of the license...
201
00:14:48,721 --> 00:14:50,181
Oh, shit.
202
00:14:50,264 --> 00:14:52,350
I am so sorry.
203
00:14:52,433 --> 00:14:54,435
No, miss, we're sorry.
204
00:14:54,519 --> 00:14:55,520
Very sorry.
205
00:14:56,979 --> 00:14:58,856
Please, miss, we'll clean this up.
206
00:14:58,940 --> 00:15:01,692
It's okay. If we don't help
each other out, who will, right?
207
00:15:02,443 --> 00:15:03,861
I'm Evie, by the way.
208
00:15:05,321 --> 00:15:06,656
I'm Diya.
209
00:15:07,365 --> 00:15:08,741
Or Dee is fine too.
210
00:15:08,825 --> 00:15:10,034
I'm Imogen.
211
00:15:10,118 --> 00:15:11,786
And what has happened here?
212
00:15:11,869 --> 00:15:13,704
Oh, hi. It was me. I...
213
00:15:13,788 --> 00:15:15,832
Clean it up immediately.
We have guests arriving.
214
00:15:15,915 --> 00:15:17,208
Yes, sir, of course.
215
00:15:18,167 --> 00:15:19,377
It was really my fault.
216
00:15:19,460 --> 00:15:21,796
I don't care whose fault it was.
Just get rid of it.
217
00:15:22,713 --> 00:15:24,507
No need to be snarky about it.
218
00:15:24,590 --> 00:15:25,842
I beg your pardon?
219
00:15:26,592 --> 00:15:27,760
Did I stutter?
220
00:15:27,844 --> 00:15:29,220
At ease, Mr. Field.
221
00:15:29,804 --> 00:15:31,931
This is one of our important guests.
222
00:15:33,599 --> 00:15:35,268
And that makes a difference?
223
00:15:36,060 --> 00:15:37,603
My sincerest apologies, ma'am.
224
00:15:39,188 --> 00:15:40,189
Sir.
225
00:15:40,982 --> 00:15:42,108
Thank you, ladies.
226
00:15:44,068 --> 00:15:46,195
Sorry about that.
He can be quite demanding.
227
00:15:46,279 --> 00:15:48,072
More like an asshole.
228
00:15:48,156 --> 00:15:49,782
Oh, so you must be Evelyn.
229
00:15:50,366 --> 00:15:52,160
- Evie. And you are?
- Walter.
230
00:15:54,328 --> 00:15:56,789
You beat me to the punch.
You've been introduced?
231
00:15:56,873 --> 00:15:57,873
- Yeah.
- No.
232
00:15:58,833 --> 00:16:00,251
Well, not formally.
233
00:16:00,334 --> 00:16:03,629
This is my cousin who I was
telling you about, Evie Alexander.
234
00:16:04,213 --> 00:16:05,798
It's Jackson, really.
235
00:16:05,882 --> 00:16:09,010
Evie, this is the lord of the manor,
Walter De Ville.
236
00:16:10,761 --> 00:16:12,430
You can just call me Walt.
237
00:16:13,806 --> 00:16:15,057
Hi, Walt.
238
00:16:15,725 --> 00:16:17,226
- Hi.
- Yeah, so...
239
00:16:17,310 --> 00:16:21,230
I was the one who ran into them
and the glasses.
240
00:16:21,314 --> 00:16:23,566
So, yeah, it really wasn't their fault.
241
00:16:23,649 --> 00:16:26,694
Okay, so you're the klutz. Got it.
242
00:16:28,070 --> 00:16:31,449
- Is this a gift for the happy couple?
- Yeah.
243
00:16:31,532 --> 00:16:32,909
- May I?
- Oh, yeah.
244
00:16:32,992 --> 00:16:34,702
I made it.
245
00:16:39,290 --> 00:16:40,750
It's very impressive.
246
00:16:41,584 --> 00:16:44,253
Sir? The grounds are ready for inspection.
247
00:16:45,338 --> 00:16:46,505
Well, excuse me.
248
00:16:47,215 --> 00:16:50,009
I hope you enjoy
your time at New Car fax, Evie.
249
00:16:52,929 --> 00:16:55,514
Oh, and thank you for letting me stay.
250
00:16:55,598 --> 00:16:56,599
Your...
251
00:16:58,226 --> 00:17:00,728
mansion, it's beautiful.
252
00:17:02,355 --> 00:17:03,689
My home is your home.
253
00:17:07,443 --> 00:17:09,528
Well, that was only mildly awkward.
254
00:17:09,612 --> 00:17:11,364
I'm sure he got a kick out of it.
255
00:17:11,447 --> 00:17:15,868
Sir, may I escort the lady to her bedroom?
256
00:17:15,952 --> 00:17:19,664
Evie, this is Mr. Field,
head butler here at New Car fax.
257
00:17:19,747 --> 00:17:20,790
Yeah, we met.
258
00:17:26,295 --> 00:17:27,296
I got it.
259
00:17:30,091 --> 00:17:31,092
Have fun.
260
00:17:32,009 --> 00:17:35,137
You're welcome
to venture anywhere within the estate.
261
00:17:35,221 --> 00:17:37,473
Except the library. We're renovating.
262
00:17:40,393 --> 00:17:42,728
Are these all real?
263
00:17:43,562 --> 00:17:46,649
I can assure you
everything is authentic, ma'am.
264
00:17:47,775 --> 00:17:49,944
The master is a great supporter
of the arts.
265
00:18:00,579 --> 00:18:03,124
Allow me to introduce you
to your lady's maid,
266
00:18:03,666 --> 00:18:04,667
Mrs. Swift.
267
00:18:05,209 --> 00:18:06,335
I get a maid?
268
00:18:07,003 --> 00:18:09,422
- Of course.
- Hi, I'm Evie.
269
00:18:12,717 --> 00:18:14,010
Welcome, miss.
270
00:18:14,093 --> 00:18:15,344
Right this way.
271
00:18:30,776 --> 00:18:32,194
This is my room?
272
00:18:32,778 --> 00:18:34,405
Is it to your liking, miss?
273
00:18:36,073 --> 00:18:37,074
Yeah.
274
00:18:42,288 --> 00:18:45,499
That is something.
275
00:18:45,583 --> 00:18:47,460
A gift from the maids of honor.
276
00:18:48,627 --> 00:18:52,131
- There's more than one?
- Yes, it's a De Ville tradition.
277
00:18:53,382 --> 00:18:56,218
The mirror broke last week,
but we've ordered a new one.
278
00:18:57,094 --> 00:18:58,721
Isn't that seven years bad luck?
279
00:19:06,062 --> 00:19:07,396
What's with the bars?
280
00:19:07,480 --> 00:19:09,732
The shrikes are quite aggressive
this time of year.
281
00:19:10,524 --> 00:19:11,567
Shrikes?
282
00:19:11,650 --> 00:19:13,819
Local carnivorous birds, miss.
283
00:19:13,903 --> 00:19:16,447
They exhibit
a peculiar strain of brutality.
284
00:19:16,530 --> 00:19:19,867
They impale their prey on thorns.
285
00:19:20,409 --> 00:19:23,079
Legend has it
one plucked out a stable boy's eye
286
00:19:23,162 --> 00:19:24,455
and stuck it on a fence spike.
287
00:19:25,164 --> 00:19:27,208
Gave the maids quite a fright.
288
00:19:27,291 --> 00:19:28,292
Holy shit.
289
00:19:36,509 --> 00:19:37,718
- Miss?
- Yeah?
290
00:19:38,386 --> 00:19:40,638
This is the service bell.
291
00:19:40,721 --> 00:19:43,015
Just pull it if you need assistance.
292
00:19:44,600 --> 00:19:45,935
Yes, like that.
293
00:19:47,269 --> 00:19:48,479
Please, don't.
294
00:19:48,562 --> 00:19:49,814
Sorry.
295
00:19:56,779 --> 00:19:57,780
Who's that?
296
00:19:59,240 --> 00:20:00,866
A former lady of the house.
297
00:20:01,784 --> 00:20:03,911
Well, she looks thrilled to be here.
298
00:20:05,037 --> 00:20:06,914
She was a woman of great depth.
299
00:20:07,998 --> 00:20:10,126
She passed away recently.
300
00:20:13,212 --> 00:20:15,798
I'm so sorry.
301
00:20:17,341 --> 00:20:22,012
I know the pain of losing someone
never really quite leaves you.
302
00:20:24,974 --> 00:20:27,059
Is there anything else
you'll be needing, miss?
303
00:20:27,643 --> 00:20:28,644
No.
304
00:20:28,727 --> 00:20:32,440
I promise,
I'll be your easiest customer yet.
305
00:20:33,566 --> 00:20:34,567
Thank you, miss.
306
00:20:54,753 --> 00:20:56,130
Is that a four-poster bed?
307
00:20:56,213 --> 00:20:58,340
G, this place is insane.
308
00:20:58,424 --> 00:21:00,885
They got drawing rooms and service bells.
309
00:21:00,968 --> 00:21:02,595
Well, don't get lured in.
310
00:21:02,678 --> 00:21:05,598
Next thing you know,
you'll be posing for nude portraits.
311
00:21:05,681 --> 00:21:09,560
And I made a total ass of myself
with the "lord of the manor."
312
00:21:09,643 --> 00:21:12,563
- Did you overdo it on the bubbly again?
- Maybe.
313
00:21:12,646 --> 00:21:16,275
But in my defense, his butler was being
an entitled douche bag,
314
00:21:16,358 --> 00:21:20,154
and then the lord swooped in
and saved the day.
315
00:21:20,738 --> 00:21:22,281
Did I mention he's hot?
316
00:21:22,364 --> 00:21:23,782
The butler or the lord?
317
00:21:24,366 --> 00:21:25,576
The lord, Walt.
318
00:21:25,659 --> 00:21:29,705
And you'd think he'd be
like 100 years old, but he's our age.
319
00:21:29,788 --> 00:21:30,831
Hold up.
320
00:21:32,166 --> 00:21:33,167
Hang on a sec.
321
00:21:40,841 --> 00:21:42,635
- Hi.
- Hi, Walt.
322
00:21:42,718 --> 00:21:45,971
Sorry to bother you so late.
I saw the light on under your door.
323
00:21:46,055 --> 00:21:47,056
What's up?
324
00:21:47,598 --> 00:21:49,683
I just wanted to apologize again.
325
00:21:49,767 --> 00:21:52,728
Our butler, he's a bit old-fashioned.
326
00:21:53,270 --> 00:21:54,563
I hope you weren't offended.
327
00:21:56,315 --> 00:21:57,483
I was, actually.
328
00:21:59,902 --> 00:22:01,237
I am sorry.
329
00:22:01,320 --> 00:22:03,906
I'm sorry. I'll... I'll talk to him.
330
00:22:05,282 --> 00:22:08,369
Is there any chance
we can erase the memory and start over?
331
00:22:09,245 --> 00:22:10,913
I don't know if that's possible,
332
00:22:10,996 --> 00:22:15,334
but you could maybe make
a better second impression.
333
00:22:16,335 --> 00:22:17,336
Right, okay.
334
00:22:17,419 --> 00:22:20,881
And how am I doing with that?
335
00:22:21,465 --> 00:22:23,592
Solid seven and a half.
336
00:22:26,303 --> 00:22:27,888
Maybe an eight.
337
00:22:27,972 --> 00:22:30,516
Okay, well, that's a start at least.
338
00:22:33,143 --> 00:22:36,230
I trust your accommodation meets
your high standards?
339
00:22:36,313 --> 00:22:38,607
I mean, I can live with this.
340
00:22:38,691 --> 00:22:39,525
- Yeah?
- Yeah.
341
00:22:39,608 --> 00:22:41,068
- Are you sure?
- Yeah.
342
00:22:41,151 --> 00:22:42,778
Thank you for tolerating it.
343
00:22:43,821 --> 00:22:45,614
Thank you for apologizing.
344
00:22:47,992 --> 00:22:49,952
I am gonna let you get some rest.
345
00:22:51,829 --> 00:22:54,665
I'm glad that you decided
to make the trip over.
346
00:22:55,499 --> 00:22:57,585
I'm looking forward
to getting to know you better.
347
00:22:58,919 --> 00:22:59,920
Me too.
348
00:23:01,046 --> 00:23:02,423
Good night, Evie.
349
00:23:03,048 --> 00:23:04,049
Night, Walt.
350
00:23:06,844 --> 00:23:10,180
I do believe our Miss Evelyn is gonna get
some destination-wedding D.
351
00:23:10,264 --> 00:23:13,058
Stop, all right?
He is just being a good host.
352
00:23:13,142 --> 00:23:14,977
Are you gonna deny that accent?
353
00:23:15,060 --> 00:23:19,023
- What happened to "don't trust anyone"?
- Anyone with goatees. He's a lord.
354
00:23:19,106 --> 00:23:21,734
And you know it's been a minute
since you had some.
355
00:23:21,817 --> 00:23:23,611
Okay, I'm gonna go for a jog.
356
00:23:23,694 --> 00:23:25,237
You better snog him.
357
00:24:10,407 --> 00:24:11,408
...ends here.
358
00:24:13,869 --> 00:24:15,496
It all ends here.
359
00:24:19,208 --> 00:24:20,751
- With me.
- No!
360
00:24:36,475 --> 00:24:37,476
Evie.
361
00:25:11,844 --> 00:25:14,555
We must wait here
for your assignment, ladies.
362
00:25:16,390 --> 00:25:17,891
Should be any moment now.
363
00:25:54,261 --> 00:25:56,346
Jesus, you scared me.
364
00:25:56,972 --> 00:26:00,267
Miss, you should return to your room.
It's not safe in the dark.
365
00:26:00,350 --> 00:26:02,102
I just wanted some water.
366
00:26:07,858 --> 00:26:08,858
Two.
367
00:26:09,735 --> 00:26:11,028
You're to clean the library.
368
00:26:12,237 --> 00:26:14,031
The rest of you return to your quarters.
369
00:26:14,114 --> 00:26:15,157
Yes, sir.
370
00:26:18,744 --> 00:26:20,329
What are they doing down there?
371
00:26:20,412 --> 00:26:22,539
Final cleaning rounds, miss.
372
00:26:24,500 --> 00:26:26,168
Please, go back to bed.
373
00:26:26,877 --> 00:26:29,922
I'll make you a chamomile tea
to help with the jet lag.
374
00:26:34,384 --> 00:26:35,511
Come on now.
375
00:28:09,021 --> 00:28:10,022
Hello?
376
00:29:08,872 --> 00:29:10,040
Excuse me, miss.
377
00:29:10,707 --> 00:29:13,043
I believe your family reunion is starting.
378
00:29:13,126 --> 00:29:14,127
Oh, shit.
379
00:29:26,682 --> 00:29:28,225
There she is.
380
00:29:28,308 --> 00:29:31,061
Hi. I'm so sorry. I overslept.
381
00:29:31,144 --> 00:29:33,063
"Party late, sleep late," I say.
382
00:29:33,146 --> 00:29:34,773
I'm your Uncle Julius.
383
00:29:34,856 --> 00:29:38,068
And, you know,
we're all so delighted that you're here.
384
00:29:38,151 --> 00:29:39,486
I'm delighted too.
385
00:29:42,781 --> 00:29:44,366
A toast.
386
00:29:44,992 --> 00:29:46,994
Great-Uncle Alfred, patriarch.
387
00:29:48,787 --> 00:29:51,540
Just wanted to take this moment
388
00:29:52,249 --> 00:29:56,920
to welcome Evelyn to the family.
389
00:29:57,004 --> 00:30:02,050
I was overjoyed
when Oliver told me of your existence.
390
00:30:02,134 --> 00:30:04,219
What a gift!
391
00:30:04,845 --> 00:30:07,055
We are so blessed.
392
00:30:07,139 --> 00:30:09,433
It truly means more to me...
393
00:30:10,475 --> 00:30:11,685
to us...
394
00:30:13,020 --> 00:30:14,980
than you can ever know.
395
00:30:15,856 --> 00:30:18,567
So many boys...
396
00:30:19,735 --> 00:30:21,570
we thought we were done for.
397
00:30:30,662 --> 00:30:31,663
My turn?
398
00:30:35,417 --> 00:30:38,545
All right, first I'd like to thank Oliver.
399
00:30:38,628 --> 00:30:40,464
You sure know how to spoil a girl.
400
00:30:42,132 --> 00:30:44,593
And I'd like to thank all of you...
401
00:30:46,011 --> 00:30:48,013
for welcoming me with open arms.
402
00:30:49,931 --> 00:30:54,144
It was always just my mom, my dad and me.
403
00:30:54,936 --> 00:30:55,937
Now...
404
00:30:57,689 --> 00:31:00,525
to learn I have this whole new family...
405
00:31:02,402 --> 00:31:03,403
Well, it's...
406
00:31:05,030 --> 00:31:06,865
It's like a dream, so...
407
00:31:07,449 --> 00:31:09,242
- To Evie.
- To Evie.
408
00:31:09,326 --> 00:31:10,660
To Evie.
409
00:31:13,330 --> 00:31:14,372
Oh, thanks.
410
00:31:15,123 --> 00:31:16,333
It's Dee, right?
411
00:31:18,877 --> 00:31:22,964
A certain Mr. De Ville was inquiring
about your whereabouts.
412
00:31:24,257 --> 00:31:25,258
Really?
413
00:31:25,342 --> 00:31:27,469
He seems to be quite charmed by you.
414
00:31:28,053 --> 00:31:30,764
- I mean, can you blame him?
- Absolutely not.
415
00:31:32,891 --> 00:31:34,101
So, Walt...
416
00:31:34,726 --> 00:31:35,727
Mr. De Ville.
417
00:31:36,978 --> 00:31:40,816
We're not related, right?
418
00:31:42,109 --> 00:31:43,360
Not in the slightest.
419
00:31:44,236 --> 00:31:46,363
Yeah, okay. I was, you know, just...
420
00:31:47,072 --> 00:31:48,073
making sure.
421
00:32:02,879 --> 00:32:03,880
You.
422
00:32:04,506 --> 00:32:05,507
Follow me.
423
00:32:16,601 --> 00:32:21,314
The master of the house has requested
the 1897 Vino Cruor.
424
00:32:22,190 --> 00:32:24,151
You need both of us to go get it?
425
00:32:25,777 --> 00:32:28,029
You have a propensity to break things.
426
00:32:43,753 --> 00:32:45,130
What's his problem?
427
00:32:45,839 --> 00:32:47,799
Let's just find it and get out of here.
428
00:32:48,842 --> 00:32:49,843
Okay.
429
00:33:18,246 --> 00:33:19,246
Shit.
430
00:33:25,879 --> 00:33:27,756
- Here.
- Thanks.
431
00:33:49,694 --> 00:33:51,238
Your face.
432
00:33:51,321 --> 00:33:52,781
Stop messing about.
433
00:34:04,876 --> 00:34:05,877
I said, quit...
434
00:34:13,468 --> 00:34:14,469
Over here!
435
00:34:35,282 --> 00:34:36,866
It's stuck at the back.
436
00:34:39,327 --> 00:34:40,327
Hey.
437
00:34:41,579 --> 00:34:43,039
Dee, what's wrong?
438
00:34:44,958 --> 00:34:45,959
Dee.
439
00:34:46,626 --> 00:34:47,626
Behind you.
440
00:34:58,471 --> 00:34:59,472
Dee.
441
00:35:47,812 --> 00:35:49,814
So how's the fam?
442
00:35:49,898 --> 00:35:51,232
Very white.
443
00:35:51,316 --> 00:35:52,525
So you fit right in?
444
00:35:54,194 --> 00:35:56,404
Actually, they were really sweet.
445
00:35:56,488 --> 00:35:59,574
Great-Uncle Alfred even shed a tear.
446
00:35:59,657 --> 00:36:01,618
That is so cute.
447
00:36:01,701 --> 00:36:03,119
I love when old men cry.
448
00:36:03,703 --> 00:36:05,872
Did you flirt
with the lord of the manor today?
449
00:36:06,581 --> 00:36:10,627
Not yet. But he gave me
this dress to wear tonight.
450
00:36:14,672 --> 00:36:16,966
Evie, that's quite the gesture.
451
00:36:17,050 --> 00:36:19,344
I know.
I wonder what he expects in return.
452
00:36:19,427 --> 00:36:20,887
You know what they say.
453
00:36:20,970 --> 00:36:22,889
"When a man buys you a dress..."
454
00:36:22,972 --> 00:36:24,182
What do they say?
455
00:36:25,350 --> 00:36:27,477
What happened? Are you okay?
456
00:36:29,687 --> 00:36:31,314
Evie? Hello?
457
00:36:31,398 --> 00:36:32,690
Yeah, I'm fine.
458
00:36:34,401 --> 00:36:35,777
It was just a shrike.
459
00:36:35,860 --> 00:36:37,487
What the frick is a shrike?
460
00:36:38,071 --> 00:36:39,114
Evie.
461
00:37:04,305 --> 00:37:05,432
Announcing...
462
00:37:06,516 --> 00:37:09,644
Miss Evelyn Alexander.
463
00:37:20,613 --> 00:37:23,032
I was not expecting that.
464
00:37:23,116 --> 00:37:24,200
You look divine.
465
00:37:24,909 --> 00:37:27,620
Own it.
You're an Alexander now, remember?
466
00:37:28,204 --> 00:37:29,914
That seems to be official, huh?
467
00:37:29,998 --> 00:37:32,500
- Would you like some champagne?
- Thank you.
468
00:37:34,335 --> 00:37:35,503
Beef carpaccio, miss?
469
00:37:35,587 --> 00:37:37,714
Oh, God, no. Thank you though.
470
00:37:38,590 --> 00:37:41,426
- That dress is gorgeous.
- Thank you. It was a gift.
471
00:37:42,385 --> 00:37:43,887
- Announcing...
- Cheers.
472
00:37:44,971 --> 00:37:46,306
...the maids of honor:
473
00:37:47,390 --> 00:37:49,017
Viktoria Klopstock
474
00:37:49,684 --> 00:37:51,978
and Lucy Billington.
475
00:37:58,818 --> 00:38:00,111
They're popular.
476
00:38:02,113 --> 00:38:03,490
We finally meet.
477
00:38:03,573 --> 00:38:05,033
You must be Evie.
478
00:38:05,116 --> 00:38:06,242
Yeah, hi.
479
00:38:07,202 --> 00:38:08,203
You're American.
480
00:38:09,662 --> 00:38:11,539
I was expecting something else.
481
00:38:12,499 --> 00:38:14,167
Well, this is what you get.
482
00:38:14,876 --> 00:38:16,503
What were your names again?
483
00:38:16,586 --> 00:38:18,087
I'm Lucy, and this is...
484
00:38:18,171 --> 00:38:19,339
Viktoria.
485
00:38:20,632 --> 00:38:22,926
We just wanted to extend a warm welcome.
486
00:38:23,009 --> 00:38:25,136
So thrilled to have you join us.
487
00:38:25,220 --> 00:38:26,721
Stop trying so hard.
488
00:38:28,806 --> 00:38:29,974
Thank you, Lucy.
489
00:38:30,058 --> 00:38:32,185
I'm equally thrilled to be here.
490
00:38:33,019 --> 00:38:34,020
You're very pretty.
491
00:38:37,690 --> 00:38:38,691
Thank you.
492
00:38:39,359 --> 00:38:40,360
So are you.
493
00:38:40,985 --> 00:38:43,321
Oliver has told us so much about you.
494
00:38:43,404 --> 00:38:45,990
Don't believe a word.
He has a penchant for flattery.
495
00:38:47,200 --> 00:38:48,576
So how do you know Cecile?
496
00:38:50,662 --> 00:38:51,663
The bride.
497
00:38:53,498 --> 00:38:56,459
Cece, we have known her for years.
498
00:38:56,543 --> 00:38:59,462
All of our families have served
the De Villes for generations.
499
00:38:59,546 --> 00:39:02,048
My family, the Billingtons,
handle their legal affairs.
500
00:39:02,131 --> 00:39:04,467
The Klopstocks manage their finances.
501
00:39:04,551 --> 00:39:06,553
And as I'm sure you know,
502
00:39:06,636 --> 00:39:09,889
the Alexanders find them
these incredible homes.
503
00:39:09,973 --> 00:39:13,226
Your life in New York,
it sounds terribly humdrum.
504
00:39:14,352 --> 00:39:16,771
How fortunate that your cousin
plucked you out of thin air
505
00:39:16,854 --> 00:39:18,898
and brought you here to us.
506
00:39:24,779 --> 00:39:26,364
I'm gonna get a refill.
507
00:39:26,447 --> 00:39:28,324
It was nice to meet you, Lucy.
508
00:39:40,336 --> 00:39:41,546
Champagne, please.
509
00:39:45,008 --> 00:39:46,676
I've always wanted to visit New York.
510
00:39:48,094 --> 00:39:49,637
I'll take the rouge privรฉ.
511
00:39:50,513 --> 00:39:52,307
It's only a hop over the pond.
512
00:39:53,349 --> 00:39:56,978
Yes, I don't travel much, I'm afraid.
513
00:39:57,562 --> 00:39:59,939
Well, you should. I'll show you around.
514
00:40:00,607 --> 00:40:02,734
- You would?
- Of course.
515
00:40:02,817 --> 00:40:04,861
I'll take you to the secret spots.
516
00:40:05,987 --> 00:40:07,405
I would love that.
517
00:40:07,488 --> 00:40:10,116
That would be unbelievable.
518
00:40:10,199 --> 00:40:12,744
Thank you, in advance.
519
00:40:13,328 --> 00:40:15,330
You're welcome, in advance.
520
00:40:16,748 --> 00:40:20,335
The Lord of New Car fax Abbey,
521
00:40:20,960 --> 00:40:22,754
Walter De Ville.
522
00:40:44,442 --> 00:40:45,568
What are you doing?
523
00:40:45,652 --> 00:40:47,862
It's customary
that I have the first dance.
524
00:40:47,945 --> 00:40:50,865
- I don't know any dances.
- It's fine. Just follow my lead.
525
00:40:51,699 --> 00:40:52,700
Oh, my God.
526
00:40:55,745 --> 00:40:57,038
Get out of your head.
527
00:40:59,707 --> 00:41:00,707
Ready?
528
00:41:01,292 --> 00:41:04,420
- No.
- Two, three, one, two, three...
529
00:41:05,421 --> 00:41:06,547
Oh, no.
530
00:41:09,801 --> 00:41:10,968
Are you enjoying yourself?
531
00:41:12,595 --> 00:41:13,596
I am.
532
00:41:14,472 --> 00:41:18,184
But I can't shake the feeling
that everyone is staring at me.
533
00:41:19,560 --> 00:41:20,895
Can you blame them?
534
00:41:32,448 --> 00:41:33,658
Don't gloat.
535
00:41:34,283 --> 00:41:36,953
You must admit,
she has a certain je ne sais quoi.
536
00:41:37,036 --> 00:41:39,831
Yes, her accent gets
right into the inner ear canal.
537
00:41:40,540 --> 00:41:43,251
You even make jealousy
look radiant, Viktoria.
538
00:41:45,461 --> 00:41:47,797
I suppose congratulations are in order.
539
00:41:49,048 --> 00:41:50,550
A female Alexander.
540
00:41:52,343 --> 00:41:54,429
And here I thought you were all dried up.
541
00:42:00,476 --> 00:42:01,853
Do you want to get out of here?
542
00:42:02,812 --> 00:42:05,064
Don't you have to host your party?
543
00:42:06,315 --> 00:42:07,316
Yeah.
544
00:42:08,401 --> 00:42:10,069
There's too many sycophants.
545
00:42:11,028 --> 00:42:12,697
I prefer real conversation.
546
00:42:25,376 --> 00:42:26,753
- Got it.
- There you are.
547
00:42:27,545 --> 00:42:28,545
Thank you.
548
00:42:29,797 --> 00:42:31,424
Do you ever get bored here?
549
00:42:32,467 --> 00:42:34,135
More often than you'd think.
550
00:42:35,261 --> 00:42:38,097
I just don't see
how that's physically possible.
551
00:42:39,223 --> 00:42:42,143
Well, even a life of indulgence
has its drawbacks.
552
00:42:42,226 --> 00:42:43,519
Are there wolves in England?
553
00:42:44,604 --> 00:42:46,314
Americans. Wolves?
554
00:42:46,397 --> 00:42:49,692
We've not had wolves in over 400 years.
555
00:42:51,319 --> 00:42:55,406
Knowledge or nudity?
What's it gonna be, Eve?
556
00:42:55,490 --> 00:42:58,659
This is 17th century?
557
00:42:59,410 --> 00:43:01,162
Well done. 1632.
558
00:43:01,913 --> 00:43:03,122
It's beautiful.
559
00:43:05,833 --> 00:43:07,752
And what's that building?
560
00:43:07,835 --> 00:43:09,879
The ice house. From a bygone era.
561
00:43:11,255 --> 00:43:12,507
Before refrigeration.
562
00:43:12,590 --> 00:43:14,967
But I have something better to show you.
563
00:43:29,857 --> 00:43:31,067
Is this yours?
564
00:43:32,610 --> 00:43:35,446
But sadly not all of us have talent.
565
00:43:36,197 --> 00:43:37,949
Want to give it a spin?
566
00:43:38,032 --> 00:43:41,077
- In this dress?
- It's fine. I'll just buy you a new one.
567
00:43:43,579 --> 00:43:45,748
Sorry, I know how that sounded.
568
00:43:45,832 --> 00:43:49,627
It's okay, I get it.
You're Rockefeller rich or whatever.
569
00:43:49,710 --> 00:43:50,711
It's fine.
570
00:43:51,462 --> 00:43:53,589
So, what drew you to pottery?
571
00:43:53,673 --> 00:43:55,341
Ceramics.
572
00:43:55,424 --> 00:43:56,968
Apologies. Ceramics.
573
00:43:58,010 --> 00:44:00,680
My mom. It was one of her hobbies.
574
00:44:01,305 --> 00:44:06,060
When I was a kid, she taught me
how to make bowls and mugs,
575
00:44:06,143 --> 00:44:08,437
goofy clay sculptures.
576
00:44:10,398 --> 00:44:13,568
It must have moved her
to know that you grew up to be an artist.
577
00:44:13,651 --> 00:44:16,112
I'd use the term "artist" loosely.
578
00:44:16,195 --> 00:44:19,198
But, yeah, I think it did.
579
00:44:21,158 --> 00:44:22,451
Now that she's gone,
580
00:44:23,744 --> 00:44:25,246
it keeps me close to her.
581
00:44:29,834 --> 00:44:30,918
What about your parents?
582
00:44:32,628 --> 00:44:34,839
They are... They're no longer with us.
583
00:44:36,799 --> 00:44:38,092
It was a...
584
00:44:38,175 --> 00:44:39,635
It was a long, long time ago.
585
00:44:40,845 --> 00:44:41,846
Look at us.
586
00:44:42,805 --> 00:44:44,140
Couple of orphans.
587
00:44:45,057 --> 00:44:46,893
Dickens would have a field day.
588
00:44:47,852 --> 00:44:51,355
- I'm not the type that he writes about.
- Oh, why's that?
589
00:44:51,439 --> 00:44:53,733
I have zero redeeming qualities.
590
00:44:54,817 --> 00:44:56,235
Stop playing a type.
591
00:44:57,445 --> 00:44:59,363
What type? What type is that?
592
00:44:59,947 --> 00:45:02,408
A mysterious, self-deprecating,
593
00:45:02,491 --> 00:45:06,078
"Oh, I can't help it,
I have so much money" bad guy.
594
00:45:07,413 --> 00:45:09,832
It's a front. I can tell.
595
00:45:09,916 --> 00:45:12,001
Yeah? How can you tell?
596
00:45:12,084 --> 00:45:16,589
Well, for one, you didn't blow
your whole inheritance on blow.
597
00:45:17,381 --> 00:45:19,926
- Quite the achievement.
- You'd be surprised.
598
00:45:20,009 --> 00:45:24,305
And you went out of your way
to apologize to me.
599
00:45:25,806 --> 00:45:26,849
That's redeeming.
600
00:45:28,726 --> 00:45:31,646
I did that
'cause I'm trying to impress you.
601
00:45:34,774 --> 00:45:39,904
Anyway, are you showing me all this
just to torture me, or...?
602
00:45:40,446 --> 00:45:42,615
Yes. No, what do you mean?
603
00:45:43,449 --> 00:45:45,534
I can't imagine what it's like
604
00:45:45,618 --> 00:45:49,413
to wake up and have all this
at your fingertips every single day.
605
00:45:50,247 --> 00:45:52,750
Well, maybe you should imagine it.
606
00:45:54,710 --> 00:45:57,672
When are you going
to stop saying things like that?
607
00:45:58,214 --> 00:45:59,840
When are you going to kiss me?
608
00:46:01,550 --> 00:46:03,469
What makes you think I wanna kiss you?
609
00:46:09,475 --> 00:46:11,936
Well, now it's clichรฉ.
610
00:46:14,188 --> 00:46:15,982
Would you like me to turn them off?
611
00:46:51,851 --> 00:46:52,852
Thank you for coming.
612
00:46:53,602 --> 00:46:54,603
Thank you.
613
00:46:59,025 --> 00:47:01,027
Did your girl turn into a pumpkin?
614
00:47:01,777 --> 00:47:03,821
She's recovering from jet lag.
615
00:47:04,405 --> 00:47:06,073
Looked like you were enjoying yourself.
616
00:47:07,450 --> 00:47:08,993
She's quite refreshing.
617
00:47:10,786 --> 00:47:12,121
All sparkly and new?
618
00:47:13,122 --> 00:47:14,123
Play nice.
619
00:47:15,041 --> 00:47:16,042
Always.
620
00:47:19,462 --> 00:47:20,546
I mean it.
621
00:48:19,105 --> 00:48:20,564
Evie.
622
00:49:09,113 --> 00:49:11,323
Hey, it's me. It's me, okay?
623
00:49:11,407 --> 00:49:12,950
There's something in here.
624
00:49:13,033 --> 00:49:14,034
- What?
- There.
625
00:49:20,999 --> 00:49:21,999
Where?
626
00:49:26,463 --> 00:49:27,882
There's nothing here.
627
00:49:28,757 --> 00:49:29,758
No, but...
628
00:49:30,843 --> 00:49:32,052
Hey.
629
00:49:32,136 --> 00:49:33,888
Hey, hey, hey.
630
00:49:34,763 --> 00:49:35,764
It's okay.
631
00:49:37,141 --> 00:49:40,603
It's fine, you're safe.
Look at me. Hey, you're safe.
632
00:49:41,645 --> 00:49:43,230
- Yeah.
- Come here.
633
00:49:58,204 --> 00:50:01,207
You don't have to do that.
I made the mess.
634
00:50:01,290 --> 00:50:04,418
It's my job, miss.
Can't have your room in this state.
635
00:50:07,213 --> 00:50:08,881
Oh, damn it. Sorry.
636
00:50:08,964 --> 00:50:10,132
Never mind that.
637
00:50:12,509 --> 00:50:14,011
I feel like I'm going crazy.
638
00:50:16,013 --> 00:50:18,015
Thank you, Mrs. Swift.
639
00:50:18,098 --> 00:50:20,059
Thank you. I'll see it from here.
640
00:50:21,560 --> 00:50:22,561
Yes, sir.
641
00:50:25,898 --> 00:50:27,107
How are you feeling?
642
00:50:28,484 --> 00:50:30,027
- Like a fool.
- Don't.
643
00:50:30,945 --> 00:50:34,073
Okay? It's a new environment.
It takes time to adjust.
644
00:50:38,994 --> 00:50:41,830
If you like, I could stay with you
till you fall asleep.
645
00:50:44,166 --> 00:50:48,128
I... Yeah, that would be nice.
646
00:50:48,212 --> 00:50:49,713
- Thank you.
- Yeah.
647
00:50:51,674 --> 00:50:53,175
Do you have a preference?
648
00:50:54,260 --> 00:50:55,261
For what?
649
00:50:55,761 --> 00:50:58,430
Side of the bed.
I've kind of been sprawling.
650
00:50:59,223 --> 00:51:00,307
Just everywhere.
651
00:51:00,391 --> 00:51:01,809
Yeah, no.
652
00:51:01,892 --> 00:51:03,852
I mean, whatever works.
653
00:51:05,229 --> 00:51:06,230
Okay.
654
00:51:07,648 --> 00:51:08,649
- Let's...
- Okay.
655
00:51:20,369 --> 00:51:21,370
Talk to me.
656
00:51:22,329 --> 00:51:23,872
It'll help me fall asleep.
657
00:51:27,459 --> 00:51:30,170
There is actually something
I am curious about.
658
00:51:32,172 --> 00:51:34,967
But I don't quite know how to ask it.
659
00:51:36,969 --> 00:51:38,887
Yeah, it's a little forward.
660
00:51:39,763 --> 00:51:43,517
Well, you are lying in my bed, so...
661
00:51:45,185 --> 00:51:48,480
I'm wondering,
what is it that you want with your life?
662
00:51:50,774 --> 00:51:52,568
- We're going there.
- Oh, yeah.
663
00:51:52,651 --> 00:51:54,320
I never mastered small talk.
664
00:51:54,862 --> 00:51:55,904
I've noticed.
665
00:51:57,448 --> 00:52:01,201
Okay, so I'm tempted
to say I wanna be a working artist.
666
00:52:01,285 --> 00:52:03,787
Say something important. And all that.
667
00:52:03,871 --> 00:52:07,833
But truthfully, I've been treading water.
668
00:52:08,834 --> 00:52:10,586
Barely scraping by.
669
00:52:12,463 --> 00:52:14,131
I wanna live life fully.
670
00:52:15,299 --> 00:52:17,468
You know? Throw caution to the wind.
671
00:52:18,761 --> 00:52:20,304
That's what I really want.
672
00:52:21,513 --> 00:52:22,514
Great answer.
673
00:52:23,307 --> 00:52:24,433
And what about you?
674
00:52:25,434 --> 00:52:27,269
What do you want for your life?
675
00:52:27,811 --> 00:52:29,396
I think about this quite a lot.
676
00:52:29,480 --> 00:52:30,647
I can tell.
677
00:52:30,731 --> 00:52:32,941
I have a great life, and I know that.
678
00:52:33,025 --> 00:52:34,318
But you know what?
679
00:52:36,070 --> 00:52:39,156
Having all the money in the world,
it means nothing.
680
00:52:39,865 --> 00:52:42,701
You know that's something
only rich people say, right?
681
00:52:42,785 --> 00:52:43,827
I know.
682
00:52:45,871 --> 00:52:46,872
I just...
683
00:52:49,416 --> 00:52:52,711
I just want to share all this.
Someone to enjoy it with.
684
00:52:53,379 --> 00:52:55,381
I'm tired of the facade
685
00:52:55,464 --> 00:52:58,175
and constantly keeping up appearances.
686
00:52:58,258 --> 00:53:01,387
Yes, it's a grand life, but...
687
00:53:02,846 --> 00:53:04,098
it's isolating.
688
00:53:08,185 --> 00:53:11,021
I want someone to see me
for who I truly am.
689
00:53:13,190 --> 00:53:16,568
Doesn't try and change me
into an idea or into a concept.
690
00:53:18,612 --> 00:53:20,948
Or an itch that they need to scratch.
691
00:53:24,326 --> 00:53:25,828
Someone that accepts me.
692
00:54:01,238 --> 00:54:02,614
Hello, sleepy head.
693
00:54:04,032 --> 00:54:05,325
What time is it?
694
00:54:06,076 --> 00:54:08,036
It is time for our spa day.
695
00:54:08,829 --> 00:54:11,790
We've arranged a day of pampering
for ladies of the bridal party.
696
00:54:11,874 --> 00:54:13,375
We heard you had quite the evening.
697
00:54:14,668 --> 00:54:17,254
Oh, yes. Don't worry about that.
698
00:54:17,337 --> 00:54:20,215
Took me a while to get used
to this rickety, old place myself.
699
00:54:21,008 --> 00:54:23,844
Leave that thing here.
There's no service where we're going.
700
00:54:28,223 --> 00:54:29,224
Come on.
701
00:54:33,979 --> 00:54:35,397
All right.
702
00:54:35,481 --> 00:54:36,857
Spa day.
703
00:54:52,372 --> 00:54:54,208
This is Evie.
704
00:55:04,927 --> 00:55:06,261
Sit, relax.
705
00:55:07,387 --> 00:55:08,430
Hello.
706
00:55:12,809 --> 00:55:15,979
I'm excited to finally meet
the bride and groom tonight.
707
00:55:16,063 --> 00:55:19,399
Yes, they really are the perfect match.
708
00:55:20,984 --> 00:55:23,820
- Would you like to get married one day?
- Oh, God.
709
00:55:24,446 --> 00:55:25,781
I don't know.
710
00:55:25,864 --> 00:55:27,824
I feel so young.
711
00:55:29,785 --> 00:55:31,787
But what if you met the right person?
712
00:55:31,870 --> 00:55:33,372
Age is but a number.
713
00:55:34,331 --> 00:55:37,334
Maybe one day. But I like my independence.
714
00:55:38,293 --> 00:55:39,293
I see.
715
00:55:41,088 --> 00:55:43,131
Do you have any siblings?
716
00:55:43,215 --> 00:55:45,759
No, one was enough for my parents.
717
00:55:45,842 --> 00:55:49,471
And they probably would've requested
a refund if they could.
718
00:55:49,555 --> 00:55:51,557
No, I very much doubt that.
719
00:55:53,058 --> 00:55:55,060
It was a joke.
720
00:55:56,520 --> 00:55:57,646
Right, of course.
721
00:55:58,313 --> 00:56:01,066
Well, I have older brothers, but...
722
00:56:02,859 --> 00:56:04,403
always wanted a sister.
723
00:56:05,779 --> 00:56:07,739
Do leave the poor girl alone, Lucy.
724
00:56:07,823 --> 00:56:09,741
You're like a little Pomeranian.
725
00:56:12,995 --> 00:56:14,871
I always wanted a sister too.
726
00:56:18,208 --> 00:56:20,919
You and Walter seem
to be getting close, Evie.
727
00:56:22,170 --> 00:56:24,006
We're just getting to know one another.
728
00:56:24,965 --> 00:56:28,552
You don't have to play coy with me.
I am curious though.
729
00:56:29,928 --> 00:56:31,930
What has he told you about us?
730
00:56:33,640 --> 00:56:34,683
Nothing much.
731
00:56:35,475 --> 00:56:38,437
But I'm sure he will tell me
if there is something worth telling.
732
00:56:41,648 --> 00:56:43,734
I'm sure he'll fill you in
at the right time.
733
00:56:44,860 --> 00:56:48,113
How well can you know someone
if you don't know their past?
734
00:56:49,197 --> 00:56:52,284
I think you should take people
as they are, you know?
735
00:56:52,367 --> 00:56:54,953
People change.
No point digging up skeletons.
736
00:56:56,204 --> 00:56:58,373
I call bullshit.
737
00:56:58,457 --> 00:57:00,208
Nobody has that much virtue.
738
00:57:01,043 --> 00:57:03,295
Given the opportunity, we'd all snoop.
739
00:57:03,378 --> 00:57:05,756
Read their diaries, texts, e-mails.
740
00:57:06,590 --> 00:57:08,759
Can't help it. It's in our nature.
741
00:57:09,509 --> 00:57:13,096
I guess,
we'll just have to agree to disagree.
742
00:57:14,222 --> 00:57:16,475
So you're not even a teeny bit curious
743
00:57:16,558 --> 00:57:19,227
what he gets up to
behind those locked doors?
744
00:57:19,311 --> 00:57:20,979
What is your problem?
745
00:57:22,272 --> 00:57:23,857
I'm sorry, miss.
746
00:57:23,940 --> 00:57:26,443
- I'm so sorry.
- No, it's okay, honestly.
747
00:57:27,778 --> 00:57:29,279
Oh, Evie, you're bleeding.
748
00:57:29,363 --> 00:57:31,782
- I'm fine. It's nothing.
- You poor thing.
749
00:57:33,200 --> 00:57:34,326
Let me see.
750
00:57:36,578 --> 00:57:39,873
What the...?
What the hell's the matter with you?
751
00:57:39,956 --> 00:57:42,876
- Evie, I'll come with you.
- It's okay. I'll see you later.
752
00:57:42,959 --> 00:57:45,337
Just teasing you, baby doll. Lighten up.
753
00:57:46,588 --> 00:57:49,424
You'll learn to love me. Promise.
754
00:58:45,439 --> 00:58:46,481
Shit.
755
00:59:19,055 --> 00:59:20,056
Evie?
756
00:59:20,807 --> 00:59:21,892
You okay?
757
00:59:21,975 --> 00:59:22,976
I'm leaving.
758
00:59:24,478 --> 00:59:26,104
Why? Did Viktoria say something?
759
00:59:26,188 --> 00:59:28,190
I do not care about Viktoria.
760
00:59:32,277 --> 00:59:34,279
Okay, look, I can explain this.
761
00:59:34,362 --> 00:59:37,574
- That you were stalking me?
- That's a bit of a stretch.
762
00:59:37,657 --> 00:59:39,910
You have a file on your desk
with my name on it.
763
00:59:39,993 --> 00:59:40,994
Let me explain...
764
00:59:41,077 --> 00:59:43,497
I knew this was too good to be true.
Here's the evidence.
765
00:59:43,580 --> 00:59:44,915
- Evidence of what?
- You said,
766
00:59:44,998 --> 00:59:47,959
you wanted to get to know me,
but it's all here in black and white.
767
00:59:48,043 --> 00:59:51,129
My mom's name, where I grew up,
my school. You knew everything.
768
00:59:51,213 --> 00:59:52,881
Let's not jump to conclusions.
769
00:59:52,964 --> 00:59:57,344
Do you vet everyone who comes here,
or is that reserved for people like me?
770
00:59:57,427 --> 00:59:58,929
That's nothing to do with it.
771
00:59:59,012 --> 01:00:01,139
Smart thinking,
getting my criminal record checked.
772
01:00:01,223 --> 01:00:04,726
By the way, I had my tonsils removed
when I was 13 years old.
773
01:00:04,810 --> 01:00:06,812
Might wanna add that
to your little dossier.
774
01:00:06,895 --> 01:00:08,897
- You're being obstinate.
- You're being arrogant.
775
01:00:08,980 --> 01:00:11,399
You don't know
what it's like to have people use you
776
01:00:11,483 --> 01:00:13,318
and take advantage of you all the time.
777
01:00:13,401 --> 01:00:15,445
Really? I don't know what that's like?
778
01:00:16,488 --> 01:00:19,783
I wanted to know a few things about you
before I let you sleep under my roof.
779
01:00:19,866 --> 01:00:21,535
Would you not have done the same?
780
01:00:25,831 --> 01:00:29,209
When Oliver asked if he could invite
his long-lost cousin to the wedding,
781
01:00:29,292 --> 01:00:32,379
I asked if he could send
some information over on you
782
01:00:32,462 --> 01:00:35,298
to make sure
that you weren't an opportunist.
783
01:00:35,882 --> 01:00:37,467
It wouldn't be the first time.
784
01:00:37,551 --> 01:00:42,097
I despise technology, and he knows that,
so he printed out a few pages for me.
785
01:00:42,180 --> 01:00:43,682
That is the extent of it.
786
01:00:43,765 --> 01:00:45,642
I do want to get to know you.
787
01:00:46,601 --> 01:00:49,938
The real you, not some bullet points
on a piece of paper.
788
01:00:51,022 --> 01:00:56,236
And, yes, I would be lying if I said
I wasn't intrigued by what I saw.
789
01:00:58,572 --> 01:00:59,865
I am guilty of that.
790
01:01:05,620 --> 01:01:07,289
You should've just asked me.
791
01:01:07,956 --> 01:01:09,749
I know, and I'm sorry.
792
01:01:10,542 --> 01:01:11,793
And I made a mistake.
793
01:01:12,878 --> 01:01:14,129
It's just, I'm not...
794
01:01:15,088 --> 01:01:16,923
I'm not used to this.
795
01:01:17,507 --> 01:01:19,718
And I wasn't expecting you to be you.
796
01:01:21,344 --> 01:01:22,971
I didn't expect you either.
797
01:01:28,852 --> 01:01:32,022
- Did we just have our first fight?
- Don't be charming.
798
01:01:33,398 --> 01:01:36,067
Do you think you're
the only one scared of getting hurt?
799
01:01:36,151 --> 01:01:38,612
- Please, nothing frightens you.
- Oh, yeah?
800
01:01:39,487 --> 01:01:42,532
When I saw you packing your things,
that scared me.
801
01:01:46,119 --> 01:01:47,495
Please, don't run away.
802
01:01:50,165 --> 01:01:51,166
Okay.
803
01:01:54,127 --> 01:01:55,337
No more secrets.
804
01:02:48,515 --> 01:02:50,642
We should get ready
for the rehearsal dinner.
805
01:02:51,726 --> 01:02:53,144
It's that time already?
806
01:02:53,979 --> 01:02:55,063
I'm afraid so.
807
01:02:57,649 --> 01:03:01,861
Well, I can't wait
to see the wedding of the century.
808
01:03:03,613 --> 01:03:05,156
We should make it a double wedding.
809
01:03:07,701 --> 01:03:09,661
- Very funny.
- Why not?
810
01:03:10,870 --> 01:03:13,206
Why not have a shotgun wedding?
811
01:03:13,289 --> 01:03:14,624
- Yeah.
- Oh, God.
812
01:03:14,708 --> 01:03:19,337
I mean, our families are here.
All the arrangements have been made.
813
01:03:19,879 --> 01:03:22,090
You are high on sex.
814
01:03:22,173 --> 01:03:25,427
We should live in the moment.
Throw caution to the wind.
815
01:03:26,761 --> 01:03:28,096
Okay, fine. I accept.
816
01:03:43,695 --> 01:03:48,199
I have left you a dress in the wardrobe,
in case you need something to wear.
817
01:03:48,700 --> 01:03:49,826
More gifts?
818
01:03:58,960 --> 01:03:59,960
Walt.
819
01:04:00,920 --> 01:04:02,630
You know I was joking, right?
820
01:04:42,921 --> 01:04:44,339
There she is!
821
01:04:55,350 --> 01:04:58,103
Darling, please, sit down.
The festivities are about to start.
822
01:04:58,853 --> 01:04:59,854
Okay.
823
01:05:02,649 --> 01:05:05,193
Someone surely does look the part.
824
01:05:06,694 --> 01:05:08,321
My dear friends.
825
01:05:08,404 --> 01:05:09,656
My comrades.
826
01:05:10,240 --> 01:05:14,494
I would like to formally welcome
the three great families to New Car fax.
827
01:05:15,161 --> 01:05:16,830
The Billingtons of Whitby.
828
01:05:18,248 --> 01:05:20,875
Klopstocks, Budapest.
829
01:05:21,793 --> 01:05:25,004
And the Alexanders of London.
830
01:05:27,465 --> 01:05:29,801
- Let the feast begin.
- Hear, hear.
831
01:05:35,348 --> 01:05:38,434
You are a vision.
832
01:05:40,145 --> 01:05:42,188
So that was intense.
833
01:05:42,272 --> 01:05:44,524
You know the English and their traditions.
834
01:05:46,609 --> 01:05:50,363
I'm so glad that we can finally
be honest with each other.
835
01:05:52,282 --> 01:05:53,283
Me too.
836
01:05:54,659 --> 01:05:56,995
So where are the bride and groom?
837
01:06:08,882 --> 01:06:11,509
If you'll all indulge me
for one more moment.
838
01:06:15,972 --> 01:06:19,475
Our four families have served
each other for generations.
839
01:06:20,476 --> 01:06:21,686
But as you all know,
840
01:06:21,769 --> 01:06:24,772
there has been
someone missing from this table,
841
01:06:24,856 --> 01:06:28,109
someone vital to our alliance.
842
01:06:28,193 --> 01:06:31,696
And we've all felt
the strain of this imbalance.
843
01:06:32,238 --> 01:06:36,367
But tonight,
that once-broken bond will be renewed,
844
01:06:36,451 --> 01:06:37,994
refortified...
845
01:06:43,458 --> 01:06:46,294
when Evelyn Alexander and I are wed.
846
01:06:46,377 --> 01:06:47,462
Congratulations!
847
01:06:51,299 --> 01:06:53,092
What are you doing? Walt.
848
01:06:56,346 --> 01:06:59,182
- Refreshments, please.
- Walt, Walt.
849
01:07:03,186 --> 01:07:05,813
Oh, finally.
I was getting obscenely bored.
850
01:08:03,246 --> 01:08:04,372
My lord.
851
01:08:06,708 --> 01:08:08,710
For as long as I care to remember,
852
01:08:08,793 --> 01:08:11,129
you lovely mortals have provided me
853
01:08:11,212 --> 01:08:13,256
with the gift of wives.
854
01:08:13,339 --> 01:08:14,424
Three brides.
855
01:08:15,049 --> 01:08:17,719
Three. The magic number.
856
01:08:17,802 --> 01:08:21,306
And in return,
you and your families enjoyed safety
857
01:08:21,389 --> 01:08:23,099
and prosperity,
858
01:08:23,182 --> 01:08:24,434
for generations.
859
01:08:25,059 --> 01:08:28,438
We are at our strongest
when there are three.
860
01:08:28,521 --> 01:08:32,358
We can thrive when there are three.
861
01:08:32,442 --> 01:08:36,738
When Emmaline,
my Alexander bride, chose to leave us,
862
01:08:36,821 --> 01:08:38,197
our union was compromised.
863
01:08:38,281 --> 01:08:40,491
Emmaline, my Alexander bride.
864
01:08:40,575 --> 01:08:43,745
In 1925,
your great-grandmother, Emmaline...
865
01:08:43,828 --> 01:08:45,913
- Your great-grandmother...
- Who's that?
866
01:08:45,997 --> 01:08:47,332
Former lady of the house.
867
01:08:47,415 --> 01:08:49,125
She passed away recently.
868
01:08:51,419 --> 01:08:56,049
Tonight, we celebrate our eternal bond,
869
01:08:56,132 --> 01:08:59,927
the pact that your ancestors made
many, many moons ago.
870
01:09:01,346 --> 01:09:02,555
Charge your glasses.
871
01:09:04,891 --> 01:09:06,017
To Evie.
872
01:09:07,477 --> 01:09:10,104
- My new bride.
- To Evie.
873
01:09:10,188 --> 01:09:11,898
You have brought new life...
874
01:09:12,732 --> 01:09:14,108
to these four walls.
875
01:09:15,318 --> 01:09:17,945
Maybe even enough
to make this old heart beat again.
876
01:09:19,197 --> 01:09:21,949
May the bridemaidens rejoice.
877
01:09:22,033 --> 01:09:24,410
The bridemaidens rejoice.
878
01:09:29,207 --> 01:09:31,417
I believe congratulations are in order,
dear cousin.
879
01:09:31,501 --> 01:09:32,710
I have to go.
880
01:09:33,544 --> 01:09:34,545
I have to...
881
01:09:44,389 --> 01:09:46,432
Please, let me go.
882
01:09:47,767 --> 01:09:49,185
I'm begging you, please.
883
01:09:49,268 --> 01:09:50,269
Evie.
884
01:09:52,730 --> 01:09:54,399
My love, whatever is the matter?
885
01:10:00,780 --> 01:10:02,281
I want to go home.
886
01:10:03,616 --> 01:10:05,535
But this is your home.
887
01:10:06,411 --> 01:10:08,371
We are your family.
888
01:10:10,581 --> 01:10:14,836
Evie, I thought we agreed
that we were done with this charade.
889
01:10:16,629 --> 01:10:17,797
Secrets.
890
01:10:19,715 --> 01:10:22,301
We are now free to be our true selves.
891
01:10:22,385 --> 01:10:23,386
No?
892
01:10:24,929 --> 01:10:27,014
Why are you all just sitting there?
893
01:10:27,640 --> 01:10:30,393
Do something. Help me.
894
01:10:32,979 --> 01:10:35,565
- You're all monsters. All of you!
- Miss.
895
01:10:35,648 --> 01:10:36,648
You're sick!
896
01:10:38,401 --> 01:10:41,863
Don't take her words to heart.
You know how difficult brides can be.
897
01:10:43,072 --> 01:10:44,073
Help!
898
01:10:45,450 --> 01:10:46,617
Help me.
899
01:10:50,204 --> 01:10:51,706
You're embarrassing me.
900
01:10:52,373 --> 01:10:53,373
Hey.
901
01:10:53,749 --> 01:10:56,210
Hey, hey, hey. Hey, it's me.
902
01:10:57,962 --> 01:10:58,963
No.
903
01:11:05,136 --> 01:11:07,680
Get her prepared. Tonight is yours.
904
01:11:08,556 --> 01:11:09,557
Tomorrow is mine.
905
01:11:09,640 --> 01:11:12,018
Welcome our new bride to the family.
906
01:11:13,227 --> 01:11:14,520
Eat. Come on, eat.
907
01:11:52,099 --> 01:11:54,769
Welcome to your bachelorette party, Evie.
908
01:11:54,852 --> 01:11:56,437
Hey, no, no, no.
909
01:11:57,021 --> 01:11:58,147
Don't cry.
910
01:11:58,231 --> 01:12:02,610
We'll soon be just like sisters.
Three perfect little dolls for the master.
911
01:12:03,152 --> 01:12:05,530
- Please, let me go.
- Enough already.
912
01:12:05,613 --> 01:12:07,782
Even your great-grandmother
wasn't this difficult.
913
01:12:08,616 --> 01:12:10,284
Till she refused to feed on the help.
914
01:12:10,868 --> 01:12:12,245
Truly selfish act.
915
01:12:12,828 --> 01:12:14,455
She put us all in jeopardy.
916
01:12:14,539 --> 01:12:15,957
Emmaline was lovely.
917
01:12:16,040 --> 01:12:20,628
And we were such great friends.
She just... Well, she became confused.
918
01:12:20,711 --> 01:12:21,796
But you...
919
01:12:22,713 --> 01:12:25,049
You won't let us down
like she did, will you, Evie?
920
01:12:27,385 --> 01:12:28,386
That thing...
921
01:12:29,095 --> 01:12:30,972
in my room, that was you?
922
01:12:31,055 --> 01:12:33,558
Apologies. I was in a playful mood.
923
01:12:35,309 --> 01:12:36,310
Why?
924
01:12:36,394 --> 01:12:38,688
Why are you doing this to me?
925
01:12:38,771 --> 01:12:40,606
For your blood, of course.
926
01:12:40,690 --> 01:12:42,733
Our bloodlines are rare.
927
01:12:42,817 --> 01:12:44,193
They're special.
928
01:12:44,277 --> 01:12:48,698
And the combination of them makes
the four of us all-powerful.
929
01:12:48,781 --> 01:12:50,575
Immune to the effects of time.
930
01:12:51,117 --> 01:12:55,538
Look, we were both once in
the exact same position as you are, Evie.
931
01:12:55,621 --> 01:12:58,749
Though choices were limited
for women back then.
932
01:12:59,333 --> 01:13:01,752
Viktoria has been with him for 500 years.
933
01:13:01,836 --> 01:13:03,254
Me, only a hundred.
934
01:13:03,921 --> 01:13:07,008
At the ceremony,
you'll be bound to the master.
935
01:13:07,091 --> 01:13:08,551
And to us.
936
01:13:08,634 --> 01:13:12,430
But to make the bond permanent,
you must first consume his blood.
937
01:13:12,513 --> 01:13:14,390
When you drink, you will absorb his power.
938
01:13:14,473 --> 01:13:16,559
You will gain the strength
of a hundred men.
939
01:13:16,642 --> 01:13:19,145
But only after
the master drinks your blood
940
01:13:19,228 --> 01:13:21,814
will we all be granted eternal life.
941
01:13:21,897 --> 01:13:25,151
You'll enjoy your powers
for as long as he lives.
942
01:13:30,990 --> 01:13:31,990
No.
943
01:13:32,450 --> 01:13:34,201
No, no, no.
944
01:13:38,664 --> 01:13:40,958
No, don't! Don't.
945
01:13:41,542 --> 01:13:42,668
You like this one?
946
01:13:46,047 --> 01:13:47,048
Dee.
947
01:13:49,925 --> 01:13:53,054
Clean this one up.
Hold it for the ceremony.
948
01:13:53,638 --> 01:13:56,057
The new mistress has taken a shine to it.
949
01:13:57,933 --> 01:13:59,060
Look, Evie.
950
01:13:59,810 --> 01:14:00,811
Your new home.
951
01:14:02,521 --> 01:14:05,691
- Please, don't put me in there.
- No, no, no. Don't worry.
952
01:14:05,775 --> 01:14:08,069
You can still be outside during the day.
953
01:14:08,152 --> 01:14:11,155
There are so many misconceptions
about our kind.
954
01:14:18,412 --> 01:14:19,288
Please.
955
01:14:19,372 --> 01:14:22,166
- Say good night.
- No. No! No, stop!
956
01:14:22,249 --> 01:14:23,376
Help!
957
01:14:25,211 --> 01:14:26,921
No, no.
958
01:14:30,091 --> 01:14:32,510
No! Stop!
959
01:14:35,763 --> 01:14:37,431
No, don't leave me in here.
960
01:14:40,226 --> 01:14:41,477
No!
961
01:14:44,897 --> 01:14:45,981
No!
962
01:14:46,691 --> 01:14:48,359
No, help.
963
01:14:53,489 --> 01:14:54,489
Help!
964
01:15:15,636 --> 01:15:16,637
Shit.
965
01:15:39,285 --> 01:15:40,286
Quickly now.
966
01:15:42,997 --> 01:15:44,331
You have to be quiet.
967
01:15:44,415 --> 01:15:45,416
Wait.
968
01:15:46,041 --> 01:15:48,127
- Diya.
- You'll have to send help.
969
01:15:48,711 --> 01:15:50,254
Why are you helping me?
970
01:15:50,337 --> 01:15:52,506
Your great-grandmother was a dear friend.
971
01:15:53,674 --> 01:15:56,594
She held out as long as she could,
for everyone's sake.
972
01:15:56,677 --> 01:15:59,764
But in the end, being married
to a monster was too much to bear.
973
01:16:01,891 --> 01:16:02,892
Move quickly.
974
01:16:02,975 --> 01:16:07,271
If you see one, a stake, beheading
or fire are the only ways to kill them.
975
01:16:07,354 --> 01:16:10,691
Don't stop running
till you're on a plane out of England.
976
01:16:10,775 --> 01:16:12,234
What'll happen to you?
977
01:16:13,360 --> 01:16:14,779
I'll get what I deserve.
978
01:16:16,280 --> 01:16:18,199
Go, go, go.
979
01:16:35,216 --> 01:16:37,760
Let's go! Lock those doors!
980
01:16:38,886 --> 01:16:40,137
Move, move!
981
01:17:06,497 --> 01:17:08,374
- You men, over there!
- Right.
982
01:17:53,544 --> 01:17:55,170
Scour the grounds.
983
01:17:56,255 --> 01:17:57,840
- She won't get far.
- Sir.
984
01:18:39,340 --> 01:18:42,551
We will hunt you down!
985
01:19:26,428 --> 01:19:28,681
Help me. Help me, please.
986
01:19:28,764 --> 01:19:31,141
I'm sorry, we don't have any money.
987
01:19:31,225 --> 01:19:32,226
Please.
988
01:19:32,309 --> 01:19:34,979
They're coming for me, please. De Ville.
989
01:19:37,606 --> 01:19:40,025
Jonathan, there's a girl out here.
990
01:19:56,709 --> 01:19:57,710
Here, dear.
991
01:19:59,586 --> 01:20:01,338
You're shaking.
992
01:20:02,339 --> 01:20:05,175
Chamomile. Soothes the soul.
993
01:20:06,635 --> 01:20:07,970
Yes, hello.
994
01:20:08,053 --> 01:20:09,638
Mr. Harker here.
995
01:20:09,722 --> 01:20:12,057
Yeah, there's a young lady here
996
01:20:12,141 --> 01:20:14,309
who seems quite distressed.
997
01:20:14,893 --> 01:20:16,145
Yes.
998
01:20:18,522 --> 01:20:21,191
I can't quite hear them, dear.
Could you try?
999
01:20:24,153 --> 01:20:26,238
Hello, this is Mina Harker.
1000
01:20:28,282 --> 01:20:34,038
Yeah, well, the girl says
she, well, escaped from New Car fax.
1001
01:20:36,957 --> 01:20:39,460
Well, I know.
It's terribly alarming, yeah.
1002
01:20:42,588 --> 01:20:43,881
Oh, yes, I know.
1003
01:20:45,549 --> 01:20:47,885
I've just made her a cup of tea.
1004
01:20:51,722 --> 01:20:53,599
Have a sip, my dear.
1005
01:20:53,682 --> 01:20:56,018
It's good for the nerves.
1006
01:20:57,269 --> 01:20:58,520
Yes, of course.
1007
01:20:58,604 --> 01:21:01,023
Oh, it's our honor, really.
1008
01:21:05,611 --> 01:21:06,862
They're on their way.
1009
01:21:11,950 --> 01:21:14,453
You really should drink your tea.
1010
01:21:31,345 --> 01:21:34,223
Don't fuck this up for all of us, my dear.
1011
01:22:25,023 --> 01:22:27,651
It was a gallant attempt.
I'll give you that.
1012
01:22:31,905 --> 01:22:34,575
I trust you have it
out of your system now.
1013
01:22:35,951 --> 01:22:36,952
Who are you?
1014
01:22:50,465 --> 01:22:56,471
In the old country,
they called my kind strigoi or nosferatu.
1015
01:22:57,222 --> 01:23:02,019
And in Wallachia,
they called me Son of the Dragon.
1016
01:23:02,853 --> 01:23:05,105
A sobriquet I rather enjoy.
1017
01:23:06,773 --> 01:23:08,567
Are you telling me you're...?
1018
01:23:13,697 --> 01:23:17,868
Evie, Evie, Evie.
Think about what you're gaining here.
1019
01:23:20,037 --> 01:23:22,372
Wealth, power.
1020
01:23:22,456 --> 01:23:25,250
Great strength, life eternal.
1021
01:23:25,334 --> 01:23:27,461
No more sickness, like your mother had.
1022
01:23:27,544 --> 01:23:32,299
No struggle. No longer confined
by the frailty of human existence.
1023
01:23:33,008 --> 01:23:35,552
A life of privilege.
1024
01:23:37,763 --> 01:23:39,806
A sense of belonging.
1025
01:23:39,890 --> 01:23:42,726
And a family entirely dedicated to you.
1026
01:23:42,809 --> 01:23:44,519
Isn't that why you came here?
1027
01:23:45,854 --> 01:23:47,356
Isn't that what you want?
1028
01:23:51,610 --> 01:23:53,570
For someone of your...
1029
01:23:55,697 --> 01:23:56,698
background,
1030
01:23:56,782 --> 01:23:58,784
surely this is more than a leg up.
1031
01:24:16,176 --> 01:24:19,513
It would make your life so much easier...
1032
01:24:21,139 --> 01:24:22,766
if you came willingly.
1033
01:24:29,606 --> 01:24:35,112
Regardless, you have no say in the matter.
You already agreed to my proposal.
1034
01:24:35,821 --> 01:24:37,322
You tricked me.
1035
01:24:37,406 --> 01:24:40,242
Fortunately for me,
the fine print's irrelevant.
1036
01:24:50,085 --> 01:24:51,086
Excuse me.
1037
01:25:15,444 --> 01:25:17,612
The fibula is so underrated,
in my opinion.
1038
01:26:58,422 --> 01:26:59,464
Stop smiling.
1039
01:27:24,322 --> 01:27:27,617
I'm so glad you've come
to your senses, my love.
1040
01:27:28,660 --> 01:27:31,455
We are gathered here this evening
1041
01:27:31,538 --> 01:27:35,876
to sanctify the union
between our benevolent master
1042
01:27:35,959 --> 01:27:37,294
and his new bride
1043
01:27:38,003 --> 01:27:39,921
from the Alexander bloodline.
1044
01:27:41,381 --> 01:27:43,508
Long may they flourish.
1045
01:27:43,592 --> 01:27:46,595
May the bridemaidens rejoice.
1046
01:27:47,762 --> 01:27:48,930
Master.
1047
01:27:50,557 --> 01:27:52,976
Do you take this woman to be your bride?
1048
01:27:55,479 --> 01:27:56,605
I do.
1049
01:27:57,647 --> 01:28:01,276
And do you, Evelyn Alexander,
1050
01:28:01,943 --> 01:28:04,654
take the master to love, honor,
1051
01:28:04,738 --> 01:28:08,450
serve, and obey,
for all the days of your eternal life?
1052
01:28:20,587 --> 01:28:22,088
It all ends here.
1053
01:28:24,382 --> 01:28:25,509
With me.
1054
01:28:26,468 --> 01:28:30,680
Know that when things are hard,
you're stronger than you think you are.
1055
01:28:30,764 --> 01:28:32,807
You will absorb his power.
1056
01:28:33,600 --> 01:28:35,143
...absorb his power.
1057
01:28:38,563 --> 01:28:39,563
Yes.
1058
01:28:42,651 --> 01:28:45,487
May you now exchange blood.
1059
01:29:11,513 --> 01:29:13,431
Slow down, dear.
1060
01:29:13,515 --> 01:29:15,517
There's plenty more to come.
1061
01:30:35,847 --> 01:30:37,474
I want her next.
1062
01:31:02,290 --> 01:31:03,333
No!
1063
01:31:03,416 --> 01:31:04,416
No.
1064
01:31:04,459 --> 01:31:05,877
No, no, no.
1065
01:31:16,346 --> 01:31:17,972
Evie, please, I...
1066
01:31:24,396 --> 01:31:25,438
No.
1067
01:32:11,109 --> 01:32:14,529
You think
you can change thousands of years,
1068
01:32:15,196 --> 01:32:16,197
just like that?
1069
01:32:16,781 --> 01:32:18,116
I killed him.
1070
01:32:18,199 --> 01:32:20,410
- It's over.
- You silly girl.
1071
01:32:21,035 --> 01:32:22,662
It was just a flesh wound.
1072
01:32:23,163 --> 01:32:24,831
If he were dead,
1073
01:32:24,914 --> 01:32:26,875
I wouldn't be able to do this.
1074
01:32:39,596 --> 01:32:41,639
No. Diya, go get help.
1075
01:32:46,102 --> 01:32:47,687
You're pathetic.
1076
01:32:47,771 --> 01:32:49,314
You're not one of us.
1077
01:32:49,898 --> 01:32:51,232
You're a halfling.
1078
01:32:52,901 --> 01:32:54,027
That all you got?
1079
01:32:56,404 --> 01:32:57,947
You're nothing.
1080
01:33:10,084 --> 01:33:11,920
What do you think you're doing?
1081
01:33:12,629 --> 01:33:15,381
It's enough, Viktoria. Please.
1082
01:33:15,465 --> 01:33:17,383
You get back in line.
1083
01:33:18,343 --> 01:33:19,344
No.
1084
01:33:19,427 --> 01:33:20,428
No?
1085
01:33:22,597 --> 01:33:23,598
No.
1086
01:33:24,516 --> 01:33:26,434
You don't tell me what to do anymore.
1087
01:34:50,310 --> 01:34:54,188
I told Master that you were subpar
the moment he mentioned you.
1088
01:34:54,272 --> 01:34:59,277
That you were so beneath our standards.
1089
01:35:00,570 --> 01:35:03,573
I should have slit that baby's throat,
your grandfather,
1090
01:35:03,656 --> 01:35:05,325
when I had the chance.
1091
01:35:06,034 --> 01:35:09,996
I am going to enjoy cutting your head off
1092
01:35:10,079 --> 01:35:12,999
and feeding it to the wolves!
1093
01:35:27,138 --> 01:35:28,139
Asshole.
1094
01:36:18,314 --> 01:36:20,942
I was doing you a favor.
1095
01:36:21,025 --> 01:36:25,279
Saving you from
your miserable excuse for existence.
1096
01:36:25,363 --> 01:36:27,490
Giving you a family.
1097
01:36:27,573 --> 01:36:29,200
Status, privilege.
1098
01:36:29,283 --> 01:36:31,577
All the power in the world.
1099
01:36:32,120 --> 01:36:35,248
I would rather die than be a part of this.
1100
01:36:35,957 --> 01:36:39,293
You modern women are so ungrateful.
1101
01:36:40,003 --> 01:36:41,087
All those women.
1102
01:36:41,796 --> 01:36:42,797
You're a monster.
1103
01:36:42,880 --> 01:36:45,008
I am a god!
1104
01:36:46,259 --> 01:36:48,302
I hope you all burn.
1105
01:37:03,818 --> 01:37:05,278
You...
1106
01:38:22,647 --> 01:38:24,232
Hey, it's me.
1107
01:38:24,315 --> 01:38:26,567
We've paid off the cops.
It's bought us some time.
1108
01:38:27,276 --> 01:38:29,445
We have to destroy the evidence
and get out of town.
1109
01:38:31,239 --> 01:38:32,907
Don't worry, she's mortal.
1110
01:38:35,034 --> 01:38:36,702
She doesn't have any powers.
1111
01:38:39,163 --> 01:38:41,874
All right, all right.
I'll get back to you.
1112
01:38:45,294 --> 01:38:47,672
Still the whitest man I've ever seen.
1113
01:38:48,965 --> 01:38:51,884
I gotta say,
I'm loving this whole look on you.
1114
01:38:51,968 --> 01:38:53,261
Well, thank you.
1115
01:38:53,886 --> 01:38:55,888
Out with the old, in with the new.
1116
01:38:59,433 --> 01:39:00,518
You know the plan?
1117
01:39:00,601 --> 01:39:02,854
Yep, we go in there
and take him the F out.
1118
01:39:02,937 --> 01:39:05,314
Exactly. But let me take the lead.
1119
01:39:06,524 --> 01:39:08,526
Don't wanna be relegated to the sidekick?
1120
01:39:08,609 --> 01:39:11,779
Please, I have always been your sidekick.
1121
01:39:15,867 --> 01:39:18,202
All right, sis. Ready?
1122
01:39:19,328 --> 01:39:21,789
For you? Always.
1123
01:39:29,839 --> 01:39:32,049
Wait, where did you get a bat?
1124
01:39:32,133 --> 01:39:33,426
It's ironic, right?
1125
01:39:33,509 --> 01:39:35,678
Bat, vampire.
1126
01:39:35,761 --> 01:39:37,180
Come on, E, that's good.
79447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.