Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:06,526
- (Bell tolls)
LUCY: She's dead We were too late.
2
00:00:08,160 --> 00:00:10,367
JEAN: What did you think it would be like,
Susan?
3
00:00:10,400 --> 00:00:14,246
- I didn't think it would be so...
PRIEST: ..at a life so cruelly cut short.
4
00:00:14,280 --> 00:00:17,762
- (Screams)
- We must try to let her live in our memories...
5
00:00:17,800 --> 00:00:21,168
- Did you see the cigarette butts on the floor?
- What does it matter?
6
00:00:21,200 --> 00:00:26,081
It matters because it means he took his time in there.
He stops for a smoke, for God's sake!
7
00:01:17,400 --> 00:01:20,324
RADIO: More news on the oil
price crisis later today
8
00:01:20,360 --> 00:01:23,762
No arrest has yet been made
in the case of the murder of Mary Lawrence
9
00:01:23,800 --> 00:01:26,770
whose death is linked to that
of four other young women.
10
00:01:26,800 --> 00:01:31,249
Police are appealing for any witnesses to
come forward and aid them in their inquiries.
11
00:01:31,280 --> 00:01:35,001
Deputy Commissioner Wainwright
of Scotland Yard said
12
00:01:35,040 --> 00:01:38,249
that any information will be treated
in strictest confidence.
13
00:01:38,280 --> 00:01:40,248
Elsewhere in the city Bacon rations...
14
00:01:40,280 --> 00:01:42,282
- How was it?
- Grim.
15
00:01:43,800 --> 00:01:46,849
- Right. How are we getting on?
- It's down to seven suspects.
16
00:01:46,880 --> 00:01:49,087
That's with engineering work
on the Leeds service?
17
00:01:49,120 --> 00:01:50,451
No, we're doing that now.
18
00:01:50,480 --> 00:01:52,482
They were closing the lines off in pairs.
19
00:01:52,520 --> 00:01:55,000
You get schedule changes fortnightly.
20
00:01:55,280 --> 00:01:58,363
- Yes, I see.
- That takes these two out straightaway.
21
00:02:00,320 --> 00:02:04,609
And Peter Lakes. He was on the Midland
mainline service before. Didn't they move him?
22
00:02:04,640 --> 00:02:07,610
He was part of the crew
pulling alternate shifts back in February.
23
00:02:07,640 --> 00:02:11,850
So he comes off. And Oliver Cartwright.
He was part of the P19 shift.
24
00:02:11,880 --> 00:02:14,963
- I thought he was P6.
- Only until...
25
00:02:15,000 --> 00:02:16,490
April 8th.
26
00:02:17,920 --> 00:02:21,925
Good. Right. Three names and a week to go.
27
00:02:23,200 --> 00:02:26,568
- Running out of time.
- We need to hand it over.
28
00:02:31,760 --> 00:02:35,048
Mrs Gray? The Deputy Commissioner
can see you now.
29
00:02:39,080 --> 00:02:41,128
(Knock on door)
30
00:02:43,120 --> 00:02:48,126
Hello again, Mrs Gray. I believe you have
some more information for us.
31
00:02:48,160 --> 00:02:50,606
Yes, I've analysed the
journeys the girl made
32
00:02:50,640 --> 00:02:54,929
and they connect in some way to the 6.15
slow train from St Pancras to Barking.
33
00:02:54,960 --> 00:02:59,887
I think the man you're looking for is a
ticket inspector or a guard on that service.
34
00:02:59,920 --> 00:03:02,730
Well, why a guard? Why not a passenger?
35
00:03:02,760 --> 00:03:07,004
Because he'd have to lure them
off the train without a struggle.
36
00:03:07,040 --> 00:03:10,522
It'd have to be someone they trust,
someone in authority.
37
00:03:10,560 --> 00:03:13,723
- (Knock on door)
- Um... Come in!
38
00:03:13,760 --> 00:03:17,606
- Sir, Mr Reynolds is here.
- I'm sorry, you'll have to excuse me.
39
00:03:17,640 --> 00:03:21,406
Do tell DCI Compton everything you can.
40
00:03:23,480 --> 00:03:28,327
So you were saying, er...
guard or a ticket inspector.
41
00:03:30,120 --> 00:03:33,806
Because of the journeys the girls made
on the days they were abducted.
42
00:03:34,200 --> 00:03:38,762
We've been... I've been working out the
schedules for all 87 guards who work there,
43
00:03:38,800 --> 00:03:41,963
and we can narrow it down.
There were engineering works at St Pancras.
44
00:03:42,000 --> 00:03:42,967
Right.
45
00:03:43,000 --> 00:03:45,765
They were chopping and changing
staff schedules.
46
00:03:45,800 --> 00:03:50,044
Guards were doing duties on other trains
because their usual service was cancelled.
47
00:03:50,080 --> 00:03:52,048
How does that relate to the murdered girls?
48
00:03:52,080 --> 00:03:56,085
Before we factored in the engineering work
we did have 38 possible solutions
49
00:03:56,120 --> 00:03:58,566
but when we added in the
altered rail services,
50
00:03:58,600 --> 00:04:02,685
it gave us a whole new set of variables,
the number of suspects suddenly changed.
51
00:04:02,760 --> 00:04:06,845
What's this got to do with trains? Only
one girl was found under a railway arch.
52
00:04:08,320 --> 00:04:12,450
No. No, it's not to do with
where they were found,
53
00:04:12,480 --> 00:04:14,721
it's to do with how he targets them.
54
00:04:16,760 --> 00:04:20,048
The journeys the girls made
on the days they were abducted
55
00:04:20,080 --> 00:04:21,764
is the only link between them.
56
00:04:21,800 --> 00:04:23,802
Perhaps if I could have
five minutes with...
57
00:04:23,840 --> 00:04:27,447
Mrs Gray, the Deputy Commissioner
is very busy at the moment.
58
00:04:27,480 --> 00:04:30,643
- I'll pass your ideas on to him.
- They're not just ideas.
59
00:04:31,640 --> 00:04:34,484
- You've got evidence?
- Yes, I've got evidence.
60
00:04:34,520 --> 00:04:36,522
This is the evidence. (Clears her throat)
61
00:04:37,440 --> 00:04:40,603
These are the names: Tommy Casterwell,
Antony Cross, Gerald Wiggins-
62
00:04:40,640 --> 00:04:44,247
it's one of these three.
You've only got three days left.
63
00:04:44,280 --> 00:04:45,884
I promise we'll look into it.
64
00:04:47,600 --> 00:04:49,887
Thanks again for your trouble.
65
00:04:49,920 --> 00:04:51,570
Now, I really must get back to my men.
66
00:05:01,600 --> 00:05:04,604
- It was a disaster.
- They did take the names?
67
00:05:04,640 --> 00:05:08,690
They didn't take it seriously. Patterns
and data- it's not how they work.
68
00:05:08,720 --> 00:05:10,882
They want evidence, not theory.
69
00:05:11,960 --> 00:05:14,201
If we could just take them one name,
not three...
70
00:05:14,240 --> 00:05:17,005
We have cross-correlated everything.
71
00:05:18,280 --> 00:05:21,170
- What if we did a factor analysis?
- How?
72
00:05:21,840 --> 00:05:25,322
Remember at Bletchley when the Germans
kept shifting their code sequence?
73
00:05:26,360 --> 00:05:32,003
We worked the data looking for incremental
changes, we tracked changes to the pattern.
74
00:05:32,040 --> 00:05:36,409
Doing a vector analysis on a crime scene
is going to take forever and a day.
75
00:05:36,440 --> 00:05:38,602
I know, so we'd better crack on.
76
00:05:51,400 --> 00:05:55,121
There must be something. No vector
variation at all, they're identical.
77
00:05:55,160 --> 00:05:58,323
Doesn't that show he's done the same thing
every time? We know that.
78
00:05:58,360 --> 00:06:02,490
- There must be something, even if it's small.
- There's no change, no anomalies.
79
00:06:02,520 --> 00:06:03,931
Not even in the first one?
80
00:06:06,400 --> 00:06:09,688
- First time you baked a cake, what happened?
- I don't bake cakes.
81
00:06:09,720 --> 00:06:12,087
- Mine fell.
- They often do to start with.
82
00:06:12,120 --> 00:06:15,966
Everything comes with practice.
The first time with anything it's a mess.
83
00:06:16,000 --> 00:06:18,401
The vectors are straight.
He's already good at this.
84
00:06:18,440 --> 00:06:21,489
- He's done it before.
- We'd have heard of other murders.
85
00:06:21,520 --> 00:06:24,967
What if they were years ago
or somewhere other than London?
86
00:06:25,000 --> 00:06:26,968
How about the British
Library at Collingdale?
87
00:06:27,000 --> 00:06:29,287
They keep an archive
of all the regional newspapers.
88
00:06:29,320 --> 00:06:31,926
Come on, Lucy. I need you and your memory.
89
00:06:31,960 --> 00:06:33,769
Good luck.
90
00:06:39,840 --> 00:06:43,731
- What are you doing?
- The police knock on doors, why shouldn't we?
91
00:06:44,720 --> 00:06:46,449
What?
92
00:06:46,480 --> 00:06:49,131
They won't be there, we've
got their schedules.
93
00:06:49,160 --> 00:06:51,970
We can go round and talk to their wives,
their neighbours,
94
00:06:52,000 --> 00:06:53,570
get an idea of who these men are.
95
00:06:54,400 --> 00:06:56,402
Come on.
96
00:07:00,640 --> 00:07:04,201
- How far have you got?
- Halfway through 1948 now
97
00:07:04,240 --> 00:07:06,641
but I'm only scanning the headlines.
98
00:07:07,200 --> 00:07:08,770
You'd have thought after the war
99
00:07:08,800 --> 00:07:11,007
people would have had enough
of killing each other.
100
00:07:11,040 --> 00:07:13,407
I've got 19 murders here.
101
00:07:13,440 --> 00:07:16,808
- Any underground or strangled?
- No. Nothing like that.
102
00:07:16,840 --> 00:07:18,171
Nothing that fits.
103
00:07:19,760 --> 00:07:21,888
Oh. Me neither.
104
00:07:23,880 --> 00:07:25,086
Life insurance?
105
00:07:25,120 --> 00:07:27,726
In case your husband
has an accident at work.
106
00:07:27,760 --> 00:07:32,129
The policy would compensate for his salary
and ensure your family was provided for.
107
00:07:32,160 --> 00:07:35,881
- What is your husband's occupation?
- He's a ticket inspector on the railways.
108
00:07:35,920 --> 00:07:40,130
- So if he got ill or injured...
- What kind of ill? He's already got asthma.
109
00:07:41,000 --> 00:07:44,686
Oh, I'm sorry.
Does that affect his ability to work?
110
00:07:44,720 --> 00:07:48,327
I don't know how much longer he'll stick
it, with all the smoke and fumes.
111
00:07:48,360 --> 00:07:52,081
- How serious is it?
- He can't lift, can't run.
112
00:07:52,120 --> 00:07:55,090
Some days it's that bad,
he can't pick the baby up, he's so puffed.
113
00:07:55,640 --> 00:07:58,325
That doesn't mean
you can't insure him, does it?
114
00:07:59,560 --> 00:08:01,050
Thank you.
115
00:08:03,640 --> 00:08:05,847
Jean, I think I've got something.
116
00:08:05,880 --> 00:08:09,089
Hereford Times, 4th November 1949.
117
00:08:10,400 --> 00:08:15,361
Strangled. They found her
in a storm drain near the gas works.
118
00:08:16,040 --> 00:08:18,930
Oh, good Lord.
I think I've found one, too.
119
00:08:32,680 --> 00:08:36,605
Oh, no, we haven't missed
a match in 15 years.
120
00:08:36,640 --> 00:08:41,726
Every Tuesday and Thursday.
I go with him, you see, for support.
121
00:08:41,760 --> 00:08:43,762
You should write that down.
122
00:08:43,800 --> 00:08:46,167
Regional darts champion for the Southeast.
123
00:08:46,200 --> 00:08:48,089
That's wonderful. That's all we need.
124
00:08:48,120 --> 00:08:51,283
- Oh.
- Thank you. Bye -bye.
125
00:08:51,560 --> 00:08:55,281
- Why are we leaving?
- Matches on Tuesdays and Thursdays.
126
00:08:55,320 --> 00:08:58,688
Jane Hart went missing on the 7th of
February, Patricia Harris on the 28th.
127
00:08:58,720 --> 00:09:02,167
- Yes, they're both Thursdays.
- Just an hour till the last one gets off shift.
128
00:09:02,200 --> 00:09:03,486
We'd better get a move on.
129
00:09:03,520 --> 00:09:08,367
Another seven victims all over the country,
strangled and hidden like the five in London.
130
00:09:08,400 --> 00:09:10,482
How could the police miss that?
131
00:09:10,520 --> 00:09:13,763
They didn't. These cases were solved.
132
00:09:13,800 --> 00:09:17,247
The murderers were either hanged
or went to jail.
133
00:09:18,640 --> 00:09:21,962
James Lowell, caught in Hereford in 1949.
134
00:09:22,080 --> 00:09:24,367
He kept clothing from the girl he killed.
135
00:09:24,400 --> 00:09:27,927
Marco Giacommi,
convicted in Birmingham, 1950.
136
00:09:28,320 --> 00:09:31,085
Dropped his wrist watch
at the scene of the second murder.
137
00:09:31,120 --> 00:09:34,966
Terry Hudson's lighter
was found under the seventh girl's body.
138
00:09:36,360 --> 00:09:38,681
Maybe he's making it look like
other people did it,
139
00:09:38,720 --> 00:09:42,725
placing false evidence at the crime scenes
that point to someone else,
140
00:09:42,760 --> 00:09:44,762
like the wrist watch.
141
00:09:45,520 --> 00:09:48,285
So one man who's killed 12 girls.
142
00:09:49,440 --> 00:09:52,046
All around the country, over and over...
143
00:09:52,880 --> 00:09:55,531
fooling the police, fooling everyone.
144
00:09:56,080 --> 00:09:59,084
- Getting away with it.
- You think it's impossible.
145
00:10:00,320 --> 00:10:04,291
I don't know. (Sighs)
I mean, look at all these cases.
146
00:10:05,000 --> 00:10:09,085
If this was the work of one man, he'd have
to plan three steps ahead of everyone else,
147
00:10:09,520 --> 00:10:13,320
every single detail with military precision
as if he were...
148
00:10:13,360 --> 00:10:15,089
As if he were what?
149
00:10:16,920 --> 00:10:19,287
As if he were deceiving the enemy.
150
00:10:22,320 --> 00:10:25,802
What did that newspaper say about
Terry Hudson and the ration coupons?
151
00:10:26,560 --> 00:10:30,121
Erm... "Upon searching Hudson's house
in Derby Street
152
00:10:30,160 --> 00:10:32,481
police also discovered
forged ration coupons
153
00:10:32,520 --> 00:10:35,330
which they believe Hudson was selling
on the black market.
154
00:10:35,360 --> 00:10:37,886
- Doesn't it strike you as odd?
- Not really.
155
00:10:37,920 --> 00:10:39,763
It also said he was feeble -minded.
156
00:10:39,840 --> 00:10:41,524
- Yes.
- They can't have it both ways.
157
00:10:41,960 --> 00:10:45,806
Feeble -minded and impulsive enough to
kill, and running a forged coupons racket.
158
00:10:45,840 --> 00:10:47,922
No, it doesn't fit.
159
00:10:48,320 --> 00:10:52,484
Terry Hudson wasn't clever enough
to be a forger. Our killer is.
160
00:10:53,280 --> 00:10:57,205
So... where would he
have learnt to do that?
161
00:11:00,720 --> 00:11:02,848
I think there's someone we should talk to.
162
00:11:06,160 --> 00:11:08,288
Jean McBrian. My goodness.
163
00:11:08,320 --> 00:11:11,164
- Hasn't it been a long time?
- It certainly has.
164
00:11:11,200 --> 00:11:15,410
- This is Lucy Davies.
- Would you like to come to my office?
165
00:11:20,000 --> 00:11:22,844
So what brings you to
the Central Records Office anyway?
166
00:11:23,720 --> 00:11:25,882
I, er...I have a favorite ask.
167
00:11:26,320 --> 00:11:30,484
- Oh, yes?
- It's regarding favorite during the war.
168
00:11:32,440 --> 00:11:33,965
What kind of favour?
169
00:11:34,000 --> 00:11:37,243
Lucy was at Bletchley at me,
she understands these things.
170
00:11:37,280 --> 00:11:40,363
Ah. What kind of things exactly?
171
00:11:41,840 --> 00:11:44,491
Keeping things...secret.
172
00:11:44,880 --> 00:11:46,564
Oh, of course.
173
00:11:48,160 --> 00:11:50,766
Angela, when I was at
Special Operations Executive,
174
00:11:50,800 --> 00:11:54,850
- there were...rumours.
- Mm-hm. What kind of rumours?
175
00:11:55,880 --> 00:12:01,444
A special department within Electra House
handling misinformation and deception
176
00:12:01,480 --> 00:12:04,723
and the rumour was you worked for them.
177
00:12:05,120 --> 00:12:10,206
I'm afraid you've got that quite wrong.
No, I was general clerical.
178
00:12:12,560 --> 00:12:15,370
- Weren't we all, dear?
- Mm-hm.
179
00:12:17,080 --> 00:12:20,448
I wouldn't ask, except it's important.
180
00:12:21,560 --> 00:12:27,283
Well, Jean, I'd love to help you, you know
that, but I was only at Electra briefly.
181
00:12:27,640 --> 00:12:30,723
They sent me here
just after you went to Bletchley.
182
00:12:34,360 --> 00:12:35,441
My mistake.
183
00:12:35,680 --> 00:12:38,809
This is it, Gerald Wiggins,
flat 22, fifth floor.
184
00:12:58,480 --> 00:13:00,209
Hello?
185
00:13:03,040 --> 00:13:05,884
- What are you doing?
- There's no -one here.
186
00:13:13,800 --> 00:13:15,529
Two clocks.
187
00:13:15,560 --> 00:13:18,609
This isn't what we're supposed to be doing.
188
00:13:18,640 --> 00:13:20,642
- This is not normal.
- Come on!
189
00:13:40,600 --> 00:13:42,602
(Thud)
190
00:13:42,640 --> 00:13:44,369
I...
191
00:13:46,200 --> 00:13:48,202
(Door closes)
192
00:13:50,320 --> 00:13:51,367
(All gasp)
193
00:13:51,400 --> 00:13:54,927
Who are you?
What are you doing in Gerald's flat?
194
00:13:54,960 --> 00:13:57,930
I'm so, so sorry.
We were looking for Mr Wiggins.
195
00:13:57,960 --> 00:14:00,201
He's back from work any minute.
196
00:14:00,240 --> 00:14:02,083
- How did you get in?
- The door was open.
197
00:14:03,120 --> 00:14:08,604
Oh, that was me. I came in to give
Patrick his seeds, but I'd left them.
198
00:14:09,040 --> 00:14:10,724
I feed him while Gerald's out.
199
00:14:12,240 --> 00:14:16,882
I'm sorry if I was a bit brusque there,
but you caught me by surprise.
200
00:14:17,400 --> 00:14:19,448
What was it you wanted with Gerald?
201
00:14:19,480 --> 00:14:22,131
Oh, we're offering life insurance.
202
00:14:22,600 --> 00:14:26,400
- Gerald don't know what to do with that.
- What do you mean?
203
00:14:26,440 --> 00:14:29,364
Well, he's not all there.
204
00:14:29,400 --> 00:14:33,883
He got a head wound in the war.
Still got a piece of shrapnel in there.
205
00:14:33,920 --> 00:14:38,608
So, well, he's a bit simple now.
I help him out on and off.
206
00:14:38,640 --> 00:14:42,042
- Things he can't manage.
- But he still goes to work?
207
00:14:42,080 --> 00:14:44,606
Oh, yes, on the railways.
208
00:14:44,640 --> 00:14:49,965
Timetables, dates, numbers,
anything like that he comes alive.
209
00:14:50,000 --> 00:14:53,800
That's what he loves.
It's the rest of life he has trouble with.
210
00:14:53,840 --> 00:14:57,845
We've always said he's working
to a timetable. He loves them.
211
00:14:57,880 --> 00:15:02,090
- But she seemed to know him so well.
- Maybe he's not as harmless as she thinks.
212
00:15:13,120 --> 00:15:16,124
- We've got it all wrong.
- Thank you.
213
00:15:17,160 --> 00:15:18,969
Let's talk inside.
214
00:15:21,080 --> 00:15:23,367
- Seven other girls?
- All around the country.
215
00:15:23,840 --> 00:15:27,162
He chooses a scapegoat,
makes all the evidence point to them.
216
00:15:28,440 --> 00:15:31,284
- He orchestrates the whole thing.
- Then it can't be Wiggins.
217
00:15:31,320 --> 00:15:35,370
- Doesn't fit. He can hardly plan for himself.
- This man plans everything.
218
00:15:36,840 --> 00:15:39,810
But Gerald Wiggins is the one
who's going to hang for this.
219
00:15:39,840 --> 00:15:42,081
He's the one they're going to pin it on.
220
00:15:48,680 --> 00:15:53,322
Ah, excuse me. Mrs Gray.
I'm pleased you're here. I have good news.
221
00:15:53,360 --> 00:15:56,728
We made an arrest this afternoon,
and it's thanks to you.
222
00:15:56,760 --> 00:16:00,048
- What?
- Those names you gave our DCI,
223
00:16:00,080 --> 00:16:04,005
it took a while to follow them up,
but it's a good job we did.
224
00:16:04,040 --> 00:16:08,443
We found items from the girls
hidden in a locker of a ticket inspector.
225
00:16:08,480 --> 00:16:10,642
- Gerald Wiggins.
- Oh, no.
226
00:16:10,680 --> 00:16:12,728
- What's wrong?
- It's not him.
227
00:16:12,760 --> 00:16:14,285
I beg your pardon?
228
00:16:14,320 --> 00:16:16,891
Well... I was wrong,
it's not Gerald Wiggins.
229
00:16:17,360 --> 00:16:19,761
Mrs Gray...
230
00:16:19,800 --> 00:16:24,488
You've been an enormous help
but it's over now. We've got him.
231
00:16:25,520 --> 00:16:26,646
No.
232
00:16:26,680 --> 00:16:29,524
I'm not making the arrest public
until I have a full confession.
233
00:16:29,560 --> 00:16:32,484
No, you must. If he hears it on the
wireless, he won't take anyone else.
234
00:16:32,520 --> 00:16:35,763
Susan, please. Excuse me.
235
00:16:35,800 --> 00:16:39,009
Thanks again.
What you did helped us immensely.
236
00:16:44,120 --> 00:16:46,009
So he'll be on the 6.15 tonight?
237
00:16:46,040 --> 00:16:49,442
Yes, and now they've got Wiggins in a cell
there'll be no-one to catch him.
238
00:16:49,480 --> 00:16:51,482
There must be something we can do.
239
00:16:53,760 --> 00:16:57,890
We know he'll be on that train,
we know he's looking for someone.
240
00:16:58,640 --> 00:17:02,167
We know what kind of girl he's looking for,
what she wears, what she looks like.
241
00:17:02,200 --> 00:17:04,202
- Yes?
- What if we...
242
00:17:04,240 --> 00:17:06,129
Give him what he's looking for?
243
00:17:06,160 --> 00:17:08,481
What are you suggesting?
244
00:17:08,520 --> 00:17:10,522
She means be bait.
245
00:17:11,440 --> 00:17:15,525
Put on the right clothes, right lipstick and make
-up, get on the train, try to catch his eye.
246
00:17:15,560 --> 00:17:19,690
No. You'd be putting yourself in his path.
247
00:17:19,720 --> 00:17:22,803
You're a bright girl, Susan,
but that is downright idiotic.
248
00:17:22,840 --> 00:17:27,004
- You were backroom girls.
- Jean, we were backroom girls.
249
00:17:27,040 --> 00:17:29,281
We never had to make this kind of choice.
250
00:17:29,320 --> 00:17:31,368
What kind of choice is that?
251
00:17:31,640 --> 00:17:34,769
Whether to put yourself at risk
to save someone else,
252
00:17:34,800 --> 00:17:37,531
even if you're not good at it,
even if you're scared,
253
00:17:37,560 --> 00:17:41,281
because you know it's the right thing to do
because...it's the only thing to do.
254
00:17:41,320 --> 00:17:45,644
- In the war, people did that every day.
- This is extremely dangerous.
255
00:17:46,680 --> 00:17:48,603
I'll be careful.
256
00:17:48,640 --> 00:17:51,530
Millie, it won't work,
you're tall and confident.
257
00:17:51,560 --> 00:17:54,962
- He's picking on younger girls.
- It's me, isn't it?
258
00:17:57,160 --> 00:17:59,003
It has to be me.
259
00:18:04,120 --> 00:18:05,531
Here, let me.
260
00:18:15,760 --> 00:18:17,410
There.
261
00:18:17,440 --> 00:18:19,886
You can keep it,
you might need to touch it up later.
262
00:18:21,480 --> 00:18:24,450
I'll be in the next compartment.
I'll be watching, all right?
263
00:18:25,720 --> 00:18:28,690
Millie and Jean will be at
Harringay Park and Blackhorse Road.
264
00:18:28,720 --> 00:18:31,849
- If nothing happens by then, we'll call it off.
- Got it.
265
00:18:33,240 --> 00:18:36,926
- Where did you get this stuff?
- Oh, ask me no questions...
266
00:18:46,080 --> 00:18:48,287
- There.
- How is it?
267
00:18:49,120 --> 00:18:50,849
You look...
268
00:18:51,480 --> 00:18:54,051
it's... it's going to be fine.
269
00:18:54,080 --> 00:18:55,570
- Wedding ring.
- Oh.
270
00:18:59,720 --> 00:19:01,449
And...
271
00:19:02,400 --> 00:19:06,803
- Oh, my God.
- Oh, God, that smell, it was in the cellar.
272
00:19:06,840 --> 00:19:09,286
I recognised it when we were down there.
273
00:19:09,320 --> 00:19:14,087
It's French. Charme D'or.
You used to be able to get it in the War.
274
00:19:14,120 --> 00:19:16,088
You most certainly did not.
275
00:19:16,120 --> 00:19:18,521
- You did if you knew who to ask.
- Where did you get it?
276
00:19:20,680 --> 00:19:22,967
I know someone.
277
00:19:23,000 --> 00:19:25,970
I recommend people to him,
he gives me a cut of what he sells.
278
00:19:26,000 --> 00:19:28,606
It helps pay the bills.
279
00:19:28,640 --> 00:19:33,441
I just thought it would add to the effect. We
don't all have Timothy's career to support us.
280
00:19:33,800 --> 00:19:36,007
This is how he gets them off the trains.
281
00:19:36,040 --> 00:19:39,249
We thought the killer was an
authority figure, a guard.
282
00:19:39,280 --> 00:19:42,204
He tells them to go with him
and they do because he's wearing a uniform.
283
00:19:42,240 --> 00:19:43,844
But he's not a guard, is he?
284
00:19:43,880 --> 00:19:47,327
They choose to go with him...
because he has something they want.
285
00:19:48,400 --> 00:19:52,121
Perfume, nylons,
anything you can only get on the sly.
286
00:19:52,160 --> 00:19:55,369
You think these girls went along with a man
they didn't know, for stockings?
287
00:19:55,400 --> 00:19:57,368
I know you wouldn't, Jean. I wouldn't.
288
00:19:57,400 --> 00:20:01,485
But they'd done it before. That's how they got
their lipsticks and nylons by taking that risk.
289
00:20:01,520 --> 00:20:04,000
That's who he is. That's
who you're looking for.
290
00:20:04,440 --> 00:20:05,885
Hm.
291
00:20:05,920 --> 00:20:07,649
We'll be right there, remember.
292
00:20:09,160 --> 00:20:11,242
It's going to be fine.
293
00:20:11,800 --> 00:20:13,768
One more thing...
294
00:20:16,480 --> 00:20:18,164
I haven't loaded it yet.
295
00:20:18,200 --> 00:20:20,726
- I don't think that's necessary.
- I do.
296
00:20:20,760 --> 00:20:24,845
When I was travelling alone, this was
the best companion for a single girl.
297
00:20:24,880 --> 00:20:28,851
- I don't know how.
- It's easy, you just point and pull the trigger.
298
00:20:30,080 --> 00:20:31,320
(Click)
299
00:20:32,880 --> 00:20:36,885
Remember, he needs to get you off the
train, so pretend you're interested.
300
00:20:36,920 --> 00:20:41,209
The moment you're on the platform,
drop your bag, try to slow him down.
301
00:20:42,400 --> 00:20:45,882
I'll be behind you, and either
Millie and Jean will be in front.
302
00:20:45,920 --> 00:20:49,003
Scream blue murder
and get the guards on him in no time.
303
00:20:49,680 --> 00:20:51,648
- How do you feel?
- Fine.
304
00:20:53,440 --> 00:20:55,169
Scared.
305
00:20:58,560 --> 00:20:59,971
Thank you.
306
00:21:10,520 --> 00:21:12,522
(Conductor blows whistle)
307
00:21:24,760 --> 00:21:26,762
(Train steam whistle)
308
00:21:30,800 --> 00:21:32,802
(Conductor blows whistle)
309
00:21:37,960 --> 00:21:40,088
Just take your ticket, sir. Thank you.
310
00:22:04,320 --> 00:22:06,322
(Door slams)
311
00:22:22,360 --> 00:22:23,566
Hello.
312
00:22:42,400 --> 00:22:44,243
You look nice.
313
00:22:44,760 --> 00:22:46,683
Going out somewhere?
314
00:22:46,720 --> 00:22:48,722
Just to see my friend.
315
00:22:49,440 --> 00:22:51,169
Boyfriend?
316
00:22:53,240 --> 00:22:55,322
None of your business, is it?
317
00:22:55,360 --> 00:22:57,442
I don't know. Could be.
318
00:22:59,880 --> 00:23:01,882
Girlfriend, actually.
319
00:23:02,200 --> 00:23:03,770
So you don't have a boyfriend?
320
00:23:06,160 --> 00:23:08,128
Not right now.
321
00:23:09,160 --> 00:23:11,970
That's a crying shame. A
pretty thing like you.
322
00:23:26,840 --> 00:23:29,002
Fancy going for a little walk?
323
00:23:30,000 --> 00:23:33,891
- What, with you?
- Yeah, with me.
324
00:23:38,240 --> 00:23:40,766
I'll make it worth your while, if you like.
325
00:23:44,000 --> 00:23:45,809
All right.
326
00:23:47,360 --> 00:23:49,124
(Brakes screech)
327
00:23:57,360 --> 00:23:59,362
Come on, then.
328
00:24:13,320 --> 00:24:15,891
No, not that way. This way.
329
00:24:22,360 --> 00:24:24,886
- Move!
- For goodness' sake, be careful!
330
00:24:32,600 --> 00:24:36,127
- What's this?
- Freight van, and it's all ours.
331
00:24:36,560 --> 00:24:38,562
(Train steam whistle)
332
00:24:41,480 --> 00:24:43,801
- She's not here.
- Well, what do I do?
333
00:24:43,840 --> 00:24:45,842
Call the police, now!
334
00:24:54,160 --> 00:24:56,049
Come on.
335
00:24:59,280 --> 00:25:02,523
- Do you like my perfume?
- I like your tits.
336
00:25:02,560 --> 00:25:05,484
Do you know where
I could get some more of it?
337
00:25:05,520 --> 00:25:07,648
Come on, stop playing hard to get.
338
00:25:07,680 --> 00:25:10,160
I'm sorry, there's been a mistake.
I'm not interested.
339
00:25:10,200 --> 00:25:14,000
- Don't worry, I'll soon have you interested.
- Get off!
340
00:25:18,600 --> 00:25:21,888
Police. My friend's on a train
and I think she's being attacked.
341
00:25:22,680 --> 00:25:24,762
(Breathing heavily) Oh.
342
00:25:26,280 --> 00:25:28,328
(Screams) No!
343
00:25:29,440 --> 00:25:31,329
- No!
- Shut up!
344
00:25:38,520 --> 00:25:40,204
- When's the train in?
- Two minutes.
345
00:25:40,240 --> 00:25:42,766
(Straining and panting)
346
00:25:42,800 --> 00:25:44,325
(Screams)
347
00:25:44,360 --> 00:25:45,805
Lucy!
348
00:25:48,640 --> 00:25:50,369
Lucy!
349
00:25:51,480 --> 00:25:53,642
Argh! Shit! Shit!
350
00:25:54,400 --> 00:25:56,971
My nose!
You've gone and broken it, you silly bitch!
351
00:26:00,000 --> 00:26:02,526
Oh, my God! Lucy! What happened?
352
00:26:03,560 --> 00:26:04,846
Are you all right, miss?
353
00:26:04,880 --> 00:26:06,882
- I lost you.
- It wasn't him.
354
00:26:06,920 --> 00:26:09,651
It was just some clerk
looking for a good time.
355
00:26:11,520 --> 00:26:13,090
POLICE OFFICER: Coming through.
356
00:26:15,080 --> 00:26:17,606
JEAN: Lucy, it's OK. It's OK.
357
00:26:25,920 --> 00:26:28,287
- What time do you call this?
- I'm sorry.
358
00:26:28,320 --> 00:26:29,970
It's my fault, I really do apologise.
359
00:26:30,000 --> 00:26:32,890
- We lost track of time.
- I'm sure you're in a hurry to get going.
360
00:26:33,400 --> 00:26:36,563
- We won't keep you.
- Bye, darling.
361
00:26:41,200 --> 00:26:43,202
Get to bed.
362
00:26:52,040 --> 00:26:54,042
Sorry to keep you so late.
363
00:26:54,080 --> 00:26:56,811
- Thanks again. See you soon.
- Good night.
364
00:26:57,720 --> 00:26:59,722
(Door closes)
365
00:27:01,160 --> 00:27:03,162
(Dog barks in distance)
366
00:27:07,000 --> 00:27:10,641
If I asked you what the
hell was going on...
367
00:27:13,440 --> 00:27:15,602
would you tell me the truth?
368
00:27:19,960 --> 00:27:23,407
You were on a train to Barking.
What's in Barking?
369
00:27:25,320 --> 00:27:27,846
Nothing. I was...
370
00:27:28,680 --> 00:27:31,160
- it's...
- I don't believe you.
371
00:27:33,000 --> 00:27:35,321
For the first time...
372
00:27:37,240 --> 00:27:39,242
I don't believe you.
373
00:28:02,320 --> 00:28:03,810
So you lost track of time?
374
00:28:06,520 --> 00:28:09,410
- What are you doing losing track of time?
- Nothing.
375
00:28:09,440 --> 00:28:11,442
- Who are you doing nothing with?
- Millie.
376
00:28:11,480 --> 00:28:13,881
It was your snooker night,
I didn't think you'd mind.
377
00:28:19,760 --> 00:28:21,808
- Liar.
- Harry, please...
378
00:28:50,360 --> 00:28:52,408
- Jean.
- Angela.
379
00:28:52,440 --> 00:28:55,011
I don't have time for
"Hello" and "How are you?"
380
00:28:55,040 --> 00:28:59,090
I need to know right now, who was in
charge of your department at SOE.
381
00:28:59,880 --> 00:29:02,804
I told you before, I was in clerical.
382
00:29:02,840 --> 00:29:06,811
Dear, you'll have to take a deep breath
and tell me what I need to know.
383
00:29:06,840 --> 00:29:12,722
If you don't, word might get out about that
sideline you had going back in the war.
384
00:29:12,760 --> 00:29:15,161
What on earth are you talking about?
385
00:29:15,200 --> 00:29:17,202
Trading ration coupons.
386
00:29:18,280 --> 00:29:20,851
Did you think I didn't know about that?
387
00:29:20,880 --> 00:29:24,362
- For heaven's sake...
- it's funny how that still carries weight.
388
00:29:24,400 --> 00:29:26,289
People still care.
389
00:29:26,320 --> 00:29:30,769
If you fiddled rations during the war,
what might you fiddle now, eh?
390
00:29:33,240 --> 00:29:35,641
Who did you work for at Electra House?
391
00:29:49,240 --> 00:29:51,242
(Doorbell rings)
392
00:29:53,320 --> 00:29:55,084
Jean.
393
00:29:56,920 --> 00:29:59,810
Before Bletchley, I was at SOE.
394
00:30:00,280 --> 00:30:04,683
Francis Cavendish headed a team there
dealing with misinformation and deception.
395
00:30:05,280 --> 00:30:07,044
They were based out of Electra House.
396
00:30:07,080 --> 00:30:11,005
He trained people to fool the German
High Command and get away with it,
397
00:30:11,040 --> 00:30:14,044
just like our killer's fooling the police.
398
00:30:14,080 --> 00:30:17,289
They did a lot of forgery there-
bank notes, ration books-
399
00:30:17,320 --> 00:30:20,722
just like they found
in the innocent men's houses.
400
00:30:21,360 --> 00:30:25,524
Cavendish is retired now.
That's his address.
401
00:30:26,120 --> 00:30:28,122
(Sighs) I don't know, Jean.
402
00:30:30,200 --> 00:30:32,202
Should we carry on?
403
00:30:32,880 --> 00:30:35,724
Maybe we were foolish to
put Lucy on that train.
404
00:30:35,760 --> 00:30:39,162
But you saw her face,
how terrified she was.
405
00:30:39,520 --> 00:30:43,127
How can we let other girls go through
something a thousand times worse than that
406
00:30:43,160 --> 00:30:45,162
when we've a chance of stopping it?
407
00:30:54,080 --> 00:30:56,082
(Rings buzzer)
408
00:31:02,800 --> 00:31:04,768
- Mr Cavendish?
- Yes.
409
00:31:05,000 --> 00:31:08,288
My name's Susan Gray. I was hoping
I could I talk to you a moment.
410
00:31:08,480 --> 00:31:11,529
I'm afraid, my time isn't my
own this morning, Mrs Gray.
411
00:31:11,760 --> 00:31:15,162
I was given your name by Angela Barker.
You worked together during the war.
412
00:31:17,240 --> 00:31:21,165
I'm not at liberty to talk about anything
relating to that period in the war.
413
00:31:21,200 --> 00:31:24,841
Because you signed the Official Secrets Act.
So did I. I was at Bletchley Park.
414
00:31:26,920 --> 00:31:28,649
Then you should know better.
415
00:31:34,800 --> 00:31:38,407
You've heard about these women
that have been killed? The murders?
416
00:31:38,440 --> 00:31:42,968
It would be hard to live in London
and not have heard about it. Why?
417
00:31:44,040 --> 00:31:47,203
The man who is killing them
has placed evidence for the police to find.
418
00:31:48,480 --> 00:31:51,051
It's a trail that leads to an innocent man.
419
00:31:52,400 --> 00:31:54,641
That sounds very unusual.
420
00:31:55,280 --> 00:31:59,205
I think that the man responsible
might have worked for you.
421
00:31:59,560 --> 00:32:03,042
Mrs Gray, what you're saying
is both insulting and upsetting.
422
00:32:03,080 --> 00:32:05,924
As you were one of Alan's girls,
423
00:32:05,960 --> 00:32:09,362
I'll extend to you a degree of
professional courtesy I normally wouldn't.
424
00:32:09,400 --> 00:32:13,041
- That department doesn't exist any more.
- But during the war it did.
425
00:32:14,880 --> 00:32:16,882
None of my men would do what you suggest.
426
00:32:16,920 --> 00:32:19,605
- Kill five girls?
- 12.
427
00:32:20,240 --> 00:32:24,165
- What?
- He's done it before, he's killed 12 women.
428
00:32:24,880 --> 00:32:27,247
The police think they have their man.
429
00:32:27,280 --> 00:32:30,090
My friends and I
are the only people who believe...
430
00:32:30,720 --> 00:32:32,370
who know that they are wrong.
431
00:32:34,000 --> 00:32:36,002
12 girls, you say?
432
00:32:37,600 --> 00:32:39,364
How have you got this far?
433
00:32:40,600 --> 00:32:44,321
By doing what we did at Bletchley,
treating the crimes like a code.
434
00:32:44,640 --> 00:32:47,803
Applied pattern analysis to all the
facts of the case we could gather.
435
00:32:49,560 --> 00:32:53,087
That's very clever,
but it won't give you the full picture.
436
00:32:53,120 --> 00:32:55,566
You need to understand
the psychology of your target.
437
00:32:55,600 --> 00:32:59,525
What drives him, what makes him tick.
Try and get inside his head.
438
00:33:00,600 --> 00:33:03,763
- That was my speciality.
- How do I do that?
439
00:33:04,800 --> 00:33:06,802
Well, what do you know about him?
440
00:33:08,640 --> 00:33:10,608
Er...well, nothing now.
441
00:33:10,640 --> 00:33:12,847
You know what he does to his victims.
442
00:33:13,120 --> 00:33:15,726
He lures them off trains
by gaining their trust.
443
00:33:15,760 --> 00:33:17,489
He gets them alone, kills them.
444
00:33:17,520 --> 00:33:22,606
Lots of people kill.
What does he do specifically?
445
00:33:25,520 --> 00:33:27,284
Er...
446
00:33:28,680 --> 00:33:33,288
He takes them somewhere dark...underground.
447
00:33:33,320 --> 00:33:36,563
It's strange. They're such pretty girls
yet he wants them in the dark.
448
00:33:37,760 --> 00:33:39,125
Go on.
449
00:33:39,160 --> 00:33:42,289
He strangles them, he waits until
they're dead and then rapes them.
450
00:33:45,240 --> 00:33:46,844
What else does he do? Tell me.
451
00:33:47,600 --> 00:33:49,762
They wear perfume.
452
00:33:51,960 --> 00:33:55,885
He puts them in cellars, Anderson shelters,
confined spaces, things like that.
453
00:33:57,040 --> 00:33:59,122
The smell of it becomes almost unbearable.
454
00:34:05,640 --> 00:34:07,324
You know who he is, don't you?
455
00:34:10,880 --> 00:34:13,565
What I'm going to tell you goes no further.
456
00:34:13,640 --> 00:34:15,927
- It's entirely confidential.
- Mm-hm.
457
00:34:16,720 --> 00:34:20,281
But if there have been 12 deaths,
I think I must tell you.
458
00:34:22,760 --> 00:34:25,411
There was a man, he worked for me.
459
00:34:25,920 --> 00:34:27,922
Good at his job.
460
00:34:28,120 --> 00:34:30,407
Very clever, very careful,
461
00:34:30,440 --> 00:34:36,049
and then...a bomb hit the building
where he was working
462
00:34:36,080 --> 00:34:37,844
and everyone was killed.
463
00:34:37,880 --> 00:34:39,882
We thought...
464
00:34:41,040 --> 00:34:43,042
But he wasn't dead.
465
00:34:43,640 --> 00:34:46,484
He was buried in the rubble
under a stairwell.
466
00:34:47,560 --> 00:34:49,528
He survived, you see...
467
00:34:50,600 --> 00:34:54,446
for three days in the dark
until they dug him out.
468
00:34:57,840 --> 00:35:01,049
And there was a girl in there, too.
469
00:35:02,960 --> 00:35:04,849
But she was dead.
470
00:35:06,760 --> 00:35:09,809
- They were trapped.
- For three days?
471
00:35:12,240 --> 00:35:14,322
We sent him to a psychiatrist...
472
00:35:15,800 --> 00:35:19,202
because he was...different afterwards.
473
00:35:19,760 --> 00:35:24,527
Still good at his job...
almost too good, but different.
474
00:35:28,560 --> 00:35:32,246
I often feared
what might have happened down there.
475
00:35:33,200 --> 00:35:36,602
But the psychiatrist said he was fit
to work and I needed him, so...
476
00:35:36,640 --> 00:35:38,927
Where is he now?
477
00:35:39,480 --> 00:35:41,482
(Sighs)
478
00:35:41,520 --> 00:35:44,091
There was a fire.
479
00:35:44,920 --> 00:35:46,729
We found his body.
480
00:35:47,520 --> 00:35:50,046
His signet ring, his keys.
481
00:35:51,960 --> 00:35:53,724
No face, of course.
482
00:35:55,400 --> 00:35:58,688
I chose not to pursue
it, not to question it.
483
00:36:00,800 --> 00:36:03,087
I was almost relieved when I heard.
484
00:36:06,200 --> 00:36:09,329
I'll let you have all the paperwork
I've got on him.
485
00:36:09,360 --> 00:36:11,362
There's not much, I'm afraid.
486
00:36:18,640 --> 00:36:21,211
There's been some sort of accident.
487
00:36:23,600 --> 00:36:25,602
(Knock on door)
488
00:36:31,440 --> 00:36:33,204
Hello.
489
00:36:35,240 --> 00:36:37,402
Harry.
490
00:36:37,440 --> 00:36:40,808
The doctor's seen her, nothing's broken,
but the bruising's pretty bad.
491
00:36:40,840 --> 00:36:43,366
She can stay here for now.
492
00:37:02,920 --> 00:37:07,323
RADIO: This is the BBC Home Service News
at one o'clock This is Alvar Lidell
493
00:37:08,640 --> 00:37:13,009
Police have arrested a man and charged him
with the murders of five women in London.
494
00:37:14,000 --> 00:37:17,891
Gerald Wiggins, a railway ticket inspector,
was apprehended at his home yesterday
495
00:37:19,240 --> 00:37:23,564
Inspector Lawley of Scotland Yard said
that Wiggins appears to be mentally frail
496
00:37:25,200 --> 00:37:29,000
Police believe they have found evidence
linking him to all five murdered women.
497
00:37:30,400 --> 00:37:34,200
The petrol and fuel oil shortages at home
maybe worsening...
498
00:37:34,560 --> 00:37:37,040
That's it, isn't it? He's gone.
499
00:37:40,000 --> 00:37:42,048
Lucy, I'm so sorry.
500
00:37:42,080 --> 00:37:47,086
It's not your fault.
Did he take anyone from the train?
501
00:37:47,120 --> 00:37:48,485
Not that we know of.
502
00:37:48,520 --> 00:37:50,522
No -one's been reported missing.
503
00:37:50,920 --> 00:37:54,129
- The police must have scared him off.
- That's something.
504
00:37:54,160 --> 00:37:55,685
That's a lot.
505
00:37:55,720 --> 00:37:59,122
- That's a life you saved.
- I know, but he's still out there.
506
00:37:59,160 --> 00:38:01,527
We still don't know who he is.
507
00:38:02,560 --> 00:38:05,962
I do know who he is, actually.
(Clears her throat) He's Malcolm Crowley.
508
00:38:06,000 --> 00:38:10,562
- You got a name from Cavendish?
- Who's Cavendish?
509
00:38:10,600 --> 00:38:14,844
He headed up a classified department
during the war.
510
00:38:15,320 --> 00:38:17,926
He trained Crowley. Jean found him.
511
00:38:18,360 --> 00:38:21,603
So we have a name
and whatever else is in there.
512
00:38:22,440 --> 00:38:24,010
Bloody hell.
513
00:38:30,360 --> 00:38:32,362
- How's your friend?
- Recovering.
514
00:38:33,520 --> 00:38:37,206
- What happened to her?
- Harry beat her.
515
00:38:39,760 --> 00:38:41,842
It's not the first time.
516
00:38:43,680 --> 00:38:45,569
Good God.
517
00:38:47,080 --> 00:38:50,801
Er...Lucy's the little one?
518
00:38:51,280 --> 00:38:53,009
Yes.
519
00:38:53,440 --> 00:38:55,841
- And her husband did that to her?
- It happens.
520
00:39:02,440 --> 00:39:06,889
Does this have something to do with
the other day?
521
00:39:06,920 --> 00:39:08,649
Yes.
522
00:39:11,960 --> 00:39:14,691
- But you don't want to talk to me about it?
- I can't.
523
00:39:21,040 --> 00:39:23,088
All right.
524
00:39:25,320 --> 00:39:27,084
I...
525
00:39:27,640 --> 00:39:29,244
I understand.
526
00:39:31,120 --> 00:39:33,566
- You do?
- She's your friend.
527
00:39:34,400 --> 00:39:39,327
Whatever you were trying to do for her,
get her away from him,
528
00:39:39,360 --> 00:39:41,886
to...Barking, whatever...
529
00:39:44,080 --> 00:39:49,086
Even if it didn't work
that...was a good thing for a friend to do.
530
00:39:49,120 --> 00:39:51,407
- Timothy...
- No, no, I understand.
531
00:39:52,680 --> 00:39:54,284
I didn't before.
532
00:39:55,720 --> 00:39:57,290
But...
533
00:39:58,200 --> 00:40:00,089
I do now.
534
00:40:04,360 --> 00:40:05,885
Thank you.
535
00:40:12,160 --> 00:40:15,767
- I was hoping to see her at the end of the day.
- Yes, well, you must.
536
00:40:19,480 --> 00:40:22,051
- You will be back in time for this...
- Yes, of course.
537
00:40:43,280 --> 00:40:47,285
- He was in the rubble for three days?
- With her body, yes.
538
00:40:47,320 --> 00:40:49,049
Jesus!
539
00:40:49,920 --> 00:40:53,811
- Who was the psychiatrist they sent him to?
- Dr Tremaine at the Meredith Hospital.
540
00:40:54,760 --> 00:40:57,445
We should talk to him,
see if he remembers Crowley.
541
00:40:57,480 --> 00:41:00,086
If he knows what happened to him.
542
00:41:00,120 --> 00:41:03,761
The Meredith's not far from here.
Why don't you go?
543
00:41:03,800 --> 00:41:05,040
Are you sure?
544
00:41:06,120 --> 00:41:07,884
Don't worry, I'll look after her.
545
00:42:28,960 --> 00:42:30,962
(Rings bell)
546
00:42:37,680 --> 00:42:40,889
- Can I help you?
- I'm looking for a Dr Tremaine.
547
00:42:41,080 --> 00:42:43,765
I'm afraid Dr Tremaine
no longer works here.
548
00:42:43,800 --> 00:42:48,044
- The hospital's being shut down, I'm sorry.
- I...I... Sorry, Mr...?
549
00:42:48,080 --> 00:42:49,969
Croft. Andrew Croft.
550
00:42:50,000 --> 00:42:51,764
Mr Croft, I'm Susan Gray.
551
00:42:51,800 --> 00:42:55,521
I'm trying to trace one of his patients
from the war.
552
00:42:55,560 --> 00:42:58,769
Are there any records, addresses, anything?
553
00:42:58,800 --> 00:43:01,690
- What name was it?
- A Malcolm Crowley.
554
00:43:06,000 --> 00:43:08,048
I think you'd better come inside, Mrs Gray.
46173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.