All language subtitles for The.Bletchley.Circle.S01E02.DVDRip.XviD-iNGOT-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:06,526 - (Bell tolls) LUCY: She's dead We were too late. 2 00:00:08,160 --> 00:00:10,367 JEAN: What did you think it would be like, Susan? 3 00:00:10,400 --> 00:00:14,246 - I didn't think it would be so... PRIEST: ..at a life so cruelly cut short. 4 00:00:14,280 --> 00:00:17,762 - (Screams) - We must try to let her live in our memories... 5 00:00:17,800 --> 00:00:21,168 - Did you see the cigarette butts on the floor? - What does it matter? 6 00:00:21,200 --> 00:00:26,081 It matters because it means he took his time in there. He stops for a smoke, for God's sake! 7 00:01:17,400 --> 00:01:20,324 RADIO: More news on the oil price crisis later today 8 00:01:20,360 --> 00:01:23,762 No arrest has yet been made in the case of the murder of Mary Lawrence 9 00:01:23,800 --> 00:01:26,770 whose death is linked to that of four other young women. 10 00:01:26,800 --> 00:01:31,249 Police are appealing for any witnesses to come forward and aid them in their inquiries. 11 00:01:31,280 --> 00:01:35,001 Deputy Commissioner Wainwright of Scotland Yard said 12 00:01:35,040 --> 00:01:38,249 that any information will be treated in strictest confidence. 13 00:01:38,280 --> 00:01:40,248 Elsewhere in the city Bacon rations... 14 00:01:40,280 --> 00:01:42,282 - How was it? - Grim. 15 00:01:43,800 --> 00:01:46,849 - Right. How are we getting on? - It's down to seven suspects. 16 00:01:46,880 --> 00:01:49,087 That's with engineering work on the Leeds service? 17 00:01:49,120 --> 00:01:50,451 No, we're doing that now. 18 00:01:50,480 --> 00:01:52,482 They were closing the lines off in pairs. 19 00:01:52,520 --> 00:01:55,000 You get schedule changes fortnightly. 20 00:01:55,280 --> 00:01:58,363 - Yes, I see. - That takes these two out straightaway. 21 00:02:00,320 --> 00:02:04,609 And Peter Lakes. He was on the Midland mainline service before. Didn't they move him? 22 00:02:04,640 --> 00:02:07,610 He was part of the crew pulling alternate shifts back in February. 23 00:02:07,640 --> 00:02:11,850 So he comes off. And Oliver Cartwright. He was part of the P19 shift. 24 00:02:11,880 --> 00:02:14,963 - I thought he was P6. - Only until... 25 00:02:15,000 --> 00:02:16,490 April 8th. 26 00:02:17,920 --> 00:02:21,925 Good. Right. Three names and a week to go. 27 00:02:23,200 --> 00:02:26,568 - Running out of time. - We need to hand it over. 28 00:02:31,760 --> 00:02:35,048 Mrs Gray? The Deputy Commissioner can see you now. 29 00:02:39,080 --> 00:02:41,128 (Knock on door) 30 00:02:43,120 --> 00:02:48,126 Hello again, Mrs Gray. I believe you have some more information for us. 31 00:02:48,160 --> 00:02:50,606 Yes, I've analysed the journeys the girl made 32 00:02:50,640 --> 00:02:54,929 and they connect in some way to the 6.15 slow train from St Pancras to Barking. 33 00:02:54,960 --> 00:02:59,887 I think the man you're looking for is a ticket inspector or a guard on that service. 34 00:02:59,920 --> 00:03:02,730 Well, why a guard? Why not a passenger? 35 00:03:02,760 --> 00:03:07,004 Because he'd have to lure them off the train without a struggle. 36 00:03:07,040 --> 00:03:10,522 It'd have to be someone they trust, someone in authority. 37 00:03:10,560 --> 00:03:13,723 - (Knock on door) - Um... Come in! 38 00:03:13,760 --> 00:03:17,606 - Sir, Mr Reynolds is here. - I'm sorry, you'll have to excuse me. 39 00:03:17,640 --> 00:03:21,406 Do tell DCI Compton everything you can. 40 00:03:23,480 --> 00:03:28,327 So you were saying, er... guard or a ticket inspector. 41 00:03:30,120 --> 00:03:33,806 Because of the journeys the girls made on the days they were abducted. 42 00:03:34,200 --> 00:03:38,762 We've been... I've been working out the schedules for all 87 guards who work there, 43 00:03:38,800 --> 00:03:41,963 and we can narrow it down. There were engineering works at St Pancras. 44 00:03:42,000 --> 00:03:42,967 Right. 45 00:03:43,000 --> 00:03:45,765 They were chopping and changing staff schedules. 46 00:03:45,800 --> 00:03:50,044 Guards were doing duties on other trains because their usual service was cancelled. 47 00:03:50,080 --> 00:03:52,048 How does that relate to the murdered girls? 48 00:03:52,080 --> 00:03:56,085 Before we factored in the engineering work we did have 38 possible solutions 49 00:03:56,120 --> 00:03:58,566 but when we added in the altered rail services, 50 00:03:58,600 --> 00:04:02,685 it gave us a whole new set of variables, the number of suspects suddenly changed. 51 00:04:02,760 --> 00:04:06,845 What's this got to do with trains? Only one girl was found under a railway arch. 52 00:04:08,320 --> 00:04:12,450 No. No, it's not to do with where they were found, 53 00:04:12,480 --> 00:04:14,721 it's to do with how he targets them. 54 00:04:16,760 --> 00:04:20,048 The journeys the girls made on the days they were abducted 55 00:04:20,080 --> 00:04:21,764 is the only link between them. 56 00:04:21,800 --> 00:04:23,802 Perhaps if I could have five minutes with... 57 00:04:23,840 --> 00:04:27,447 Mrs Gray, the Deputy Commissioner is very busy at the moment. 58 00:04:27,480 --> 00:04:30,643 - I'll pass your ideas on to him. - They're not just ideas. 59 00:04:31,640 --> 00:04:34,484 - You've got evidence? - Yes, I've got evidence. 60 00:04:34,520 --> 00:04:36,522 This is the evidence. (Clears her throat) 61 00:04:37,440 --> 00:04:40,603 These are the names: Tommy Casterwell, Antony Cross, Gerald Wiggins- 62 00:04:40,640 --> 00:04:44,247 it's one of these three. You've only got three days left. 63 00:04:44,280 --> 00:04:45,884 I promise we'll look into it. 64 00:04:47,600 --> 00:04:49,887 Thanks again for your trouble. 65 00:04:49,920 --> 00:04:51,570 Now, I really must get back to my men. 66 00:05:01,600 --> 00:05:04,604 - It was a disaster. - They did take the names? 67 00:05:04,640 --> 00:05:08,690 They didn't take it seriously. Patterns and data- it's not how they work. 68 00:05:08,720 --> 00:05:10,882 They want evidence, not theory. 69 00:05:11,960 --> 00:05:14,201 If we could just take them one name, not three... 70 00:05:14,240 --> 00:05:17,005 We have cross-correlated everything. 71 00:05:18,280 --> 00:05:21,170 - What if we did a factor analysis? - How? 72 00:05:21,840 --> 00:05:25,322 Remember at Bletchley when the Germans kept shifting their code sequence? 73 00:05:26,360 --> 00:05:32,003 We worked the data looking for incremental changes, we tracked changes to the pattern. 74 00:05:32,040 --> 00:05:36,409 Doing a vector analysis on a crime scene is going to take forever and a day. 75 00:05:36,440 --> 00:05:38,602 I know, so we'd better crack on. 76 00:05:51,400 --> 00:05:55,121 There must be something. No vector variation at all, they're identical. 77 00:05:55,160 --> 00:05:58,323 Doesn't that show he's done the same thing every time? We know that. 78 00:05:58,360 --> 00:06:02,490 - There must be something, even if it's small. - There's no change, no anomalies. 79 00:06:02,520 --> 00:06:03,931 Not even in the first one? 80 00:06:06,400 --> 00:06:09,688 - First time you baked a cake, what happened? - I don't bake cakes. 81 00:06:09,720 --> 00:06:12,087 - Mine fell. - They often do to start with. 82 00:06:12,120 --> 00:06:15,966 Everything comes with practice. The first time with anything it's a mess. 83 00:06:16,000 --> 00:06:18,401 The vectors are straight. He's already good at this. 84 00:06:18,440 --> 00:06:21,489 - He's done it before. - We'd have heard of other murders. 85 00:06:21,520 --> 00:06:24,967 What if they were years ago or somewhere other than London? 86 00:06:25,000 --> 00:06:26,968 How about the British Library at Collingdale? 87 00:06:27,000 --> 00:06:29,287 They keep an archive of all the regional newspapers. 88 00:06:29,320 --> 00:06:31,926 Come on, Lucy. I need you and your memory. 89 00:06:31,960 --> 00:06:33,769 Good luck. 90 00:06:39,840 --> 00:06:43,731 - What are you doing? - The police knock on doors, why shouldn't we? 91 00:06:44,720 --> 00:06:46,449 What? 92 00:06:46,480 --> 00:06:49,131 They won't be there, we've got their schedules. 93 00:06:49,160 --> 00:06:51,970 We can go round and talk to their wives, their neighbours, 94 00:06:52,000 --> 00:06:53,570 get an idea of who these men are. 95 00:06:54,400 --> 00:06:56,402 Come on. 96 00:07:00,640 --> 00:07:04,201 - How far have you got? - Halfway through 1948 now 97 00:07:04,240 --> 00:07:06,641 but I'm only scanning the headlines. 98 00:07:07,200 --> 00:07:08,770 You'd have thought after the war 99 00:07:08,800 --> 00:07:11,007 people would have had enough of killing each other. 100 00:07:11,040 --> 00:07:13,407 I've got 19 murders here. 101 00:07:13,440 --> 00:07:16,808 - Any underground or strangled? - No. Nothing like that. 102 00:07:16,840 --> 00:07:18,171 Nothing that fits. 103 00:07:19,760 --> 00:07:21,888 Oh. Me neither. 104 00:07:23,880 --> 00:07:25,086 Life insurance? 105 00:07:25,120 --> 00:07:27,726 In case your husband has an accident at work. 106 00:07:27,760 --> 00:07:32,129 The policy would compensate for his salary and ensure your family was provided for. 107 00:07:32,160 --> 00:07:35,881 - What is your husband's occupation? - He's a ticket inspector on the railways. 108 00:07:35,920 --> 00:07:40,130 - So if he got ill or injured... - What kind of ill? He's already got asthma. 109 00:07:41,000 --> 00:07:44,686 Oh, I'm sorry. Does that affect his ability to work? 110 00:07:44,720 --> 00:07:48,327 I don't know how much longer he'll stick it, with all the smoke and fumes. 111 00:07:48,360 --> 00:07:52,081 - How serious is it? - He can't lift, can't run. 112 00:07:52,120 --> 00:07:55,090 Some days it's that bad, he can't pick the baby up, he's so puffed. 113 00:07:55,640 --> 00:07:58,325 That doesn't mean you can't insure him, does it? 114 00:07:59,560 --> 00:08:01,050 Thank you. 115 00:08:03,640 --> 00:08:05,847 Jean, I think I've got something. 116 00:08:05,880 --> 00:08:09,089 Hereford Times, 4th November 1949. 117 00:08:10,400 --> 00:08:15,361 Strangled. They found her in a storm drain near the gas works. 118 00:08:16,040 --> 00:08:18,930 Oh, good Lord. I think I've found one, too. 119 00:08:32,680 --> 00:08:36,605 Oh, no, we haven't missed a match in 15 years. 120 00:08:36,640 --> 00:08:41,726 Every Tuesday and Thursday. I go with him, you see, for support. 121 00:08:41,760 --> 00:08:43,762 You should write that down. 122 00:08:43,800 --> 00:08:46,167 Regional darts champion for the Southeast. 123 00:08:46,200 --> 00:08:48,089 That's wonderful. That's all we need. 124 00:08:48,120 --> 00:08:51,283 - Oh. - Thank you. Bye -bye. 125 00:08:51,560 --> 00:08:55,281 - Why are we leaving? - Matches on Tuesdays and Thursdays. 126 00:08:55,320 --> 00:08:58,688 Jane Hart went missing on the 7th of February, Patricia Harris on the 28th. 127 00:08:58,720 --> 00:09:02,167 - Yes, they're both Thursdays. - Just an hour till the last one gets off shift. 128 00:09:02,200 --> 00:09:03,486 We'd better get a move on. 129 00:09:03,520 --> 00:09:08,367 Another seven victims all over the country, strangled and hidden like the five in London. 130 00:09:08,400 --> 00:09:10,482 How could the police miss that? 131 00:09:10,520 --> 00:09:13,763 They didn't. These cases were solved. 132 00:09:13,800 --> 00:09:17,247 The murderers were either hanged or went to jail. 133 00:09:18,640 --> 00:09:21,962 James Lowell, caught in Hereford in 1949. 134 00:09:22,080 --> 00:09:24,367 He kept clothing from the girl he killed. 135 00:09:24,400 --> 00:09:27,927 Marco Giacommi, convicted in Birmingham, 1950. 136 00:09:28,320 --> 00:09:31,085 Dropped his wrist watch at the scene of the second murder. 137 00:09:31,120 --> 00:09:34,966 Terry Hudson's lighter was found under the seventh girl's body. 138 00:09:36,360 --> 00:09:38,681 Maybe he's making it look like other people did it, 139 00:09:38,720 --> 00:09:42,725 placing false evidence at the crime scenes that point to someone else, 140 00:09:42,760 --> 00:09:44,762 like the wrist watch. 141 00:09:45,520 --> 00:09:48,285 So one man who's killed 12 girls. 142 00:09:49,440 --> 00:09:52,046 All around the country, over and over... 143 00:09:52,880 --> 00:09:55,531 fooling the police, fooling everyone. 144 00:09:56,080 --> 00:09:59,084 - Getting away with it. - You think it's impossible. 145 00:10:00,320 --> 00:10:04,291 I don't know. (Sighs) I mean, look at all these cases. 146 00:10:05,000 --> 00:10:09,085 If this was the work of one man, he'd have to plan three steps ahead of everyone else, 147 00:10:09,520 --> 00:10:13,320 every single detail with military precision as if he were... 148 00:10:13,360 --> 00:10:15,089 As if he were what? 149 00:10:16,920 --> 00:10:19,287 As if he were deceiving the enemy. 150 00:10:22,320 --> 00:10:25,802 What did that newspaper say about Terry Hudson and the ration coupons? 151 00:10:26,560 --> 00:10:30,121 Erm... "Upon searching Hudson's house in Derby Street 152 00:10:30,160 --> 00:10:32,481 police also discovered forged ration coupons 153 00:10:32,520 --> 00:10:35,330 which they believe Hudson was selling on the black market. 154 00:10:35,360 --> 00:10:37,886 - Doesn't it strike you as odd? - Not really. 155 00:10:37,920 --> 00:10:39,763 It also said he was feeble -minded. 156 00:10:39,840 --> 00:10:41,524 - Yes. - They can't have it both ways. 157 00:10:41,960 --> 00:10:45,806 Feeble -minded and impulsive enough to kill, and running a forged coupons racket. 158 00:10:45,840 --> 00:10:47,922 No, it doesn't fit. 159 00:10:48,320 --> 00:10:52,484 Terry Hudson wasn't clever enough to be a forger. Our killer is. 160 00:10:53,280 --> 00:10:57,205 So... where would he have learnt to do that? 161 00:11:00,720 --> 00:11:02,848 I think there's someone we should talk to. 162 00:11:06,160 --> 00:11:08,288 Jean McBrian. My goodness. 163 00:11:08,320 --> 00:11:11,164 - Hasn't it been a long time? - It certainly has. 164 00:11:11,200 --> 00:11:15,410 - This is Lucy Davies. - Would you like to come to my office? 165 00:11:20,000 --> 00:11:22,844 So what brings you to the Central Records Office anyway? 166 00:11:23,720 --> 00:11:25,882 I, er...I have a favorite ask. 167 00:11:26,320 --> 00:11:30,484 - Oh, yes? - It's regarding favorite during the war. 168 00:11:32,440 --> 00:11:33,965 What kind of favour? 169 00:11:34,000 --> 00:11:37,243 Lucy was at Bletchley at me, she understands these things. 170 00:11:37,280 --> 00:11:40,363 Ah. What kind of things exactly? 171 00:11:41,840 --> 00:11:44,491 Keeping things...secret. 172 00:11:44,880 --> 00:11:46,564 Oh, of course. 173 00:11:48,160 --> 00:11:50,766 Angela, when I was at Special Operations Executive, 174 00:11:50,800 --> 00:11:54,850 - there were...rumours. - Mm-hm. What kind of rumours? 175 00:11:55,880 --> 00:12:01,444 A special department within Electra House handling misinformation and deception 176 00:12:01,480 --> 00:12:04,723 and the rumour was you worked for them. 177 00:12:05,120 --> 00:12:10,206 I'm afraid you've got that quite wrong. No, I was general clerical. 178 00:12:12,560 --> 00:12:15,370 - Weren't we all, dear? - Mm-hm. 179 00:12:17,080 --> 00:12:20,448 I wouldn't ask, except it's important. 180 00:12:21,560 --> 00:12:27,283 Well, Jean, I'd love to help you, you know that, but I was only at Electra briefly. 181 00:12:27,640 --> 00:12:30,723 They sent me here just after you went to Bletchley. 182 00:12:34,360 --> 00:12:35,441 My mistake. 183 00:12:35,680 --> 00:12:38,809 This is it, Gerald Wiggins, flat 22, fifth floor. 184 00:12:58,480 --> 00:13:00,209 Hello? 185 00:13:03,040 --> 00:13:05,884 - What are you doing? - There's no -one here. 186 00:13:13,800 --> 00:13:15,529 Two clocks. 187 00:13:15,560 --> 00:13:18,609 This isn't what we're supposed to be doing. 188 00:13:18,640 --> 00:13:20,642 - This is not normal. - Come on! 189 00:13:40,600 --> 00:13:42,602 (Thud) 190 00:13:42,640 --> 00:13:44,369 I... 191 00:13:46,200 --> 00:13:48,202 (Door closes) 192 00:13:50,320 --> 00:13:51,367 (All gasp) 193 00:13:51,400 --> 00:13:54,927 Who are you? What are you doing in Gerald's flat? 194 00:13:54,960 --> 00:13:57,930 I'm so, so sorry. We were looking for Mr Wiggins. 195 00:13:57,960 --> 00:14:00,201 He's back from work any minute. 196 00:14:00,240 --> 00:14:02,083 - How did you get in? - The door was open. 197 00:14:03,120 --> 00:14:08,604 Oh, that was me. I came in to give Patrick his seeds, but I'd left them. 198 00:14:09,040 --> 00:14:10,724 I feed him while Gerald's out. 199 00:14:12,240 --> 00:14:16,882 I'm sorry if I was a bit brusque there, but you caught me by surprise. 200 00:14:17,400 --> 00:14:19,448 What was it you wanted with Gerald? 201 00:14:19,480 --> 00:14:22,131 Oh, we're offering life insurance. 202 00:14:22,600 --> 00:14:26,400 - Gerald don't know what to do with that. - What do you mean? 203 00:14:26,440 --> 00:14:29,364 Well, he's not all there. 204 00:14:29,400 --> 00:14:33,883 He got a head wound in the war. Still got a piece of shrapnel in there. 205 00:14:33,920 --> 00:14:38,608 So, well, he's a bit simple now. I help him out on and off. 206 00:14:38,640 --> 00:14:42,042 - Things he can't manage. - But he still goes to work? 207 00:14:42,080 --> 00:14:44,606 Oh, yes, on the railways. 208 00:14:44,640 --> 00:14:49,965 Timetables, dates, numbers, anything like that he comes alive. 209 00:14:50,000 --> 00:14:53,800 That's what he loves. It's the rest of life he has trouble with. 210 00:14:53,840 --> 00:14:57,845 We've always said he's working to a timetable. He loves them. 211 00:14:57,880 --> 00:15:02,090 - But she seemed to know him so well. - Maybe he's not as harmless as she thinks. 212 00:15:13,120 --> 00:15:16,124 - We've got it all wrong. - Thank you. 213 00:15:17,160 --> 00:15:18,969 Let's talk inside. 214 00:15:21,080 --> 00:15:23,367 - Seven other girls? - All around the country. 215 00:15:23,840 --> 00:15:27,162 He chooses a scapegoat, makes all the evidence point to them. 216 00:15:28,440 --> 00:15:31,284 - He orchestrates the whole thing. - Then it can't be Wiggins. 217 00:15:31,320 --> 00:15:35,370 - Doesn't fit. He can hardly plan for himself. - This man plans everything. 218 00:15:36,840 --> 00:15:39,810 But Gerald Wiggins is the one who's going to hang for this. 219 00:15:39,840 --> 00:15:42,081 He's the one they're going to pin it on. 220 00:15:48,680 --> 00:15:53,322 Ah, excuse me. Mrs Gray. I'm pleased you're here. I have good news. 221 00:15:53,360 --> 00:15:56,728 We made an arrest this afternoon, and it's thanks to you. 222 00:15:56,760 --> 00:16:00,048 - What? - Those names you gave our DCI, 223 00:16:00,080 --> 00:16:04,005 it took a while to follow them up, but it's a good job we did. 224 00:16:04,040 --> 00:16:08,443 We found items from the girls hidden in a locker of a ticket inspector. 225 00:16:08,480 --> 00:16:10,642 - Gerald Wiggins. - Oh, no. 226 00:16:10,680 --> 00:16:12,728 - What's wrong? - It's not him. 227 00:16:12,760 --> 00:16:14,285 I beg your pardon? 228 00:16:14,320 --> 00:16:16,891 Well... I was wrong, it's not Gerald Wiggins. 229 00:16:17,360 --> 00:16:19,761 Mrs Gray... 230 00:16:19,800 --> 00:16:24,488 You've been an enormous help but it's over now. We've got him. 231 00:16:25,520 --> 00:16:26,646 No. 232 00:16:26,680 --> 00:16:29,524 I'm not making the arrest public until I have a full confession. 233 00:16:29,560 --> 00:16:32,484 No, you must. If he hears it on the wireless, he won't take anyone else. 234 00:16:32,520 --> 00:16:35,763 Susan, please. Excuse me. 235 00:16:35,800 --> 00:16:39,009 Thanks again. What you did helped us immensely. 236 00:16:44,120 --> 00:16:46,009 So he'll be on the 6.15 tonight? 237 00:16:46,040 --> 00:16:49,442 Yes, and now they've got Wiggins in a cell there'll be no-one to catch him. 238 00:16:49,480 --> 00:16:51,482 There must be something we can do. 239 00:16:53,760 --> 00:16:57,890 We know he'll be on that train, we know he's looking for someone. 240 00:16:58,640 --> 00:17:02,167 We know what kind of girl he's looking for, what she wears, what she looks like. 241 00:17:02,200 --> 00:17:04,202 - Yes? - What if we... 242 00:17:04,240 --> 00:17:06,129 Give him what he's looking for? 243 00:17:06,160 --> 00:17:08,481 What are you suggesting? 244 00:17:08,520 --> 00:17:10,522 She means be bait. 245 00:17:11,440 --> 00:17:15,525 Put on the right clothes, right lipstick and make -up, get on the train, try to catch his eye. 246 00:17:15,560 --> 00:17:19,690 No. You'd be putting yourself in his path. 247 00:17:19,720 --> 00:17:22,803 You're a bright girl, Susan, but that is downright idiotic. 248 00:17:22,840 --> 00:17:27,004 - You were backroom girls. - Jean, we were backroom girls. 249 00:17:27,040 --> 00:17:29,281 We never had to make this kind of choice. 250 00:17:29,320 --> 00:17:31,368 What kind of choice is that? 251 00:17:31,640 --> 00:17:34,769 Whether to put yourself at risk to save someone else, 252 00:17:34,800 --> 00:17:37,531 even if you're not good at it, even if you're scared, 253 00:17:37,560 --> 00:17:41,281 because you know it's the right thing to do because...it's the only thing to do. 254 00:17:41,320 --> 00:17:45,644 - In the war, people did that every day. - This is extremely dangerous. 255 00:17:46,680 --> 00:17:48,603 I'll be careful. 256 00:17:48,640 --> 00:17:51,530 Millie, it won't work, you're tall and confident. 257 00:17:51,560 --> 00:17:54,962 - He's picking on younger girls. - It's me, isn't it? 258 00:17:57,160 --> 00:17:59,003 It has to be me. 259 00:18:04,120 --> 00:18:05,531 Here, let me. 260 00:18:15,760 --> 00:18:17,410 There. 261 00:18:17,440 --> 00:18:19,886 You can keep it, you might need to touch it up later. 262 00:18:21,480 --> 00:18:24,450 I'll be in the next compartment. I'll be watching, all right? 263 00:18:25,720 --> 00:18:28,690 Millie and Jean will be at Harringay Park and Blackhorse Road. 264 00:18:28,720 --> 00:18:31,849 - If nothing happens by then, we'll call it off. - Got it. 265 00:18:33,240 --> 00:18:36,926 - Where did you get this stuff? - Oh, ask me no questions... 266 00:18:46,080 --> 00:18:48,287 - There. - How is it? 267 00:18:49,120 --> 00:18:50,849 You look... 268 00:18:51,480 --> 00:18:54,051 it's... it's going to be fine. 269 00:18:54,080 --> 00:18:55,570 - Wedding ring. - Oh. 270 00:18:59,720 --> 00:19:01,449 And... 271 00:19:02,400 --> 00:19:06,803 - Oh, my God. - Oh, God, that smell, it was in the cellar. 272 00:19:06,840 --> 00:19:09,286 I recognised it when we were down there. 273 00:19:09,320 --> 00:19:14,087 It's French. Charme D'or. You used to be able to get it in the War. 274 00:19:14,120 --> 00:19:16,088 You most certainly did not. 275 00:19:16,120 --> 00:19:18,521 - You did if you knew who to ask. - Where did you get it? 276 00:19:20,680 --> 00:19:22,967 I know someone. 277 00:19:23,000 --> 00:19:25,970 I recommend people to him, he gives me a cut of what he sells. 278 00:19:26,000 --> 00:19:28,606 It helps pay the bills. 279 00:19:28,640 --> 00:19:33,441 I just thought it would add to the effect. We don't all have Timothy's career to support us. 280 00:19:33,800 --> 00:19:36,007 This is how he gets them off the trains. 281 00:19:36,040 --> 00:19:39,249 We thought the killer was an authority figure, a guard. 282 00:19:39,280 --> 00:19:42,204 He tells them to go with him and they do because he's wearing a uniform. 283 00:19:42,240 --> 00:19:43,844 But he's not a guard, is he? 284 00:19:43,880 --> 00:19:47,327 They choose to go with him... because he has something they want. 285 00:19:48,400 --> 00:19:52,121 Perfume, nylons, anything you can only get on the sly. 286 00:19:52,160 --> 00:19:55,369 You think these girls went along with a man they didn't know, for stockings? 287 00:19:55,400 --> 00:19:57,368 I know you wouldn't, Jean. I wouldn't. 288 00:19:57,400 --> 00:20:01,485 But they'd done it before. That's how they got their lipsticks and nylons by taking that risk. 289 00:20:01,520 --> 00:20:04,000 That's who he is. That's who you're looking for. 290 00:20:04,440 --> 00:20:05,885 Hm. 291 00:20:05,920 --> 00:20:07,649 We'll be right there, remember. 292 00:20:09,160 --> 00:20:11,242 It's going to be fine. 293 00:20:11,800 --> 00:20:13,768 One more thing... 294 00:20:16,480 --> 00:20:18,164 I haven't loaded it yet. 295 00:20:18,200 --> 00:20:20,726 - I don't think that's necessary. - I do. 296 00:20:20,760 --> 00:20:24,845 When I was travelling alone, this was the best companion for a single girl. 297 00:20:24,880 --> 00:20:28,851 - I don't know how. - It's easy, you just point and pull the trigger. 298 00:20:30,080 --> 00:20:31,320 (Click) 299 00:20:32,880 --> 00:20:36,885 Remember, he needs to get you off the train, so pretend you're interested. 300 00:20:36,920 --> 00:20:41,209 The moment you're on the platform, drop your bag, try to slow him down. 301 00:20:42,400 --> 00:20:45,882 I'll be behind you, and either Millie and Jean will be in front. 302 00:20:45,920 --> 00:20:49,003 Scream blue murder and get the guards on him in no time. 303 00:20:49,680 --> 00:20:51,648 - How do you feel? - Fine. 304 00:20:53,440 --> 00:20:55,169 Scared. 305 00:20:58,560 --> 00:20:59,971 Thank you. 306 00:21:10,520 --> 00:21:12,522 (Conductor blows whistle) 307 00:21:24,760 --> 00:21:26,762 (Train steam whistle) 308 00:21:30,800 --> 00:21:32,802 (Conductor blows whistle) 309 00:21:37,960 --> 00:21:40,088 Just take your ticket, sir. Thank you. 310 00:22:04,320 --> 00:22:06,322 (Door slams) 311 00:22:22,360 --> 00:22:23,566 Hello. 312 00:22:42,400 --> 00:22:44,243 You look nice. 313 00:22:44,760 --> 00:22:46,683 Going out somewhere? 314 00:22:46,720 --> 00:22:48,722 Just to see my friend. 315 00:22:49,440 --> 00:22:51,169 Boyfriend? 316 00:22:53,240 --> 00:22:55,322 None of your business, is it? 317 00:22:55,360 --> 00:22:57,442 I don't know. Could be. 318 00:22:59,880 --> 00:23:01,882 Girlfriend, actually. 319 00:23:02,200 --> 00:23:03,770 So you don't have a boyfriend? 320 00:23:06,160 --> 00:23:08,128 Not right now. 321 00:23:09,160 --> 00:23:11,970 That's a crying shame. A pretty thing like you. 322 00:23:26,840 --> 00:23:29,002 Fancy going for a little walk? 323 00:23:30,000 --> 00:23:33,891 - What, with you? - Yeah, with me. 324 00:23:38,240 --> 00:23:40,766 I'll make it worth your while, if you like. 325 00:23:44,000 --> 00:23:45,809 All right. 326 00:23:47,360 --> 00:23:49,124 (Brakes screech) 327 00:23:57,360 --> 00:23:59,362 Come on, then. 328 00:24:13,320 --> 00:24:15,891 No, not that way. This way. 329 00:24:22,360 --> 00:24:24,886 - Move! - For goodness' sake, be careful! 330 00:24:32,600 --> 00:24:36,127 - What's this? - Freight van, and it's all ours. 331 00:24:36,560 --> 00:24:38,562 (Train steam whistle) 332 00:24:41,480 --> 00:24:43,801 - She's not here. - Well, what do I do? 333 00:24:43,840 --> 00:24:45,842 Call the police, now! 334 00:24:54,160 --> 00:24:56,049 Come on. 335 00:24:59,280 --> 00:25:02,523 - Do you like my perfume? - I like your tits. 336 00:25:02,560 --> 00:25:05,484 Do you know where I could get some more of it? 337 00:25:05,520 --> 00:25:07,648 Come on, stop playing hard to get. 338 00:25:07,680 --> 00:25:10,160 I'm sorry, there's been a mistake. I'm not interested. 339 00:25:10,200 --> 00:25:14,000 - Don't worry, I'll soon have you interested. - Get off! 340 00:25:18,600 --> 00:25:21,888 Police. My friend's on a train and I think she's being attacked. 341 00:25:22,680 --> 00:25:24,762 (Breathing heavily) Oh. 342 00:25:26,280 --> 00:25:28,328 (Screams) No! 343 00:25:29,440 --> 00:25:31,329 - No! - Shut up! 344 00:25:38,520 --> 00:25:40,204 - When's the train in? - Two minutes. 345 00:25:40,240 --> 00:25:42,766 (Straining and panting) 346 00:25:42,800 --> 00:25:44,325 (Screams) 347 00:25:44,360 --> 00:25:45,805 Lucy! 348 00:25:48,640 --> 00:25:50,369 Lucy! 349 00:25:51,480 --> 00:25:53,642 Argh! Shit! Shit! 350 00:25:54,400 --> 00:25:56,971 My nose! You've gone and broken it, you silly bitch! 351 00:26:00,000 --> 00:26:02,526 Oh, my God! Lucy! What happened? 352 00:26:03,560 --> 00:26:04,846 Are you all right, miss? 353 00:26:04,880 --> 00:26:06,882 - I lost you. - It wasn't him. 354 00:26:06,920 --> 00:26:09,651 It was just some clerk looking for a good time. 355 00:26:11,520 --> 00:26:13,090 POLICE OFFICER: Coming through. 356 00:26:15,080 --> 00:26:17,606 JEAN: Lucy, it's OK. It's OK. 357 00:26:25,920 --> 00:26:28,287 - What time do you call this? - I'm sorry. 358 00:26:28,320 --> 00:26:29,970 It's my fault, I really do apologise. 359 00:26:30,000 --> 00:26:32,890 - We lost track of time. - I'm sure you're in a hurry to get going. 360 00:26:33,400 --> 00:26:36,563 - We won't keep you. - Bye, darling. 361 00:26:41,200 --> 00:26:43,202 Get to bed. 362 00:26:52,040 --> 00:26:54,042 Sorry to keep you so late. 363 00:26:54,080 --> 00:26:56,811 - Thanks again. See you soon. - Good night. 364 00:26:57,720 --> 00:26:59,722 (Door closes) 365 00:27:01,160 --> 00:27:03,162 (Dog barks in distance) 366 00:27:07,000 --> 00:27:10,641 If I asked you what the hell was going on... 367 00:27:13,440 --> 00:27:15,602 would you tell me the truth? 368 00:27:19,960 --> 00:27:23,407 You were on a train to Barking. What's in Barking? 369 00:27:25,320 --> 00:27:27,846 Nothing. I was... 370 00:27:28,680 --> 00:27:31,160 - it's... - I don't believe you. 371 00:27:33,000 --> 00:27:35,321 For the first time... 372 00:27:37,240 --> 00:27:39,242 I don't believe you. 373 00:28:02,320 --> 00:28:03,810 So you lost track of time? 374 00:28:06,520 --> 00:28:09,410 - What are you doing losing track of time? - Nothing. 375 00:28:09,440 --> 00:28:11,442 - Who are you doing nothing with? - Millie. 376 00:28:11,480 --> 00:28:13,881 It was your snooker night, I didn't think you'd mind. 377 00:28:19,760 --> 00:28:21,808 - Liar. - Harry, please... 378 00:28:50,360 --> 00:28:52,408 - Jean. - Angela. 379 00:28:52,440 --> 00:28:55,011 I don't have time for "Hello" and "How are you?" 380 00:28:55,040 --> 00:28:59,090 I need to know right now, who was in charge of your department at SOE. 381 00:28:59,880 --> 00:29:02,804 I told you before, I was in clerical. 382 00:29:02,840 --> 00:29:06,811 Dear, you'll have to take a deep breath and tell me what I need to know. 383 00:29:06,840 --> 00:29:12,722 If you don't, word might get out about that sideline you had going back in the war. 384 00:29:12,760 --> 00:29:15,161 What on earth are you talking about? 385 00:29:15,200 --> 00:29:17,202 Trading ration coupons. 386 00:29:18,280 --> 00:29:20,851 Did you think I didn't know about that? 387 00:29:20,880 --> 00:29:24,362 - For heaven's sake... - it's funny how that still carries weight. 388 00:29:24,400 --> 00:29:26,289 People still care. 389 00:29:26,320 --> 00:29:30,769 If you fiddled rations during the war, what might you fiddle now, eh? 390 00:29:33,240 --> 00:29:35,641 Who did you work for at Electra House? 391 00:29:49,240 --> 00:29:51,242 (Doorbell rings) 392 00:29:53,320 --> 00:29:55,084 Jean. 393 00:29:56,920 --> 00:29:59,810 Before Bletchley, I was at SOE. 394 00:30:00,280 --> 00:30:04,683 Francis Cavendish headed a team there dealing with misinformation and deception. 395 00:30:05,280 --> 00:30:07,044 They were based out of Electra House. 396 00:30:07,080 --> 00:30:11,005 He trained people to fool the German High Command and get away with it, 397 00:30:11,040 --> 00:30:14,044 just like our killer's fooling the police. 398 00:30:14,080 --> 00:30:17,289 They did a lot of forgery there- bank notes, ration books- 399 00:30:17,320 --> 00:30:20,722 just like they found in the innocent men's houses. 400 00:30:21,360 --> 00:30:25,524 Cavendish is retired now. That's his address. 401 00:30:26,120 --> 00:30:28,122 (Sighs) I don't know, Jean. 402 00:30:30,200 --> 00:30:32,202 Should we carry on? 403 00:30:32,880 --> 00:30:35,724 Maybe we were foolish to put Lucy on that train. 404 00:30:35,760 --> 00:30:39,162 But you saw her face, how terrified she was. 405 00:30:39,520 --> 00:30:43,127 How can we let other girls go through something a thousand times worse than that 406 00:30:43,160 --> 00:30:45,162 when we've a chance of stopping it? 407 00:30:54,080 --> 00:30:56,082 (Rings buzzer) 408 00:31:02,800 --> 00:31:04,768 - Mr Cavendish? - Yes. 409 00:31:05,000 --> 00:31:08,288 My name's Susan Gray. I was hoping I could I talk to you a moment. 410 00:31:08,480 --> 00:31:11,529 I'm afraid, my time isn't my own this morning, Mrs Gray. 411 00:31:11,760 --> 00:31:15,162 I was given your name by Angela Barker. You worked together during the war. 412 00:31:17,240 --> 00:31:21,165 I'm not at liberty to talk about anything relating to that period in the war. 413 00:31:21,200 --> 00:31:24,841 Because you signed the Official Secrets Act. So did I. I was at Bletchley Park. 414 00:31:26,920 --> 00:31:28,649 Then you should know better. 415 00:31:34,800 --> 00:31:38,407 You've heard about these women that have been killed? The murders? 416 00:31:38,440 --> 00:31:42,968 It would be hard to live in London and not have heard about it. Why? 417 00:31:44,040 --> 00:31:47,203 The man who is killing them has placed evidence for the police to find. 418 00:31:48,480 --> 00:31:51,051 It's a trail that leads to an innocent man. 419 00:31:52,400 --> 00:31:54,641 That sounds very unusual. 420 00:31:55,280 --> 00:31:59,205 I think that the man responsible might have worked for you. 421 00:31:59,560 --> 00:32:03,042 Mrs Gray, what you're saying is both insulting and upsetting. 422 00:32:03,080 --> 00:32:05,924 As you were one of Alan's girls, 423 00:32:05,960 --> 00:32:09,362 I'll extend to you a degree of professional courtesy I normally wouldn't. 424 00:32:09,400 --> 00:32:13,041 - That department doesn't exist any more. - But during the war it did. 425 00:32:14,880 --> 00:32:16,882 None of my men would do what you suggest. 426 00:32:16,920 --> 00:32:19,605 - Kill five girls? - 12. 427 00:32:20,240 --> 00:32:24,165 - What? - He's done it before, he's killed 12 women. 428 00:32:24,880 --> 00:32:27,247 The police think they have their man. 429 00:32:27,280 --> 00:32:30,090 My friends and I are the only people who believe... 430 00:32:30,720 --> 00:32:32,370 who know that they are wrong. 431 00:32:34,000 --> 00:32:36,002 12 girls, you say? 432 00:32:37,600 --> 00:32:39,364 How have you got this far? 433 00:32:40,600 --> 00:32:44,321 By doing what we did at Bletchley, treating the crimes like a code. 434 00:32:44,640 --> 00:32:47,803 Applied pattern analysis to all the facts of the case we could gather. 435 00:32:49,560 --> 00:32:53,087 That's very clever, but it won't give you the full picture. 436 00:32:53,120 --> 00:32:55,566 You need to understand the psychology of your target. 437 00:32:55,600 --> 00:32:59,525 What drives him, what makes him tick. Try and get inside his head. 438 00:33:00,600 --> 00:33:03,763 - That was my speciality. - How do I do that? 439 00:33:04,800 --> 00:33:06,802 Well, what do you know about him? 440 00:33:08,640 --> 00:33:10,608 Er...well, nothing now. 441 00:33:10,640 --> 00:33:12,847 You know what he does to his victims. 442 00:33:13,120 --> 00:33:15,726 He lures them off trains by gaining their trust. 443 00:33:15,760 --> 00:33:17,489 He gets them alone, kills them. 444 00:33:17,520 --> 00:33:22,606 Lots of people kill. What does he do specifically? 445 00:33:25,520 --> 00:33:27,284 Er... 446 00:33:28,680 --> 00:33:33,288 He takes them somewhere dark...underground. 447 00:33:33,320 --> 00:33:36,563 It's strange. They're such pretty girls yet he wants them in the dark. 448 00:33:37,760 --> 00:33:39,125 Go on. 449 00:33:39,160 --> 00:33:42,289 He strangles them, he waits until they're dead and then rapes them. 450 00:33:45,240 --> 00:33:46,844 What else does he do? Tell me. 451 00:33:47,600 --> 00:33:49,762 They wear perfume. 452 00:33:51,960 --> 00:33:55,885 He puts them in cellars, Anderson shelters, confined spaces, things like that. 453 00:33:57,040 --> 00:33:59,122 The smell of it becomes almost unbearable. 454 00:34:05,640 --> 00:34:07,324 You know who he is, don't you? 455 00:34:10,880 --> 00:34:13,565 What I'm going to tell you goes no further. 456 00:34:13,640 --> 00:34:15,927 - It's entirely confidential. - Mm-hm. 457 00:34:16,720 --> 00:34:20,281 But if there have been 12 deaths, I think I must tell you. 458 00:34:22,760 --> 00:34:25,411 There was a man, he worked for me. 459 00:34:25,920 --> 00:34:27,922 Good at his job. 460 00:34:28,120 --> 00:34:30,407 Very clever, very careful, 461 00:34:30,440 --> 00:34:36,049 and then...a bomb hit the building where he was working 462 00:34:36,080 --> 00:34:37,844 and everyone was killed. 463 00:34:37,880 --> 00:34:39,882 We thought... 464 00:34:41,040 --> 00:34:43,042 But he wasn't dead. 465 00:34:43,640 --> 00:34:46,484 He was buried in the rubble under a stairwell. 466 00:34:47,560 --> 00:34:49,528 He survived, you see... 467 00:34:50,600 --> 00:34:54,446 for three days in the dark until they dug him out. 468 00:34:57,840 --> 00:35:01,049 And there was a girl in there, too. 469 00:35:02,960 --> 00:35:04,849 But she was dead. 470 00:35:06,760 --> 00:35:09,809 - They were trapped. - For three days? 471 00:35:12,240 --> 00:35:14,322 We sent him to a psychiatrist... 472 00:35:15,800 --> 00:35:19,202 because he was...different afterwards. 473 00:35:19,760 --> 00:35:24,527 Still good at his job... almost too good, but different. 474 00:35:28,560 --> 00:35:32,246 I often feared what might have happened down there. 475 00:35:33,200 --> 00:35:36,602 But the psychiatrist said he was fit to work and I needed him, so... 476 00:35:36,640 --> 00:35:38,927 Where is he now? 477 00:35:39,480 --> 00:35:41,482 (Sighs) 478 00:35:41,520 --> 00:35:44,091 There was a fire. 479 00:35:44,920 --> 00:35:46,729 We found his body. 480 00:35:47,520 --> 00:35:50,046 His signet ring, his keys. 481 00:35:51,960 --> 00:35:53,724 No face, of course. 482 00:35:55,400 --> 00:35:58,688 I chose not to pursue it, not to question it. 483 00:36:00,800 --> 00:36:03,087 I was almost relieved when I heard. 484 00:36:06,200 --> 00:36:09,329 I'll let you have all the paperwork I've got on him. 485 00:36:09,360 --> 00:36:11,362 There's not much, I'm afraid. 486 00:36:18,640 --> 00:36:21,211 There's been some sort of accident. 487 00:36:23,600 --> 00:36:25,602 (Knock on door) 488 00:36:31,440 --> 00:36:33,204 Hello. 489 00:36:35,240 --> 00:36:37,402 Harry. 490 00:36:37,440 --> 00:36:40,808 The doctor's seen her, nothing's broken, but the bruising's pretty bad. 491 00:36:40,840 --> 00:36:43,366 She can stay here for now. 492 00:37:02,920 --> 00:37:07,323 RADIO: This is the BBC Home Service News at one o'clock This is Alvar Lidell 493 00:37:08,640 --> 00:37:13,009 Police have arrested a man and charged him with the murders of five women in London. 494 00:37:14,000 --> 00:37:17,891 Gerald Wiggins, a railway ticket inspector, was apprehended at his home yesterday 495 00:37:19,240 --> 00:37:23,564 Inspector Lawley of Scotland Yard said that Wiggins appears to be mentally frail 496 00:37:25,200 --> 00:37:29,000 Police believe they have found evidence linking him to all five murdered women. 497 00:37:30,400 --> 00:37:34,200 The petrol and fuel oil shortages at home maybe worsening... 498 00:37:34,560 --> 00:37:37,040 That's it, isn't it? He's gone. 499 00:37:40,000 --> 00:37:42,048 Lucy, I'm so sorry. 500 00:37:42,080 --> 00:37:47,086 It's not your fault. Did he take anyone from the train? 501 00:37:47,120 --> 00:37:48,485 Not that we know of. 502 00:37:48,520 --> 00:37:50,522 No -one's been reported missing. 503 00:37:50,920 --> 00:37:54,129 - The police must have scared him off. - That's something. 504 00:37:54,160 --> 00:37:55,685 That's a lot. 505 00:37:55,720 --> 00:37:59,122 - That's a life you saved. - I know, but he's still out there. 506 00:37:59,160 --> 00:38:01,527 We still don't know who he is. 507 00:38:02,560 --> 00:38:05,962 I do know who he is, actually. (Clears her throat) He's Malcolm Crowley. 508 00:38:06,000 --> 00:38:10,562 - You got a name from Cavendish? - Who's Cavendish? 509 00:38:10,600 --> 00:38:14,844 He headed up a classified department during the war. 510 00:38:15,320 --> 00:38:17,926 He trained Crowley. Jean found him. 511 00:38:18,360 --> 00:38:21,603 So we have a name and whatever else is in there. 512 00:38:22,440 --> 00:38:24,010 Bloody hell. 513 00:38:30,360 --> 00:38:32,362 - How's your friend? - Recovering. 514 00:38:33,520 --> 00:38:37,206 - What happened to her? - Harry beat her. 515 00:38:39,760 --> 00:38:41,842 It's not the first time. 516 00:38:43,680 --> 00:38:45,569 Good God. 517 00:38:47,080 --> 00:38:50,801 Er...Lucy's the little one? 518 00:38:51,280 --> 00:38:53,009 Yes. 519 00:38:53,440 --> 00:38:55,841 - And her husband did that to her? - It happens. 520 00:39:02,440 --> 00:39:06,889 Does this have something to do with the other day? 521 00:39:06,920 --> 00:39:08,649 Yes. 522 00:39:11,960 --> 00:39:14,691 - But you don't want to talk to me about it? - I can't. 523 00:39:21,040 --> 00:39:23,088 All right. 524 00:39:25,320 --> 00:39:27,084 I... 525 00:39:27,640 --> 00:39:29,244 I understand. 526 00:39:31,120 --> 00:39:33,566 - You do? - She's your friend. 527 00:39:34,400 --> 00:39:39,327 Whatever you were trying to do for her, get her away from him, 528 00:39:39,360 --> 00:39:41,886 to...Barking, whatever... 529 00:39:44,080 --> 00:39:49,086 Even if it didn't work that...was a good thing for a friend to do. 530 00:39:49,120 --> 00:39:51,407 - Timothy... - No, no, I understand. 531 00:39:52,680 --> 00:39:54,284 I didn't before. 532 00:39:55,720 --> 00:39:57,290 But... 533 00:39:58,200 --> 00:40:00,089 I do now. 534 00:40:04,360 --> 00:40:05,885 Thank you. 535 00:40:12,160 --> 00:40:15,767 - I was hoping to see her at the end of the day. - Yes, well, you must. 536 00:40:19,480 --> 00:40:22,051 - You will be back in time for this... - Yes, of course. 537 00:40:43,280 --> 00:40:47,285 - He was in the rubble for three days? - With her body, yes. 538 00:40:47,320 --> 00:40:49,049 Jesus! 539 00:40:49,920 --> 00:40:53,811 - Who was the psychiatrist they sent him to? - Dr Tremaine at the Meredith Hospital. 540 00:40:54,760 --> 00:40:57,445 We should talk to him, see if he remembers Crowley. 541 00:40:57,480 --> 00:41:00,086 If he knows what happened to him. 542 00:41:00,120 --> 00:41:03,761 The Meredith's not far from here. Why don't you go? 543 00:41:03,800 --> 00:41:05,040 Are you sure? 544 00:41:06,120 --> 00:41:07,884 Don't worry, I'll look after her. 545 00:42:28,960 --> 00:42:30,962 (Rings bell) 546 00:42:37,680 --> 00:42:40,889 - Can I help you? - I'm looking for a Dr Tremaine. 547 00:42:41,080 --> 00:42:43,765 I'm afraid Dr Tremaine no longer works here. 548 00:42:43,800 --> 00:42:48,044 - The hospital's being shut down, I'm sorry. - I...I... Sorry, Mr...? 549 00:42:48,080 --> 00:42:49,969 Croft. Andrew Croft. 550 00:42:50,000 --> 00:42:51,764 Mr Croft, I'm Susan Gray. 551 00:42:51,800 --> 00:42:55,521 I'm trying to trace one of his patients from the war. 552 00:42:55,560 --> 00:42:58,769 Are there any records, addresses, anything? 553 00:42:58,800 --> 00:43:01,690 - What name was it? - A Malcolm Crowley. 554 00:43:06,000 --> 00:43:08,048 I think you'd better come inside, Mrs Gray. 46173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.