Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:04,072
Previously on
"The Americans"...
2
00:00:04,105 --> 00:00:06,074
Don't be scared, sweetheart.
3
00:00:06,107 --> 00:00:07,641
Uhh! (moaning)
4
00:00:07,675 --> 00:00:11,412
(grunting)
5
00:00:11,445 --> 00:00:15,916
It's...dangerous
what you and dad do?
6
00:00:15,949 --> 00:00:17,017
Sometimes.
7
00:00:17,051 --> 00:00:19,053
Henry's really close
to Mr. Beeman,
8
00:00:19,087 --> 00:00:21,755
and we have no idea what
he's saying to him about us.
9
00:00:21,789 --> 00:00:23,157
You always say
we'll get through this,
10
00:00:23,191 --> 00:00:24,858
but you never say how.
11
00:00:24,892 --> 00:00:26,927
PHILIP: You wanna be Matthew's
friend? Be Matthew's friend,
12
00:00:26,960 --> 00:00:29,097
but don't do anything
because of us.
13
00:00:29,130 --> 00:00:30,898
STAN: I just saw Burov.
14
00:00:30,931 --> 00:00:32,900
He gave me enough pieces
to put something together.
15
00:00:32,933 --> 00:00:36,104
Probably an agent in place
working on biological weapons.
16
00:00:36,137 --> 00:00:39,907
Just got something new in
from Fort Detrick.
17
00:00:39,940 --> 00:00:42,510
A modified strain
of the Lassa virus --
18
00:00:42,543 --> 00:00:46,747
causes a hemorrhagic fever
that liquefies your organs.
19
00:00:46,780 --> 00:00:49,083
Louisville field office found
a William Crandall.
20
00:00:49,117 --> 00:00:52,186
Foster Medical, right?
21
00:00:52,220 --> 00:00:53,754
Got him.
22
00:00:53,787 --> 00:00:56,524
I know you've lost your sense
of why we do this,
23
00:00:56,557 --> 00:00:59,360
but I promise you,
24
00:00:59,393 --> 00:01:00,728
it matters.
25
00:01:00,761 --> 00:01:03,331
You'll do this one last thing.
26
00:01:05,099 --> 00:01:08,136
(static crackles)
WOMAN OVER RADIO: Radio check,
Delta vehicle team.
27
00:01:08,169 --> 00:01:10,704
(static)
MAN: Delta 15 on Palmer.
28
00:01:10,738 --> 00:01:12,473
(static)
29
00:01:12,506 --> 00:01:15,509
**
30
00:02:08,896 --> 00:02:15,803
(radio chatter)
31
00:02:15,836 --> 00:02:17,438
(clatter)
32
00:02:17,471 --> 00:02:19,407
(click and creak)
33
00:02:26,547 --> 00:02:28,015
(container clicks)
34
00:02:33,254 --> 00:02:34,555
(sighs)
35
00:03:04,352 --> 00:03:05,719
(keys jingle)
36
00:03:09,122 --> 00:03:10,190
Light just went out.
37
00:03:29,577 --> 00:03:30,978
(engine revs)
38
00:03:50,264 --> 00:03:52,266
Get ready to move.
39
00:03:57,004 --> 00:03:59,940
He's getting into his car.
40
00:03:59,973 --> 00:04:03,777
4-door,
brown Chevrolet Impala.
41
00:04:03,811 --> 00:04:07,114
Getting into a 4-door,
brown Chevy Impala.
42
00:04:07,147 --> 00:04:08,949
(static)
WOMAN: Copy.
43
00:04:08,982 --> 00:04:11,118
He's moving.
44
00:04:11,151 --> 00:04:13,153
Driving south on Ferry Street.
45
00:04:13,186 --> 00:04:15,723
(static)
MAN: Delta 11,
Tango heading north on Ferry.
46
00:04:15,756 --> 00:04:18,091
(static)
WOMAN: (speaks indistinctly)
...passing Palmer.
47
00:04:18,125 --> 00:04:19,493
Tango, 10-5 on Union.
48
00:04:19,527 --> 00:04:21,995
(engine starts)
49
00:04:22,029 --> 00:04:24,097
**
50
00:04:35,476 --> 00:04:38,612
**
51
00:05:12,546 --> 00:05:15,416
(footsteps ascending)
52
00:05:19,186 --> 00:05:21,054
(sighs)
53
00:05:30,097 --> 00:05:31,499
(sighs)
54
00:05:47,381 --> 00:05:48,916
Scoot over.
55
00:06:06,467 --> 00:06:10,103
If we're in danger,
56
00:06:10,137 --> 00:06:14,675
if things...can happen,
57
00:06:14,708 --> 00:06:18,979
maybe I need to learn
how to defend myself.
58
00:06:26,787 --> 00:06:29,089
I can teach you
a few things.
59
00:06:35,095 --> 00:06:36,396
(sighs)
60
00:06:38,065 --> 00:06:41,068
**
61
00:07:22,209 --> 00:07:25,646
MAN: Delta 6, he's out.
He's on Richmond Road.
62
00:07:25,679 --> 00:07:27,080
(static)
WOMAN: Copy.
63
00:07:27,114 --> 00:07:29,650
Go one more block,
then turn right.
64
00:07:51,872 --> 00:07:54,207
MAN: Bravo 8,
Tango left on Elm Street.
65
00:07:54,241 --> 00:07:56,644
(static)
WOMAN: Bravo 16 has the eye.
66
00:07:56,677 --> 00:07:57,945
(static)
67
00:07:57,978 --> 00:07:59,647
She's gonna be too close.
68
00:07:59,680 --> 00:08:01,314
Agree.
69
00:08:06,053 --> 00:08:08,221
Pull back your lead follow.
She's too close.
(static)
70
00:08:08,255 --> 00:08:11,692
MAN: Delta 11, any further back,
we'll lose him.
71
00:08:11,725 --> 00:08:12,993
(static)
72
00:08:13,026 --> 00:08:15,262
Maybe we're just nervous.
73
00:09:00,140 --> 00:09:03,143
**
74
00:09:23,731 --> 00:09:25,966
MAN: Bravo 10, Tango turning
right on Rochester Terrace.
75
00:09:25,999 --> 00:09:28,568
He didn't go into the park?
76
00:09:28,602 --> 00:09:31,071
You guys expecting him
to go into the park?
(static)
77
00:09:31,104 --> 00:09:33,106
MAN:
Walking east on Rochester.
78
00:09:33,140 --> 00:09:36,109
(static)
I think he just broke off.
79
00:09:36,143 --> 00:09:38,712
Let's grab him before
he disappears.
80
00:09:38,746 --> 00:09:40,147
We're taking him.
(static)
81
00:09:40,180 --> 00:09:42,950
(tires screech)
82
00:10:11,945 --> 00:10:13,180
MAN: He's running.
He's heading into the park.
83
00:10:13,213 --> 00:10:14,514
Damn it.
84
00:10:14,547 --> 00:10:16,717
(panting)
85
00:10:18,185 --> 00:10:20,788
(tires screech, horn honks)
86
00:10:20,821 --> 00:10:22,055
(tires screech)
87
00:10:35,135 --> 00:10:38,371
(grunting)
(tires screech)
88
00:10:38,405 --> 00:10:40,107
(tires screech)
89
00:10:40,140 --> 00:10:43,410
(radio chatter)
90
00:10:50,217 --> 00:10:54,054
(panting)
91
00:10:54,087 --> 00:10:55,856
(tires screech)
(continues panting)
92
00:10:55,889 --> 00:10:58,558
(tires screech)
93
00:10:58,591 --> 00:11:02,195
(radio chatter)
94
00:11:15,108 --> 00:11:16,609
(panting)
95
00:11:30,057 --> 00:11:32,125
(radio chatter continues)
96
00:11:37,130 --> 00:11:40,267
(chatter continues)
97
00:11:47,574 --> 00:11:49,709
(grunts)
98
00:11:53,413 --> 00:11:55,382
(panting)
(helicopter approaching)
99
00:11:55,415 --> 00:11:58,752
MAN: Keep your hands in the air!
Don't move!
100
00:11:58,786 --> 00:12:01,554
MAN: Hands up!
(man shouts indistinctly)
101
00:12:01,588 --> 00:12:04,324
I suggest you don't move.
102
00:12:05,625 --> 00:12:08,295
You might want to get me
to a hospital
103
00:12:08,328 --> 00:12:11,098
with a biocontainment
treatment facility
104
00:12:11,131 --> 00:12:12,365
as soon as possible.
105
00:12:12,399 --> 00:12:14,101
Listen to him! Stay back!
106
00:12:14,134 --> 00:12:16,103
Everybody stay back!
107
00:12:16,136 --> 00:12:19,940
(helicopter blades whirring)
108
00:12:23,811 --> 00:12:27,114
(man speaking indistinctly)
109
00:12:28,982 --> 00:12:31,985
(helicopter blades
whirring in distance)
110
00:12:59,179 --> 00:13:02,249
I'm up. (inhales deeply)
111
00:13:02,282 --> 00:13:03,817
(switch clicks)
112
00:13:14,027 --> 00:13:15,829
(sighs)
113
00:13:15,863 --> 00:13:17,064
William didn't show.
114
00:13:19,399 --> 00:13:21,534
Did you see
any surveillance?
115
00:13:25,305 --> 00:13:28,141
Stan didn't come home
again tonight.
116
00:13:33,146 --> 00:13:35,115
When's the alternate?
117
00:13:35,148 --> 00:13:37,217
Tomorrow.
118
00:13:37,250 --> 00:13:38,685
2:00.
119
00:13:45,692 --> 00:13:48,261
I told Paige a little bit
about Smolensk.
120
00:13:54,067 --> 00:13:57,737
Do you ever wonder
what it looks like now?
121
00:13:57,770 --> 00:13:59,106
Back home?
122
00:14:01,174 --> 00:14:04,077
It could be
totally different.
123
00:14:07,915 --> 00:14:10,083
Probably not that much.
124
00:14:25,432 --> 00:14:29,369
(man on radio
speaking Russian)
125
00:14:31,371 --> 00:14:35,208
(man continues over radio)
126
00:14:38,245 --> 00:14:42,215
(door unlocks, creaks)
127
00:14:42,249 --> 00:14:43,850
Semenov!
128
00:14:43,883 --> 00:14:46,886
(man continues over radio)
129
00:14:55,662 --> 00:14:58,665
(patriotic music playing
over radio)
130
00:15:03,636 --> 00:15:06,806
(door creaks, locks)
131
00:15:06,839 --> 00:15:09,842
(man continues over radio)
132
00:16:57,950 --> 00:17:00,953
(monitor beeping)
133
00:17:12,532 --> 00:17:13,966
(button clicks)
134
00:17:19,372 --> 00:17:22,809
Mr. Crandall.
135
00:17:24,277 --> 00:17:26,613
I'm Agent Beeman.
136
00:17:26,646 --> 00:17:29,782
This is Agent Aderholt.
137
00:17:29,816 --> 00:17:31,884
We're with the FBI.
138
00:17:31,918 --> 00:17:35,188
(monitors continue beeping)
139
00:17:35,222 --> 00:17:37,424
At a time like this,
140
00:17:37,457 --> 00:17:40,427
we can all just be
human beings.
141
00:17:44,063 --> 00:17:50,370
If there's anything we can do
to make you more comfortable...
142
00:17:50,403 --> 00:17:54,807
Comfortable. (chuckles)
143
00:17:54,841 --> 00:17:59,579
(weakly) There is nothing you
or a-anyone can do
144
00:17:59,612 --> 00:18:01,281
to make me comfortable.
145
00:18:04,117 --> 00:18:05,452
In a few days,
146
00:18:05,485 --> 00:18:10,657
everything that's inside me
that...
147
00:18:10,690 --> 00:18:13,593
matters...
148
00:18:13,626 --> 00:18:16,896
will have oozed out
through my orifices.
149
00:18:16,929 --> 00:18:19,932
(labored breathing)
150
00:18:26,473 --> 00:18:28,608
I'm a dead man.
151
00:18:32,445 --> 00:18:34,981
It's a very unusual feeling.
152
00:18:40,620 --> 00:18:42,789
Would you like a Coke?
153
00:18:42,822 --> 00:18:45,091
(scoffs)
154
00:18:45,124 --> 00:18:49,829
(laughing)
155
00:18:49,862 --> 00:18:54,467
(coughs)
156
00:20:04,704 --> 00:20:06,939
PAIGE: Hi.
157
00:20:06,973 --> 00:20:09,108
Hi, hon.
158
00:20:09,141 --> 00:20:10,277
(keys clatter)
159
00:20:18,117 --> 00:20:19,552
Alice had her baby.
160
00:20:19,586 --> 00:20:23,022
Oh. Boy or girl?
161
00:20:23,055 --> 00:20:24,591
Girl. Claire Louise.
Oh.
162
00:20:24,624 --> 00:20:27,360
Pastor Tim left a message.
I haven't called back yet.
163
00:20:27,394 --> 00:20:31,130
I didn't know what to say.
164
00:20:31,163 --> 00:20:35,134
Well, I guess we should, um,
all go visit them.
165
00:20:35,167 --> 00:20:37,804
All three of us?
166
00:20:37,837 --> 00:20:40,940
Henry, too.
167
00:20:40,973 --> 00:20:42,942
Is it too soon?
(sighs)
168
00:20:42,975 --> 00:20:46,178
How soon until you wanted
visitors when you had me?
169
00:20:48,247 --> 00:20:51,451
I didn't have
many friends, so...
170
00:20:52,785 --> 00:20:54,153
(sighs)
171
00:20:54,186 --> 00:20:57,324
Maybe I should go first
after church tomorrow
172
00:20:57,357 --> 00:20:58,991
just to say hi.
173
00:20:59,025 --> 00:21:01,428
Yeah, call first.
Yeah.
174
00:21:01,461 --> 00:21:04,764
And then we can all go see them
later when they're home.
175
00:21:04,797 --> 00:21:08,167
That makes sense.
176
00:21:08,200 --> 00:21:11,003
I have a gift you can take.
Good.
177
00:21:14,173 --> 00:21:16,576
Where's Dad? Working?
178
00:21:16,609 --> 00:21:22,615
No, um, he's...at this --
179
00:21:22,649 --> 00:21:25,084
it's sort of like a class.
180
00:21:25,117 --> 00:21:28,087
He's at a class?
181
00:21:28,120 --> 00:21:30,490
It's called EST.
182
00:21:30,523 --> 00:21:33,025
Uh, it's like
a seminar in...
183
00:21:35,728 --> 00:21:37,229
...thinking about yourself.
184
00:21:38,531 --> 00:21:40,833
Remember, he went
with Stan one time?
185
00:21:40,867 --> 00:21:43,069
Right. Okay.
186
00:21:45,071 --> 00:21:48,107
(sighs) Did you eat?
187
00:21:48,140 --> 00:21:49,208
No.
188
00:21:49,241 --> 00:21:51,177
I'll make something.
189
00:21:57,650 --> 00:22:00,387
PHILIP: (Amplified voice)
Travel agent is pretty much
190
00:22:00,420 --> 00:22:02,188
the only job I've ever known.
191
00:22:02,221 --> 00:22:03,990
Uh, it -- it suited me.
192
00:22:04,023 --> 00:22:06,459
I-I like to travel,
see new places
193
00:22:06,493 --> 00:22:10,630
and...meet new people.
194
00:22:10,663 --> 00:22:13,866
But, I mean, you choose a job
195
00:22:13,900 --> 00:22:17,069
before you really know
if you'll like it, right?
196
00:22:17,103 --> 00:22:22,141
I mean, when you're young,
you don't...know anything --
197
00:22:22,174 --> 00:22:26,145
who you are,
what you wanna do, be.
198
00:22:26,178 --> 00:22:30,082
You pick something because
it fits what you like,
199
00:22:30,116 --> 00:22:33,085
what -- what you need.
200
00:22:33,119 --> 00:22:38,991
But life changes things,
you change, or -- or something.
201
00:22:39,025 --> 00:22:42,361
And then one day you wake up,
202
00:22:42,395 --> 00:22:45,097
and you don't want to go
into the office.
203
00:22:45,131 --> 00:22:47,934
You don't wanna make
arrangements for people
204
00:22:47,967 --> 00:22:51,504
you don't know
and don't give a shit about.
205
00:22:51,538 --> 00:22:52,939
You...
206
00:22:54,774 --> 00:22:57,910
You don't wanna do it.
207
00:22:57,944 --> 00:23:00,947
You just don't.
208
00:23:03,750 --> 00:23:09,355
Every morning, I wake up
with this sick feeling
209
00:23:09,388 --> 00:23:11,758
in the pit of my stomach.
210
00:23:19,766 --> 00:23:22,134
Okay.
211
00:23:22,168 --> 00:23:25,905
So...why don't you quit,
find a new job?
212
00:23:28,274 --> 00:23:30,643
I can't.
213
00:23:30,677 --> 00:23:32,612
Why not?
214
00:23:34,246 --> 00:23:38,551
Because I have commitments.
I've made promises.
215
00:23:38,585 --> 00:23:39,819
To who?
216
00:23:39,852 --> 00:23:42,154
To...
217
00:23:42,188 --> 00:23:46,058
people who trust me
and people I love.
218
00:23:46,092 --> 00:23:47,960
And you don't wanna
let them down?
219
00:23:47,994 --> 00:23:49,596
No.
220
00:23:49,629 --> 00:23:52,599
But it's okay to let
yourself down?
221
00:23:52,632 --> 00:23:57,704
Do you think your family would
no longer love you if you quit?
222
00:23:59,271 --> 00:24:03,075
Do you think the world would
stop spinning?
223
00:24:03,109 --> 00:24:05,978
'Cause I got news for you.
224
00:24:06,012 --> 00:24:07,614
You ain't that important.
225
00:24:26,165 --> 00:24:28,034
It was
two different intercepts,
226
00:24:28,067 --> 00:24:31,137
and he doesn't show up at
your meeting or your alternate.
227
00:24:31,170 --> 00:24:34,941
I've called him three times.
They've got him.
228
00:24:34,974 --> 00:24:38,044
The question now is William.
229
00:24:38,077 --> 00:24:41,848
It's not like he was so happy
to do this in the first place.
230
00:24:41,881 --> 00:24:45,317
No.
I'm not saying he walked it
over to them.
231
00:24:45,351 --> 00:24:47,019
But now that they have him,
232
00:24:47,053 --> 00:24:49,756
they probably have something
enticing to offer.
233
00:24:53,092 --> 00:24:55,061
You spent more time with him
than I did.
234
00:24:59,165 --> 00:25:02,068
I hadn't thought about him
like that.
235
00:25:02,101 --> 00:25:08,174
I mean, he bitched and moaned
and was...an asshole.
236
00:25:11,711 --> 00:25:13,713
I guess it's possible.
237
00:25:13,746 --> 00:25:16,716
He's been here.
We better go.
238
00:25:38,805 --> 00:25:40,206
(door creaks)
239
00:25:41,974 --> 00:25:44,243
(buzzing)
240
00:25:45,612 --> 00:25:49,015
(sighs and sniffles)
241
00:25:49,048 --> 00:25:50,216
(door opens)
242
00:25:50,249 --> 00:25:52,551
(door creaks)
243
00:25:52,585 --> 00:25:54,053
Mischa.
244
00:25:54,086 --> 00:25:57,590
(indistinct conversations)
245
00:26:04,130 --> 00:26:07,133
(baby crying in distance)
246
00:26:21,080 --> 00:26:24,083
(indistinct conversations)
247
00:26:51,844 --> 00:26:53,145
(exhales deeply)
248
00:30:11,410 --> 00:30:13,545
To what
do I owe this pleasure?
249
00:30:13,579 --> 00:30:17,816
We recently arrested a man
named William Crandall.
250
00:30:17,850 --> 00:30:19,185
He was a scientist working
at a lab
251
00:30:19,218 --> 00:30:22,488
called Foster Medical Research,
but in fact,
252
00:30:22,521 --> 00:30:26,658
he was a member of Directorate S
spying for your government,
253
00:30:26,692 --> 00:30:28,027
stealing secrets to be used
254
00:30:28,060 --> 00:30:30,329
in your nation's
biological weapons program.
255
00:30:30,362 --> 00:30:34,533
That's...very surprising.
256
00:30:34,566 --> 00:30:36,335
To my knowledge,
my country doesn't have
257
00:30:36,368 --> 00:30:39,671
a biological weapons program.
258
00:30:39,705 --> 00:30:44,343
In fact, it is my understanding,
according to the treaties,
259
00:30:44,376 --> 00:30:47,679
yours doesn't have one
either.
260
00:30:47,713 --> 00:30:49,315
So it would be shocking
to discover
261
00:30:49,348 --> 00:30:51,050
that you're working
on such a --
262
00:30:51,083 --> 00:30:52,851
We only work on research
to create antidotes
263
00:30:52,885 --> 00:30:55,087
and medicines for the weapons
we know you're making.
264
00:30:55,121 --> 00:30:57,924
You should really make these
baseless accusations
265
00:30:57,957 --> 00:30:59,425
to the Ambassador.
266
00:30:59,458 --> 00:31:03,062
I'm just Cultural Attaché,
as you know.
267
00:31:03,095 --> 00:31:05,231
We know exactly who you are,
and we will be speaking
268
00:31:05,264 --> 00:31:06,899
to the Ambassador directly,
269
00:31:06,933 --> 00:31:09,435
as well as to
the Foreign Minister in Moscow.
270
00:31:09,468 --> 00:31:11,237
President Reagan expects
your country
271
00:31:11,270 --> 00:31:13,672
to keep to the treaties
it signed.
272
00:31:13,705 --> 00:31:15,241
And he will be bringing
this incident up
273
00:31:15,274 --> 00:31:17,109
with Andropov shortly.
274
00:31:27,586 --> 00:31:29,188
You've gone too far.
275
00:31:29,221 --> 00:31:31,757
Bugging
my predecessor's office,
276
00:31:31,790 --> 00:31:34,526
having one of your officers
marry his secretary,
277
00:31:34,560 --> 00:31:38,130
which is the lowest thing I have
seen in my entire life.
278
00:31:38,164 --> 00:31:42,134
And now this -- you're being
expelled from the country.
279
00:31:42,168 --> 00:31:44,937
You have no proof.
You killed Frank Gaad.
280
00:31:44,971 --> 00:31:47,406
Agent Wolfe --
I don't care.
281
00:31:47,439 --> 00:31:49,175
I wanna see his face.
282
00:31:54,146 --> 00:31:56,815
You've got 48 hours
to get out.
283
00:32:10,963 --> 00:32:12,131
(monitor beeping steadily)
284
00:32:12,164 --> 00:32:14,666
ADERHOLT:
Are you in pain?
285
00:32:17,169 --> 00:32:19,305
The strain I gave myself
286
00:32:19,338 --> 00:32:24,276
gets to the hemorrhagic
fever stage pretty quickly.
287
00:32:25,944 --> 00:32:28,814
Anyone you'd like us to contact,
Mr. Crandall?
288
00:32:28,847 --> 00:32:33,019
(breathing unevenly)
Agent Aderholt --
289
00:32:33,052 --> 00:32:36,822
STAN: We have channels
we can use.
290
00:32:36,855 --> 00:32:38,024
No doubt.
291
00:32:40,026 --> 00:32:43,029
After so many years
in your country
292
00:32:43,062 --> 00:32:48,667
as your unwelcomed guest,
there is no one.
293
00:32:48,700 --> 00:32:53,472
Besides, anyone who needs
to know, knows.
294
00:32:56,542 --> 00:33:01,313
They don't know if you've
told us anything.
295
00:33:02,881 --> 00:33:06,652
No. They don't know that.
296
00:33:17,429 --> 00:33:20,332
Did you like it --
what you did?
297
00:33:22,934 --> 00:33:25,737
It was exciting at first.
298
00:33:25,771 --> 00:33:30,176
(gasps) Like all new things.
299
00:33:30,209 --> 00:33:33,912
Auspicious beginnings
and all that.
300
00:33:33,945 --> 00:33:36,082
I was committed to something.
301
00:33:36,115 --> 00:33:39,685
(breathing unevenly)
302
00:33:39,718 --> 00:33:43,689
And I was...invisible.
303
00:33:43,722 --> 00:33:46,092
To us?
(grunts)
304
00:33:46,125 --> 00:33:48,894
T-To everyone. (chuckles)
305
00:33:48,927 --> 00:33:52,364
(chuckles)
Made me feel special,
306
00:33:52,398 --> 00:33:56,935
like I was the star
in my very own movie.
307
00:33:56,968 --> 00:34:01,173
Then...over time,
308
00:34:01,207 --> 00:34:05,944
the thing that made it special,
made me special,
309
00:34:05,977 --> 00:34:09,915
my secret power, as it were...
310
00:34:09,948 --> 00:34:13,185
(breathing unevenly)
311
00:34:13,219 --> 00:34:16,188
...became a curse.
312
00:34:16,222 --> 00:34:20,292
I was alone, isolated.
313
00:34:20,326 --> 00:34:23,562
Lonely. Very lonely.
314
00:34:23,595 --> 00:34:27,133
I'd reach out to people.
(breathing unevenly)
315
00:34:27,166 --> 00:34:31,137
Not friends, exactly.
316
00:34:31,170 --> 00:34:35,441
Maybe acquaintances,
more like.
317
00:34:35,474 --> 00:34:40,146
But there was always...
318
00:34:40,179 --> 00:34:41,647
a distance.
319
00:34:41,680 --> 00:34:46,185
A...a barrier.
320
00:34:54,993 --> 00:35:00,031
The absence of closeness
makes you...
321
00:35:02,601 --> 00:35:05,171
...dry inside.
322
00:35:10,842 --> 00:35:13,379
But still committed.
323
00:35:16,882 --> 00:35:19,185
It was the only thing
I had left.
324
00:35:27,293 --> 00:35:30,329
(monitors continue beeping)
325
00:35:38,370 --> 00:35:41,873
Anything new?
No.
326
00:35:41,907 --> 00:35:44,476
But the longer
they have William in custody,
327
00:35:44,510 --> 00:35:48,714
the greater the risk
to you.
328
00:35:48,747 --> 00:35:52,218
It's been a hard year.
Yeah.
329
00:35:52,251 --> 00:35:55,487
The problems pile up.
330
00:35:55,521 --> 00:35:59,157
It's hard to know
when it's too late.
331
00:35:59,191 --> 00:36:01,893
If William
talks to the FBI,
332
00:36:01,927 --> 00:36:04,963
risks on top of risks,
333
00:36:04,996 --> 00:36:07,499
when do we stop?
334
00:36:07,533 --> 00:36:10,369
I think you two and your
children should return home.
335
00:36:13,705 --> 00:36:16,675
What?
336
00:36:16,708 --> 00:36:20,879
Philip, your heart hasn't been
in this for a long time.
337
00:36:20,912 --> 00:36:25,183
Elizabeth, you've been doing
this for almost 20 years.
338
00:36:25,217 --> 00:36:27,419
The job wasn't
meant to be forever.
339
00:36:30,789 --> 00:36:36,161
So what, the Centre wants us
to pack our bags and come home?
340
00:36:36,194 --> 00:36:37,929
You've had
a good, long tour.
341
00:36:37,963 --> 00:36:40,165
The Centre would welcome you
with honors
342
00:36:40,198 --> 00:36:42,167
the moment you tell them
you're ready.
343
00:36:42,200 --> 00:36:47,172
But with William under arrest,
you're in immediate danger.
344
00:36:47,205 --> 00:36:49,007
I know.
345
00:36:49,040 --> 00:36:51,209
I know you've always been
in danger,
346
00:36:51,243 --> 00:36:54,746
but that can dull
the senses.
347
00:36:54,780 --> 00:36:57,048
I think it's time.
348
00:36:57,082 --> 00:37:00,552
I want you to go home
and get your kids.
349
00:37:00,586 --> 00:37:03,054
And get yourselves
to a safe house.
350
00:37:05,090 --> 00:37:06,958
But, of course,
it's your decision.
351
00:37:06,992 --> 00:37:09,995
(Leonard Cohen's "Who By Fire"
playing)
352
00:37:15,967 --> 00:37:17,369
(Claire coos)
353
00:37:17,403 --> 00:37:19,571
LEONARD COHEN:
* Who by fire
354
00:37:19,605 --> 00:37:22,073
Hi, Claire.
* Who by water
355
00:37:22,107 --> 00:37:23,809
Hey, baby girl.
356
00:37:23,842 --> 00:37:27,212
* Who in the sunshine
357
00:37:27,245 --> 00:37:31,116
* Who in the nighttime
Wanna hold her?
358
00:37:31,149 --> 00:37:33,652
* Who by high ordeal
Okay, Claire, meet Paige.
359
00:37:33,685 --> 00:37:37,122
(Claire babbles)
* Who by common trial
360
00:37:37,155 --> 00:37:41,092
Here you go.
* Who in your merry-merry
month of May *
361
00:37:41,126 --> 00:37:44,663
* Who by very slow decay
362
00:37:44,696 --> 00:37:46,932
* And who
363
00:37:46,965 --> 00:37:51,403
* Who shall I say
364
00:37:51,437 --> 00:37:56,442
* Is calling
365
00:37:58,310 --> 00:38:02,247
(car doors close)
* And who in her lonely slip
366
00:38:02,280 --> 00:38:05,817
* Who by barbiturate
367
00:38:05,851 --> 00:38:08,253
* Who in these realms of love
368
00:38:08,286 --> 00:38:11,022
Hi. I'm Paige.
369
00:38:12,691 --> 00:38:16,194
* Who by avalanche
370
00:38:16,227 --> 00:38:19,831
* Who by powder
371
00:38:19,865 --> 00:38:23,001
* Who for his greed
372
00:38:23,034 --> 00:38:26,204
* Who for his hunger
373
00:38:26,237 --> 00:38:28,674
* And who
374
00:38:28,707 --> 00:38:32,043
* Who shall I say
375
00:38:32,077 --> 00:38:38,016
(engine starts)
* Is calling
376
00:38:40,218 --> 00:38:44,022
* And who by brave assent
377
00:38:44,055 --> 00:38:47,393
* Who by accident
378
00:38:47,426 --> 00:38:50,896
* Who in solitude
379
00:38:50,929 --> 00:38:54,633
* Who in this mirror
380
00:38:54,666 --> 00:38:57,869
* Who by his lady's command
381
00:38:57,903 --> 00:39:01,206
* Who by his own hand
382
00:39:01,239 --> 00:39:04,710
* Who in mortal chains
383
00:39:04,743 --> 00:39:07,713
* Who by common trial
384
00:39:07,746 --> 00:39:10,081
* And who
385
00:39:10,115 --> 00:39:14,252
* Who shall I say
386
00:39:14,285 --> 00:39:20,426
* Is calling
387
00:40:55,987 --> 00:40:57,989
(exhales and sighs)
388
00:41:23,048 --> 00:41:25,150
(door opens and closes)
389
00:41:31,222 --> 00:41:33,859
(monitors beeping)
390
00:41:33,892 --> 00:41:36,895
(labored breathing)
391
00:41:48,740 --> 00:41:50,241
(gurgling)
392
00:41:50,275 --> 00:41:54,345
(coughing)
393
00:41:59,050 --> 00:42:02,153
(labored breathing)
394
00:42:02,187 --> 00:42:04,890
(breathing heavily)
395
00:42:04,923 --> 00:42:06,024
(switch clicks)
396
00:42:06,057 --> 00:42:08,026
William?
397
00:42:08,059 --> 00:42:12,330
(breathing heavily)
398
00:42:12,363 --> 00:42:14,165
They...
399
00:42:14,199 --> 00:42:16,267
They want...
400
00:42:16,301 --> 00:42:19,705
always wanted more.
401
00:42:23,041 --> 00:42:27,178
More information.
402
00:42:27,212 --> 00:42:29,214
More samples.
403
00:42:31,983 --> 00:42:34,219
They wanted me married.
404
00:42:44,062 --> 00:42:45,964
I tried.
405
00:42:45,997 --> 00:42:48,767
We were fighting.
406
00:42:48,800 --> 00:42:49,968
I was...
407
00:42:56,341 --> 00:42:58,977
I wish...
I could've been with her
408
00:42:59,010 --> 00:43:00,779
for all these years.
409
00:43:04,449 --> 00:43:05,984
Like them.
410
00:43:08,987 --> 00:43:10,255
Couple kids.
411
00:43:13,992 --> 00:43:15,426
American dream.
412
00:43:20,131 --> 00:43:22,433
Never suspect them.
413
00:43:28,840 --> 00:43:31,609
She's...
414
00:43:31,643 --> 00:43:33,044
pretty.
415
00:43:39,217 --> 00:43:41,019
He's lucky.
416
00:43:59,337 --> 00:44:02,340
(whirring)
417
00:44:09,848 --> 00:44:12,383
When we had the interception,
we really dug a grave
for ourselves.
418
00:44:12,417 --> 00:44:14,385
And it's like the old saying --
if you make the bed hard,
419
00:44:14,419 --> 00:44:15,821
you gotta lay in it.
(door opens)
420
00:44:15,854 --> 00:44:19,224
Hey.
Hey, Mom, Dad.
421
00:44:19,257 --> 00:44:21,492
Thanks for watching
the Super Bowl with me.
422
00:44:21,526 --> 00:44:25,063
I-I'm sorry. We -- we got
caught up with work.
423
00:44:25,096 --> 00:44:26,497
What -- what happened?
424
00:44:26,531 --> 00:44:30,802
We lost by a lot.
It sucked.
425
00:44:30,836 --> 00:44:33,538
MAN: ...pins the Redskins back
at their own 12-yard line
with only...
426
00:44:33,571 --> 00:44:35,306
I'll be down
in a few minutes, okay?
427
00:44:35,340 --> 00:44:38,076
Raiders defensive coach
Charlie...
428
00:44:38,109 --> 00:44:40,746
MAN: This particular play, uh,
Joe Washington swings out.
429
00:44:40,779 --> 00:44:42,814
He gets grabbed a little bit
by Lyle.
430
00:44:42,848 --> 00:44:44,482
I tried to get it
over Lyle's head,
431
00:44:44,515 --> 00:44:46,351
and I never saw
the linebacker coming in.
432
00:44:46,384 --> 00:44:48,086
(crunching)
I anticipated them being
in a zone- --
433
00:44:48,119 --> 00:44:49,554
a zone defense.
As it turns out...
434
00:44:49,587 --> 00:44:52,257
You're not that into sports,
are you?
435
00:44:52,290 --> 00:44:54,059
(mouth full)
When I was little, I was. Um...
436
00:44:54,092 --> 00:44:55,360
(clears throat)
437
00:44:55,393 --> 00:44:59,097
My dad and I played
a lot of football.
438
00:44:59,130 --> 00:45:02,901
But now, uh...
439
00:45:02,934 --> 00:45:05,270
What?
Yeah, I don't know.
440
00:45:05,303 --> 00:45:07,205
Just the whole thing
with my dad.
441
00:45:09,741 --> 00:45:12,110
What?
442
00:45:12,143 --> 00:45:15,080
He cheated on my mom.
Did you know that?
443
00:45:15,113 --> 00:45:18,283
I heard 'em
talking about it.
444
00:45:18,316 --> 00:45:21,787
You know what's gross?
My friend at school was like,
445
00:45:21,820 --> 00:45:23,254
"What? I would never cheat
on your mom."
446
00:45:23,288 --> 00:45:26,591
(sighs)
People are stupid.
447
00:45:26,624 --> 00:45:28,760
Yeah.
448
00:45:28,794 --> 00:45:30,095
(sighs)
449
00:45:32,063 --> 00:45:35,934
But...in a way it's...good,
right?
450
00:45:35,967 --> 00:45:37,568
Seeing them as people.
451
00:45:37,602 --> 00:45:41,439
I guess.
But they're still my parents.
452
00:45:41,472 --> 00:45:44,609
No, I-I know. Believe me.
453
00:45:45,977 --> 00:45:47,779
(exhales deeply)
454
00:45:47,813 --> 00:45:49,881
Sometimes don't you
just wish
455
00:45:49,915 --> 00:45:53,018
you could go back to being
a little kid again?
456
00:45:54,085 --> 00:45:56,988
I don't know.
457
00:45:57,022 --> 00:46:00,959
(man speaking indistinctly
over TV)
458
00:46:00,992 --> 00:46:05,163
I used to think my dad was
having an affair at work.
459
00:46:05,196 --> 00:46:07,598
Really?
460
00:46:07,632 --> 00:46:10,001
Yeah. He was working late
a lot,
461
00:46:10,035 --> 00:46:11,970
and it happened to my friend
462
00:46:12,003 --> 00:46:16,407
with her dad
and his secretary.
463
00:46:16,441 --> 00:46:18,176
I asked my mom about it.
464
00:46:18,209 --> 00:46:20,011
Really?
Yeah.
465
00:46:20,045 --> 00:46:21,512
What'd she say?
466
00:46:21,546 --> 00:46:24,149
She said no.
She trusted him.
467
00:46:26,684 --> 00:46:29,955
But I don't know
how you know.
468
00:46:29,988 --> 00:46:31,089
Like what we were saying --
469
00:46:31,122 --> 00:46:36,694
they're just people,
and people...
470
00:46:36,727 --> 00:46:38,663
Shit happens, you know?
471
00:46:38,696 --> 00:46:41,900
(man continues indistinctly
over TV)
472
00:46:48,339 --> 00:46:52,878
...sacking him six times
and forced three turnovers.
473
00:46:52,911 --> 00:46:54,045
The cornerbacks
for the Raiders,
474
00:46:54,079 --> 00:46:56,114
Lester Hayes and Mike Haynes,
475
00:46:56,147 --> 00:46:59,217
frustrated the Redskins
wide receivers all game long
476
00:46:59,250 --> 00:47:01,686
with their physical
bump and run coverage.
477
00:47:01,719 --> 00:47:04,856
MAN: I guess a lot of people
is gonna think like that,
478
00:47:04,890 --> 00:47:07,692
but if you can really view
the film, you know,
479
00:47:07,725 --> 00:47:10,028
any football expert,
you would see that, you know,
480
00:47:10,061 --> 00:47:11,496
I was open the entire game.
481
00:47:14,232 --> 00:47:15,533
(sighs)
482
00:47:22,407 --> 00:47:25,376
(bed creaks)
(sighs)
483
00:47:25,410 --> 00:47:27,012
You wanna pack?
484
00:47:27,045 --> 00:47:29,247
Get the hell out of here?
485
00:47:33,118 --> 00:47:34,552
Maybe.
486
00:47:36,621 --> 00:47:37,956
I don't know.
487
00:47:41,192 --> 00:47:43,094
You trying to picture
them there?
488
00:47:43,128 --> 00:47:44,963
(whispers) Yeah.
489
00:47:47,232 --> 00:47:50,368
(car door opens and closes
in distance)
490
00:47:58,376 --> 00:48:00,845
Stan's home.
491
00:48:00,878 --> 00:48:03,181
Hasn't been watching
the Super Bowl.
492
00:48:03,214 --> 00:48:05,383
Work must be busy.
493
00:48:07,052 --> 00:48:09,887
At least he doesn't have
five FBI cars behind him.
494
00:48:11,122 --> 00:48:12,958
So that's a good thing.
495
00:48:12,991 --> 00:48:14,625
Yeah.
496
00:48:18,129 --> 00:48:21,599
You should go get Paige.
497
00:48:21,632 --> 00:48:23,301
(whispers) Yeah.
498
00:48:23,334 --> 00:48:26,337
**
499
00:48:52,363 --> 00:48:53,831
Hi.
Hey, hey.
500
00:48:56,167 --> 00:48:57,768
(whispers) Shh.
501
00:49:03,441 --> 00:49:07,145
(lowered voice)
So I just got home.
502
00:49:07,178 --> 00:49:08,813
Matthew and Paige --
503
00:49:08,846 --> 00:49:12,583
I don't think they were
just watching football.
504
00:49:12,617 --> 00:49:16,421
(whispers) What?
I don't know. It was --
It was all like...
505
00:49:16,454 --> 00:49:17,955
You know. (clears throat)
Oh...
506
00:49:17,989 --> 00:49:19,790
When I came in.
Right.
507
00:49:22,160 --> 00:49:24,829
Father of the bride,
you're paying.
508
00:49:24,862 --> 00:49:26,631
You can use my backyard
if you want to.
509
00:49:26,664 --> 00:49:30,201
Yeah, good.
(whispers) All right, come on.
510
00:49:30,235 --> 00:49:33,704
MAN ON TV: ...came into
this game expecting to win...
511
00:49:33,738 --> 00:49:35,640
Hey.
512
00:49:35,673 --> 00:49:38,843
Hi, Dad.
Hey, Mr. Jennings.
513
00:49:38,876 --> 00:49:41,479
See you got all
your Super Bowl snacks there.
514
00:49:41,512 --> 00:49:43,881
How was the game?
Heard we lost.
515
00:49:43,914 --> 00:49:46,184
Uh, yeah, it was
a total blowout.
516
00:49:46,217 --> 00:49:49,820
Oh...
517
00:49:49,854 --> 00:49:51,189
Okay, let's go, sweetie.
518
00:49:51,222 --> 00:49:53,391
What?
It's getting late.
519
00:49:53,424 --> 00:49:56,294
(TV continues indistinctly)
520
00:49:56,327 --> 00:49:58,663
Bye.
See ya.
521
00:49:58,696 --> 00:50:00,631
Bye, Mr. Beeman.
Bye, Paige.
522
00:50:00,665 --> 00:50:02,900
Hey, uh, racquetball Tuesday?
You bet.
523
00:50:02,933 --> 00:50:04,102
STAN: Okay.
524
00:50:08,106 --> 00:50:09,407
(door opens)
525
00:50:09,440 --> 00:50:12,443
**
526
00:50:25,356 --> 00:50:27,692
I don't want you
to see him.
527
00:50:27,725 --> 00:50:30,495
That's ridiculous.
528
00:50:30,528 --> 00:50:32,730
Don't do this, Paige.
529
00:50:32,763 --> 00:50:34,165
Dad.
530
00:50:34,199 --> 00:50:37,535
You have no idea.
531
00:50:37,568 --> 00:50:39,003
No idea.
532
00:50:39,036 --> 00:50:42,039
**
33808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.