All language subtitles for The.Americans.2013.S04E12.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:04,338 Previously on "The Americans"... 2 00:00:04,372 --> 00:00:06,040 Hey, Stan. "When the door became stuck 3 00:00:06,074 --> 00:00:08,576 "while attempting to remove some files, 4 00:00:08,609 --> 00:00:11,011 Agent Gaad pulled repeatedly." (beeping) 5 00:00:11,045 --> 00:00:13,981 While it was being repaired, there was a death there. 6 00:00:14,014 --> 00:00:16,750 We just got something new in from Fort Detrick. 7 00:00:16,784 --> 00:00:19,153 It's the worst thing I've ever seen. 8 00:00:19,187 --> 00:00:24,258 I was thinking about not telling the Centre about this. 9 00:00:24,292 --> 00:00:28,062 Amador. Nina. My old boss got killed. 10 00:00:28,096 --> 00:00:30,864 I think you guys might've done it. 11 00:00:30,898 --> 00:00:34,735 There's been talk about blackmailing you. 12 00:00:34,768 --> 00:00:37,438 I don't want you on my conscience, too. 13 00:00:37,471 --> 00:00:40,541 This is the last time we're gonna see each other. 14 00:00:40,574 --> 00:00:42,243 Got a cigarette? 15 00:00:42,276 --> 00:00:44,078 No, we don't. 16 00:00:44,112 --> 00:00:46,046 Don't be scared, sweetheart. 17 00:00:46,080 --> 00:00:47,014 (grunting) 18 00:00:47,047 --> 00:00:48,382 No! 19 00:00:48,416 --> 00:00:50,284 Aah! 20 00:00:50,318 --> 00:00:52,386 (man groaning) 21 00:00:53,621 --> 00:00:57,258 ELIZABETH: Let's go. Paige, now! 22 00:00:59,227 --> 00:01:01,028 (beeping, lasers firing) 23 00:01:01,061 --> 00:01:04,031 (groaning) Oh, he's gonna get you. He's gonna get you! 24 00:01:04,064 --> 00:01:06,033 (groans loudly) Oh, ho! 25 00:01:06,066 --> 00:01:07,768 (blows air) Let me show you how it's done. 26 00:01:07,801 --> 00:01:11,139 Yeah, do. 27 00:01:11,172 --> 00:01:13,241 (beeping) (exhales deeply) 28 00:01:13,274 --> 00:01:15,343 Hey, guys. 29 00:01:18,679 --> 00:01:21,949 We're fine. We're fine. We, um, we almost got mugged. 30 00:01:21,982 --> 00:01:23,317 What? We're okay. 31 00:01:23,351 --> 00:01:25,153 Uh, there were just... We yelled, 32 00:01:25,186 --> 00:01:28,822 and the guys ran, and, um... 33 00:01:28,856 --> 00:01:30,258 It was just scary. 34 00:01:32,092 --> 00:01:36,096 I'm gonna...just go. 35 00:01:36,130 --> 00:01:41,001 Uh, your mother and I are gonna...settle down your sister. 36 00:02:00,654 --> 00:02:01,855 He was dead. 37 00:02:05,559 --> 00:02:06,827 Was he dead? 38 00:02:06,860 --> 00:02:10,531 I don't know. I... There were two guys. 39 00:02:10,564 --> 00:02:13,033 One of them had a knife. And I had to. I -- She, like... 40 00:02:13,066 --> 00:02:14,335 She just... It's okay. 41 00:02:14,368 --> 00:02:15,869 (exhales deeply) Shh, shh, shh, shh, shh. 42 00:02:15,903 --> 00:02:18,672 It's okay. It's okay. (smooches) It's okay. 43 00:02:20,808 --> 00:02:22,009 (whispers) It's okay. 44 00:02:24,745 --> 00:02:27,348 Don't we have to call the police? 45 00:02:28,482 --> 00:02:29,683 We have to call the police. 46 00:02:29,717 --> 00:02:31,985 We can't do that, honey. 47 00:02:32,019 --> 00:02:34,054 We can't draw any attention to ourselves. 48 00:02:39,059 --> 00:02:43,664 Did you have to... do that? 49 00:02:48,436 --> 00:02:50,238 Yeah, I did. 50 00:02:59,347 --> 00:03:01,114 I feel sick. 51 00:03:05,719 --> 00:03:07,154 It was... 52 00:03:07,187 --> 00:03:09,557 (whispers) I know. It's okay. 53 00:03:12,192 --> 00:03:15,363 ** 54 00:03:52,900 --> 00:03:54,101 (knocks on door) 55 00:03:54,134 --> 00:03:55,636 Are they okay? Yeah. 56 00:03:55,669 --> 00:03:58,105 What happened? 57 00:03:58,138 --> 00:03:59,440 They were walking to the car, 58 00:03:59,473 --> 00:04:01,074 uh, from the food pantry downtown. 59 00:04:01,108 --> 00:04:04,545 Couple guys came up to them, but they scared them away. 60 00:04:04,578 --> 00:04:05,913 So, they didn't get mugged? 61 00:04:05,946 --> 00:04:08,882 No, no, but it was really upsetting. 62 00:04:08,916 --> 00:04:10,784 Okay. 63 00:04:10,818 --> 00:04:12,620 Okay? Yeah. 64 00:04:12,653 --> 00:04:16,223 Good night, bud. Good night. 65 00:04:16,256 --> 00:04:19,192 (sighs) 66 00:04:28,268 --> 00:04:31,605 I'm sorry, but I have to go out. 67 00:04:31,639 --> 00:04:33,407 Now? 68 00:04:33,441 --> 00:04:35,275 Just -- just for a bit. 69 00:04:35,309 --> 00:04:38,278 Where are you going? 70 00:04:38,312 --> 00:04:40,748 (sighs) I have to meet with someone. 71 00:04:40,781 --> 00:04:43,951 Is it work? 72 00:04:45,653 --> 00:04:47,888 Yeah. 73 00:05:15,015 --> 00:05:17,418 How did you know how to do that? 74 00:05:22,222 --> 00:05:26,193 I was trained to defend myself. 75 00:05:26,226 --> 00:05:28,061 Dad, too? 76 00:05:34,702 --> 00:05:36,069 It was just so fast, 77 00:05:36,103 --> 00:05:38,806 and I didn't even know what was happening. 78 00:05:38,839 --> 00:05:40,408 And... 79 00:05:40,441 --> 00:05:44,512 he was just... 80 00:05:44,545 --> 00:05:47,314 I was so scared. I know. 81 00:05:47,347 --> 00:05:49,750 And you didn't even seem upset after. 82 00:05:49,783 --> 00:05:53,153 You -- you were, like, calm. 83 00:05:53,186 --> 00:05:55,556 How could you be calm? 84 00:05:55,589 --> 00:05:57,758 You... 85 00:05:57,791 --> 00:06:00,193 you killed him, Mom. 86 00:06:02,796 --> 00:06:04,532 I wasn't gonna let him hurt you. 87 00:06:06,700 --> 00:06:11,572 And then it was just all happening so fast. 88 00:06:11,605 --> 00:06:12,906 I just... 89 00:06:18,779 --> 00:06:21,749 Have you... done that before? 90 00:06:27,421 --> 00:06:28,756 Have you? 91 00:06:32,993 --> 00:06:35,162 To protect myself, yeah. 92 00:06:39,299 --> 00:06:41,602 How many times? 93 00:06:45,773 --> 00:06:47,007 I don't know. 94 00:06:57,785 --> 00:06:59,487 Were you scared? 95 00:07:08,662 --> 00:07:10,330 I'm sure you guys are frustrated 96 00:07:10,363 --> 00:07:11,932 with the rate of repair on the Los Angeles equipment. 97 00:07:11,965 --> 00:07:14,234 Ah, I keep telling them -- 98 00:07:14,267 --> 00:07:16,403 That's not why I'm here. 99 00:07:16,436 --> 00:07:19,106 I wanna ask you about your mother. 100 00:07:19,139 --> 00:07:21,742 She died here, in the -- in the office. 101 00:07:21,775 --> 00:07:23,744 Yeah. 102 00:07:23,777 --> 00:07:25,779 You found her when you came into work the next morning 103 00:07:25,813 --> 00:07:27,280 and called 9-1-1. 104 00:07:27,314 --> 00:07:30,083 Yeah, she had a bad heart. 105 00:07:30,117 --> 00:07:31,785 She worked alone at night? 106 00:07:31,819 --> 00:07:35,022 Well, not really. I mean, she liked to come here at night. 107 00:07:35,055 --> 00:07:37,591 She was 87. She lived alone. 108 00:07:37,625 --> 00:07:40,494 This gave her a place to go, to -- to feel useful. 109 00:07:40,528 --> 00:07:42,429 But you weren't surprised then? 110 00:07:42,462 --> 00:07:44,765 What do you mean? No, I wasn't surprised. 111 00:07:44,798 --> 00:07:46,366 This was her place. 112 00:07:46,399 --> 00:07:49,469 You know, she and my dad started the shop. 113 00:07:49,503 --> 00:07:51,138 No autopsy was performed? 114 00:07:51,171 --> 00:07:52,439 No. 115 00:07:52,472 --> 00:07:54,441 And no follow-up investigation? 116 00:07:54,474 --> 00:07:57,144 (scoffs) An investigation for what? 117 00:07:57,177 --> 00:07:59,446 She'd been sick for a long time. 118 00:07:59,479 --> 00:08:01,849 (sighs) Is there something I should know? 119 00:08:01,882 --> 00:08:04,852 Oh. No, it's fine. 120 00:08:04,885 --> 00:08:06,153 I'm sorry for your loss. 121 00:08:06,186 --> 00:08:07,588 Thank you. 122 00:08:21,669 --> 00:08:23,771 (men shouting playfully) 123 00:08:35,916 --> 00:08:39,920 (playful shouting continues, basketball bouncing) 124 00:08:42,455 --> 00:08:44,725 (sighs deeply) 125 00:08:44,758 --> 00:08:49,196 4-9-2-6-3. 126 00:08:56,269 --> 00:09:00,741 Lassa fever is a very undignified way to go. 127 00:09:00,774 --> 00:09:04,411 You basically dissolve inside, 128 00:09:04,444 --> 00:09:07,414 then squirt yourself out your anus... 129 00:09:07,447 --> 00:09:09,583 in liquid form. 130 00:09:09,617 --> 00:09:13,654 First, it's whoosh. Then it's a trickle. 131 00:09:16,223 --> 00:09:18,091 The modified strain you want -- 132 00:09:18,125 --> 00:09:24,131 the strain Level Four is hard at work perfecting... 133 00:09:24,164 --> 00:09:28,301 (sighs) It's even more lovely. 134 00:09:33,641 --> 00:09:35,909 I can't do this one, Philip. 135 00:09:43,183 --> 00:09:44,618 You're afraid. 136 00:09:44,652 --> 00:09:47,921 Who wouldn't be? 137 00:09:47,955 --> 00:09:50,724 But i-it's not that, 138 00:09:50,758 --> 00:09:52,559 I can do things I'm scared of. 139 00:09:52,592 --> 00:09:55,495 I've been doing things I'm scared of for years. 140 00:09:55,528 --> 00:09:56,830 But this... 141 00:09:58,465 --> 00:10:01,669 ...is one of the deadliest pathogens on the planet. 142 00:10:02,936 --> 00:10:08,508 Just...say it actually gets out there. 143 00:10:10,177 --> 00:10:12,179 And I play a part in that? 144 00:10:28,361 --> 00:10:30,397 What do you want me to tell Gabriel? 145 00:10:35,969 --> 00:10:38,872 (sighs) Tell him the truth. 146 00:10:42,042 --> 00:10:43,677 Are you sure? 147 00:10:48,315 --> 00:10:50,317 (whispers) Yeah. 148 00:10:50,350 --> 00:10:53,520 ** 149 00:11:14,908 --> 00:11:16,376 Oleg... 150 00:11:53,413 --> 00:11:55,248 Oleg... 151 00:12:53,340 --> 00:12:54,842 (door opens) 152 00:12:55,976 --> 00:12:58,078 (exhales deeply) 153 00:12:58,111 --> 00:12:59,712 Hey. 154 00:13:07,520 --> 00:13:10,623 (whispers) She asleep? Finally. 155 00:13:10,657 --> 00:13:12,993 No school tomorrow? Yeah. 156 00:13:18,165 --> 00:13:19,833 Are you okay? 157 00:13:22,535 --> 00:13:23,904 I don't know. 158 00:13:25,305 --> 00:13:27,674 I just keep... 159 00:13:27,707 --> 00:13:31,244 replaying it over and over in my head. 160 00:13:36,083 --> 00:13:38,418 You got her out of there. 161 00:13:42,722 --> 00:13:46,193 (sighs) 162 00:13:50,230 --> 00:13:55,835 You know, right before... 163 00:13:55,869 --> 00:13:57,237 She was telling me about 164 00:13:57,270 --> 00:14:00,707 this conversation she had with Matthew. 165 00:14:00,740 --> 00:14:03,576 Stan told him about Martha, that she was a spy, 166 00:14:03,610 --> 00:14:07,247 and that he had met with her father and that it was hard. 167 00:14:08,949 --> 00:14:14,087 Paige is reporting this to me. 168 00:14:14,121 --> 00:14:17,190 ** 169 00:14:29,903 --> 00:14:32,906 ** 170 00:15:37,604 --> 00:15:40,140 They ought to tear this goddamn building down. 171 00:15:40,173 --> 00:15:43,443 And fire everyone who works in it, including us. 172 00:15:43,476 --> 00:15:45,012 We have to set up on the mail robot. 173 00:15:45,045 --> 00:15:47,614 Whatever that thing is, someone's gonna switch it out. 174 00:15:47,647 --> 00:15:49,249 Tech guys aren't sure how long it runs. 175 00:15:49,282 --> 00:15:50,850 You know what? 176 00:15:50,883 --> 00:15:53,086 I don't really give a shit who's switching it out. 177 00:15:53,120 --> 00:15:54,421 We'll just do the usual -- 178 00:15:54,454 --> 00:15:56,589 flip him, have him make his drop. 179 00:15:56,623 --> 00:15:58,291 We pick up some idiot from the Soviet embassy 180 00:15:58,325 --> 00:16:00,960 with diplomatic immunity, and PNG them. 181 00:16:00,994 --> 00:16:04,531 And nothing changes. 182 00:16:04,564 --> 00:16:06,499 Welcome to the division, sir. 183 00:16:10,403 --> 00:16:12,472 Maybe we could shoot him. 184 00:16:19,712 --> 00:16:21,381 (knock on door) 185 00:16:24,584 --> 00:16:26,319 Cocoa. 186 00:16:29,889 --> 00:16:32,792 You sleep at all? 187 00:16:32,825 --> 00:16:35,262 Not really. 188 00:16:50,043 --> 00:16:51,444 (sighs) 189 00:16:54,281 --> 00:16:57,917 It's...dangerous, 190 00:16:57,950 --> 00:17:00,087 what you and Dad do. 191 00:17:02,255 --> 00:17:05,225 Sometimes. Yeah. 192 00:17:07,927 --> 00:17:12,265 But when I asked you that, you said it wasn't. 193 00:17:17,237 --> 00:17:19,406 We didn't want you to worry. 194 00:17:25,044 --> 00:17:30,117 Did you know it'd be dangerous when you joined? 195 00:17:30,150 --> 00:17:32,319 I wanted to serve my country. 196 00:17:34,621 --> 00:17:36,756 You never answer my questions. 197 00:17:38,625 --> 00:17:40,260 That is my -- It's always, 198 00:17:40,293 --> 00:17:42,862 "I wanna make the world better or -- or safer," 199 00:17:42,895 --> 00:17:46,899 but it's never what happened. 200 00:17:46,933 --> 00:17:49,469 Never the whole truth. 201 00:17:59,146 --> 00:18:03,283 I grew up in a city called Smolensk. 202 00:18:06,986 --> 00:18:10,757 It was almost totally destroyed during the war. 203 00:18:10,790 --> 00:18:12,859 World War II. 204 00:18:18,465 --> 00:18:20,933 I was only 2 when it ended, but... 205 00:18:20,967 --> 00:18:24,804 growing up there, it was... 206 00:18:28,107 --> 00:18:31,644 Everything around me was destroyed. 207 00:18:33,446 --> 00:18:38,151 And the people who survived... 208 00:18:38,185 --> 00:18:42,889 had done without food and...freezing and fighting. 209 00:18:44,791 --> 00:18:48,995 They all worked together and fought back somehow. 210 00:18:53,466 --> 00:18:57,504 I guess I always wanted to be like that, 211 00:18:57,537 --> 00:18:58,871 no matter what. 212 00:19:00,973 --> 00:19:02,675 To fight back. 213 00:19:06,012 --> 00:19:09,349 Dangerous didn't matter. 214 00:19:23,696 --> 00:19:25,265 By the time I left... 215 00:19:27,700 --> 00:19:31,371 ...they had rebuilt so much of it. 216 00:19:31,404 --> 00:19:33,606 Can't imagine what it looks like now. 217 00:19:38,878 --> 00:19:43,216 I wish I could take you there. I wish... 218 00:19:43,250 --> 00:19:47,119 I could show you where I grew up. 219 00:19:50,623 --> 00:19:52,359 (chuckles) 220 00:20:00,300 --> 00:20:01,601 (sighs) 221 00:20:03,803 --> 00:20:05,071 (sighs) 222 00:20:13,613 --> 00:20:15,382 Mm-hmm. 223 00:21:12,004 --> 00:21:13,973 (sighs) 224 00:22:09,095 --> 00:22:12,198 (sighs) 225 00:22:48,601 --> 00:22:52,171 WOLFE: Did she know who she was working for? 226 00:22:52,204 --> 00:22:55,742 She met a guy at a Roy Rogers in Franconia. 227 00:22:55,775 --> 00:22:57,544 Hints he's part of the mob, 228 00:22:57,577 --> 00:22:58,911 that they're worried we're about to sting 229 00:22:58,945 --> 00:23:00,847 one of their gambling operations. 230 00:23:00,880 --> 00:23:03,950 Offers her 500 bucks a week to change out the recorder. 231 00:23:03,983 --> 00:23:07,219 Is she gonna make the drop? Yeah. 232 00:23:08,921 --> 00:23:12,925 Let's get set up. Still think we're wasting our time? 233 00:23:12,959 --> 00:23:15,294 I talked to the Director. 234 00:23:15,327 --> 00:23:18,565 He's talking to the State Department. 235 00:23:18,598 --> 00:23:20,132 And it looks like we're going to be able 236 00:23:20,166 --> 00:23:23,002 to spread the pain a little higher up the ladder. 237 00:23:38,585 --> 00:23:40,419 (line ringing) 238 00:23:43,122 --> 00:23:45,492 WOMAN: Hello? I'm calling about your daughter. 239 00:23:45,525 --> 00:23:47,460 Who is this? Please let me speak. 240 00:23:47,494 --> 00:23:49,395 I have to be brief. 241 00:23:49,428 --> 00:23:52,465 She's fine. She's doing well. 242 00:23:52,499 --> 00:23:53,766 She's being taken care of 243 00:23:53,800 --> 00:23:56,469 by people who respect her very much. 244 00:23:56,503 --> 00:23:58,571 She'll always be taken care of. 245 00:23:58,605 --> 00:24:00,072 And she wants you to know she loves you 246 00:24:00,106 --> 00:24:02,174 and thinks about you. 247 00:24:02,208 --> 00:24:04,477 We'll be in touch again if we can. 248 00:24:04,511 --> 00:24:06,178 (gasps) Wait. 249 00:24:06,212 --> 00:24:09,448 Wait -- (hangs up receiver) 250 00:24:20,326 --> 00:24:21,994 (telephone ringing) 251 00:25:58,290 --> 00:26:01,293 We do go back, don't we? 252 00:26:01,327 --> 00:26:05,865 To childhood, growing up together 253 00:26:05,898 --> 00:26:07,734 These past eight years 254 00:26:07,767 --> 00:26:10,269 must've been horrible for you, Grant. (sighs) 255 00:26:10,302 --> 00:26:13,472 Mom, you don't have to sit with me if you hate it. 256 00:26:13,505 --> 00:26:15,808 I'm okay. 257 00:26:15,842 --> 00:26:17,810 No, no, no. I'm... 258 00:26:17,844 --> 00:26:19,078 just trying to understand. 259 00:26:21,447 --> 00:26:25,484 It's not logical, it's emotional. 260 00:26:25,517 --> 00:26:28,454 Okay. 261 00:26:28,487 --> 00:26:30,156 WOMAN: Please understand, Grant. 262 00:26:30,189 --> 00:26:32,992 (door opens) HENRY: Hey! 263 00:26:33,025 --> 00:26:34,160 Hi, Henry. 264 00:26:34,193 --> 00:26:37,463 Hi, Matthew. Hey. 265 00:26:37,496 --> 00:26:40,933 Are you okay? Uh, Henry said you were sick. 266 00:26:40,967 --> 00:26:44,170 Yeah, I-I just had a stomachache. I'm better now. 267 00:26:44,203 --> 00:26:46,673 I could be dead, and Mom wouldn't let me stay home. 268 00:26:46,706 --> 00:26:48,440 ELIZABETH: Do you guys want something to eat? 269 00:26:48,474 --> 00:26:50,843 Yes, please. Sure. Yeah. 270 00:26:50,877 --> 00:26:54,013 Matthew, come play me. 271 00:26:54,046 --> 00:26:56,315 You know you can hook the computer up to the TV, right? 272 00:26:56,348 --> 00:26:58,017 You know how to do that? 273 00:26:58,050 --> 00:26:59,518 Yeah, my cousin showed me. 274 00:26:59,551 --> 00:27:01,087 Sweet. Let's do it. 275 00:27:01,120 --> 00:27:03,589 Wait. What are you doing? Don't worry, Mom. 276 00:27:03,622 --> 00:27:05,191 Yeah, it's okay, Mrs. Jennings. 277 00:27:05,224 --> 00:27:08,761 It's really easy to unhook when you wanna watch TV. 278 00:27:08,795 --> 00:27:11,163 Hey, uh, you wanna help? 279 00:27:12,498 --> 00:27:14,200 Sure. 280 00:27:16,335 --> 00:27:19,438 STAN: So, how many shifts you think we'll need to pull 281 00:27:19,471 --> 00:27:21,107 before they pick it up? 282 00:27:21,140 --> 00:27:23,109 Well, they wouldn't want to leave it out there too long. 283 00:27:23,142 --> 00:27:27,579 On the outside? We're there all night. 284 00:27:41,994 --> 00:27:44,396 Hey, I'm gonna head out for a couple hours. 285 00:27:47,900 --> 00:27:50,602 (door opens, closes) 286 00:27:51,670 --> 00:27:53,672 Have you seen the antenna switchbox? 287 00:27:53,706 --> 00:27:55,141 I don't know what that is. 288 00:27:55,174 --> 00:27:56,909 It's a small box that we plug TV cables into. 289 00:27:56,943 --> 00:27:58,110 Try the garage? 290 00:28:04,350 --> 00:28:06,152 You're totally making Henry's life right now. 291 00:28:06,185 --> 00:28:07,653 (door closes) Henry's cool. 292 00:28:07,686 --> 00:28:10,589 Your dad's been really great with him, too. 293 00:28:10,622 --> 00:28:13,359 Yeah, he's good with young kids. 294 00:28:13,392 --> 00:28:15,561 But not teenagers? 295 00:28:15,594 --> 00:28:17,263 Well... 296 00:28:23,235 --> 00:28:26,238 Do you ever worry... 297 00:28:26,272 --> 00:28:28,574 about his job being dangerous? 298 00:28:28,607 --> 00:28:32,711 I guess. Uh, I don't know. 299 00:28:32,745 --> 00:28:34,947 He was undercover when we were in St. Louis. 300 00:28:34,981 --> 00:28:36,282 I think that was scary. 301 00:28:36,315 --> 00:28:39,285 Uh, chasing spies, uh... 302 00:28:39,318 --> 00:28:41,220 it's not, like, car chases and stuff. 303 00:28:41,253 --> 00:28:43,289 It's more like, uh... 304 00:28:43,322 --> 00:28:47,026 There's a lot of figuring out, waiting. 305 00:28:47,059 --> 00:28:49,561 He says being an FBI agent taught him patience. 306 00:28:49,595 --> 00:28:51,964 (chuckles) 307 00:28:55,067 --> 00:28:58,404 Okay, we need this cable. 308 00:29:14,686 --> 00:29:18,224 (sighs) I went to Bauman Technical University. 309 00:29:18,257 --> 00:29:20,726 It's like your MIT. And I can tell you, 310 00:29:20,759 --> 00:29:23,662 we have the best scientists in the world, 311 00:29:23,695 --> 00:29:26,298 but we don't have the money, and it's -- 312 00:29:26,332 --> 00:29:28,367 it's not a good combination. 313 00:29:31,337 --> 00:29:35,274 I'm getting worried, Stan. All those brains, what... 314 00:29:35,307 --> 00:29:38,244 what they're doing. (sighs) 315 00:29:38,277 --> 00:29:40,813 Without the right resources, they get their hands on things 316 00:29:40,847 --> 00:29:44,083 that they cannot always handle in the right way. 317 00:29:44,116 --> 00:29:46,919 Don't -- don't ask me questions. 318 00:29:46,953 --> 00:29:48,520 This -- This isn't like that. 319 00:29:48,554 --> 00:29:51,157 Okay. 320 00:29:51,190 --> 00:29:53,459 There are... things we're doing. 321 00:29:53,492 --> 00:29:56,795 They're too dangerous. They need to... 322 00:29:56,829 --> 00:29:59,866 I can't call Andropov and say "stop." 323 00:29:59,899 --> 00:30:02,701 I know. 324 00:30:02,734 --> 00:30:06,438 If your people know that certain things are happening, 325 00:30:06,472 --> 00:30:10,209 that treaties are being broken, maybe it all stops. 326 00:30:10,242 --> 00:30:12,644 If you bring this to the right people... 327 00:30:12,678 --> 00:30:15,481 I will. 328 00:30:15,514 --> 00:30:19,185 I'm giving you something -- one thing. 329 00:30:19,218 --> 00:30:23,055 After this, we're done. Okay. 330 00:30:25,925 --> 00:30:29,295 Do you know anything about biological weapons? 331 00:30:29,328 --> 00:30:30,997 Not really. 332 00:30:31,030 --> 00:30:35,868 Your military makes them -- or tests them. I-I don't know. 333 00:30:35,902 --> 00:30:37,669 Someplace. I don't know where. 334 00:30:39,705 --> 00:30:43,309 They send some of the work out somewhere else. 335 00:30:43,342 --> 00:30:46,812 We have someone there. 336 00:30:46,845 --> 00:30:50,049 At that place, or -- or one of those places. 337 00:30:56,889 --> 00:30:59,625 That's it. 338 00:31:27,786 --> 00:31:29,688 I just saw Burov. 339 00:31:29,721 --> 00:31:32,391 He gave me enough pieces to put something together -- 340 00:31:32,424 --> 00:31:36,062 probably an agent in place, working on biological weapons. 341 00:31:36,095 --> 00:31:39,431 Now I don't have much yet, but...I think it's big. 342 00:31:39,465 --> 00:31:42,268 Anybody else know about this? No. 343 00:31:43,902 --> 00:31:44,836 Aderholt. 344 00:31:48,640 --> 00:31:50,342 We have to let them pick up their dead drop. 345 00:31:53,479 --> 00:31:55,914 Pull everyone off the drop site 346 00:31:55,948 --> 00:31:58,084 except for one car with a video camera. 347 00:31:58,117 --> 00:32:00,486 What's going on? Stan's got something big. 348 00:32:00,519 --> 00:32:02,654 We can't shake up anything at the Rezidentura right now. 349 00:32:06,292 --> 00:32:08,694 ** 350 00:33:00,379 --> 00:33:03,682 Philip tells me you're having second thoughts. 351 00:33:09,388 --> 00:33:13,959 I started this because I believed in something. 352 00:33:13,992 --> 00:33:17,696 I was young, idealistic. 353 00:33:19,498 --> 00:33:22,834 It gets hard after a while to keep that up. 354 00:33:22,868 --> 00:33:26,638 And now...this... 355 00:33:26,672 --> 00:33:30,142 (sighs) 356 00:33:30,176 --> 00:33:33,145 How can I believe in this? 357 00:33:33,179 --> 00:33:35,614 With all the damage it can cause? 358 00:33:39,017 --> 00:33:43,755 Well, it is hard to believe in things that kill people. 359 00:33:46,525 --> 00:33:51,029 And you haven't seen the people you're defending in too long. 360 00:33:53,265 --> 00:33:57,636 I think you have to see them, William. 361 00:33:59,938 --> 00:34:02,074 What the hell does that mean? 362 00:34:02,108 --> 00:34:04,910 You've given almost your whole life 363 00:34:04,943 --> 00:34:06,878 to your country, to your people. 364 00:34:08,980 --> 00:34:11,917 It's time. It's time for you to come home. 365 00:34:11,950 --> 00:34:14,753 And they're waiting for you. 366 00:34:14,786 --> 00:34:19,425 You'll be a hero. 367 00:34:19,458 --> 00:34:21,793 You'll find a wife. You'll have a family. 368 00:34:27,499 --> 00:34:30,136 I know you've lost your sense in why we do this, 369 00:34:30,169 --> 00:34:35,607 but I promise you... it matters. 370 00:34:42,748 --> 00:34:45,417 You'll do this one last thing... 371 00:34:45,451 --> 00:34:49,121 And when you go home, 372 00:34:49,155 --> 00:34:52,324 you and your loved ones and all of our people 373 00:34:52,358 --> 00:34:55,093 will be safer because of it. 374 00:35:06,972 --> 00:35:09,141 Employee list for Foster Medical. Thanks. 375 00:35:09,175 --> 00:35:12,010 The other two labs? Still waiting. 376 00:35:12,043 --> 00:35:14,813 Thank you. 377 00:35:14,846 --> 00:35:19,017 All right, so, we'll just look through, 378 00:35:19,050 --> 00:35:20,652 see who they've got in the top-secret 379 00:35:20,686 --> 00:35:22,954 bio-weapons research division, right? 380 00:35:22,988 --> 00:35:24,423 Or we just send the whole list 381 00:35:24,456 --> 00:35:27,759 out to the field offices, call it a night? 382 00:35:27,793 --> 00:35:31,096 I wish they'd put their clearances on here. 383 00:35:31,129 --> 00:35:32,664 It'd be someone with real access -- 384 00:35:32,698 --> 00:35:34,166 scientists, researchers. 385 00:35:34,200 --> 00:35:35,834 High-level admin staff. 386 00:35:35,867 --> 00:35:37,469 Security guy, maybe. 387 00:35:37,503 --> 00:35:39,471 Think we can eliminate the accountants? 388 00:35:39,505 --> 00:35:42,174 Now we're getting somewhere. Oh, yeah. 389 00:35:44,676 --> 00:35:46,878 I didn't think you'd be able to change his mind. 390 00:35:46,912 --> 00:35:49,981 Deep down, he loves his country more than anything. 391 00:35:53,185 --> 00:35:54,986 And he wants to go home. 392 00:35:55,020 --> 00:35:57,689 (chuckles) It's that simple? 393 00:35:57,723 --> 00:35:59,825 I didn't change his mind. 394 00:35:59,858 --> 00:36:02,894 I reminded him who he is and gave him what he wants. 395 00:36:08,734 --> 00:36:11,203 And if that wasn't who he was anymore? 396 00:36:11,237 --> 00:36:14,172 I don't know. 397 00:36:14,206 --> 00:36:17,909 I agreed with William, thought we just should keep 398 00:36:17,943 --> 00:36:20,679 the whole damn thing to ourselves. 399 00:36:22,681 --> 00:36:25,251 I'm not sure who was right about this one. 400 00:36:28,920 --> 00:36:31,089 You can always count on Elizabeth. 401 00:36:31,122 --> 00:36:33,859 You're good for each other. 402 00:36:33,892 --> 00:36:37,963 She's steadfast. You need that. 403 00:36:42,801 --> 00:36:45,737 The Centre made a good match. Mm. 404 00:36:48,307 --> 00:36:51,343 I'm sorry, Philip. 405 00:36:51,377 --> 00:36:53,412 I need to sit down. 406 00:36:57,883 --> 00:37:00,051 Ah. 407 00:37:00,085 --> 00:37:03,154 Whew. 408 00:37:06,792 --> 00:37:09,928 I used to think I'd do better, 409 00:37:09,961 --> 00:37:13,231 serve the Centre better, if I kept to myself. 410 00:37:13,265 --> 00:37:16,635 You work alone, there's no one there 411 00:37:16,668 --> 00:37:20,806 tearing away at you, weakening you. 412 00:37:20,839 --> 00:37:23,809 But... 413 00:37:23,842 --> 00:37:27,813 You go to shit anyway. 414 00:37:27,846 --> 00:37:30,181 And you're still alone. 415 00:37:40,326 --> 00:37:42,828 Thanks for the ride. Really, it's no sweat. 416 00:37:42,861 --> 00:37:45,230 When are you gonna get your license? 417 00:37:45,263 --> 00:37:46,998 As soon as I learn how to parallel park. 418 00:37:47,032 --> 00:37:48,800 I could teach you. 419 00:37:48,834 --> 00:37:52,103 Yeah. I can try. 420 00:37:52,137 --> 00:37:53,605 Dad? 421 00:37:56,174 --> 00:37:58,644 Is he still at work? 422 00:37:58,677 --> 00:38:03,014 He hasn't been home in a few days. 423 00:38:03,048 --> 00:38:04,483 Sorry. 424 00:38:06,885 --> 00:38:08,253 I mean, he's the one 425 00:38:08,286 --> 00:38:09,921 that wanted me back here a few days a week. 426 00:38:09,955 --> 00:38:12,491 I was fine staying with my mom. 427 00:38:12,524 --> 00:38:14,159 You didn't miss him? 428 00:38:14,192 --> 00:38:18,430 I did, but I don't care where I sleep. 429 00:38:18,464 --> 00:38:21,667 I'm glad you're back. 430 00:38:21,700 --> 00:38:24,269 Things have been weird at my house. 431 00:38:24,302 --> 00:38:25,937 Weird how? 432 00:38:25,971 --> 00:38:29,107 Just, uh, stupid parent stuff. They treat me like I'm 12. 433 00:38:29,140 --> 00:38:32,478 Yeah. 434 00:38:32,511 --> 00:38:34,346 Do you still have your band? 435 00:38:34,380 --> 00:38:37,048 No. Uh, we -- we weren't very good. 436 00:38:37,082 --> 00:38:39,985 (chuckles) Yeah, you really weren't. 437 00:38:40,018 --> 00:38:41,487 What happened to that girl? 438 00:38:41,520 --> 00:38:43,321 What was her name? Uh, Celery? 439 00:38:43,355 --> 00:38:47,459 Celery. Yes, uh, her whole family is named after produce. 440 00:38:47,493 --> 00:38:50,228 (chuckles) 441 00:39:18,757 --> 00:39:20,726 Okay. 442 00:39:20,759 --> 00:39:23,261 Okay. 443 00:39:25,597 --> 00:39:27,599 I should -- I should get home. 444 00:39:27,633 --> 00:39:30,469 Yeah. Yeah. Yeah. 445 00:39:37,108 --> 00:39:39,511 (door opens, closes) 446 00:39:39,545 --> 00:39:40,879 (exhales) 447 00:39:46,718 --> 00:39:48,286 Hi, honey. How was school? 448 00:39:48,319 --> 00:39:52,190 Okay. Matthew drove me home. 449 00:39:52,223 --> 00:39:56,562 He told me his dad hasn't been home in two days. 450 00:40:00,065 --> 00:40:01,600 I-is that important? 451 00:40:05,103 --> 00:40:06,572 What's going on with you two? 452 00:40:06,605 --> 00:40:09,107 Nothing. We're friends. 453 00:40:11,409 --> 00:40:13,779 Oh, my God. I-I'm not dating him. 454 00:40:13,812 --> 00:40:15,881 Well, you want to date him? 455 00:40:15,914 --> 00:40:19,317 What? No. I...I mean, I don't know. I... 456 00:40:19,350 --> 00:40:20,619 I like him, but... 457 00:40:22,454 --> 00:40:24,490 Henry's really close to Mr. Beeman, 458 00:40:24,523 --> 00:40:26,558 and we have no idea what he's saying to him about us. 459 00:40:26,592 --> 00:40:28,827 You don't have to worry about that. 460 00:40:28,860 --> 00:40:31,763 Why not? You have to be careful with Matthew, Paige. 461 00:40:31,797 --> 00:40:33,665 With...everyone. 462 00:40:33,699 --> 00:40:37,335 Paige, you can have friends. We want you to have friends. 463 00:40:37,368 --> 00:40:39,437 You have to be careful who you open up to. 464 00:40:39,471 --> 00:40:41,973 Yeah, I-I got that point. 465 00:40:42,007 --> 00:40:45,944 I'm not opening up, I'm just talking to him. 466 00:40:45,977 --> 00:40:47,479 You talk to Mr. Beeman all the time. 467 00:40:47,513 --> 00:40:49,247 He's practically a member of the family. 468 00:40:49,280 --> 00:40:52,450 Yeah, that -- that's different. 469 00:40:52,484 --> 00:40:54,920 How? We don't need you 470 00:40:54,953 --> 00:40:56,822 to get close to Matthew for us. I'm just -- 471 00:40:56,855 --> 00:40:59,424 You want to be Matthew's friend, be Matthew's friend, 472 00:40:59,457 --> 00:41:01,860 but don't do anything because of us. 473 00:41:01,893 --> 00:41:04,295 You do not have to worry about that. 474 00:41:04,329 --> 00:41:06,998 You wanted me to worry about Pastor Tim and Alice. That is very different -- 475 00:41:07,032 --> 00:41:09,367 When I wanted nothing to do with them, 476 00:41:09,400 --> 00:41:11,136 you told me I had to stay close with them, 477 00:41:11,169 --> 00:41:12,971 (telephone ringing) no matter how shitty I felt about it. 478 00:41:13,004 --> 00:41:15,541 That is different. No, it isn't. 479 00:41:15,574 --> 00:41:17,342 You always say we'll get through this, 480 00:41:17,375 --> 00:41:19,911 but you never say how. I...(sighs) 481 00:41:24,683 --> 00:41:27,452 Hello? 482 00:41:27,485 --> 00:41:30,021 Yeah, he's -- he's right here. 483 00:41:30,055 --> 00:41:31,823 Thanks. 484 00:41:31,857 --> 00:41:34,660 Hello? 485 00:41:34,693 --> 00:41:35,994 Yes, Phil Jennings. 486 00:41:36,027 --> 00:41:38,964 Yeah, uh-huh, got it. Thank you. 487 00:41:38,997 --> 00:41:41,466 Louisville field office found a William Crandall. 488 00:41:41,499 --> 00:41:44,469 Born Paducah, February 7, 1927. 489 00:41:44,502 --> 00:41:49,140 Died Bowling Green, July 12, 1932. Age 5. 490 00:41:49,174 --> 00:41:52,343 Foster Medical, right? Or w-was it, uh, Pace Labs? 491 00:41:52,377 --> 00:41:55,513 ** 492 00:42:00,552 --> 00:42:01,452 Got him. 493 00:42:04,389 --> 00:42:06,558 Figure this guy's already made his surveillance detail. 494 00:42:06,592 --> 00:42:08,426 Who's been on him? Got it right here. 495 00:42:08,459 --> 00:42:11,196 Let's see. Teams "B" and "D." 496 00:42:11,229 --> 00:42:12,831 Get "A" and "C" up and on the street. 497 00:42:12,864 --> 00:42:14,065 And get two teams down from New York, 498 00:42:14,099 --> 00:42:16,134 ready to take the next shift. 499 00:42:17,468 --> 00:42:19,437 No, I understand. They should've already been ticketed. 500 00:42:19,470 --> 00:42:21,840 I'll...take care of it right now. 501 00:42:21,873 --> 00:42:24,109 Sure. Thank you. Bye. 502 00:42:24,142 --> 00:42:26,044 What was that about? 503 00:42:27,412 --> 00:42:29,447 I'm sorry. I have to go. But who was it? 504 00:42:29,480 --> 00:42:31,617 (sighs) Work. 505 00:42:34,052 --> 00:42:35,386 What's going on? 506 00:42:35,420 --> 00:42:38,356 Paige, I can't give you the details right now. 507 00:42:38,389 --> 00:42:41,026 You guys said you were done lying to me, 508 00:42:41,059 --> 00:42:42,527 that it was different now because you could trust me. 509 00:42:42,560 --> 00:42:43,895 We're not lying to you, Paige, 510 00:42:43,929 --> 00:42:46,064 but you don't need to know everything. 511 00:42:46,097 --> 00:42:47,933 You just killed a man in front of me. 512 00:42:47,966 --> 00:42:51,803 I might as well know everything. 513 00:42:51,837 --> 00:42:54,973 ** 514 00:42:58,409 --> 00:43:00,679 Do you trust me or not? 515 00:43:03,581 --> 00:43:05,751 (sighs heavily) 516 00:43:05,784 --> 00:43:07,819 I'm gonna meet with a man we work with, 517 00:43:07,853 --> 00:43:09,721 and he's gonna hand something over to me 518 00:43:09,755 --> 00:43:11,790 that our...country needs. 519 00:43:11,823 --> 00:43:13,792 What? 520 00:43:17,629 --> 00:43:20,632 Part of a weapon that our army will use to fight 521 00:43:20,666 --> 00:43:22,333 if we're ever attacked. 522 00:43:30,041 --> 00:43:31,710 Great. 523 00:43:39,651 --> 00:43:42,553 ** 34490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.