Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,836 --> 00:00:04,138
Previously on
"The Americans"...
2
00:00:04,172 --> 00:00:06,040
Are you ready to move
to get the codes?
3
00:00:06,074 --> 00:00:07,508
ELIZABETH: Yes. I am.
4
00:00:08,709 --> 00:00:11,479
You know it's possible
for people like us
5
00:00:11,512 --> 00:00:15,483
who give everything
to our country and the world
6
00:00:15,516 --> 00:00:16,984
to forget ourselves.
7
00:00:17,017 --> 00:00:19,053
(voice breaking)
I'm gonna miss her.
8
00:00:19,087 --> 00:00:20,521
Before
we take the last step,
9
00:00:20,554 --> 00:00:22,890
I'll ask them to look for
another way in.
10
00:00:22,923 --> 00:00:25,759
Do you want me to ask?
11
00:00:25,793 --> 00:00:27,328
Yes.
12
00:00:27,361 --> 00:00:29,497
None of my business
anymore,
13
00:00:29,530 --> 00:00:32,266
but I can't stop thinking
about you and Burov.
14
00:00:32,300 --> 00:00:34,835
It might be that
you're holding off with Burov
15
00:00:34,868 --> 00:00:36,937
because your conscience
is bothering you,
16
00:00:36,970 --> 00:00:38,572
because of what happened
to Nina.
17
00:00:38,606 --> 00:00:40,074
What happened
to your old boss?
18
00:00:40,108 --> 00:00:42,776
He's going on a long trip
to Thailand.
19
00:00:42,810 --> 00:00:45,346
Frank Gaad.
We have a proposal for you.
20
00:00:45,379 --> 00:00:47,115
(grunts)
21
00:00:47,148 --> 00:00:49,450
I'd like to sit down with you
and Elizabeth and Paige
22
00:00:49,483 --> 00:00:51,119
when I get back
from Ethiopia.
23
00:00:51,152 --> 00:00:52,120
Tim is missing.
24
00:00:52,153 --> 00:00:53,387
I made a tape.
25
00:00:53,421 --> 00:00:55,055
It says exactly who you are.
26
00:00:55,089 --> 00:00:57,791
If you have anything
to do with this...
27
00:00:57,825 --> 00:00:59,093
Paige, they're okay.
28
00:01:00,328 --> 00:01:03,131
I've never been
scared like that before.
29
00:01:03,164 --> 00:01:06,500
Please tell your parents
I'm sorry.
30
00:01:08,336 --> 00:01:10,104
(doorbell rings)
31
00:01:14,074 --> 00:01:16,043
Hi.
32
00:01:16,076 --> 00:01:18,646
Hi.
33
00:01:18,679 --> 00:01:20,648
Uh, am I
interrupting anything?
34
00:01:20,681 --> 00:01:23,817
No, no.
Come on in, please.
35
00:01:25,453 --> 00:01:29,157
It's so good
to have you home safe.
36
00:01:29,190 --> 00:01:30,924
-Oh, thanks.
-Can I get you something?
37
00:01:30,958 --> 00:01:32,960
No, uh, I'm fine.
38
00:01:32,993 --> 00:01:35,062
Pastor Tim.
Welcome back.
39
00:01:35,095 --> 00:01:37,064
Uh, you want coffee?
40
00:01:37,097 --> 00:01:39,367
Uh, no, thank you.
41
00:01:41,135 --> 00:01:43,604
Paige isn't here right now.
Um...
42
00:01:43,637 --> 00:01:45,773
Actually,
I came to see you.
43
00:01:50,144 --> 00:01:51,612
Is Henry...
44
00:01:51,645 --> 00:01:55,616
Uh, H-Henry's upstairs
in his room.
45
00:01:59,453 --> 00:02:02,956
I don't feel right
about what happened.
46
00:02:02,990 --> 00:02:05,626
That you felt threatened
for your safety
47
00:02:05,659 --> 00:02:08,162
because of something
that happened to me.
48
00:02:10,164 --> 00:02:11,965
It's okay.
49
00:02:11,999 --> 00:02:15,636
Alice was so afraid,
and...
50
00:02:15,669 --> 00:02:17,638
her reaction
was understandable.
51
00:02:17,671 --> 00:02:19,873
You're being generous.
52
00:02:24,412 --> 00:02:27,981
When I got lost
through my own stupidity...
53
00:02:30,050 --> 00:02:33,621
...I was terrified that
no one would ever find me.
54
00:02:33,654 --> 00:02:36,724
That I'd never
see Alice again,
55
00:02:36,757 --> 00:02:39,893
see my baby born,
grow up.
56
00:02:45,165 --> 00:02:49,470
I thought about
you two and Paige.
57
00:02:49,503 --> 00:02:53,841
All the things that
being a parent can mean.
58
00:02:59,680 --> 00:03:02,550
Anyway...
59
00:03:02,583 --> 00:03:04,518
sorry for what happened.
60
00:03:12,560 --> 00:03:14,528
Well, that's it.
61
00:03:14,562 --> 00:03:17,698
That's what I came to say.
62
00:03:17,731 --> 00:03:19,900
Pastor Tim...
63
00:03:19,933 --> 00:03:23,771
W-Would you and Alice
like to come to dinner
64
00:03:23,804 --> 00:03:27,741
sometime later this week
or whenever is good for you?
65
00:03:27,775 --> 00:03:31,779
P-Paige would love that,
and so would we.
66
00:03:31,812 --> 00:03:34,448
That -- That sounds great.
67
00:03:34,482 --> 00:03:36,617
I'll check with Alice,
if that's all right.
68
00:03:36,650 --> 00:03:38,118
Sure.
69
00:03:38,151 --> 00:03:39,453
Great.
70
00:03:39,487 --> 00:03:41,154
Great.
71
00:03:48,596 --> 00:03:51,832
(door opens, closes)
72
00:03:54,668 --> 00:03:57,838
**
73
00:04:40,614 --> 00:04:42,450
GABRIEL: In here.
74
00:04:49,890 --> 00:04:52,593
I made pierogi.
75
00:04:52,626 --> 00:04:54,595
Missing the 'old country'?
76
00:04:54,628 --> 00:04:58,165
(chuckles)
77
00:04:58,198 --> 00:05:02,836
My mother used to make them
for breakfast just like this.
78
00:05:02,870 --> 00:05:05,673
When we had eggs.
79
00:05:05,706 --> 00:05:07,475
No, thanks.
80
00:05:16,584 --> 00:05:18,819
The Centre turned down
your request.
81
00:05:18,852 --> 00:05:23,256
The mission with Don
and Young-Hee has to go forward.
82
00:05:28,562 --> 00:05:31,665
**
83
00:05:53,186 --> 00:05:54,588
(door opens)
84
00:05:54,622 --> 00:05:56,256
YOUNG-HEE: Okay, come on.
Come on, everybody.
85
00:05:56,289 --> 00:05:58,325
All right, Don,
we're leaving.
86
00:05:58,358 --> 00:06:00,461
(indistinct conversations)
87
00:06:14,575 --> 00:06:16,343
(car door closes)
88
00:06:16,376 --> 00:06:18,779
(engine starts)
89
00:06:44,171 --> 00:06:46,474
(doorbell rings)
90
00:06:52,980 --> 00:06:54,815
Patty.
91
00:06:57,685 --> 00:06:59,119
Where's Young-Hee?
92
00:06:59,152 --> 00:07:02,222
She's -- She took the kids
to school.
93
00:07:02,255 --> 00:07:03,957
Is anyone else here?
94
00:07:03,991 --> 00:07:05,759
No.
95
00:07:05,793 --> 00:07:06,760
Uh...
96
00:07:12,500 --> 00:07:14,935
Something --
Something wrong?
97
00:07:14,968 --> 00:07:16,970
(sighs)
98
00:07:20,140 --> 00:07:21,308
I'm pregnant.
99
00:07:24,612 --> 00:07:27,481
(scoffs)
100
00:07:27,515 --> 00:07:28,982
Well, say something.
101
00:07:29,016 --> 00:07:31,919
Uh,
h-how did this happen?
102
00:07:31,952 --> 00:07:35,889
It happened
because we had sex.
103
00:07:38,025 --> 00:07:41,995
(voice breaking) I don't know
what I'm gonna do.
104
00:07:42,029 --> 00:07:43,797
(crying)
105
00:07:43,831 --> 00:07:45,866
What am I gonna do?
106
00:07:50,470 --> 00:07:52,573
You cannot have this baby.
107
00:07:54,241 --> 00:07:57,477
What do you mean?
I mean, what are you saying?
108
00:07:57,511 --> 00:07:59,547
That would
destroy everything.
109
00:07:59,580 --> 00:08:02,282
For you.
110
00:08:02,315 --> 00:08:03,817
(chuckles)
111
00:08:03,851 --> 00:08:05,485
And Young-Hee.
112
00:08:08,822 --> 00:08:10,791
So, you want me
to get rid of it?
113
00:08:10,824 --> 00:08:13,360
It's the only way.
114
00:08:22,335 --> 00:08:25,639
I-I will pay
for everything.
115
00:08:25,673 --> 00:08:28,308
I don't want your money.
116
00:08:28,341 --> 00:08:30,878
I don't want anything
from you.
117
00:08:30,911 --> 00:08:35,182
Don't worry, I won't upset
your perfect little life, okay?
118
00:08:36,850 --> 00:08:39,386
I'll take care of it myself.
119
00:08:41,955 --> 00:08:45,926
(door opens, closes)
120
00:09:05,478 --> 00:09:06,446
Thanks.
121
00:09:06,479 --> 00:09:07,981
Yeah.
122
00:09:09,482 --> 00:09:11,885
So, uh,
what's going on?
123
00:09:11,919 --> 00:09:14,922
(sighs)
124
00:09:14,955 --> 00:09:18,125
You remember my old boss,
Frank Gaad?
125
00:09:18,158 --> 00:09:20,961
You met him a couple years ago.
We had a barbecue.
126
00:09:20,994 --> 00:09:25,398
He and his wife went on a trip
to Asia -- Thailand.
127
00:09:25,432 --> 00:09:28,035
He was killed there.
128
00:09:28,068 --> 00:09:30,938
He wa-- He was killed?
129
00:09:32,239 --> 00:09:33,874
What -- What happened?
130
00:09:33,907 --> 00:09:37,110
They say it was a robbery
in his hotel room.
131
00:09:37,144 --> 00:09:40,914
But I don't buy it.
132
00:09:40,948 --> 00:09:43,717
I think
the Soviets did it.
133
00:09:43,751 --> 00:09:46,920
KGB.
134
00:09:46,954 --> 00:09:48,956
I don't know why exactly.
135
00:09:48,989 --> 00:09:50,758
He was out of the game.
136
00:09:50,791 --> 00:09:55,095
He couldn't do anything to them
anymore, but they...
137
00:09:55,128 --> 00:09:57,597
They're animals.
138
00:09:57,631 --> 00:09:59,800
You have no idea.
139
00:09:59,833 --> 00:10:01,735
I could tell you stories.
140
00:10:01,769 --> 00:10:05,238
I mean --
Well, I can't tell you.
141
00:10:05,272 --> 00:10:08,909
They're classified,
but trust me,
142
00:10:08,942 --> 00:10:11,478
they do things
you cannot imagine.
143
00:10:14,815 --> 00:10:16,149
(door opens)
144
00:10:19,820 --> 00:10:21,421
Oh, hey.
What's up?
145
00:10:21,454 --> 00:10:22,622
Hey.
146
00:10:22,656 --> 00:10:24,692
Just, uh,
chatting up my friend.
147
00:10:26,660 --> 00:10:28,595
You know,
I'm gonna head upstairs.
148
00:10:28,628 --> 00:10:29,763
It's been a long day.
149
00:10:29,797 --> 00:10:31,364
No, no.
150
00:10:31,398 --> 00:10:33,133
I'm headed out, so...
151
00:10:33,166 --> 00:10:34,334
It's good to see you.
152
00:10:34,367 --> 00:10:36,336
Yeah.
153
00:10:36,369 --> 00:10:38,839
Thanks for the drink.
-Yeah, of course.
154
00:10:38,872 --> 00:10:39,840
See ya.
155
00:10:39,873 --> 00:10:40,841
PHILIP: Good night.
156
00:10:40,874 --> 00:10:42,309
Bye.
157
00:10:49,216 --> 00:10:51,184
How'd it go?
You all right?
158
00:10:51,218 --> 00:10:54,454
I don't know.
159
00:10:54,487 --> 00:10:57,224
It's all yours now.
(sighs)
160
00:11:05,365 --> 00:11:07,167
(door opens)
161
00:11:07,200 --> 00:11:08,836
-Hey.
-Hi.
162
00:11:11,004 --> 00:11:12,505
Did Stan drop off
any movies?
163
00:11:12,539 --> 00:11:14,641
Nope.
164
00:11:14,674 --> 00:11:15,475
Ugh. Damn.
What's for dinner?
165
00:11:15,508 --> 00:11:16,376
(chuckles)
166
00:11:16,409 --> 00:11:17,644
Grilled cheese sandwiches.
167
00:11:17,677 --> 00:11:19,046
Excellent.
168
00:11:19,079 --> 00:11:20,848
Hey, be back down
in 15 minutes, please.
169
00:11:20,881 --> 00:11:22,549
Hands washed.
-Okay.
170
00:11:22,582 --> 00:11:24,484
How did, uh --
How did youth group go?
171
00:11:24,517 --> 00:11:28,655
(sighs) We made a schedule
for the downtown food pantry.
172
00:11:28,688 --> 00:11:30,924
I'm gonna be working there
a couple nights a week.
173
00:11:30,958 --> 00:11:32,592
-Good.
-Great.
174
00:11:32,625 --> 00:11:34,161
Wheat or white?
175
00:11:34,194 --> 00:11:36,529
-White.
-Wheat for me.
176
00:11:49,977 --> 00:11:54,481
Stan's old boss, Frank Gaad,
was killed in Thailand.
177
00:11:55,949 --> 00:11:57,184
How?
178
00:11:57,217 --> 00:12:00,287
He was murdered
in his hotel room.
179
00:12:00,320 --> 00:12:05,993
Stan told me Gaad was
going to Thailand with his wife.
180
00:12:08,228 --> 00:12:10,130
When did he tell you that?
181
00:12:10,163 --> 00:12:13,066
A while ago.
We were playing racquetball.
182
00:12:13,100 --> 00:12:17,270
I put that in my report.
183
00:12:17,304 --> 00:12:19,272
Hmm.
184
00:12:35,488 --> 00:12:36,723
* Oh, sisters, let's go down
185
00:12:36,756 --> 00:12:39,993
* Let's go down, come on down
186
00:12:40,027 --> 00:12:43,096
* Oh, sisters, let's go down
187
00:12:43,130 --> 00:12:45,232
* Down to the river to pray
188
00:12:45,265 --> 00:12:46,766
Hi.
189
00:12:46,800 --> 00:12:50,137
I'm just here picking up Paige
from choir practice.
190
00:12:50,170 --> 00:12:52,605
I'm early,
or they're running late.
191
00:12:52,639 --> 00:12:55,108
Well, uh, come in.
Come in.
192
00:13:00,347 --> 00:13:04,684
We're so excited to have you
over for dinner, you and Alice.
193
00:13:04,717 --> 00:13:07,354
We're looking forward
to it.
194
00:13:07,387 --> 00:13:11,091
We got some strawberry ice cream
for dessert.
195
00:13:11,124 --> 00:13:14,794
Paige had mentioned that
that was Alice's favorite?
196
00:13:14,828 --> 00:13:16,629
It is.
(chuckles)
197
00:13:16,663 --> 00:13:18,298
Good.
198
00:13:22,702 --> 00:13:23,636
Is everything okay?
199
00:13:27,207 --> 00:13:29,076
Yeah.
200
00:13:35,983 --> 00:13:37,650
It's all right.
201
00:13:50,830 --> 00:13:54,501
I think, you know...
202
00:13:58,271 --> 00:14:01,808
I think maybe Philip and I
203
00:14:01,841 --> 00:14:04,011
have just been under
a lot of pressure.
204
00:14:06,346 --> 00:14:08,848
(sighs)
205
00:14:08,882 --> 00:14:11,151
It's difficult.
206
00:14:11,184 --> 00:14:15,822
Well, it's just --
It's very hard.
207
00:14:15,855 --> 00:14:16,957
Um...
208
00:14:21,728 --> 00:14:24,431
You know, you are safe here,
Elizabeth.
209
00:14:24,464 --> 00:14:26,699
You can talk to me.
210
00:14:31,471 --> 00:14:36,276
I think
when Alice thought that
211
00:14:36,309 --> 00:14:39,612
we may have something to do with
your disappearance --
212
00:14:39,646 --> 00:14:41,781
which is not her fault.
213
00:14:41,814 --> 00:14:44,151
She was afraid,
and I understand that.
214
00:14:47,320 --> 00:14:51,791
I just really felt like
I was...
215
00:14:51,824 --> 00:14:54,161
coming apart.
216
00:14:58,731 --> 00:15:00,767
I understand.
217
00:15:02,936 --> 00:15:04,904
Do you?
218
00:15:06,606 --> 00:15:08,441
I think so.
219
00:15:08,475 --> 00:15:10,743
(footsteps approaching)
220
00:15:10,777 --> 00:15:12,079
(knock at door)
221
00:15:12,112 --> 00:15:13,546
Sorry.
Should I come back?
222
00:15:13,580 --> 00:15:15,715
I didn't mean to
take up your time.
223
00:15:15,748 --> 00:15:17,117
No.
224
00:15:17,150 --> 00:15:18,585
(chuckles)
225
00:15:38,205 --> 00:15:40,707
(Airplane passes overhead)
226
00:15:52,619 --> 00:15:54,988
You don't look so good.
227
00:15:56,289 --> 00:15:57,724
I'm tired.
228
00:15:59,226 --> 00:16:00,960
Not sleeping a lot.
229
00:16:03,463 --> 00:16:06,166
I keep thinking...
230
00:16:08,301 --> 00:16:10,970
You know what
I keep thinking about?
231
00:16:11,004 --> 00:16:12,305
You.
232
00:16:12,339 --> 00:16:15,208
I'm flattered.
233
00:16:17,344 --> 00:16:20,147
You're a smart guy,
Oleg.
234
00:16:20,180 --> 00:16:22,182
I don't think
you'd be too surprised to hear
235
00:16:22,215 --> 00:16:26,719
there's been a lot of interest
in you in our meetings.
236
00:16:26,753 --> 00:16:32,225
There's been talk about
blackmailing you.
237
00:16:32,259 --> 00:16:36,463
Talk about using Nina...
238
00:16:36,496 --> 00:16:40,967
or your brother.
239
00:16:41,000 --> 00:16:44,003
They want me to.
240
00:16:53,012 --> 00:16:55,315
You know, when I started
in counterintelligence,
241
00:16:55,348 --> 00:17:00,420
they gave me a new partner --
Chris Amador.
242
00:17:00,453 --> 00:17:02,822
You'd like the guy.
243
00:17:02,855 --> 00:17:04,324
Funny.
244
00:17:04,357 --> 00:17:06,993
Kind of direct, you know?
245
00:17:07,026 --> 00:17:09,529
Irreverent.
246
00:17:09,562 --> 00:17:12,499
I didn't even realize how close
I was getting to the guy
247
00:17:12,532 --> 00:17:16,436
until you guys killed him.
248
00:17:16,469 --> 00:17:19,539
Anyone tell you
about that?
249
00:17:31,818 --> 00:17:34,621
I didn't know what to do.
250
00:17:36,456 --> 00:17:41,128
I think I kind of
lost my mind.
251
00:17:41,161 --> 00:17:44,697
I did something...
252
00:17:44,731 --> 00:17:46,233
terrible.
253
00:17:46,266 --> 00:17:48,835
Just as bad.
254
00:17:53,473 --> 00:17:56,976
I haven't felt the same
since.
255
00:18:00,313 --> 00:18:02,115
What do you want me
to say?
256
00:18:05,652 --> 00:18:07,554
Right.
257
00:18:07,587 --> 00:18:09,689
What can you say?
258
00:18:12,825 --> 00:18:16,729
Amador, Nina.
259
00:18:16,763 --> 00:18:18,265
My old boss got killed.
260
00:18:18,298 --> 00:18:22,435
I think you guys
might've done it.
261
00:18:22,469 --> 00:18:26,806
Somewhere in there,
my wife left me.
262
00:18:30,843 --> 00:18:33,446
I don't want you
on my conscience, too.
263
00:18:36,716 --> 00:18:39,118
This is the last time
we're gonna see each other.
264
00:18:39,152 --> 00:18:41,821
That's what
I wanted to say.
265
00:19:04,577 --> 00:19:06,846
(engine starts)
266
00:19:08,848 --> 00:19:12,285
(vehicle departs)
267
00:19:12,319 --> 00:19:13,753
(jazz music plays)
268
00:19:16,556 --> 00:19:17,690
Red or white?
269
00:19:17,724 --> 00:19:18,791
Red.
270
00:19:18,825 --> 00:19:19,859
Red for me, too.
271
00:19:19,892 --> 00:19:21,394
(chuckles)
272
00:19:33,005 --> 00:19:34,541
Do you always
cook dinner?
273
00:19:34,574 --> 00:19:36,309
I try to.
274
00:19:36,343 --> 00:19:37,844
I mean, everyone's busy.
275
00:19:37,877 --> 00:19:40,847
Things don't always
go according to plan.
276
00:19:40,880 --> 00:19:42,515
I hope you like lamb.
277
00:19:42,549 --> 00:19:45,218
Oh, I devour anything
put in front of me these days.
278
00:19:45,252 --> 00:19:46,886
I'm sure.
279
00:19:50,523 --> 00:19:52,759
Elizabeth.
280
00:19:52,792 --> 00:19:56,696
I didn't ask for this --
any of this.
281
00:19:56,729 --> 00:20:01,067
I'm not vindictive.
I don't threaten people.
282
00:20:01,100 --> 00:20:04,271
That isn't me.
It's not who I am.
283
00:20:07,474 --> 00:20:09,376
If I were
in your situation,
284
00:20:09,409 --> 00:20:11,578
I probably would've
done the same.
285
00:20:11,611 --> 00:20:13,380
(doorbell rings)
286
00:20:13,413 --> 00:20:16,583
Henry, can you
get that, please?
287
00:20:16,616 --> 00:20:18,451
Coming.
288
00:20:18,485 --> 00:20:20,152
Coming.
289
00:20:24,123 --> 00:20:25,792
-Hey.
-Hey.
290
00:20:25,825 --> 00:20:27,960
-Something smells good.
-Yeah, Mom made lamb roast.
291
00:20:27,994 --> 00:20:29,596
-Who is it?
-Stan.
292
00:20:33,500 --> 00:20:34,734
STAN:
Oh, you got company?
293
00:20:34,767 --> 00:20:37,203
-Uh, yeah.
-Hey. What's up?
294
00:20:37,236 --> 00:20:38,871
Hey, I'm just dropping off
"Silver Streak."
295
00:20:38,905 --> 00:20:40,973
Cool.
It's a good one.
296
00:20:41,007 --> 00:20:42,609
Hey, why don't you
stay for dinner?
297
00:20:42,642 --> 00:20:45,778
We've got plenty,
and you can meet Pastor Tim.
298
00:20:45,812 --> 00:20:47,046
Mom,
Stan's staying for dinner.
299
00:20:47,079 --> 00:20:48,548
-Stan?
-Yeah.
300
00:20:48,581 --> 00:20:50,550
He's starving.
301
00:20:50,583 --> 00:20:52,452
I'll pull up a chair
next to me.
302
00:20:52,485 --> 00:20:53,453
Hey, look,
if it's a problem --
303
00:20:53,486 --> 00:20:54,654
No, no, no.
304
00:20:54,687 --> 00:20:55,788
There's plenty
to go around.
305
00:20:55,822 --> 00:20:57,156
-You sure?
-Come on in.
306
00:20:57,189 --> 00:21:00,226
You got a pastor
in the house, huh?
307
00:21:00,259 --> 00:21:02,061
Wow.
308
00:21:02,094 --> 00:21:04,063
ELIZABETH:
Uh, hi, Stan.
309
00:21:04,096 --> 00:21:05,732
Hi. I didn't know
you had company.
310
00:21:05,765 --> 00:21:07,900
-Hi. I'm Tim.
-Stan Beeman.
311
00:21:07,934 --> 00:21:09,068
-Pleased to meet you.
-Likewise.
312
00:21:09,101 --> 00:21:10,136
Alice.
313
00:21:10,169 --> 00:21:12,071
Hi.
314
00:21:12,104 --> 00:21:15,575
Tim is Paige's pastor.
Our pastor.
315
00:21:15,608 --> 00:21:16,909
He baptized me.
316
00:21:16,943 --> 00:21:18,478
Wow.
317
00:21:18,511 --> 00:21:20,146
Alice is my wife.
318
00:21:20,179 --> 00:21:22,181
Oh, well, I see
Elizabeth's not the only one
319
00:21:22,214 --> 00:21:24,016
with a roast
in the oven.
320
00:21:24,050 --> 00:21:26,519
(laughter)
321
00:21:26,553 --> 00:21:28,421
I live across the street.
322
00:21:28,455 --> 00:21:30,657
I-I tend to show up
around meal time.
323
00:21:30,690 --> 00:21:33,125
(chuckles)
Although I've never
crashed a party before.
324
00:21:33,159 --> 00:21:35,194
The more the merrier.
325
00:21:35,227 --> 00:21:37,296
Yeah, look, come on.
Pull up a chair.
326
00:21:37,330 --> 00:21:39,832
Stuff your face.
You sure?
327
00:21:39,866 --> 00:21:43,269
Absolutely.
There's plenty to go around.
328
00:21:43,302 --> 00:21:45,204
Okay.
329
00:21:49,041 --> 00:21:51,844
Yeah, we moved here
about three years ago.
330
00:21:51,878 --> 00:21:53,680
It's a great little
neighborhood.
331
00:21:53,713 --> 00:21:54,681
From where?
332
00:21:54,714 --> 00:21:56,516
-St. Louis.
-Mm.
333
00:21:56,549 --> 00:21:57,784
Is your family out of town?
334
00:21:57,817 --> 00:21:59,352
Oh, no,
my son's with my wife.
335
00:21:59,386 --> 00:22:01,688
And she's with her boyfriend.
336
00:22:03,189 --> 00:22:05,692
We're getting divorced.
337
00:22:05,725 --> 00:22:09,462
Mm.
That must be hard.
338
00:22:09,496 --> 00:22:12,632
It's getting better.
339
00:22:12,665 --> 00:22:15,001
Well, not better.
340
00:22:15,034 --> 00:22:16,903
Easier.
341
00:22:21,841 --> 00:22:23,810
Uh, so,
what do you do, Stan?
342
00:22:23,843 --> 00:22:25,445
Oh, he's an FBI agent.
343
00:22:28,948 --> 00:22:30,917
Really?
344
00:22:30,950 --> 00:22:32,819
Really.
345
00:22:32,852 --> 00:22:34,487
Huh.
346
00:22:34,521 --> 00:22:39,426
And you're a pastor
at the church Paige goes to?
347
00:22:39,459 --> 00:22:40,593
I am.
348
00:22:40,627 --> 00:22:43,329
I know
it's been great for her.
349
00:22:43,362 --> 00:22:44,831
We believe in
social action
350
00:22:44,864 --> 00:22:45,932
and making the world
a better place.
351
00:22:45,965 --> 00:22:47,400
All for that.
352
00:22:47,434 --> 00:22:51,838
Yeah, Pastor Tim chained himself
to a fence once.
353
00:22:51,871 --> 00:22:54,607
It -- It was
a Ban the Bomb rally.
354
00:22:54,641 --> 00:22:56,609
Oh.
355
00:22:56,643 --> 00:22:59,178
We believe in
social justice
356
00:22:59,211 --> 00:23:02,214
with a healthy dollop of Jesus
in the mix.
357
00:23:18,397 --> 00:23:21,668
**
358
00:23:47,293 --> 00:23:48,761
Can I help you?
359
00:23:48,795 --> 00:23:50,797
Yeah, we're here to see
Don Seong.
360
00:23:50,830 --> 00:23:52,999
Is he expecting you?
361
00:23:53,032 --> 00:23:55,067
No,
but he'll want to see us.
362
00:23:55,101 --> 00:23:57,269
Can I see
some identification?
363
00:23:57,303 --> 00:23:59,171
Of course.
364
00:24:04,110 --> 00:24:05,512
(coughing)
365
00:24:23,462 --> 00:24:27,333
Yes. I have a John, Leonard,
and Theresa Rawlings
366
00:24:27,366 --> 00:24:29,135
here to see you.
Yes.
367
00:24:32,404 --> 00:24:34,040
Have a seat.
He'll be right out.
368
00:24:34,073 --> 00:24:35,742
-Thank you.
-You're welcome.
369
00:24:39,812 --> 00:24:41,380
(coughs)
370
00:25:00,232 --> 00:25:01,834
How can I help you?
371
00:25:04,170 --> 00:25:06,005
We're Patty's family.
372
00:25:06,038 --> 00:25:09,041
We need to talk to you.
373
00:25:09,075 --> 00:25:10,843
**
374
00:25:18,685 --> 00:25:21,053
They're with me.
375
00:25:21,087 --> 00:25:23,690
Okay. Here you go.
376
00:25:32,531 --> 00:25:34,701
Follow me.
377
00:26:06,766 --> 00:26:08,567
I'm, uh,
I'm Patty's brother.
378
00:26:08,601 --> 00:26:11,070
This is her father
and stepmother.
379
00:26:13,072 --> 00:26:14,607
Why did you come here?
380
00:26:19,245 --> 00:26:20,980
Patty's dead.
381
00:26:22,849 --> 00:26:24,951
Uh...
382
00:26:24,984 --> 00:26:27,954
That cannot be true.
I-I don't understand.
383
00:26:27,987 --> 00:26:29,021
She killed herself.
384
00:26:32,191 --> 00:26:34,160
She...
385
00:26:34,193 --> 00:26:35,461
She was --
386
00:26:35,494 --> 00:26:37,730
You knew
that she was pregnant.
387
00:26:37,764 --> 00:26:39,999
Y-Yes.
388
00:26:40,032 --> 00:26:41,567
You told her
to get an abortion.
389
00:26:41,600 --> 00:26:43,402
Yes, but I-I had
never thought
390
00:26:43,435 --> 00:26:44,771
that she would hurt herself.
391
00:26:44,804 --> 00:26:46,138
You killed her.
392
00:26:46,172 --> 00:26:47,640
You killed my beautiful girl,
you bastard.
393
00:26:47,674 --> 00:26:50,677
I-I swear
I did not know about that.
394
00:26:50,710 --> 00:26:51,911
I'm -- I'm sorry.
395
00:26:51,944 --> 00:26:54,346
You're -- You're sorry?
396
00:26:54,380 --> 00:26:55,748
What? What --
What does that even me--
397
00:26:55,782 --> 00:26:58,017
My sister is dead!
398
00:26:58,050 --> 00:27:00,653
I -- P-Please,
do -- do not talk that loud.
399
00:27:00,687 --> 00:27:01,954
N-Not in here.
400
00:27:01,988 --> 00:27:03,022
You're a coward.
401
00:27:03,055 --> 00:27:05,124
(coughs)
402
00:27:05,157 --> 00:27:06,993
We want to take her home.
403
00:27:09,328 --> 00:27:11,097
We expect you to pay.
404
00:27:11,130 --> 00:27:15,301
For getting Patty to California
and the funeral expenses.
405
00:27:15,334 --> 00:27:17,603
Yes. Uh, I...
406
00:27:17,636 --> 00:27:20,506
will do that, of course.
407
00:27:26,078 --> 00:27:28,614
We --
We want the money now.
408
00:27:28,647 --> 00:27:32,018
I-I do not have so much with me.
Uh...
409
00:27:32,051 --> 00:27:36,188
We -- We can go to the bank,
and I will get that money out.
410
00:27:36,222 --> 00:27:37,556
Good.
411
00:27:37,589 --> 00:27:39,358
Because you disgust me,
412
00:27:39,391 --> 00:27:41,694
and I never want to see
your face again.
413
00:27:41,728 --> 00:27:43,529
He's weak, John.
414
00:27:43,562 --> 00:27:45,865
All right, okay.
Um, you -- you two stay here.
415
00:27:45,898 --> 00:27:48,667
I'm -- I'm sorry,
but I cannot let them do that.
416
00:27:51,603 --> 00:27:53,239
Look at him.
417
00:28:00,079 --> 00:28:01,680
Okay.
418
00:28:21,267 --> 00:28:23,870
**
419
00:28:51,230 --> 00:28:52,965
(computer beeps)
420
00:28:52,999 --> 00:28:55,334
(computer whirring)
421
00:29:07,980 --> 00:29:09,849
(keyboard clacking)
422
00:29:16,622 --> 00:29:18,624
-Oh, hey.
-Hi.
423
00:29:18,657 --> 00:29:20,426
Uh, thanks for dinner
the other night.
424
00:29:20,459 --> 00:29:21,560
It was really nice.
425
00:29:21,593 --> 00:29:23,229
Yeah.
It was nice to have you.
426
00:29:23,262 --> 00:29:26,966
Um, interesting
to meet your neighbor.
427
00:29:26,999 --> 00:29:28,300
(chuckles)
428
00:29:28,334 --> 00:29:31,303
Stan. Yes.
429
00:29:31,337 --> 00:29:33,940
Yeah, I was surprised
to hear about his profession.
430
00:29:33,973 --> 00:29:36,809
Right.
431
00:29:36,843 --> 00:29:38,845
Well, can't choose
your neighbors.
432
00:29:41,013 --> 00:29:42,281
Can't you?
433
00:29:44,783 --> 00:29:48,320
We lived there first
for a long time.
434
00:29:50,489 --> 00:29:53,625
And you know...
435
00:29:53,659 --> 00:29:57,129
we didn't choose each other
either, did we?
436
00:29:59,832 --> 00:30:02,634
Honestly, I...
can only thank you
437
00:30:02,668 --> 00:30:04,203
for everything you've done
for Paige.
438
00:30:06,472 --> 00:30:09,475
When she first started
coming here to church,
439
00:30:09,508 --> 00:30:12,678
I felt threatened.
440
00:30:12,711 --> 00:30:14,513
I was...
441
00:30:17,216 --> 00:30:18,985
I was afraid
I was gonna lose her.
442
00:30:19,018 --> 00:30:21,153
To God?
443
00:30:23,389 --> 00:30:24,991
And to you.
444
00:30:26,725 --> 00:30:28,660
But it didn't happen.
445
00:30:28,694 --> 00:30:32,131
In fact,
we've gotten closer,
446
00:30:32,164 --> 00:30:35,968
and things have been better.
447
00:30:36,002 --> 00:30:40,106
And there's nothing
that I did or Philip.
448
00:30:41,607 --> 00:30:42,975
It was you.
449
00:30:43,009 --> 00:30:45,577
Oh.
450
00:30:45,611 --> 00:30:47,646
You took a risk.
451
00:30:47,679 --> 00:30:50,216
You opened yourself up
to her.
452
00:30:50,249 --> 00:30:51,951
That took faith.
453
00:30:54,921 --> 00:30:55,988
In Paige.
454
00:30:56,022 --> 00:30:59,491
Okay.
(chuckles)
455
00:30:59,525 --> 00:31:03,862
Yeah, I...feel...
456
00:31:07,766 --> 00:31:09,268
What?
457
00:31:11,537 --> 00:31:14,506
Mm.
458
00:31:14,540 --> 00:31:17,276
That you're out on a limb
and you've handed me a saw.
459
00:31:17,309 --> 00:31:21,113
(chuckles)
460
00:31:23,049 --> 00:31:25,184
None of us
are in control.
461
00:31:25,217 --> 00:31:26,518
Not really.
462
00:31:26,552 --> 00:31:28,887
Not ever.
463
00:31:30,389 --> 00:31:32,391
Because
we're in God's hands?
464
00:31:34,593 --> 00:31:36,963
I know
you don't see it that way,
465
00:31:36,996 --> 00:31:39,731
but there is
something greater than this.
466
00:31:39,765 --> 00:31:41,800
Hmm.
467
00:31:41,833 --> 00:31:43,569
How do you know?
468
00:31:43,602 --> 00:31:46,705
I don't know.
469
00:31:46,738 --> 00:31:48,340
I believe.
470
00:31:49,775 --> 00:31:51,143
That doesn't always work,
471
00:31:51,177 --> 00:31:55,414
but most of the time...
it makes things better.
472
00:32:11,263 --> 00:32:13,099
(door opens)
473
00:32:15,267 --> 00:32:17,303
You okay, Dad?
474
00:32:17,336 --> 00:32:18,770
Let's get him home.
475
00:32:18,804 --> 00:32:20,672
Sure.
476
00:32:22,108 --> 00:32:25,844
I know nobody can forgive
what I did.
477
00:32:25,877 --> 00:32:29,348
I'm ashamed and...
478
00:32:29,381 --> 00:32:30,983
very sorry.
479
00:32:44,130 --> 00:32:45,531
(door closes)
480
00:32:57,376 --> 00:32:59,611
Hey, Stan.
481
00:32:59,645 --> 00:33:01,447
One of the reports I put in
for follow up
482
00:33:01,480 --> 00:33:04,650
on the Martha investigation
came back with a curious detail.
483
00:33:04,683 --> 00:33:06,785
"Curious"
is a curious word.
484
00:33:06,818 --> 00:33:09,655
"When the door became stuck
485
00:33:09,688 --> 00:33:11,957
while attempting to
remove some files,
486
00:33:11,990 --> 00:33:14,293
Agent Gaad
pulled repeatedly."
487
00:33:14,326 --> 00:33:17,963
More like Gaad went batshit
on the mail robot.
488
00:33:17,996 --> 00:33:19,831
Martha covered for him.
489
00:33:19,865 --> 00:33:21,500
While it was being repaired,
490
00:33:21,533 --> 00:33:24,636
there was a 911 call
from the repair facility.
491
00:33:24,670 --> 00:33:27,873
Apparently,
there was a death there.
492
00:33:27,906 --> 00:33:30,042
Who?
493
00:33:30,076 --> 00:33:31,543
The owner's mother.
494
00:33:31,577 --> 00:33:35,114
Now, the report says
natural causes.
495
00:33:38,750 --> 00:33:41,687
**
496
00:33:54,533 --> 00:33:57,035
He went for it.
497
00:33:59,805 --> 00:34:02,574
How is he?
498
00:34:02,608 --> 00:34:05,244
Scared, upset.
499
00:34:07,713 --> 00:34:12,684
We, uh -- We didn't find the
Level Four codes in his office.
500
00:34:12,718 --> 00:34:14,353
But...
501
00:34:14,386 --> 00:34:17,623
they copied
all of his computer discs,
502
00:34:17,656 --> 00:34:20,092
so hopefully they're there.
503
00:34:24,996 --> 00:34:27,799
You think
he'll tell Young-Hee?
504
00:34:27,833 --> 00:34:29,501
I don't think so.
505
00:34:33,272 --> 00:34:36,242
But it's hard
to really know.
506
00:34:36,275 --> 00:34:39,278
**
507
00:35:05,337 --> 00:35:06,472
(coin drops)
508
00:35:06,505 --> 00:35:09,074
(dialing)
509
00:35:09,107 --> 00:35:11,610
(telephone rings)
510
00:35:11,643 --> 00:35:12,644
JOAN: Hello?
511
00:35:12,678 --> 00:35:14,480
This is Mrs. Hathaway.
512
00:35:14,513 --> 00:35:15,814
Oh, hi.
513
00:35:15,847 --> 00:35:18,750
I have a message for you.
514
00:35:18,784 --> 00:35:20,652
(siren wailing in distance)
515
00:35:20,686 --> 00:35:22,288
YOUNG-HEE:
Patty, it's me.
516
00:35:22,321 --> 00:35:24,423
I need to talk to you.
517
00:35:24,456 --> 00:35:26,192
Where did you go?
518
00:35:26,225 --> 00:35:28,827
Why you don't call me?
519
00:35:28,860 --> 00:35:31,930
Something is not right
about Don.
520
00:35:31,963 --> 00:35:34,032
He's acting so...
521
00:35:35,033 --> 00:35:36,702
I need to talk to you.
522
00:35:36,735 --> 00:35:37,869
Please call b--
523
00:35:37,903 --> 00:35:39,871
(coin clatters)
524
00:35:39,905 --> 00:35:42,374
(dog barks in distance)
525
00:36:04,029 --> 00:36:06,732
(indistinct conversations)
526
00:36:14,240 --> 00:36:15,641
Hi.
527
00:36:15,674 --> 00:36:17,008
Elizabeth.
528
00:36:19,411 --> 00:36:21,680
I thought we were
driving Paige home in the van.
529
00:36:21,713 --> 00:36:24,316
Yeah,
it's not far from work for me,
530
00:36:24,350 --> 00:36:26,485
and I was on my way home,
so...
531
00:36:26,518 --> 00:36:27,886
Oh.
532
00:36:27,919 --> 00:36:29,321
Well, maybe you can come by
a bit earlier
533
00:36:29,355 --> 00:36:31,590
and help out a bit
next time.
534
00:36:31,623 --> 00:36:33,158
Maybe.
535
00:36:33,191 --> 00:36:34,426
(chuckles)
536
00:36:34,460 --> 00:36:36,695
I'll let her know
you're here.
537
00:36:36,728 --> 00:36:38,196
Okay.
538
00:36:43,702 --> 00:36:44,736
Pastor Tim.
539
00:36:47,306 --> 00:36:50,976
Um...you know, if...
540
00:36:52,811 --> 00:36:57,349
If you have something
on your mind and...
541
00:36:57,383 --> 00:37:00,352
you know, you can't stop
thinking about it --
542
00:37:00,386 --> 00:37:04,390
you want to,
but you -- you can't.
543
00:37:04,423 --> 00:37:05,624
Um...
544
00:37:05,657 --> 00:37:07,125
I pray.
545
00:37:09,828 --> 00:37:11,730
For guidance.
546
00:37:16,234 --> 00:37:18,737
What if you...
547
00:37:18,770 --> 00:37:23,141
What if you don't...
believe in God?
548
00:37:23,174 --> 00:37:25,911
Or religion or prayer?
549
00:37:28,414 --> 00:37:30,816
None of those things
matter.
550
00:37:30,849 --> 00:37:33,018
It doesn't matter?
551
00:37:35,186 --> 00:37:37,489
All that matters is
how we treat each other.
552
00:37:57,343 --> 00:37:59,778
Is this forever?
553
00:37:59,811 --> 00:38:02,448
With Pastor Tim
and Alice?
554
00:38:02,481 --> 00:38:04,950
I don't know yet.
555
00:38:08,520 --> 00:38:12,257
You know, Alice accused us
of something that we didn't do,
556
00:38:12,290 --> 00:38:16,462
so that works
to our advantage.
557
00:38:16,495 --> 00:38:19,598
How?
558
00:38:19,631 --> 00:38:20,766
Well, she feels bad.
559
00:38:20,799 --> 00:38:24,436
Pastor Tim
feels the same.
560
00:38:24,470 --> 00:38:26,472
You understand?
561
00:38:26,505 --> 00:38:28,840
You pretend
to forgive them.
562
00:38:32,344 --> 00:38:34,145
Your father and I
love you
563
00:38:34,179 --> 00:38:38,650
and will do anything
to keep this family together.
564
00:38:38,684 --> 00:38:41,853
And maybe
a difficult situation
565
00:38:41,887 --> 00:38:45,491
will get easier
for all of us,
566
00:38:45,524 --> 00:38:50,362
including
Pastor Tim and Alice.
567
00:38:50,396 --> 00:38:53,399
What about the tape?
568
00:38:55,567 --> 00:38:57,335
I don't know.
569
00:38:57,369 --> 00:38:59,137
But if it
makes them feel good
570
00:38:59,170 --> 00:39:02,173
knowing it's sitting in a safe
somewhere,
571
00:39:02,207 --> 00:39:04,876
maybe it's not
such a bad thing.
572
00:39:08,346 --> 00:39:10,682
Mom...
573
00:39:10,716 --> 00:39:13,852
Matthew told me something
last week,
574
00:39:13,885 --> 00:39:16,888
and I don't know
if it's...
575
00:39:16,922 --> 00:39:19,691
What?
576
00:39:19,725 --> 00:39:23,261
Well, he said his dad's
talking to him more,
577
00:39:23,294 --> 00:39:27,098
and he told him that he went out
with the father
578
00:39:27,132 --> 00:39:30,402
of one of the secretaries
in his office.
579
00:39:30,436 --> 00:39:32,303
The secretary was a spy.
580
00:39:34,640 --> 00:39:37,576
She just disappeared.
581
00:39:37,609 --> 00:39:39,711
I guess it was really hard
for Mr. Beeman
582
00:39:39,745 --> 00:39:41,647
to talk to her father.
583
00:39:44,816 --> 00:39:47,453
I-I just went over there
looking for Henry,
584
00:39:47,486 --> 00:39:51,156
and he -- he started
telling me this stuff.
585
00:39:53,592 --> 00:39:55,827
Can I drive?
I need more practice.
586
00:39:57,563 --> 00:39:59,698
That's Dad's job.
587
00:39:59,731 --> 00:40:01,433
It was worth a shot.
588
00:40:05,437 --> 00:40:07,072
Got a cigarette?
589
00:40:07,105 --> 00:40:09,675
No, we don't.
590
00:40:10,942 --> 00:40:13,979
There's, uh -- there's
a grocery store down there.
591
00:40:14,012 --> 00:40:16,815
(laughs)
592
00:40:16,848 --> 00:40:18,884
Hey, uh, guys,
we don't want any trouble.
593
00:40:18,917 --> 00:40:20,719
Why don't you just, uh, go ahead
and take that.
594
00:40:20,752 --> 00:40:23,254
(chuckles)
595
00:40:23,288 --> 00:40:25,090
How old are you?
596
00:40:27,325 --> 00:40:30,061
Don't be scared,
sweetheart.
597
00:40:30,095 --> 00:40:32,330
(grunts)
598
00:40:32,363 --> 00:40:33,398
(switchblade opens)
599
00:40:33,431 --> 00:40:34,533
No!
600
00:40:35,601 --> 00:40:37,836
(groaning)
601
00:40:39,004 --> 00:40:41,306
(whimpers)
602
00:40:41,339 --> 00:40:42,340
Paige!
603
00:40:42,373 --> 00:40:43,742
(coughing)
604
00:40:43,775 --> 00:40:46,344
Paige.
605
00:40:46,377 --> 00:40:49,047
(coughing)
606
00:40:56,054 --> 00:40:58,356
Let's go.
607
00:40:58,389 --> 00:41:00,626
Paige, now!
608
00:41:21,012 --> 00:41:24,082
**
36711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.