All language subtitles for The.Americans.2013.S04E03.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,338 Previously on "The Americans"... 2 00:00:04,372 --> 00:00:06,907 They're not who they say they are. They're Russians. 3 00:00:06,940 --> 00:00:09,343 What did you tell him? Everything. 4 00:00:09,377 --> 00:00:11,179 ELIZABETH: If we move fast, maybe we're okay. 5 00:00:11,212 --> 00:00:13,581 You wanna kill him? We don't have a choice. 6 00:00:13,614 --> 00:00:14,915 We could try to work him. 7 00:00:14,948 --> 00:00:17,418 GABRIEL: One of us has been getting 8 00:00:17,451 --> 00:00:19,920 American samples of pathogens. 9 00:00:19,953 --> 00:00:23,224 This is to meningitis what bubonic plague 10 00:00:23,257 --> 00:00:24,192 is to a runny nose. 11 00:00:24,225 --> 00:00:27,728 STAN: Our office is a target of the illegals. 12 00:00:27,761 --> 00:00:29,430 Now they got to somebody inside. 13 00:00:30,898 --> 00:00:33,667 Who are you? I'm your husband, 14 00:00:33,701 --> 00:00:37,905 and I would do anything to protect you. 15 00:00:54,288 --> 00:00:57,091 What? 16 00:01:00,661 --> 00:01:03,931 Still not used to it. 17 00:01:11,472 --> 00:01:14,308 Yes, you can go into any department store 18 00:01:14,342 --> 00:01:16,877 and the girl behind the counter will make you look great. 19 00:01:16,910 --> 00:01:20,248 But if you can't do it yourself when you get home, 20 00:01:20,281 --> 00:01:21,149 what's the point? (women chuckle) 21 00:01:21,182 --> 00:01:24,152 We are not here just to sell a product. 22 00:01:24,185 --> 00:01:27,755 We want to help people. 23 00:01:27,788 --> 00:01:32,293 Young-Hee, can you talk about how Mary Kay has helped you? 24 00:01:32,326 --> 00:01:36,730 Yes, every time I got a makeover in a department store, 25 00:01:36,764 --> 00:01:37,965 I come out looking green. 26 00:01:37,998 --> 00:01:41,269 But nobody sells a green foundation, 27 00:01:41,302 --> 00:01:42,970 so I'm very confused. 28 00:01:43,003 --> 00:01:45,439 And then I see my Asian friends 29 00:01:45,473 --> 00:01:47,575 after their department store makeover, 30 00:01:47,608 --> 00:01:49,977 I never knew there were so many shades of green. 31 00:01:50,010 --> 00:01:52,580 (laughter) 32 00:01:52,613 --> 00:01:55,749 No, it's okay. Mary Kay really helped me. 33 00:01:55,783 --> 00:01:58,986 Now I can help anyone find makeup for their skin tone. 34 00:01:59,019 --> 00:02:02,990 I tell all my friends they don't have to look like Martians. 35 00:02:03,023 --> 00:02:05,326 We are all Americans now. 36 00:02:05,359 --> 00:02:08,962 (laughter) 37 00:02:08,996 --> 00:02:12,132 ** 38 00:02:47,235 --> 00:02:49,203 In the clergy, we have very strict rules 39 00:02:49,237 --> 00:02:50,838 about keeping secrets. 40 00:02:50,871 --> 00:02:52,240 People tell us very personal things, 41 00:02:52,273 --> 00:02:54,442 and they wouldn't do that if they couldn't trust us. 42 00:02:56,410 --> 00:02:58,812 But I have to be honest, 43 00:02:58,846 --> 00:03:01,382 I've never heard anything like this. 44 00:03:01,415 --> 00:03:04,585 (exhales sharply) 45 00:03:04,618 --> 00:03:07,221 You know, what we do 46 00:03:07,255 --> 00:03:09,890 isn't so different from what you do. 47 00:03:12,192 --> 00:03:14,695 I know what spies do. 48 00:03:14,728 --> 00:03:16,497 (scoffs) 49 00:03:16,530 --> 00:03:19,867 Is that the word that Paige used? 50 00:03:19,900 --> 00:03:22,770 One of the things that we do, like you, 51 00:03:22,803 --> 00:03:24,938 is work to end the nuclear threat 52 00:03:24,972 --> 00:03:26,106 that hangs over all of us. 53 00:03:26,139 --> 00:03:30,911 When we were hired, we were called peace workers. 54 00:03:30,944 --> 00:03:34,748 We develop relationships with people from both sides 55 00:03:34,782 --> 00:03:40,087 who wish to defuse the tension between our two countries. 56 00:03:40,120 --> 00:03:43,457 We fight for justice, 57 00:03:43,491 --> 00:03:45,726 for equal rights for everyone, 58 00:03:45,759 --> 00:03:49,497 no matter who they are or what they believe. Unless they're religious. 59 00:03:51,265 --> 00:03:55,102 Jewish dissidents trapped in the Soviet Union, 60 00:03:55,135 --> 00:03:56,136 Catholics in Poland. 61 00:03:58,506 --> 00:04:02,109 Our country isn't perfect. Neither is this one. 62 00:04:02,142 --> 00:04:06,547 (inhales deeply, clears throat) 63 00:04:06,580 --> 00:04:08,916 I understand the need for secrecy, 64 00:04:08,949 --> 00:04:10,784 but let's be clear. 65 00:04:10,818 --> 00:04:12,119 A pastor's obligation to keep parishioners' secrets ends 66 00:04:12,152 --> 00:04:15,923 where his duty to the greater good begins. 67 00:04:17,024 --> 00:04:19,059 I cannot be a party to destruction. 68 00:04:19,092 --> 00:04:21,995 What about the destruction of a family? 69 00:04:22,029 --> 00:04:26,434 If you were to report us, we would go to prison. 70 00:04:26,467 --> 00:04:28,769 Paige and Henry would go to foster care, 71 00:04:28,802 --> 00:04:31,505 and there's a good chance they'd never see us again. 72 00:04:31,539 --> 00:04:38,145 Look, it's clear that you're a good, decent man, 73 00:04:38,178 --> 00:04:44,017 and...you understand what's at stake here for Paige. 74 00:04:44,051 --> 00:04:48,356 I do. I understand. I'm listening to you. 75 00:04:48,389 --> 00:04:52,192 And I'm listening to my conscience. 76 00:04:56,196 --> 00:04:59,132 (clears throat) Let's all think about this for a few days 77 00:04:59,166 --> 00:05:01,869 and talk again. 78 00:05:03,036 --> 00:05:06,006 Thank you for coming in. 79 00:05:08,075 --> 00:05:11,879 Have you shared this with anyone else? 80 00:05:11,912 --> 00:05:14,348 No. Your wife? 81 00:05:17,017 --> 00:05:19,353 Alice and I minister to each other. 82 00:05:19,387 --> 00:05:21,455 She understands completely the sanctity 83 00:05:21,489 --> 00:05:22,990 of the congregation's confidence. 84 00:05:33,501 --> 00:05:35,536 Pastor Tim told Alice. 85 00:05:46,447 --> 00:05:50,350 Can't seem to get rid of this, can I? 86 00:05:54,622 --> 00:05:57,024 He could tell anyone, or she could. 87 00:05:57,057 --> 00:05:59,393 Yes. 88 00:05:59,427 --> 00:06:00,428 We never should've told Paige. 89 00:06:00,461 --> 00:06:02,229 Well, that's done. We have to do something now. 90 00:06:02,262 --> 00:06:03,697 And what do you propose? 91 00:06:03,731 --> 00:06:07,167 We should leave... right now. 92 00:06:07,200 --> 00:06:10,170 There are other ways. 93 00:06:10,203 --> 00:06:15,876 No. Paige told us she told him. 94 00:06:15,909 --> 00:06:17,745 If we kill him now, she'll figure it out. 95 00:06:17,778 --> 00:06:19,513 No matter how clean we make it, she will blame us. 96 00:06:19,547 --> 00:06:20,147 She will hate us. 97 00:06:20,180 --> 00:06:22,349 I will talk to the Centre. 98 00:06:22,382 --> 00:06:24,117 Well, the Centre trying to recruit her 99 00:06:24,151 --> 00:06:26,286 is what got us into this in the first place. 100 00:06:26,319 --> 00:06:26,920 We need a plan, Gabriel. 101 00:06:26,954 --> 00:06:29,523 Just keep calm. 102 00:06:29,557 --> 00:06:31,559 The Centre will give us something to work with. 103 00:06:31,592 --> 00:06:35,062 In the meantime, you need to help Paige 104 00:06:35,095 --> 00:06:38,131 work on keeping Pastor Tim quiet. 105 00:06:38,165 --> 00:06:41,168 Just for a little longer. 106 00:06:44,071 --> 00:06:47,174 (indistinct conversations) 107 00:06:50,444 --> 00:06:53,614 Can I have everyone's attention? 108 00:06:53,647 --> 00:06:55,583 In case it's escaped anyone's notice, 109 00:06:55,616 --> 00:06:56,950 we've been under a bit of pressure here these days. 110 00:06:56,984 --> 00:06:59,787 And it doesn't help when we get sloppy. 111 00:06:59,820 --> 00:07:01,388 The counters on our Xerox machine 112 00:07:01,421 --> 00:07:06,393 indicate six extra copies unaccounted for today alone. 113 00:07:06,426 --> 00:07:07,961 I know it's not everybody's favorite thing to do, 114 00:07:07,995 --> 00:07:11,398 but when people don't log their copies, 115 00:07:11,431 --> 00:07:13,166 they put the division at risk. 116 00:07:14,001 --> 00:07:16,970 Are we clear? 117 00:07:22,042 --> 00:07:24,478 MAN: I don't think we're isolating the right information. 118 00:07:24,512 --> 00:07:26,079 MAN: Yeah. (speaks indistinctly) 119 00:07:26,113 --> 00:07:30,684 (indistinct conversations) 120 00:07:30,718 --> 00:07:32,419 (Muzak playing) 121 00:07:32,452 --> 00:07:33,120 WOMAN OVER P.A.: Produce. Someone from Produce, 122 00:07:33,153 --> 00:07:35,823 please call Customer Service. 123 00:07:35,856 --> 00:07:37,190 Someone from Produce, please call Customer Service. 124 00:07:37,224 --> 00:07:38,726 Thank you. 125 00:07:42,029 --> 00:07:44,832 Hey, Patty. Right? 126 00:07:44,865 --> 00:07:46,366 Um, Young-Hee from Mary Kay. 127 00:07:46,399 --> 00:07:49,036 (exhales) Of course, of course. (laughs) Hi. 128 00:07:49,069 --> 00:07:50,370 How are you? What are you doing here? 129 00:07:50,403 --> 00:07:53,006 Tap dance lessons. 130 00:07:53,040 --> 00:07:55,609 (laughter) 131 00:07:55,643 --> 00:07:56,810 Me too. 132 00:07:56,844 --> 00:07:57,945 (laughs) 133 00:07:57,978 --> 00:08:00,781 How many are you feeding? 134 00:08:00,814 --> 00:08:02,783 Oh, uh, three kids, 135 00:08:02,816 --> 00:08:05,218 husband, husband's parents, oh, and me. 136 00:08:05,252 --> 00:08:06,620 Wow. (chuckles) 137 00:08:06,654 --> 00:08:08,622 It's amazing what you get used to. 138 00:08:08,656 --> 00:08:09,422 Yeah. 139 00:08:09,456 --> 00:08:11,024 Have you, uh, sold anything yet? 140 00:08:11,058 --> 00:08:13,894 I-I was going to. I don't know. 141 00:08:13,927 --> 00:08:16,630 I'm...not so good at, uh, approaching people. 142 00:08:16,664 --> 00:08:18,198 Oh, you just have to get used to it. 143 00:08:18,231 --> 00:08:19,299 I am sure you could do it. 144 00:08:19,332 --> 00:08:22,135 You know, I really like the makeup. Mm. (chuckles) 145 00:08:22,169 --> 00:08:25,205 Um, but that part of it isn't so easy. 146 00:08:25,238 --> 00:08:28,241 What if I went out with you? 147 00:08:28,275 --> 00:08:30,844 Hmm? Got you started? 148 00:08:30,878 --> 00:08:32,913 I guess, yeah. Yeah? 149 00:08:32,946 --> 00:08:35,883 I'd like that. That would be nice. 150 00:08:35,916 --> 00:08:37,685 Thank you. Okay, we'll do it. 151 00:08:37,718 --> 00:08:39,887 Uh, let me get your number. Mm-hmm. Uh, that'd be great. 152 00:08:39,920 --> 00:08:42,856 (knock on door) Come in. 153 00:08:44,625 --> 00:08:47,060 Hey. What's up? 154 00:08:47,094 --> 00:08:49,897 Can I talk to you for a minute? 155 00:09:01,108 --> 00:09:03,010 It's, uh -- It's about Pastor Tim. 156 00:09:03,043 --> 00:09:07,280 I'm so sorry, Dad. I -- I'm not mad. 157 00:09:10,884 --> 00:09:12,653 He told Alice. 158 00:09:15,055 --> 00:09:16,890 W-- 159 00:09:16,924 --> 00:09:19,960 How could he do that? Why would he do that? 160 00:09:19,993 --> 00:09:22,796 People talk, even the people we trust. 161 00:09:22,830 --> 00:09:24,264 Alice -- when she gets around women, 162 00:09:24,297 --> 00:09:26,266 she always says, "I shouldn't be saying this." 163 00:09:26,299 --> 00:09:28,368 And then, she says something, and you're thinking, 164 00:09:28,401 --> 00:09:31,571 "Wow, she's right. She really shouldn't be saying this." 165 00:09:31,605 --> 00:09:35,442 How could I be so stupid? 166 00:09:35,475 --> 00:09:38,245 I just...I've been so messed up for so long. I -- 167 00:09:38,278 --> 00:09:39,747 It's gonna be okay. 168 00:09:41,348 --> 00:09:43,884 You need to talk to Pastor Tim. 169 00:09:43,917 --> 00:09:45,552 I can't. 170 00:09:45,585 --> 00:09:49,322 Tim and Alice are a part of our lives now, a big part, 171 00:09:49,356 --> 00:09:51,124 and will be for a long time. 172 00:09:51,158 --> 00:09:56,563 You have to keep up the relationship. 173 00:09:56,596 --> 00:10:00,100 Go to him. 174 00:10:00,133 --> 00:10:02,102 Don't make him angry. 175 00:10:02,135 --> 00:10:08,075 So I'm just supposed to pretend that I don't... 176 00:10:08,108 --> 00:10:10,310 I'm not... No, it's just... 177 00:10:10,343 --> 00:10:15,749 (sighs) Look, we can't have him turn against us. 178 00:10:15,783 --> 00:10:19,452 So we have to think about him in this situation. 179 00:10:19,486 --> 00:10:22,022 He cares about you, Paige. 180 00:10:22,055 --> 00:10:24,224 He -- He doesn't want to see you hurt. 181 00:10:31,064 --> 00:10:33,200 (air brakes hiss) 182 00:10:33,233 --> 00:10:35,368 (man speaks indistinctly) 183 00:10:35,402 --> 00:10:37,004 Watch your step, ma'am. 184 00:10:39,139 --> 00:10:41,641 (air brakes hiss) 185 00:10:48,716 --> 00:10:52,252 ** 186 00:10:57,024 --> 00:10:59,026 (horn honks in distance) 187 00:11:06,900 --> 00:11:08,568 Nothing wrong with the dog at all. 188 00:11:08,601 --> 00:11:11,371 But that damn vet kept ordering test after test after test. 189 00:11:11,404 --> 00:11:12,973 I'm telling you, when I saw the bill -- 190 00:11:13,006 --> 00:11:14,742 Really? Nothing wrong with the dog? 191 00:11:14,775 --> 00:11:16,143 Not a damn thing. Oh. 192 00:11:16,176 --> 00:11:17,745 And when I saw the bill -- Do you wanna see it? 193 00:11:17,778 --> 00:11:18,979 Do you have just another minute? 194 00:11:19,012 --> 00:11:20,647 You know, I had the same thing happen 195 00:11:20,680 --> 00:11:21,248 with my cocker spaniel, Muffin. 196 00:11:21,281 --> 00:11:23,817 Oh, cute name. Thanks. 197 00:11:23,851 --> 00:11:26,987 And, you know, I just said, I decided, no more stupid tests. 198 00:11:27,020 --> 00:11:28,989 Mm-hmm. And she lived to be 14. 199 00:11:29,022 --> 00:11:31,024 Oh! That's great. So... 200 00:11:31,058 --> 00:11:34,061 Well, anyway, we've taken up so much of your time. 201 00:11:34,094 --> 00:11:36,730 Oh, oh, wait. I wanted to buy that TimeWise Miracle set. 202 00:11:36,764 --> 00:11:39,733 Also add on the Day Radiance foundation 203 00:11:39,767 --> 00:11:41,068 in Suntan Beige. That was great. 204 00:11:41,101 --> 00:11:43,536 I almost forgot about that. 205 00:11:43,570 --> 00:11:45,072 We get so busy telling the stories. (laughs) 206 00:11:45,105 --> 00:11:47,908 It's so great talking to you. Yeah. 207 00:11:47,941 --> 00:11:49,877 Bye-bye. You're gonna love that set. 208 00:11:49,910 --> 00:11:52,746 Bye. 209 00:11:52,780 --> 00:11:54,281 You're right. That was easier than I thought. 210 00:11:54,314 --> 00:11:56,216 Are you sure you're not really a used car salesman? 211 00:11:56,249 --> 00:11:58,051 (laughter) 212 00:11:58,085 --> 00:12:00,253 Oh, my feet. Mm. 213 00:12:00,287 --> 00:12:04,291 My feet think we just climbed Mount Rogers. 214 00:12:04,324 --> 00:12:06,059 I thought you said those shoes were comfortable. 215 00:12:06,093 --> 00:12:08,962 Yeah, comfortable... three hours ago. 216 00:12:08,996 --> 00:12:10,397 (laughs) Yeah. 217 00:12:10,430 --> 00:12:12,800 I sound like my daughter, Sue. 218 00:12:12,833 --> 00:12:14,034 She complain if we have to walk to the corner. 219 00:12:14,067 --> 00:12:17,070 "Oh, Mom, will you carry me? My shoes don't fit." 220 00:12:17,104 --> 00:12:20,440 (chuckles) She's usually right. 221 00:12:20,473 --> 00:12:23,110 Mm. She's growing so fast. 222 00:12:23,143 --> 00:12:25,712 (sighs) 223 00:12:25,745 --> 00:12:27,080 You okay? 224 00:12:27,114 --> 00:12:30,483 Yes. You know, just family stuff. 225 00:12:30,517 --> 00:12:32,119 Boring. 226 00:12:32,152 --> 00:12:34,121 Hmm. You wanna talk about it? 227 00:12:34,154 --> 00:12:38,091 No. Not really. 228 00:12:38,125 --> 00:12:41,128 Mm. Okay. 229 00:12:41,161 --> 00:12:45,665 You had a really good first day. 230 00:12:45,698 --> 00:12:47,734 Maybe best I ever saw. 231 00:12:47,767 --> 00:12:50,470 Thank you. No, really. I mean it. 232 00:12:50,503 --> 00:12:52,072 I mean, sometimes I don't mean it, 233 00:12:52,105 --> 00:12:55,075 but this time I do. (laughs) 234 00:12:55,108 --> 00:12:58,345 Oh, you know, it took me 235 00:12:58,378 --> 00:13:00,080 three months to make my first sale. 236 00:13:00,113 --> 00:13:01,681 Really? 237 00:13:01,714 --> 00:13:05,919 Yeah, I was so pushy. Hard to believe, right? 238 00:13:05,953 --> 00:13:08,288 But you? You're a natural. 239 00:13:08,321 --> 00:13:09,789 Yeah. 240 00:13:09,823 --> 00:13:12,792 And it is fun, right? 241 00:13:12,826 --> 00:13:14,527 Yeah, it is fun. 242 00:13:14,561 --> 00:13:17,297 (chuckles) 243 00:13:17,330 --> 00:13:19,766 Hey, you wanna come to my house for dinner tomorrow night? 244 00:13:19,799 --> 00:13:22,936 What's tomorrow? It's Wednesday. 245 00:13:22,970 --> 00:13:23,971 Yeah, we have family dinner Wednesdays. 246 00:13:24,004 --> 00:13:27,707 Uh, little bit Korean, little bit not. 247 00:13:27,740 --> 00:13:31,011 Nothing fancy. Just lot of fun. 248 00:13:33,746 --> 00:13:35,782 Sure. Yes, I'd love to. 249 00:13:35,815 --> 00:13:39,586 (dog barking in distance) 250 00:13:40,653 --> 00:13:42,455 We are done, Claudia. 251 00:13:42,489 --> 00:13:47,160 Gabriel. We have to get them out. We have no other choice. 252 00:13:47,194 --> 00:13:50,630 There's always another choice. 253 00:13:50,663 --> 00:13:53,166 No one knows that better than you. 254 00:13:53,200 --> 00:13:56,369 It's not just one thing. It's too much. 255 00:13:56,403 --> 00:13:59,639 They trust you, Gabriel. They believe in you. 256 00:13:59,672 --> 00:14:01,909 I hope so. 257 00:14:03,710 --> 00:14:05,012 Do you hear yourself? 258 00:14:05,045 --> 00:14:09,182 The pastor already told his wife. 259 00:14:09,216 --> 00:14:11,351 There are no good choices here. 260 00:14:11,384 --> 00:14:15,722 First, there are no choices. Now there are no good choices. 261 00:14:15,755 --> 00:14:18,125 I'd say we're making progress. 262 00:14:21,761 --> 00:14:26,033 I'll talk to the Centre. We'll figure something out. 263 00:14:26,066 --> 00:14:28,435 Trying to bring their daughter in was a mistake. 264 00:14:28,468 --> 00:14:31,038 It's time to take them home. 265 00:14:31,071 --> 00:14:34,942 (siren wailing in distance) 266 00:14:36,309 --> 00:14:37,710 (zipper whirs) 267 00:14:37,744 --> 00:14:39,512 (sighs) 268 00:14:39,546 --> 00:14:40,847 (takes off boot) 269 00:14:40,880 --> 00:14:42,549 (door opens) 270 00:14:47,154 --> 00:14:49,289 How'd it go? 271 00:14:49,322 --> 00:14:51,424 Good. 272 00:14:51,458 --> 00:14:52,892 It was different. 273 00:14:52,926 --> 00:14:55,395 It was fun. 274 00:14:55,428 --> 00:14:58,798 (zipper whirs) 275 00:14:58,831 --> 00:15:00,600 (sighs) My feet are killing me. 276 00:15:00,633 --> 00:15:01,935 We must've walked 10 miles. 277 00:15:01,969 --> 00:15:05,538 Are you getting in there? 278 00:15:05,572 --> 00:15:07,107 Yeah. 279 00:15:11,744 --> 00:15:14,147 I, uh...I told Paige. 280 00:15:14,181 --> 00:15:16,083 What did she say? 281 00:15:16,116 --> 00:15:22,089 That she'd talk to Pastor Tim, 282 00:15:22,122 --> 00:15:23,756 tell him how she feels. 283 00:15:24,958 --> 00:15:27,127 And how does she feel? 284 00:15:29,529 --> 00:15:32,732 Betrayed. (sighs) Hurt, angry. 285 00:15:32,765 --> 00:15:34,101 No anger. 286 00:15:34,134 --> 00:15:37,470 I know. She knows. 287 00:15:37,504 --> 00:15:40,107 (clothing drops) 288 00:15:40,140 --> 00:15:43,343 Have you patched things up with Stan yet? 289 00:15:45,845 --> 00:15:49,349 We could use a friendly face at the FBI. 290 00:15:51,151 --> 00:15:53,120 Yeah. 291 00:15:53,153 --> 00:15:55,222 (exhales deeply) 292 00:16:59,386 --> 00:17:02,055 (sighs, clears throat) 293 00:17:21,608 --> 00:17:23,776 So here you are, top travel agents, 294 00:17:23,810 --> 00:17:26,546 and you've never been to Epcot Center. 295 00:17:26,579 --> 00:17:28,348 It's been open for months. 296 00:17:28,381 --> 00:17:32,685 Over 300 acres, lots to see. You should go. Take the kids. 297 00:17:32,719 --> 00:17:36,623 You could leave on Friday, come back Sunday night. 298 00:17:36,656 --> 00:17:39,459 While you're away, 299 00:17:39,492 --> 00:17:42,629 the pastor and his wife will have an accident. 300 00:17:42,662 --> 00:17:45,232 (sighs) What... 301 00:17:45,265 --> 00:17:46,699 What are you -- What -- What do you -- What do you think? 302 00:17:46,733 --> 00:17:50,103 Paige is an idiot? She tells us she told him. 303 00:17:50,137 --> 00:17:52,272 We go away, we come back, 304 00:17:52,305 --> 00:17:53,573 and their obituary's in the paper? 305 00:17:53,606 --> 00:17:55,074 There's a big service in the church? 306 00:17:55,108 --> 00:17:57,377 She's not stupid, Gabriel. 307 00:17:57,410 --> 00:18:01,281 She'll never be sure. Will she wonder? Maybe. 308 00:18:01,314 --> 00:18:03,483 But you'll minimize that this week 309 00:18:03,516 --> 00:18:04,384 while you're in Florida. 310 00:18:04,417 --> 00:18:06,486 You'll be with her every single moment. 311 00:18:06,519 --> 00:18:07,454 No phone calls. 312 00:18:07,487 --> 00:18:10,723 No private discussions out of her hearing. 313 00:18:10,757 --> 00:18:12,091 Be in bed asleep before she is. 314 00:18:12,125 --> 00:18:14,327 Have fun. 315 00:18:14,361 --> 00:18:16,296 (sips) 316 00:18:16,329 --> 00:18:21,100 People believe what they need to believe. 317 00:18:23,336 --> 00:18:26,239 We do this, we come home, 318 00:18:26,273 --> 00:18:29,008 and she finds out something's happened to them, 319 00:18:29,041 --> 00:18:32,945 the Centre can't think we can ever bring her into this work. 320 00:18:35,148 --> 00:18:40,287 That's not what's pressing right now, Philip. 321 00:18:40,320 --> 00:18:42,155 We don't have a choice here. 322 00:19:05,144 --> 00:19:08,481 You honestly think it'd be better if we leave? 323 00:19:08,515 --> 00:19:10,550 What are you gonna tell Henry? 324 00:19:10,583 --> 00:19:12,952 That we live in Russia now because... 325 00:19:12,985 --> 00:19:17,123 We've been wrong about Paige so many times, 326 00:19:17,156 --> 00:19:20,327 and we're doing it again right now. 327 00:19:20,360 --> 00:19:24,397 I mean, have -- haven't we learned? 328 00:19:24,431 --> 00:19:26,233 She'll think about this, and she'll figure it out. 329 00:19:26,266 --> 00:19:29,902 Not right away, but... 330 00:19:29,936 --> 00:19:32,171 she will know. 331 00:19:32,205 --> 00:19:34,474 They've given us a way out of this 332 00:19:34,507 --> 00:19:37,844 that lets us keep our lives. 333 00:19:43,182 --> 00:19:45,385 (engine starts) 334 00:19:50,457 --> 00:19:52,825 I trusted you. The confidences I keep are sacred, Paige. 335 00:19:52,859 --> 00:19:53,993 Alice understands that. 336 00:19:54,026 --> 00:19:55,728 If she didn't, I couldn't do my job. 337 00:19:59,699 --> 00:20:02,034 You know Alice. 338 00:20:02,068 --> 00:20:03,503 She loves you. 339 00:20:03,536 --> 00:20:05,838 She wouldn't -- Alice likes to talk. 340 00:20:05,872 --> 00:20:08,675 Paige, that's not fair. 341 00:20:08,708 --> 00:20:11,043 When I tell you something, a secret, 342 00:20:11,077 --> 00:20:13,680 you can't just decide, "Oh, I think I'll tell my wife." 343 00:20:13,713 --> 00:20:15,582 I am trying to help here. 344 00:20:15,615 --> 00:20:17,016 Help who? Me? 345 00:20:17,049 --> 00:20:18,050 Of course you. 346 00:20:18,084 --> 00:20:21,120 You know how much I care about you. 347 00:20:23,089 --> 00:20:27,126 And I know how much you care about others. 348 00:20:29,061 --> 00:20:35,101 And, Paige, until we know exactly what your parents do 349 00:20:35,134 --> 00:20:38,571 and whether or not people get hurt as a result -- 350 00:20:38,605 --> 00:20:41,508 This is my mom and dad that you're talking about. 351 00:20:45,312 --> 00:20:48,715 (sighs) I can't do this. 352 00:20:48,748 --> 00:20:50,583 Paige... 353 00:20:52,585 --> 00:20:55,688 Paige. I'm sorry. I have to go. 354 00:21:01,961 --> 00:21:04,664 Oh, hey, what is all this stuff? 355 00:21:04,697 --> 00:21:08,501 Big fall-off on spring break bookings for Miami. 356 00:21:08,535 --> 00:21:11,638 So...you doing tours to Epcot? Looking into it. 357 00:21:11,671 --> 00:21:13,840 Looking into what? Epcot. 358 00:21:13,873 --> 00:21:16,676 We should go. Mm-hmm. 359 00:21:16,709 --> 00:21:19,278 No, it would be a lot of fun. 360 00:21:19,312 --> 00:21:22,181 And maybe we could go on spring break. 361 00:21:22,214 --> 00:21:24,784 Oh, spring break would be such a zoo. 362 00:21:24,817 --> 00:21:27,954 We could learn stuff at Epcot. I could learn a lot. 363 00:21:27,987 --> 00:21:31,591 And can't you get one of your professional discounts? 364 00:21:31,624 --> 00:21:35,828 They do have off-season family getaway vouchers. 365 00:21:35,862 --> 00:21:38,831 Good for now? Until March 31st. 366 00:21:38,865 --> 00:21:40,767 I mean, they might have something last minute. 367 00:21:40,800 --> 00:21:43,803 So if there is an opening this weekend, you wanna go? Yeah. 368 00:21:43,836 --> 00:21:45,237 (door closes) Let's see what we can do. 369 00:21:47,807 --> 00:21:50,710 I gotta get going. Mm. Hey, Paige. Guess what? 370 00:21:50,743 --> 00:21:53,613 We're going to Epcot. What? 371 00:21:53,646 --> 00:21:56,949 This weekend. I got them to take us. 372 00:21:56,983 --> 00:21:59,652 You all right? 373 00:21:59,686 --> 00:22:02,589 I need to talk to you. 374 00:22:11,063 --> 00:22:14,233 I talked to Pastor Tim. 375 00:22:14,266 --> 00:22:15,968 Good. How'd it go? 376 00:22:16,002 --> 00:22:18,371 Not good. What happened? 377 00:22:18,405 --> 00:22:20,840 I got upset, and he got upset. 378 00:22:20,873 --> 00:22:23,710 Angry? Not...angry. 379 00:22:23,743 --> 00:22:26,178 Annoyed. Like, who am I to tell him 380 00:22:26,212 --> 00:22:28,815 that his wife can't keep a secret? 381 00:22:28,848 --> 00:22:32,585 Okay, when, uh -- when we get back from Orlando, 382 00:22:32,619 --> 00:22:35,388 let's the three of us go in and talk to him. 383 00:22:35,422 --> 00:22:35,922 That's a good idea. 384 00:22:39,559 --> 00:22:43,162 (sighs) I still don't know really what you guys do. 385 00:22:43,195 --> 00:22:47,066 (inhales deeply) I know you're spies and everything, but... 386 00:22:47,099 --> 00:22:49,335 (exhales deeply) do people get hurt 387 00:22:49,368 --> 00:22:51,237 because of things you're involved with? 388 00:22:51,270 --> 00:22:52,872 No. Of course not. 389 00:22:52,905 --> 00:22:55,041 Paige, you know us better than that. 390 00:22:55,074 --> 00:22:58,578 I don't know what I know. 391 00:23:00,312 --> 00:23:01,047 Where do you go two nights a week? 392 00:23:01,080 --> 00:23:03,249 You know what? 393 00:23:03,282 --> 00:23:04,851 Let's talk about everything on our trip. 394 00:23:04,884 --> 00:23:07,253 Yeah. While Henry's on one of those rides 395 00:23:07,286 --> 00:23:10,222 he wants to do 17 times in a row. 396 00:23:10,256 --> 00:23:11,057 Okay? 397 00:23:22,134 --> 00:23:25,572 (indistinct conversations, laughter) 398 00:23:26,138 --> 00:23:28,107 (both laughing) 399 00:23:28,140 --> 00:23:31,578 (speaking Korean) 400 00:23:31,611 --> 00:23:34,481 Don used to drink soju. It's a Korean liquor. 401 00:23:34,514 --> 00:23:38,951 (speaking Korean) (laughter) 402 00:23:38,985 --> 00:23:42,254 (speaking Korean) 403 00:23:42,288 --> 00:23:44,457 They're making fun of Don because he drink wine 404 00:23:44,491 --> 00:23:46,493 with Korean food. Oh. 405 00:23:46,526 --> 00:23:47,894 My brother drinks it with everything -- 406 00:23:47,927 --> 00:23:50,429 scrambled eggs. Oh. Ugh. 407 00:23:50,463 --> 00:23:52,264 A nice Riesling pairs well with egg, 408 00:23:52,298 --> 00:23:54,901 and it's great with Korean food. Lots of wine are. 409 00:23:54,934 --> 00:23:58,671 Hey, Pinot Noir, a chilled Barbera... 410 00:23:58,705 --> 00:24:03,009 (speaks Korean) 411 00:24:03,042 --> 00:24:05,344 She's saying he doesn't even hold his liquor anyway. 412 00:24:05,377 --> 00:24:06,913 It's true, Don. Admit it. 413 00:24:06,946 --> 00:24:09,682 Not liquor. Sauvignon Blanc. 13% alcohol. 414 00:24:09,716 --> 00:24:11,484 East meets West. It works for me. 415 00:24:11,518 --> 00:24:13,520 Thank you. 416 00:24:13,553 --> 00:24:14,921 Mm. 417 00:24:14,954 --> 00:24:16,589 (laughter) 418 00:24:16,623 --> 00:24:19,692 Speaking of which, thank you. I appreciate the fork. 419 00:24:19,726 --> 00:24:21,594 (laughter, Korean conversation continues) 420 00:24:21,628 --> 00:24:22,829 Hmm. 421 00:24:22,862 --> 00:24:26,432 (chopsticks clinking) 422 00:24:26,465 --> 00:24:28,434 (exhales) Uh-oh. 423 00:24:28,467 --> 00:24:28,968 Ooh! What did I eat? 424 00:24:29,001 --> 00:24:31,971 One of these? 425 00:24:32,004 --> 00:24:34,306 (murmurs and laughter) 426 00:24:34,340 --> 00:24:36,308 Water won't help. No. 427 00:24:36,342 --> 00:24:38,010 Do the pepper dance. Yeah, the pepper dance! 428 00:24:38,044 --> 00:24:40,713 (girls shouting playfully) Do it, Patty. 429 00:24:40,747 --> 00:24:43,516 The pepper dance. (laughter) 430 00:24:43,550 --> 00:24:45,351 The pepper dance. Aah! 431 00:24:45,384 --> 00:24:48,988 It's so hot! Aah! (laughing) 432 00:24:49,021 --> 00:24:50,022 Just breathe. (laughter) 433 00:24:53,259 --> 00:24:56,395 Did you see those ugly dolls in the family room? 434 00:24:56,428 --> 00:24:59,031 Yes, are those the, um... Cabbage Patch Kids. 435 00:24:59,065 --> 00:25:01,233 Yeah. Most ugly thing I ever seen. 436 00:25:01,267 --> 00:25:04,837 Why would you want a doll that look like it hit by a truck? 437 00:25:04,871 --> 00:25:08,040 (laughs) But TV commercial make my kids think they need them... 438 00:25:08,074 --> 00:25:11,744 I know. ...so I buy them. 439 00:25:11,778 --> 00:25:14,080 Oh. And they like them for five minute. 440 00:25:14,113 --> 00:25:16,549 Yeah. And then they forget all about them. 441 00:25:16,583 --> 00:25:18,718 And then they see the doll on television again. 442 00:25:18,751 --> 00:25:20,720 And they acting like if I don't buy more, 443 00:25:20,753 --> 00:25:22,488 they're gonna die. 444 00:25:22,521 --> 00:25:25,057 Hmm, that's America for you. So expensive. 445 00:25:25,091 --> 00:25:29,528 I should buy Cabbage Patch Doll stock. 446 00:25:29,562 --> 00:25:32,331 (laughs) Do you have kids? 447 00:25:32,364 --> 00:25:34,667 No. 448 00:25:34,701 --> 00:25:36,068 Do you want my kids? You can take one. 449 00:25:36,102 --> 00:25:39,238 I'm not kidding. (laughs) 450 00:25:39,271 --> 00:25:40,740 Which one? 451 00:25:42,474 --> 00:25:45,111 Uh...how is your mouth? 452 00:25:45,144 --> 00:25:48,047 It's better. I'm still kind of embarrassed, though. 453 00:25:48,080 --> 00:25:51,417 Me too. You should never come here again. 454 00:25:51,450 --> 00:25:53,452 (laughs) Stop it. 455 00:25:53,485 --> 00:25:55,487 (doorbell rings) 456 00:26:03,262 --> 00:26:04,530 Hi. Hi. 457 00:26:04,563 --> 00:26:05,898 I was just dropping Matthew off. 458 00:26:05,932 --> 00:26:07,800 I thought I'd come say hi to you guys. 459 00:26:07,834 --> 00:26:10,803 Yeah, Elizabeth isn't home, but come in. 460 00:26:13,172 --> 00:26:15,074 (door closes) Uh... 461 00:26:15,107 --> 00:26:17,576 Do you want something to eat? Some coffee? 462 00:26:17,610 --> 00:26:19,278 Uh, maybe a cup of tea? 463 00:26:19,311 --> 00:26:20,279 Sure, great. 464 00:26:20,312 --> 00:26:23,582 That's about the limit of my kitchen skills. 465 00:26:23,616 --> 00:26:27,754 How is everyone? Elizabeth? 466 00:26:27,787 --> 00:26:30,222 Uh...good. 467 00:26:30,256 --> 00:26:33,225 I, um... 468 00:26:33,259 --> 00:26:36,663 I told her that, uh, I've been going to est. 469 00:26:36,696 --> 00:26:40,066 Wow. Wow. Um, how'd that go? 470 00:26:40,099 --> 00:26:42,401 She didn't kill me. 471 00:26:42,434 --> 00:26:43,970 (chuckles) 472 00:26:44,003 --> 00:26:45,805 But... 473 00:26:45,838 --> 00:26:48,407 (drawer opens) No, no "but." 474 00:26:48,440 --> 00:26:50,576 She's okay. (drawer closes) 475 00:26:50,609 --> 00:26:51,410 She even said she might go herself, 476 00:26:51,443 --> 00:26:55,347 but I wouldn't lay money on that. Mm. 477 00:26:57,049 --> 00:27:00,653 In other news, um... 478 00:27:00,687 --> 00:27:01,153 Stan almost took a swing at me 479 00:27:01,187 --> 00:27:03,455 a couple days ago. 480 00:27:03,489 --> 00:27:04,857 What? 481 00:27:04,891 --> 00:27:07,660 Yeah, apparently, his...girlfriend 482 00:27:07,694 --> 00:27:11,297 saw us together after est. 483 00:27:11,330 --> 00:27:12,832 A-At the restaurant? 484 00:27:12,865 --> 00:27:13,933 Mm-hmm. I thought he was gonna deck me. 485 00:27:13,966 --> 00:27:16,268 (scoffs) 486 00:27:16,302 --> 00:27:18,938 Stan is so into always being the tough guy. 487 00:27:18,971 --> 00:27:22,975 Oh, I don't know. If it... 488 00:27:23,009 --> 00:27:25,044 suddenly seems like your friend from across the street 489 00:27:25,077 --> 00:27:28,647 is seeing your wife -- ex-wife... 490 00:27:28,681 --> 00:27:30,182 That's...ridiculous. 491 00:27:30,216 --> 00:27:31,684 How does he know that? 492 00:27:31,718 --> 00:27:33,452 I wouldn't know that if I was in his shoes. 493 00:27:33,485 --> 00:27:35,688 His life's a wreck right now. Not that mine's so great. 494 00:27:35,722 --> 00:27:40,693 Why? What's going on? Oh, I...It's no-- I'm... (sighs) 495 00:27:40,727 --> 00:27:42,061 I'm blowing things out of proportion. 496 00:27:42,094 --> 00:27:45,331 We had a lying incident with Paige recently. Mm. 497 00:27:45,364 --> 00:27:46,365 It's just been a mess. 498 00:27:46,398 --> 00:27:50,669 Mm. Well, I mean, raising teenagers is...ugh. 499 00:27:50,703 --> 00:27:54,306 Oh, I know. Elizabeth and I -- we don't always... 500 00:27:54,340 --> 00:27:56,709 You know. Yeah. 501 00:27:56,743 --> 00:27:59,645 But we do agree on a lot. 502 00:27:59,678 --> 00:28:01,647 And if my house burned down tonight 503 00:28:01,680 --> 00:28:04,450 and I had to go someplace else, they would come with me. 504 00:28:05,684 --> 00:28:08,187 Stan -- I could see him moving out of that house 505 00:28:08,220 --> 00:28:11,057 and living in a motel, not seeing Matthew 506 00:28:11,090 --> 00:28:14,160 because who wants to visit their dad in a motel? 507 00:28:14,193 --> 00:28:16,095 I've been through it, Sandra. 508 00:28:16,128 --> 00:28:21,033 (whispers) Yeah. 509 00:28:21,067 --> 00:28:22,434 (normal voice) Yeah, um, 510 00:28:22,468 --> 00:28:26,138 maybe I've been a little too hard on him. 511 00:28:28,307 --> 00:28:32,745 Mm. Matthew doesn't see him enough, and he misses him. 512 00:28:32,779 --> 00:28:36,115 I mean, he would never say anything, but I can tell. 513 00:28:36,148 --> 00:28:38,150 (sighs) 514 00:28:41,220 --> 00:28:43,022 (copier whirring) 515 00:28:43,055 --> 00:28:45,992 (beeping) 516 00:28:48,094 --> 00:28:51,864 You see this? "I have been concerned 517 00:28:51,898 --> 00:28:53,099 "by the language and some communications 518 00:28:53,132 --> 00:28:56,302 "that have reached my desk. "In particular, 519 00:28:56,335 --> 00:28:58,905 "comments expressing that the FBI 'feels.' 520 00:28:58,938 --> 00:29:00,639 "The FBI may assess, 521 00:29:00,672 --> 00:29:03,742 "determine, consider or claim, et cetera, 522 00:29:03,776 --> 00:29:08,881 but it is not appropriate to say that the FBI 'feels'." 523 00:29:08,915 --> 00:29:10,116 Urgent memo from the director? 524 00:29:10,149 --> 00:29:13,052 The bureau does not feel, Stan. 525 00:29:13,085 --> 00:29:15,454 Yeah, I figured that out a long time ago. 526 00:29:15,487 --> 00:29:17,223 (both chuckle) 527 00:29:17,256 --> 00:29:18,958 (paper rustles) 528 00:29:18,991 --> 00:29:23,495 You had some feelings about me. 529 00:29:23,529 --> 00:29:26,565 Suspicions. 530 00:29:26,598 --> 00:29:27,900 This thing with Gene Craft change all that? 531 00:29:27,934 --> 00:29:30,970 Why? Did you put the bug in the pen, after all? 532 00:29:37,643 --> 00:29:39,946 (lowered voice) You know, I think we should keep an eye 533 00:29:39,979 --> 00:29:41,513 on Martha. 534 00:29:41,547 --> 00:29:43,315 Martha Hanson? Mm-hmm. 535 00:29:43,349 --> 00:29:45,484 Oh, come on, Stan. 536 00:29:45,517 --> 00:29:46,986 Gene was found hanging in his home 537 00:29:47,019 --> 00:29:48,520 with a suicide note. 538 00:29:48,554 --> 00:29:51,323 No sign of struggle, no sign of forced entry. 539 00:29:51,357 --> 00:29:52,124 The apartment was clean. He's exactly the kind 540 00:29:52,158 --> 00:29:54,827 of tech guy the KGB likes to use. 541 00:29:54,861 --> 00:29:55,962 Well, I've been watching Martha for a few weeks now... 542 00:29:55,995 --> 00:29:59,131 Oh, Jesus. ...and there were two nights 543 00:29:59,165 --> 00:30:00,132 she didn't come home. 544 00:30:00,166 --> 00:30:03,469 I was out there till 3:00 a.m. 545 00:30:03,502 --> 00:30:05,872 She could be seeing her folks or her sister. 546 00:30:05,905 --> 00:30:09,876 Her parents live in Colorado, and she has no sister. 547 00:30:09,909 --> 00:30:12,478 Maybe she's got a guy? 548 00:30:12,511 --> 00:30:14,780 Look, I think you know this whole thing with Gene 549 00:30:14,813 --> 00:30:17,349 doesn't sit right. 550 00:30:17,383 --> 00:30:20,719 You wanna find out who really planted that bug? 551 00:30:20,752 --> 00:30:22,188 Help me track Martha. 552 00:30:22,221 --> 00:30:23,089 I won't do it, Stan. 553 00:30:26,525 --> 00:30:28,627 Fine. 554 00:30:28,660 --> 00:30:31,497 But I'll take her to dinner. 555 00:30:34,733 --> 00:30:37,736 ** 556 00:31:17,443 --> 00:31:19,745 I'm sorry. 557 00:31:36,762 --> 00:31:39,131 (door opens in distance) 558 00:31:41,500 --> 00:31:44,303 (footsteps approach) 559 00:31:57,683 --> 00:31:58,517 WOMAN: I appreciate it. Ah, Mr. Philip. 560 00:31:58,550 --> 00:32:02,088 Hi. I have your travel documents. 561 00:32:02,121 --> 00:32:05,124 Airplane reservations, uh, four seats, 562 00:32:05,157 --> 00:32:06,225 aisle 17 to Orlando. 563 00:32:06,258 --> 00:32:10,062 But on the return, I could only get three together. 564 00:32:10,096 --> 00:32:12,798 Not a problem. Mm. Entrance pass to Epcot Center. 565 00:32:12,831 --> 00:32:15,401 Uh, hotel reservations, two rooms. 566 00:32:15,434 --> 00:32:18,670 Uh, adjacent, non-smoking, with views. 567 00:32:18,704 --> 00:32:21,807 Views of what? PGA Championship Golf Course. 568 00:32:21,840 --> 00:32:25,111 Great, thank you. I appreciate it. 569 00:32:25,144 --> 00:32:26,812 I...I think what you are doing 570 00:32:26,845 --> 00:32:29,448 is a-a very important thing to do -- 571 00:32:29,481 --> 00:32:32,618 making time for your family. 572 00:32:32,651 --> 00:32:34,520 We get so busy sometimes, 573 00:32:34,553 --> 00:32:38,190 we forget what is most important. 574 00:32:38,224 --> 00:32:39,025 Thank you. 575 00:32:39,058 --> 00:32:42,995 (telephone rings) 576 00:32:43,029 --> 00:32:44,130 (Stavos speaking indistinctly) 577 00:32:44,163 --> 00:32:47,199 (sighs) 578 00:33:05,884 --> 00:33:09,121 You still think it'd be better to leave? 579 00:33:09,155 --> 00:33:12,158 (telephone ringing in distance) 580 00:33:15,061 --> 00:33:16,562 I do. 581 00:33:19,065 --> 00:33:24,503 But, Philip, you don't even want that. I know you don't. 582 00:33:24,536 --> 00:33:25,337 Hmm. 583 00:33:25,371 --> 00:33:28,874 Maybe they could send us down South. 584 00:33:28,907 --> 00:33:31,877 You always dreamed of Odessa. 585 00:33:31,910 --> 00:33:34,012 By the water. Yeah. 586 00:33:49,528 --> 00:33:51,697 And then what? 587 00:33:51,730 --> 00:33:54,533 With two kids who don't know anyone, 588 00:33:54,566 --> 00:33:57,169 don't know the language. 589 00:33:57,203 --> 00:34:01,207 You don't think they'd hate us then? 590 00:34:01,240 --> 00:34:03,642 And what about us? 591 00:34:05,544 --> 00:34:08,914 I mean, everything that we've built here. 592 00:34:08,947 --> 00:34:13,119 Our work... 593 00:34:13,152 --> 00:34:16,255 Those things matter. It's... 594 00:34:16,288 --> 00:34:19,291 Don't they matter to you? It all matters. 595 00:34:21,593 --> 00:34:25,864 Elizabeth, it all matters. But for the last two days, 596 00:34:25,897 --> 00:34:29,968 I've had an alarm going off inside me -- "Run, run, run." 597 00:34:30,001 --> 00:34:36,908 And it's not going off inside of you, so we stay. 598 00:34:36,942 --> 00:34:40,146 It seems Paige loses whatever we do. 599 00:34:51,357 --> 00:34:53,359 (sighs) 600 00:34:58,497 --> 00:35:00,432 (lowered voice) We have to meet with Gabriel. 601 00:35:00,466 --> 00:35:03,335 (sighs) 602 00:35:09,608 --> 00:35:13,779 (coughing) Gabriel? 603 00:35:13,812 --> 00:35:15,347 Gabriel? Gabriel? 604 00:35:15,381 --> 00:35:16,182 (moaning) 605 00:35:16,215 --> 00:35:18,016 Talk to me. Talk to me. (choking) 606 00:35:18,049 --> 00:35:19,985 Is he choking? 607 00:35:20,018 --> 00:35:24,490 Aah! (gasps) Aah! (coughing) 608 00:35:24,523 --> 00:35:26,258 He must've fallen. 609 00:35:26,292 --> 00:35:27,859 (weakly) Get out, get out. 610 00:35:27,893 --> 00:35:29,161 What? Get out. 611 00:35:29,195 --> 00:35:30,862 What happened? What happened?! 612 00:35:30,896 --> 00:35:32,631 What if he caught it? What? 613 00:35:32,664 --> 00:35:36,001 What if he has glanders? (coughs) 614 00:35:36,034 --> 00:35:37,035 How? 615 00:35:37,068 --> 00:35:39,205 I don't know. We just touched everything -- 616 00:35:39,238 --> 00:35:42,374 blood, uh, his mouth when he coughed. 617 00:35:42,408 --> 00:35:44,610 We need to leave. What -- What if we're contagious? 618 00:35:44,643 --> 00:35:46,612 Maybe we can't leave. 619 00:35:46,645 --> 00:35:48,614 (continues coughing) We need help. We need to signal William. 620 00:35:48,647 --> 00:35:49,948 Maybe one of us should stay with him. What good would that do? 621 00:35:49,981 --> 00:35:52,117 Just to help him if -- How are you gonna help him? 622 00:35:52,150 --> 00:35:54,453 What are you gonna do? I don't know. Just... 623 00:35:54,486 --> 00:35:57,022 I feel like one of us should -- I'll stay. 624 00:35:57,055 --> 00:35:59,858 I don't want you in here. I don't wanna stay here either, but one of us should be here. 625 00:35:59,891 --> 00:36:01,960 Whoever stays in here is gonna get sick. 626 00:36:01,993 --> 00:36:03,495 We don't know that. 627 00:36:04,730 --> 00:36:07,699 (coughing and wheezing) 628 00:36:16,675 --> 00:36:18,577 You're sure? 629 00:36:18,610 --> 00:36:20,312 There's no one on you till Monday. 630 00:36:20,346 --> 00:36:21,313 If you're here 631 00:36:21,347 --> 00:36:22,914 with an access code for me, I don't wanna know. 632 00:36:22,948 --> 00:36:26,084 It's not that. We found Gabriel on the floor of his safe house, 633 00:36:26,117 --> 00:36:27,519 feverish, having trouble breathing. 634 00:36:27,553 --> 00:36:29,721 But he was conscious? He was in and out. 635 00:36:30,922 --> 00:36:35,227 How close did you get to him? We touched him. He was coughing. 636 00:36:35,261 --> 00:36:39,565 There was blood. He must've fallen. 637 00:36:41,767 --> 00:36:45,271 ** 638 00:36:52,278 --> 00:36:55,080 (grunting) 639 00:36:55,113 --> 00:36:56,948 Get off of me. 640 00:36:56,982 --> 00:36:59,084 Get -- You -- Get off! 641 00:36:59,117 --> 00:37:01,253 Shit! 642 00:37:01,287 --> 00:37:04,456 (grunting) 643 00:37:04,490 --> 00:37:04,956 (spits) 644 00:37:04,990 --> 00:37:10,095 (groans and gasps) 645 00:37:10,128 --> 00:37:12,097 Get off me! 646 00:37:12,130 --> 00:37:13,465 (grunts) 647 00:37:13,499 --> 00:37:17,135 (groaning) 648 00:37:17,168 --> 00:37:22,808 (breathing heavily) 649 00:37:22,841 --> 00:37:24,175 Ugh. (sputters) 650 00:37:26,144 --> 00:37:28,113 Asshole. 651 00:37:28,146 --> 00:37:31,417 (panting) 652 00:37:31,450 --> 00:37:35,120 You should've wrapped Gabriel in plastic and burned his body. 653 00:37:37,456 --> 00:37:39,291 Come on. 654 00:37:39,325 --> 00:37:42,160 Where? My apartment. 655 00:37:42,193 --> 00:37:45,364 I might have something. 656 00:37:51,803 --> 00:37:53,171 (switch clicks) 657 00:37:55,106 --> 00:37:58,009 Shoes off, please. 658 00:38:10,188 --> 00:38:14,025 (groans) 659 00:38:24,503 --> 00:38:26,805 I'm not crazy. 660 00:38:29,375 --> 00:38:31,943 I've gotten so many vaccines because of what I have to do. 661 00:38:31,977 --> 00:38:36,348 It's given me all these allergies. 662 00:38:36,382 --> 00:38:37,816 (latches click) 663 00:38:37,849 --> 00:38:40,719 What are you allergic to? 664 00:38:40,752 --> 00:38:43,522 Dust, butter, 665 00:38:43,555 --> 00:38:46,024 sausage, candy, you name it. 666 00:38:46,057 --> 00:38:48,960 I've got no sense of smell. 667 00:38:48,994 --> 00:38:52,431 My skin has no natural lubricants. 668 00:38:53,999 --> 00:38:56,368 (vial clatters) 669 00:39:03,074 --> 00:39:06,545 Who's next? 670 00:39:06,578 --> 00:39:09,815 (sighs) 671 00:39:09,848 --> 00:39:11,983 (zipper whirs, plastic rustles) 672 00:39:12,017 --> 00:39:17,556 I always thought I'd get infected in the lab, 673 00:39:17,589 --> 00:39:20,025 not in a park in the middle of the night by two people 674 00:39:20,058 --> 00:39:23,562 who are supposed to be on my side. 675 00:39:24,930 --> 00:39:26,832 What is it? 676 00:39:26,865 --> 00:39:31,837 Chloramphenicol sodium succinate. 677 00:39:31,870 --> 00:39:34,706 It's a broad spectrum antibiotic. 678 00:39:41,713 --> 00:39:45,016 Will it definitely work? 679 00:39:45,050 --> 00:39:47,753 This strain is resistant to most antibiotics. 680 00:39:47,786 --> 00:39:49,755 Nobody knows if anything will work, 681 00:39:49,788 --> 00:39:51,657 but it's probably our best shot. 682 00:39:57,463 --> 00:40:01,132 (plastic rustling) 683 00:40:01,166 --> 00:40:04,570 (grunting softly) (door opens) 684 00:40:08,139 --> 00:40:10,275 (coughs) 685 00:40:10,308 --> 00:40:11,777 (door closes) 686 00:40:18,149 --> 00:40:19,150 (coughs) 687 00:40:35,967 --> 00:40:38,303 He puts the vials in these for transport. 688 00:40:38,336 --> 00:40:40,305 Probably got exposed then. 689 00:40:40,338 --> 00:40:41,907 How? 690 00:40:41,940 --> 00:40:43,809 Who knows? 691 00:40:43,842 --> 00:40:45,977 I told them over and over, 692 00:40:46,011 --> 00:40:48,146 the caps they're sending don't look good to me. 693 00:40:48,179 --> 00:40:51,182 Threads could slip. 694 00:40:51,216 --> 00:40:53,351 (oven door closes) 695 00:40:53,384 --> 00:40:55,153 What are you doing? Killing it. 696 00:40:55,186 --> 00:40:59,157 131 should do it, but I'm not taking any chances. 697 00:41:02,227 --> 00:41:04,395 (coughs and wheezes) 698 00:41:27,085 --> 00:41:31,690 (blooping and blasting sounds) 699 00:41:36,728 --> 00:41:38,496 (video game sounds continue) 700 00:41:38,530 --> 00:41:39,030 Yes! 701 00:41:42,901 --> 00:41:45,871 (video game sounds continue) 702 00:41:48,840 --> 00:41:50,075 Here. 703 00:41:50,108 --> 00:41:53,144 And we'll take another dose every 6 hours 704 00:41:53,178 --> 00:41:56,181 for 24 hours, 4 shots. 705 00:41:56,214 --> 00:41:59,317 We're gonna be here for at least 36 hours. 706 00:41:59,350 --> 00:42:00,085 Longer if we start showing symptoms. 707 00:42:04,022 --> 00:42:06,658 I guess we're not going to Epcot. 708 00:42:06,692 --> 00:42:10,295 ** 47491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.