All language subtitles for The Man Who Fell to Earth S01E07 Cracked Actor 1080p AMZN WEB-DL DDP5.1 H.264 - NTb_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,293 --> 00:00:44,586 {\an8} [coughs on TV] 2 00:00:54,763 --> 00:00:56,723 {\an8} [cartoon playing on TV] 3 00:01:09,986 --> 00:01:12,072 May I help you? 4 00:01:12,113 --> 00:01:13,740 {\an8} [Woody Woodpecker chuckling] 5 00:01:16,743 --> 00:01:18,036 {\an8} Go, go, go! Police! 6 00:01:18,036 --> 00:01:19,412 {\an8} -[officer 1] He's here! {\an8} -Freeze! 7 00:01:19,412 --> 00:01:20,705 {\an8} Let me see your hands. 8 00:01:21,247 --> 00:01:22,165 {\an8} Stay down! 9 00:01:22,165 --> 00:01:24,209 {\an8}[newscaster] We interrupt your regular programming 10 00:01:24,209 --> 00:01:26,086 to bring you a breaking news update. 11 00:01:26,127 --> 00:01:28,922 We can confirm there has been a massive explosion 12 00:01:28,922 --> 00:01:31,132 at the Chicago Mercantile Market. 13 00:01:31,132 --> 00:01:32,300 Preliminary numbers indicate 14 00:01:32,300 --> 00:01:35,929 at least 13 dead and hundreds more injured. 15 00:01:35,929 --> 00:01:39,057 {\an8} [officer 2] Where's your mother, {\an8} kid? Where's your mother? 16 00:01:39,057 --> 00:01:41,476 {\an8} [metallic screeching] 17 00:01:42,227 --> 00:01:44,771 {\an8} [Drew over phone] What are you saying, Spencer? 18 00:01:45,939 --> 00:01:47,482 {\an8} Their physiology... {\an8} [inhales deeply] 19 00:01:47,524 --> 00:01:51,069 {\an8} makes them more comfortable in {\an8} certain gravitational pockets. 20 00:01:51,111 --> 00:01:52,195 {\an8} It's really creepy, Drew. 21 00:01:52,237 --> 00:01:54,697 {\an8} But we've narrowed it down {\an8} to five places on Earth, 22 00:01:54,739 --> 00:01:57,408 and one of them is the mountains in Cambodia. 23 00:01:57,450 --> 00:01:58,243 {\an8} And the other four? 24 00:01:58,284 --> 00:01:59,994 {\an8} Well, actually, {\an8} fuck the other four. 25 00:01:59,994 --> 00:02:02,372 {\an8} 'Cause we've tracked {\an8} 200,000 tons of concrete 26 00:02:02,372 --> 00:02:04,457 {\an8} over the past 20 years {\an8} to this exact location. 27 00:02:04,457 --> 00:02:07,293 GPR's pinged a structure hidden in the mountain. 28 00:02:07,335 --> 00:02:09,212 {\an8} I'm looking at it right now. {\an8} It's him. 29 00:02:09,212 --> 00:02:12,006 {\an8} The NSC's going to need {\an8} more than your bet 30 00:02:12,006 --> 00:02:14,217 {\an8} on low gravity and cement. 31 00:02:14,217 --> 00:02:16,678 {\an8} We have a history {\an8} in that part of the world. 32 00:02:16,678 --> 00:02:18,930 {\an8} Thomas Newton's in {\an8} a mountain in Cambodia. 33 00:02:18,972 --> 00:02:22,559 {\an8} My guys are in the air, waiting {\an8} for the nod to get him. 34 00:02:22,559 --> 00:02:24,269 {\an8} Can I give them {\an8} the nod, please? 35 00:02:26,312 --> 00:02:28,273 {\an8} Are you gonna make me {\an8} fucking beg? 36 00:02:28,273 --> 00:02:30,441 {\an8} This isn't some {\an8} DEA bullshit, Spencer. 37 00:02:30,441 --> 00:02:34,445 {\an8} You get caught and it's {\an8} an international incident. 38 00:02:34,445 --> 00:02:35,864 {\an8} You're not there yet. 39 00:02:36,739 --> 00:02:37,532 {\an8} God damn it. 40 00:02:37,574 --> 00:02:39,868 You never could hear "no." 41 00:02:40,326 --> 00:02:41,536 {\an8} No. 42 00:02:41,536 --> 00:02:42,829 {\an8} -[cell phone beeps] {\an8} -[sighs] 43 00:02:42,829 --> 00:02:44,706 {\an8} [metallic screeching] 44 00:02:47,000 --> 00:02:48,710 {\an8} [inhales] 45 00:02:49,335 --> 00:02:50,628 {\an8} I will. 46 00:02:51,004 --> 00:02:52,505 {\an8} Yeah. 47 00:02:53,006 --> 00:02:54,007 {\an8} Yeah. 48 00:02:54,048 --> 00:02:55,258 {\an8} [indistinct chatter over radio] 49 00:02:55,258 --> 00:02:56,718 {\an8} Yeah, no, no, that's no problem. 50 00:02:56,759 --> 00:02:59,554 {\an8} I'll get Lisa right on it. {\an8} Thanks, Drew. 51 00:03:00,555 --> 00:03:02,307 {\an8} [sighs] We're good to go. 52 00:03:02,807 --> 00:03:04,100 {\an8} Keep Newton alive. 53 00:03:04,100 --> 00:03:05,268 {\an8} [radio beeps] 54 00:03:05,268 --> 00:03:08,021 {\an8} Green light. Target stays alive. 55 00:03:08,062 --> 00:03:09,355 Copy that. 56 00:03:09,939 --> 00:03:11,733 {\an8} [helicopter whirring] 57 00:03:15,445 --> 00:03:17,989 {\an8} [soldier 1] We're approaching the structure. 58 00:03:18,031 --> 00:03:19,741 Stand by to exit. 59 00:03:20,909 --> 00:03:23,578 Contact ground. Yep. You got us, over. 60 00:03:24,329 --> 00:03:25,538 {\an8} [soldier 2] Roger. Be advised, 61 00:03:25,580 --> 00:03:28,249 REDCON-1 in five mikes. 62 00:03:28,249 --> 00:03:30,793 {\an8} [Tim] They're on the ground, {\an8} approaching the first structure. 63 00:03:30,793 --> 00:03:31,836 {\an8} [soldier 2] That's affirmative. 64 00:03:31,878 --> 00:03:33,588 Understand it's about off your, 65 00:03:33,630 --> 00:03:34,881 uh, ten o'clock right now. 66 00:03:34,923 --> 00:03:36,758 {\an8} [soldier 3] Roger. Proceed with caution. 67 00:03:36,799 --> 00:03:39,761 {\an8} [indistinct chatter over radio] 68 00:03:39,802 --> 00:03:42,013 {\an8} [soldier 2] Affirmative, I have a visual. 69 00:03:42,013 --> 00:03:44,057 {\an8} [soldier 1] You are clear to engage with weapons. 70 00:03:44,057 --> 00:03:45,767 {\an8} [soldier 2] Solid copy so far. Over. 71 00:03:45,767 --> 00:03:47,894 {\an8}[Lisa] Describe what you see inside. 72 00:03:48,895 --> 00:03:50,939 {\an8} [soldier 2] The structure is in poor condition. 73 00:03:50,939 --> 00:03:54,400 {\an8} [soldier 3] It's all empty. There's nothing here. 74 00:03:56,194 --> 00:03:58,279 {\an8} -[sniffs] {\an8} -[indistinct chatter] 75 00:03:59,030 --> 00:04:00,448 {\an8} [high-pitched noise] 76 00:04:00,448 --> 00:04:01,908 {\an8} [all groaning] 77 00:04:03,618 --> 00:04:04,744 {\an8} What is that? What was that? 78 00:04:04,786 --> 00:04:06,412 {\an8} -[Lisa] Feedback. {\an8} -Feedback from what? 79 00:04:06,412 --> 00:04:08,665 {\an8} -Something's transmitting. {\an8} -Transmitting from where? 80 00:04:08,706 --> 00:04:09,791 {\an8} Somewhere inside that building. 81 00:04:09,832 --> 00:04:12,418 {\an8} It could be a sat phone, {\an8} maybe a radio signal. 82 00:04:12,460 --> 00:04:14,295 {\an8} [soldier 1] Some sort of interference. 83 00:04:14,295 --> 00:04:15,838 Everyone out, clear on two. 84 00:04:15,838 --> 00:04:16,965 {\an8} Keep 'em moving. 85 00:04:16,965 --> 00:04:18,758 {\an8} -[radio beeps] {\an8} -Keep going. 86 00:04:18,800 --> 00:04:20,051 {\an8} [soldier 2] Let's move on. 87 00:04:20,093 --> 00:04:21,970 {\an8} [soldier 3] Copy that. This is Alpha One, continue approach. 88 00:04:22,011 --> 00:04:23,096 {\an8} [soldier 2] Roger. 89 00:04:23,096 --> 00:04:24,847 {\an8} [soldier 1] Seeing high amounts of oxygen in here. 90 00:04:24,889 --> 00:04:26,432 Like, crazy high. 91 00:04:29,018 --> 00:04:30,937 {\an8} Alpha Team, you seeing this? 92 00:04:32,272 --> 00:04:33,606 {\an8} [soldier 3] Affirmative. 93 00:04:33,606 --> 00:04:35,608 {\an8} What the fuck is that? 94 00:04:36,651 --> 00:04:38,278 {\an8} That's real weird shit. 95 00:04:40,989 --> 00:04:43,658 {\an8} -[indistinct chatter over radio] {\an8} -[soldier] What's going on? 96 00:04:44,075 --> 00:04:45,326 {\an8} Oh. 97 00:04:45,868 --> 00:04:48,371 {\an8} [Jackson] {\an8} It's some sort of dust. 98 00:04:48,413 --> 00:04:50,331 {\an8} [indistinct chatter over radio] 99 00:04:51,958 --> 00:04:53,418 {\an8} [coughs and chokes] 100 00:04:53,960 --> 00:04:54,961 {\an8} Jackson. 101 00:04:55,003 --> 00:04:56,337 {\an8} Okay, what's wrong with him? {\an8} What is wrong with him? 102 00:04:56,379 --> 00:04:57,380 {\an8} -What is happening here? {\an8} -Oh, no. 103 00:04:57,422 --> 00:05:00,133 Jackson. Jackson. Jackson, what the fuck? 104 00:05:00,133 --> 00:05:02,093 {\an8} [groaning] 105 00:05:02,135 --> 00:05:04,470 {\an8} -[rapidly beeping] {\an8} -[all screaming] 106 00:05:08,266 --> 00:05:09,684 {\an8} [screaming over radio] 107 00:05:10,143 --> 00:05:11,853 {\an8} [indistinct chatter] 108 00:05:17,650 --> 00:05:19,694 {\an8} [screaming continues] 109 00:05:24,532 --> 00:05:25,575 {\an8} [shudders] 110 00:05:25,575 --> 00:05:27,243 {\an8} [gasps] Jesus. 111 00:05:27,243 --> 00:05:29,996 {\an8} [monitors beeping] 112 00:05:30,204 --> 00:05:31,706 {\an8} [gasps] 113 00:05:37,045 --> 00:05:38,713 {\an8} [shudders] 114 00:05:44,218 --> 00:05:47,388 Hang me, oh, hang me 115 00:05:48,222 --> 00:05:52,226 I'll be dead and gone 116 00:05:52,268 --> 00:05:55,480 Hang me, oh, hang me 117 00:05:56,105 --> 00:05:59,942 I'll be dead and gone 118 00:05:59,984 --> 00:06:02,904 Wouldn't mind the hanging... 119 00:06:04,447 --> 00:06:06,824 {\an8}[Justin] Molls, Portia lands around 4:00 120 00:06:06,866 --> 00:06:08,159 {\an8} and I'll go pick her up 121 00:06:08,159 --> 00:06:09,994 {\an8} and bring her here {\an8} to see you, okay? 122 00:06:10,036 --> 00:06:12,372 {\an8} You need two snacks. 123 00:06:12,413 --> 00:06:15,041 {\an8} Uh, I have fruit bunnies. 124 00:06:15,375 --> 00:06:17,418 {\an8} Did you finish your math? 125 00:06:17,460 --> 00:06:18,753 {\an8} Eye contact, Molly. {\an8} Confirm you're hearing. 126 00:06:18,753 --> 00:06:22,048 {\an8} I'm supposed to bring photos {\an8} today for the family tree. 127 00:06:22,048 --> 00:06:23,341 {\an8} What? Molls, come on. 128 00:06:23,341 --> 00:06:25,009 {\an8} You gotta tell me {\an8} this stuff before. 129 00:06:25,009 --> 00:06:26,219 {\an8} You're burning it! 130 00:06:26,260 --> 00:06:29,514 {\an8} Oh, shit, shit! Oh, my God. 131 00:06:29,555 --> 00:06:31,015 {\an8} [sighs] 132 00:06:34,894 --> 00:06:36,687 {\an8} Grandpa, can you help me? 133 00:06:36,687 --> 00:06:39,440 {\an8} Uh, I'm doing this... 134 00:06:40,900 --> 00:06:43,319 {\an8} Just math forever now, Dad? 135 00:06:43,319 --> 00:06:45,446 {\an8} No math. Memories. 136 00:06:46,280 --> 00:06:48,699 {\an8} Wait... You forgetting things? 137 00:06:48,699 --> 00:06:51,160 {\an8} No. I remember details 138 00:06:51,160 --> 00:06:53,538 {\an8} that I couldn't remember before. 139 00:06:53,538 --> 00:06:55,748 {\an8} When your mother {\an8} and I were married, 140 00:06:55,790 --> 00:06:58,000 {\an8} she carried yellow hibiscus. 141 00:06:58,042 --> 00:07:01,129 {\an8} She clipped the pistil, {\an8} and there... 142 00:07:01,671 --> 00:07:03,464 {\an8} was red dust. 143 00:07:06,342 --> 00:07:09,137 {\an8} I remember every detail. 144 00:07:10,221 --> 00:07:11,472 {\an8} But feelings... 145 00:07:13,683 --> 00:07:15,143 {\an8} are disappearing. 146 00:07:16,102 --> 00:07:17,395 {\an8} That's what I'm writing. 147 00:07:17,395 --> 00:07:20,106 {\an8} I remember I was joyful. 148 00:07:21,232 --> 00:07:24,444 {\an8} "I was joyful." 149 00:07:35,288 --> 00:07:37,290 {\an8} Why is the pupa crying? 150 00:07:37,290 --> 00:07:38,374 {\an8} Um... 151 00:07:38,416 --> 00:07:41,669 {\an8} She forgot she needs {\an8} pictures for a family tree. 152 00:07:41,669 --> 00:07:43,463 {\an8} And all of ours are {\an8} packed away somewhere. 153 00:07:43,504 --> 00:07:46,674 {\an8} You can draw your family. 154 00:07:46,674 --> 00:07:47,633 {\an8} Can you help? 155 00:07:47,633 --> 00:07:50,178 {\an8} -You get started, and I'll-- {\an8} -I meant you. 156 00:07:56,184 --> 00:07:57,977 {\an8} We need a memory of us. 157 00:08:03,232 --> 00:08:04,400 {\an8} Tinkertown. 158 00:08:04,400 --> 00:08:08,196 {\an8} [Molly] Close your eyes and take {\an8} a picture of it with your mind. 159 00:08:08,196 --> 00:08:09,614 {\an8} Then draw it. 160 00:08:14,327 --> 00:08:16,120 {\an8} Do you like this book? 161 00:08:16,370 --> 00:08:17,663 {\an8} He's you. 162 00:08:18,789 --> 00:08:20,166 {\an8} I can see that. 163 00:08:32,470 --> 00:08:34,096 {\an8} That's incredible. 164 00:08:34,138 --> 00:08:35,515 {\an8} [chuckles softly] 165 00:08:38,518 --> 00:08:40,561 {\an8} You can put yourself {\an8} in there, too. 166 00:08:43,147 --> 00:08:46,484 {\an8} If he showers here {\an8} and eats here, 167 00:08:46,526 --> 00:08:48,194 {\an8} why doesn't he live here? 168 00:08:50,947 --> 00:08:53,533 {\an8} I live in the lab. 169 00:08:54,492 --> 00:08:55,785 {\an8} I like the shower here. 170 00:08:55,826 --> 00:08:57,537 {\an8} Take me to the lab. 171 00:08:58,829 --> 00:08:59,622 {\an8} You need to rest, Dad. 172 00:08:59,664 --> 00:09:02,542 {\an8} Take me to the lab. {\an8} I can help. 173 00:09:03,501 --> 00:09:05,336 {\an8} I have no purpose here. 174 00:09:05,378 --> 00:09:06,712 {\an8} [gasps] 175 00:09:10,800 --> 00:09:14,303 {\an8} [Henning] I regret Mr. Thorn {\an8} could not be with us today. 176 00:09:14,345 --> 00:09:16,430 {\an8} But in keeping {\an8} with his tradition 177 00:09:16,430 --> 00:09:18,057 {\an8} of service and compassion, 178 00:09:18,057 --> 00:09:20,810 {\an8} I'm pleased to endow {\an8} the Pressman Thorn 179 00:09:20,810 --> 00:09:24,772 {\an8} Hematology and Oncology Wing {\an8} on his behalf. 180 00:09:24,772 --> 00:09:29,485 {\an8} As most of you know, cancer {\an8} research is incredibly important 181 00:09:29,527 --> 00:09:31,571 {\an8} -to the Thorn Organization. {\an8} -[sniffs] 182 00:09:31,571 --> 00:09:33,239 {\an8} You drink in the mornings now? 183 00:09:33,239 --> 00:09:34,115 {\an8} Yeah. 184 00:09:34,156 --> 00:09:36,367 {\an8} Find coffee and sober up. {\an8} We're here now. 185 00:09:36,367 --> 00:09:38,119 {\an8} Pressman Thorn {\an8} is a death merchant 186 00:09:38,119 --> 00:09:40,871 {\an8} who controls 42% {\an8} of the world's fossil fuels. 187 00:09:40,871 --> 00:09:43,374 {\an8} -He has hit squads. {\an8} -We'll probably need them. 188 00:09:43,416 --> 00:09:46,002 {\an8} -This is the worst idea, Edes. {\an8} -You've made that clear. 189 00:09:46,043 --> 00:09:47,878 {\an8} But the only way to get the CIA 190 00:09:47,878 --> 00:09:51,048 {\an8} out of my goddamn building {\an8} is to partner with him. 191 00:09:51,048 --> 00:09:53,259 {\an8} So, be a drunk tomorrow. 192 00:09:53,259 --> 00:09:55,428 {\an8} Be sardonic and weary 193 00:09:55,428 --> 00:09:57,430 {\an8} and paralyzed {\an8} with guilt tomorrow. 194 00:09:57,471 --> 00:10:00,349 {\an8} We are not dying today. 195 00:10:00,349 --> 00:10:03,102 {\an8} [Henning] I look forward to {\an8} seeing you again soon. 196 00:10:03,144 --> 00:10:05,187 {\an8} Hopefully not as a patient. 197 00:10:05,187 --> 00:10:06,355 {\an8} [all laughing] 198 00:10:06,355 --> 00:10:08,107 {\an8} [all applauding] 199 00:10:17,283 --> 00:10:18,993 {\an8} [indistinct chatter] 200 00:10:19,994 --> 00:10:21,245 {\an8} [Henning] Right. 201 00:10:21,954 --> 00:10:23,456 {\an8} I don't do handshakes. 202 00:10:23,497 --> 00:10:25,207 {\an8} We've met before, Mr. Khan. 203 00:10:25,249 --> 00:10:26,292 {\an8} Briefly. I remember. 204 00:10:26,334 --> 00:10:27,084 {\an8} Where's Pressman? 205 00:10:27,126 --> 00:10:29,545 {\an8} [Henning] {\an8} Mr. Thorn is traveling. 206 00:10:29,587 --> 00:10:32,048 {\an8} And we, uh, {\an8} received your proposal, 207 00:10:32,048 --> 00:10:34,008 {\an8} which, uh, strains credulity. 208 00:10:34,050 --> 00:10:34,925 {\an8} Yet here you are. 209 00:10:34,967 --> 00:10:38,387 {\an8} We acknowledge our significant {\an8} investment in OriGen. 210 00:10:38,387 --> 00:10:40,222 {\an8} -4%. {\an8} -4.5. 211 00:10:40,264 --> 00:10:43,559 {\an8} We hear proposals like yours {\an8} every two months. 212 00:10:43,559 --> 00:10:44,935 {\an8} A new energy source-- 213 00:10:44,977 --> 00:10:46,437 {\an8} It's quantum fusion. 214 00:10:46,437 --> 00:10:47,521 {\an8} Right. 215 00:10:47,521 --> 00:10:51,942 {\an8} A new energy source that's gonna {\an8} put us all out of business. 216 00:10:51,942 --> 00:10:53,194 {\an8} Everyone's a magician. 217 00:10:53,194 --> 00:10:56,364 {\an8} See, in this scenario, {\an8} the magician is you. 218 00:10:56,405 --> 00:10:57,490 {\an8} We need you. 219 00:10:57,531 --> 00:10:59,659 {\an8} Thomas Newton's patents {\an8} are classified. 220 00:10:59,659 --> 00:11:01,369 {\an8} The CIA controls them. 221 00:11:01,369 --> 00:11:02,745 {\an8} And your new energy source 222 00:11:02,787 --> 00:11:05,331 {\an8} comes from one of {\an8} Newton's patents. 223 00:11:05,331 --> 00:11:07,625 {\an8} And now the CIA {\an8} won't let you sell it. 224 00:11:07,625 --> 00:11:09,710 {\an8} That was very shortsighted {\an8} of you. 225 00:11:11,045 --> 00:11:13,297 {\an8} Our understanding was that 226 00:11:13,339 --> 00:11:15,800 {\an8} your father coached you {\an8} better than this, Ms. Flood. 227 00:11:15,841 --> 00:11:17,718 {\an8} All right. {\an8} Our father made the mess 228 00:11:17,760 --> 00:11:20,846 {\an8} and then left her in charge, {\an8} so fuck off. 229 00:11:20,846 --> 00:11:21,722 {\an8} [chuckles] 230 00:11:21,764 --> 00:11:24,642 {\an8} Look, your boss {\an8} spent over $200 million 231 00:11:24,642 --> 00:11:26,602 {\an8} on campaign contributions {\an8} last year. 232 00:11:26,644 --> 00:11:28,104 {\an8} He's got the DOE in his pocket. 233 00:11:28,104 --> 00:11:29,522 {\an8} He chairs the Fossil Fuels Group 234 00:11:29,563 --> 00:11:31,232 {\an8} which controls {\an8} the CIA's purse strings. 235 00:11:31,232 --> 00:11:34,193 {\an8} Which means Thorn {\an8} is the Big Tuna. 236 00:11:34,944 --> 00:11:36,445 {\an8} Um, Bill Parcells, 237 00:11:36,445 --> 00:11:39,073 {\an8} who is, uh, a football coach. {\an8} An American football coach. 238 00:11:39,115 --> 00:11:40,741 {\an8} I know who the Big Tuna is. 239 00:11:40,741 --> 00:11:42,535 {\an8} But it's all coming to an end. 240 00:11:42,535 --> 00:11:43,619 {\an8} Fossil fuels are dying 241 00:11:43,619 --> 00:11:46,372 {\an8} and every position you have {\an8} will be worthless. 242 00:11:46,414 --> 00:11:47,707 {\an8} There's nowhere to run. 243 00:11:47,748 --> 00:11:49,250 {\an8} All you can do is get lucky. 244 00:11:49,250 --> 00:11:51,085 {\an8} Luck is being ready, Mr. Khan. 245 00:11:51,127 --> 00:11:53,838 {\an8} [Hatch] If Pressman Thorn didn't {\an8} think quantum fusion was real, 246 00:11:53,838 --> 00:11:55,506 {\an8} then we wouldn't be {\an8} talking about it 247 00:11:55,548 --> 00:11:56,966 {\an8} in his new cancer hospital. 248 00:11:57,007 --> 00:11:58,718 {\an8} So, option one, 249 00:11:58,718 --> 00:12:00,845 {\an8} we take our chances, {\an8} fuck the CIA, 250 00:12:00,845 --> 00:12:02,763 {\an8} and dump this on the world {\an8} in the middle of the night. 251 00:12:02,805 --> 00:12:04,598 {\an8} We'd likely wind up {\an8} black-bagged somewhere, 252 00:12:04,598 --> 00:12:07,727 {\an8} but you'd have bigger problems {\an8} when oil and gas collapses, 253 00:12:07,768 --> 00:12:11,021 {\an8} the Saudis and the Russians {\an8} compete for pipeline access 254 00:12:11,063 --> 00:12:12,481 {\an8} and World War III begins. 255 00:12:12,523 --> 00:12:13,774 {\an8} Or, option two, 256 00:12:13,816 --> 00:12:16,777 {\an8} we partner, you get {\an8} way more than 4.5%, 257 00:12:16,777 --> 00:12:19,780 {\an8} you control global rollout {\an8} to all your power networks, 258 00:12:19,780 --> 00:12:21,490 {\an8} you convert all {\an8} your plants to fusion, 259 00:12:21,532 --> 00:12:24,034 {\an8} you get your friends at the DOE {\an8} to rubber stamp the permits, 260 00:12:24,034 --> 00:12:27,204 {\an8} and you charge the construction {\an8} to the customers from day one. 261 00:12:32,752 --> 00:12:35,087 {\an8} [inhales deeply] {\an8} What's the buy-in? 262 00:12:35,129 --> 00:12:38,799 {\an8} Fifty-fifty. And you start {\an8} integrating within two years. 263 00:12:38,841 --> 00:12:41,260 {\an8} Never get it past {\an8} the Fossil Fuel Consortium. 264 00:12:41,260 --> 00:12:42,636 {\an8} Well, that's where {\an8} you work your magic. 265 00:12:42,636 --> 00:12:44,388 {\an8} Because if the CIA {\an8} gets in before you, 266 00:12:44,430 --> 00:12:45,890 {\an8} nobody ever takes {\an8} Thorn's calls again 267 00:12:45,931 --> 00:12:48,476 {\an8} and they build a housing project {\an8} on the Bakken oil fields 268 00:12:48,476 --> 00:12:50,394 {\an8} and put poor people in it. 269 00:12:51,687 --> 00:12:53,439 {\an8} I think he'd say 270 00:12:53,439 --> 00:12:56,192 {\an8} that you two are {\an8} getting ahead of your skis. 271 00:12:56,192 --> 00:12:57,693 {\an8} Mr. Thorn doesn't ski because 272 00:12:57,735 --> 00:12:59,779 {\an8} he's a T. rex {\an8} with tiny little arms. 273 00:12:59,820 --> 00:13:02,656 {\an8} He's a dinosaur {\an8} and this is the meteor. 274 00:13:02,698 --> 00:13:04,700 {\an8} He needs to ask himself {\an8} if he wants to be 275 00:13:04,742 --> 00:13:07,328 {\an8} the T. rex with 50%. 276 00:13:22,802 --> 00:13:24,970 {\an8} -Did we fuck this? {\an8} -I don't know. 277 00:13:26,180 --> 00:13:28,390 {\an8} It was kind of fun, though. 278 00:13:28,390 --> 00:13:30,184 {\an8} [both chuckle] 279 00:13:31,894 --> 00:13:33,771 {\an8} How big was the blast radius? 280 00:13:33,771 --> 00:13:35,064 {\an8} [Tim] Practically {\an8} the whole place. 281 00:13:35,105 --> 00:13:37,066 {\an8} The high oxygen coupled {\an8} with the hydrogen chloride-- 282 00:13:37,066 --> 00:13:39,360 {\an8} -And nothing on Newton? {\an8} -Warehouse was empty. 283 00:13:39,401 --> 00:13:41,111 {\an8} -We can't confirm-- {\an8} -You can't confirm? 284 00:13:41,111 --> 00:13:42,863 {\an8} Oh, hey. Hey, I'm sorry. 285 00:13:42,863 --> 00:13:44,657 {\an8} [stutters] What is your name? 286 00:13:44,698 --> 00:13:46,325 {\an8} -It's Tim. {\an8} -Hey, Tim. 287 00:13:46,325 --> 00:13:47,785 {\an8} Can you confirm that there are 288 00:13:47,827 --> 00:13:50,496 {\an8} 200,000 tons {\an8} of concrete on site? 289 00:13:50,496 --> 00:13:51,664 {\an8} Can you confirm that? 290 00:13:51,664 --> 00:13:54,500 {\an8} All of the construction there {\an8} was stone and concrete. 291 00:13:56,836 --> 00:13:58,420 {\an8} So, it's all underground. 292 00:13:58,420 --> 00:14:00,756 {\an8} He used the concrete {\an8} to dam the Pursat River. 293 00:14:00,798 --> 00:14:04,218 {\an8} -What? {\an8} -Here, here and here. 294 00:14:04,218 --> 00:14:05,845 {\an8} All built in the last ten years, 295 00:14:05,845 --> 00:14:08,222 {\an8} none of them {\an8} government sanctioned. 296 00:14:08,264 --> 00:14:10,766 {\an8} The strike site was a decoy. 297 00:14:10,766 --> 00:14:13,519 {\an8} The concrete is connected {\an8} to these transformers. 298 00:14:13,561 --> 00:14:14,436 {\an8} Hydropower. 299 00:14:14,478 --> 00:14:16,981 {\an8} Hydropower. What does {\an8} he need with all that... 300 00:14:17,439 --> 00:14:19,233 {\an8} hydropower? 301 00:14:19,233 --> 00:14:21,110 {\an8} Can you trace the power lines? 302 00:14:21,151 --> 00:14:22,278 {\an8} They're underground. 303 00:14:22,319 --> 00:14:23,863 {\an8} It'll take a bit to trace them. 304 00:14:23,904 --> 00:14:26,156 {\an8} He couldn't build {\an8} all this by himself. 305 00:14:26,156 --> 00:14:27,283 {\an8} -[Tim] Sir? {\an8} -What? 306 00:14:27,324 --> 00:14:29,702 {\an8} [Tim] You asked me to tell you {\an8} when they were in the meeting. 307 00:14:29,743 --> 00:14:31,203 {\an8} They're in the boardroom. 308 00:14:31,537 --> 00:14:33,205 {\an8} [crackling] 309 00:14:52,975 --> 00:14:56,812 {\an8} [Faraday] Adermatoglyphia. {\an8} That's what they call it here. 310 00:14:56,812 --> 00:14:59,857 {\an8} Genetic transversion {\an8} expressed in the skin, 311 00:14:59,899 --> 00:15:01,775 {\an8} eliminating fingerprints. 312 00:15:01,775 --> 00:15:05,237 {\an8} Do you understand {\an8} what's happening to you? 313 00:15:05,279 --> 00:15:08,574 {\an8} I can hear my brain synapses 314 00:15:08,574 --> 00:15:10,951 {\an8} forming exponentially. 315 00:15:10,951 --> 00:15:13,370 {\an8} -Dendrites. Neurons. {\an8} -Yes. 316 00:15:13,370 --> 00:15:16,373 {\an8} Everything I once {\an8} knew theoretically 317 00:15:16,415 --> 00:15:19,168 {\an8} about my mind, I can see. 318 00:15:19,168 --> 00:15:20,961 {\an8} Your Anthean DNA 319 00:15:21,837 --> 00:15:25,299 {\an8} is replicating faster {\an8} than my human cells. 320 00:15:25,633 --> 00:15:27,092 {\an8} I'm becoming optimized. 321 00:15:27,092 --> 00:15:30,429 {\an8} Your speech pattern {\an8} is flattening. 322 00:15:30,429 --> 00:15:32,765 {\an8} You're losing your accent. 323 00:15:32,806 --> 00:15:36,226 {\an8} You've lost {\an8} some other things, too. 324 00:15:36,226 --> 00:15:38,437 {\an8} You're becoming Anthean. 325 00:15:40,189 --> 00:15:42,107 {\an8} A new Anthean. 326 00:15:42,816 --> 00:15:45,611 {\an8} I don't know where or how 327 00:15:45,653 --> 00:15:48,447 {\an8} your evolution will stop. 328 00:15:54,036 --> 00:15:56,830 {\an8} The adjacent laser research {\an8} is almost finished. 329 00:15:56,872 --> 00:15:59,792 {\an8} We have four of the eight beams 330 00:15:59,833 --> 00:16:01,168 {\an8} up and running {\an8} in the optical system, 331 00:16:01,168 --> 00:16:03,170 {\an8} and we're trying to reduce {\an8} the whole physical interface 332 00:16:03,212 --> 00:16:07,007 {\an8} to one button and a couple {\an8} of on-screen commands. 333 00:16:07,007 --> 00:16:10,010 {\an8} Uh, we still need to get {\an8} efficiency up past 60%, 334 00:16:10,010 --> 00:16:11,637 {\an8} but as of now, we're on track 335 00:16:11,637 --> 00:16:13,639 {\an8} for DOE testing {\an8} by the end of the month. 336 00:16:13,639 --> 00:16:18,352 {\an8} Ms. Flood, what is your feeling {\an8} on this DOE timeline? 337 00:16:20,062 --> 00:16:24,692 {\an8} My feeling is that, {\an8} given where you are, 338 00:16:25,901 --> 00:16:29,154 {\an8} a meeting with the DOE {\an8} would be premature. 339 00:16:30,698 --> 00:16:32,324 {\an8} Premature? 340 00:16:32,366 --> 00:16:33,951 {\an8} -[assistant] He insisted. {\an8} -[Clive on computer] Uh, hello. 341 00:16:33,993 --> 00:16:37,121 {\an8} [Edie] We're keeping it all {\an8} as quiet as possible 342 00:16:37,121 --> 00:16:38,872 {\an8} until we're legally {\an8} unimpeachable. 343 00:16:38,914 --> 00:16:40,582 Mum, Hatch, what is this? 344 00:16:40,582 --> 00:16:42,167 {\an8} -It's the launch meeting, Clive. {\an8}-[Clive] Why... 345 00:16:42,209 --> 00:16:44,128 {\an8} -Jesus Christ. {\an8}-[Clive] No. Uh, no. 346 00:16:44,128 --> 00:16:46,005 This, this meeting wasn't scheduled for today. 347 00:16:46,046 --> 00:16:48,215 {\an8} [Edie] It was. {\an8} Time to get on with it, Clive. 348 00:16:48,215 --> 00:16:49,883 {\an8}[Clive] Well, just for the record, 349 00:16:49,925 --> 00:16:51,844 I had a whole fucking presentation. 350 00:16:51,844 --> 00:16:52,886 {\an8} Clive. 351 00:16:52,886 --> 00:16:54,096 So, uh... {\an8}[clears throat] 352 00:16:54,138 --> 00:16:58,434 We blast the YouTube video as sponsored content. 353 00:16:58,434 --> 00:16:59,518 So that by the time we have 354 00:16:59,518 --> 00:17:01,437 a million units in the market, in-- 355 00:17:01,478 --> 00:17:02,896 {\an8} Six to eight months. 356 00:17:02,938 --> 00:17:04,231 {\an8}[Clive] Right. Okay, well, can we... 357 00:17:04,231 --> 00:17:07,568 Can we start by green-lighting the marketing budget today? 358 00:17:10,529 --> 00:17:11,697 Hello? 359 00:17:12,031 --> 00:17:13,866 {\an8} What's going on here? 360 00:17:13,866 --> 00:17:15,576 {\an8} Ms. Flood's the boss. 361 00:17:15,617 --> 00:17:17,786 {\an8} [Wyant] Oh, there are {\an8} many hurdles to clear 362 00:17:17,828 --> 00:17:19,997 {\an8} before we can set the DOE test. 363 00:17:19,997 --> 00:17:21,165 {\an8} Well, that's his job. 364 00:17:21,165 --> 00:17:22,708 {\an8} I mean, you're, you're supposed {\an8} to have done it already. 365 00:17:22,750 --> 00:17:27,546 {\an8} You're the Bayfield Science {\an8} Applications Corporation, 366 00:17:27,546 --> 00:17:28,589 {\an8} -yeah? {\an8} -That's me, yeah. 367 00:17:28,630 --> 00:17:30,007 {\an8} Well, you were supposed to {\an8} fast-track us. 368 00:17:30,049 --> 00:17:31,383 {\an8} The machine's built. 369 00:17:31,383 --> 00:17:32,885 {\an8} Let me ask you a question. 370 00:17:32,926 --> 00:17:36,430 {\an8} What's the, um, {\an8} pH balance for tap water? 371 00:17:40,267 --> 00:17:41,435 {\an8} [chuckles] 372 00:17:41,477 --> 00:17:43,312 {\an8} -[cell phone vibrates] {\an8} -It's... 373 00:17:43,312 --> 00:17:44,730 {\an8} Just gotta... 374 00:17:46,774 --> 00:17:48,192 {\an8} [smacks lips] 375 00:17:49,443 --> 00:17:51,904 {\an8} She's the boss. Excuse me. 376 00:17:51,945 --> 00:17:53,906 {\an8} -Is she? {\an8} -Yes, she is. 377 00:17:53,906 --> 00:17:55,074 {\an8} We need to look, Justin, 378 00:17:55,074 --> 00:17:57,576 {\an8} at how this lines up {\an8} with everything else we have. 379 00:17:57,576 --> 00:17:59,912 {\an8} -[scoffs] - What? What else do we have? 380 00:17:59,912 --> 00:18:02,206 Mum, what else do we-- 381 00:18:02,247 --> 00:18:05,084 {\an8} Meeting adjourned. {\an8} Wyant, a moment. 382 00:18:09,213 --> 00:18:12,132 {\an8} Can I have the room with {\an8} Hatch for a sec, please? 383 00:18:17,054 --> 00:18:19,181 {\an8} Okay. What is going on? 384 00:18:19,223 --> 00:18:21,517 {\an8} Why do they wanna slow us down? 385 00:18:21,517 --> 00:18:22,768 {\an8} -Did you know? {\an8} -Know what? 386 00:18:22,810 --> 00:18:24,937 {\an8} Clay. He's not a consultant. 387 00:18:24,937 --> 00:18:26,105 {\an8} He's not a scientist. 388 00:18:26,105 --> 00:18:29,817 {\an8} The government's been {\an8} watching us this whole time? 389 00:18:29,858 --> 00:18:31,819 {\an8} Who is he? DOE? CIA? 390 00:18:31,819 --> 00:18:35,781 {\an8} And the question is, how much {\an8} does he know about Faraday? 391 00:18:35,781 --> 00:18:38,534 {\an8} Hatch, they ripped {\an8} Newton's life apart. 392 00:18:38,534 --> 00:18:41,954 {\an8} If they know what Faraday is, {\an8} why haven't they done anything? 393 00:18:41,995 --> 00:18:43,622 {\an8} I mean, why isn't he {\an8} on a slab somewhere? 394 00:18:43,664 --> 00:18:45,791 {\an8} Why aren't we all {\an8} on a slab somewhere, 395 00:18:45,791 --> 00:18:46,917 {\an8} including my daughter? 396 00:18:46,959 --> 00:18:48,168 {\an8} They need us to finish. 397 00:18:48,168 --> 00:18:49,211 {\an8} [Justin] They need us to finish, 398 00:18:49,211 --> 00:18:51,338 {\an8} but are we ever gonna {\an8} get the machine out? 399 00:18:51,338 --> 00:18:52,673 {\an8} Listen to me. 400 00:18:53,966 --> 00:18:56,135 {\an8} You were right to trust me. 401 00:18:57,302 --> 00:18:59,638 {\an8} But you have to {\an8} let me handle this. 402 00:19:01,473 --> 00:19:02,266 {\an8} Drew, listen-- 403 00:19:02,307 --> 00:19:04,560 {\an8}[Drew] I told you "no." Are you deaf? 404 00:19:04,601 --> 00:19:05,978 You had no clearance. 405 00:19:06,019 --> 00:19:08,897 {\an8} You sent six PMCs {\an8} to fucking Cambodia. 406 00:19:08,897 --> 00:19:11,191 {\an8} You know this could be {\an8} construed as an act of war. 407 00:19:11,191 --> 00:19:12,943 {\an8} [Spencer] Oh, come on. {\an8} It was all booby trapped, okay? 408 00:19:12,985 --> 00:19:14,236 {\an8} I was right. I was right! 409 00:19:14,236 --> 00:19:17,197 {\an8}[Drew] Spencer, I'm trying to protect you like I always do. 410 00:19:17,239 --> 00:19:20,159 {\an8} [smacks lips] I had him. {\an8} Drew, I found him. 411 00:19:20,200 --> 00:19:21,869 {\an8}[Drew] Spencer, listen to me right now. 412 00:19:21,910 --> 00:19:23,370 {\an8} I know you. 413 00:19:23,412 --> 00:19:26,456 {\an8} I know, and I have known you {\an8} since you became an orphan. 414 00:19:26,456 --> 00:19:27,624 {\an8} And I know this is not 415 00:19:27,666 --> 00:19:29,501 {\an8} the person that {\an8} you are looking for. 416 00:19:29,543 --> 00:19:31,879 {\an8} That person is gone forever. 417 00:19:31,879 --> 00:19:32,838 Forever. 418 00:19:32,838 --> 00:19:34,923 Get over it before it gets you killed. 419 00:19:34,965 --> 00:19:37,217 It's already about to ruin both of our lives. 420 00:19:37,259 --> 00:19:39,344 {\an8} The Principals Committee {\an8} wants to meet you. 421 00:19:39,344 --> 00:19:42,014 They will ask you questions, you will let me answer, 422 00:19:42,014 --> 00:19:44,266 and maybe they won't hang it on you. 423 00:19:44,308 --> 00:19:47,436 {\an8} Get your ass to Washington now. 424 00:19:47,477 --> 00:19:49,354 {\an8} [breathing heavily] 425 00:19:53,108 --> 00:19:55,027 {\an8} You said Newton had {\an8} everything covered. 426 00:19:55,027 --> 00:19:56,403 {\an8} So, how does this {\an8} fit into the plan? 427 00:19:56,403 --> 00:19:58,322 {\an8} I mean, what does he {\an8} expect us to do next? 428 00:19:58,363 --> 00:20:00,407 {\an8} If Clay's part of {\an8} some government agency, 429 00:20:00,407 --> 00:20:02,409 {\an8} that means nobody knows {\an8} what happens next. 430 00:20:02,451 --> 00:20:04,578 {\an8} [Faraday] Newton must {\an8} have anticipated this. 431 00:20:04,578 --> 00:20:06,079 {\an8} Every decision has motive. 432 00:20:06,121 --> 00:20:08,665 {\an8} Then what do we do? Huh? {\an8} Tell me. 433 00:20:09,374 --> 00:20:12,544 {\an8} What's Newton's plan {\an8} for all of this? 434 00:20:12,586 --> 00:20:14,963 {\an8} Faraday, inside this machine 435 00:20:14,963 --> 00:20:17,257 {\an8} is the energy of a small star. 436 00:20:17,299 --> 00:20:18,884 {\an8} The government is already here. 437 00:20:18,926 --> 00:20:21,345 {\an8} They're not gonna let us have {\an8} any kind of control of it. 438 00:20:21,345 --> 00:20:23,138 {\an8} Do you understand {\an8} what I'm saying? 439 00:20:23,138 --> 00:20:25,182 {\an8} This could all be for nothing 440 00:20:25,182 --> 00:20:28,060 {\an8} unless Newton tells us {\an8} what's next. 441 00:20:28,060 --> 00:20:30,604 {\an8} -Is it all for nothing? {\an8} -It couldn't be. 442 00:20:31,813 --> 00:20:33,357 {\an8} "It couldn't be"? 443 00:20:35,567 --> 00:20:37,861 {\an8} Dad, we have to get Molly. 444 00:20:40,197 --> 00:20:43,575 {\an8} Dad, come with me. {\an8} Come with me. 445 00:20:43,825 --> 00:20:45,035 {\an8} I belong here. 446 00:20:45,077 --> 00:20:46,411 {\an8} Go. 447 00:21:15,399 --> 00:21:17,651 {\an8} [Lisa] Where is he? {\an8} Where's Clay? 448 00:21:18,193 --> 00:21:19,820 {\an8} En route to D.C. 449 00:21:20,112 --> 00:21:21,613 {\an8} What? 450 00:21:22,781 --> 00:21:24,283 {\an8} He didn't say anything. 451 00:21:24,992 --> 00:21:26,118 {\an8} Would you? 452 00:21:26,159 --> 00:21:27,953 {\an8} He knows what's coming. 453 00:21:29,788 --> 00:21:31,748 {\an8} -[static] {\an8} -[alarm sounding] 454 00:21:32,582 --> 00:21:34,876 {\an8} What's happening? Tim? 455 00:21:34,876 --> 00:21:36,086 {\an8} I don't know. 456 00:21:42,092 --> 00:21:44,344 {\an8} [static warbling] 457 00:21:45,137 --> 00:21:46,471 {\an8} Tim? 458 00:21:57,941 --> 00:22:00,027 {\an8} Get the fucking {\an8} monitors back up! 459 00:22:00,527 --> 00:22:01,945 {\an8} [TV whining] 460 00:22:12,080 --> 00:22:13,957 {\an8} [static stops] 461 00:22:17,586 --> 00:22:22,174 I told you explicitly never to contact me! 462 00:22:22,174 --> 00:22:23,550 {\an8} -I-- - You give a drone a cookie, 463 00:22:23,592 --> 00:22:26,178 they want the whole fucking candy stand! 464 00:22:26,219 --> 00:22:27,220 {\an8} [gasps] 465 00:22:27,262 --> 00:22:29,348 They found me because of you! 466 00:22:29,348 --> 00:22:32,059 I was a specter, a myth. 467 00:22:32,059 --> 00:22:33,060 You arrive, 468 00:22:33,101 --> 00:22:35,979 suddenly a pack of Spaniards are at my door, 469 00:22:35,979 --> 00:22:37,731 weapons blazing! 470 00:22:38,231 --> 00:22:39,316 {\an8} You look-- 471 00:22:39,358 --> 00:22:43,195 {\an8} I can look however I want, {\an8} it's my assassination! 472 00:22:43,236 --> 00:22:45,822 {\an8} [distorted] 473 00:22:45,864 --> 00:22:48,033 {\an8} When will my machine {\an8} be complete? 474 00:22:49,117 --> 00:22:50,369 {\an8} Their government is watching. 475 00:22:50,369 --> 00:22:51,536 {\an8} [Newton] Well, {\an8} of course they are. 476 00:22:51,578 --> 00:22:54,331 {\an8} Wouldn't you? {\an8} You're from outer space. 477 00:22:54,373 --> 00:22:55,374 {\an8} Why didn't you tell me? 478 00:22:55,415 --> 00:22:57,751 {\an8} Would it have made you {\an8} go any faster? 479 00:22:57,793 --> 00:23:01,463 {\an8} If you knew they were watching, {\an8} why did you risk contact? 480 00:23:01,505 --> 00:23:04,132 {\an8} -The device is ready, but-- {\an8} -It took you this long? 481 00:23:04,174 --> 00:23:05,967 {\an8} We would have been well within {\an8} our timeframe if-- 482 00:23:06,009 --> 00:23:09,054 {\an8} What do you know about {\an8} our timeframe? 483 00:23:09,096 --> 00:23:11,431 {\an8} I know that if it was {\an8} so fucking narrow, 484 00:23:11,431 --> 00:23:13,850 {\an8} you might have given {\an8} precise instructions! 485 00:23:13,892 --> 00:23:16,395 {\an8} They don't care {\an8} if they go extinct. 486 00:23:16,436 --> 00:23:17,479 {\an8} Speed was the advantage 487 00:23:17,521 --> 00:23:19,481 {\an8} and you've been the one {\an8} slowing it all down. 488 00:23:19,523 --> 00:23:22,150 {\an8} Why didn't you tell me {\an8} the design components 489 00:23:22,150 --> 00:23:23,402 {\an8} were shaped like Anthea? 490 00:23:23,402 --> 00:23:25,278 {\an8} Why didn't you {\an8} tell me that OriGen 491 00:23:25,278 --> 00:23:26,613 {\an8} was controlled by the CIA? 492 00:23:26,655 --> 00:23:30,117 {\an8} Why didn't you say, {\an8} "Don't be a drone"? 493 00:23:30,117 --> 00:23:31,952 {\an8} [laughing] 494 00:23:31,993 --> 00:23:34,162 {\an8} My, oh, my. 495 00:23:34,162 --> 00:23:37,707 {\an8} How could I tell you not to be {\an8} a drone, Mr. Smarty Pantalones. 496 00:23:37,707 --> 00:23:39,584 {\an8} When we spoke, you'd been {\an8} on Earth for five minutes. 497 00:23:39,626 --> 00:23:41,711 {\an8} It would have been like saying, {\an8} "Be a profiterole." 498 00:23:41,753 --> 00:23:44,965 {\an8} You had generations of {\an8} programming embedded in your DNA 499 00:23:44,965 --> 00:23:46,383 {\an8} telling you to behave {\an8} in a certain way. 500 00:23:46,383 --> 00:23:48,510 {\an8} I couldn't explain it. {\an8} You had to experience it. 501 00:23:48,552 --> 00:23:50,762 {\an8} Like Dorothy in The Wizard of Oz. 502 00:23:50,804 --> 00:23:52,139 {\an8} I'm Glinda. 503 00:23:52,180 --> 00:23:53,265 {\an8} Nice to meet you. 504 00:23:53,306 --> 00:23:55,100 {\an8} [chuckles] What was that? 505 00:23:55,142 --> 00:23:57,102 {\an8} Wit? Wow. 506 00:23:57,144 --> 00:23:59,271 {\an8} Wit is a little bit mean. 507 00:23:59,271 --> 00:24:01,815 {\an8} Good. I had to frustrate you. 508 00:24:01,815 --> 00:24:04,151 {\an8} Frustration creates friction. 509 00:24:04,192 --> 00:24:05,735 {\an8} Friction ignites. 510 00:24:05,777 --> 00:24:07,487 {\an8} [keyboard clacking] 511 00:24:09,906 --> 00:24:12,117 {\an8} -Where's audio? {\an8} -It's gone, too. 512 00:24:12,159 --> 00:24:13,827 {\an8} Something is blocking us. 513 00:24:16,246 --> 00:24:18,290 {\an8} [Newton] {\an8} Every step you've taken 514 00:24:18,290 --> 00:24:21,543 {\an8} creates the next step {\an8} you have to take. 515 00:24:21,543 --> 00:24:25,380 {\an8} You can only be here {\an8} as an official pain in my ass 516 00:24:25,380 --> 00:24:28,008 {\an8} because you've reached {\an8} a level of understanding. 517 00:24:28,008 --> 00:24:30,969 {\an8} You used to imitate. And now, 518 00:24:31,011 --> 00:24:33,805 {\an8} thanks to me, you can generate. 519 00:24:33,847 --> 00:24:36,016 {\an8} You can read them and pivot 520 00:24:36,016 --> 00:24:38,894 {\an8} to exactly what they need {\an8} in the moment. 521 00:24:38,894 --> 00:24:40,437 {\an8} When I was an ice dancer 522 00:24:40,437 --> 00:24:42,481 {\an8} and representing Anthea {\an8} at the Olympics, 523 00:24:42,522 --> 00:24:44,232 {\an8} I was falling behind on points, 524 00:24:44,274 --> 00:24:45,942 {\an8} so I just threw in {\an8} a triple salchow 525 00:24:45,942 --> 00:24:47,444 {\an8} into the last third {\an8} of my routine, 526 00:24:47,486 --> 00:24:51,031 {\an8} and, boom, I won the bronze. 527 00:24:51,490 --> 00:24:53,617 {\an8} That isn't true, {\an8} by the way. 528 00:24:53,617 --> 00:24:56,036 {\an8} What did I tell you? {\an8} To accomplish this mission... 529 00:24:56,077 --> 00:24:58,079 {\an8} I have to see the world {\an8} through their eyes. 530 00:24:58,079 --> 00:25:01,249 {\an8} -And what do you see? {\an8} -Road rage and porn. 531 00:25:01,291 --> 00:25:02,876 {\an8} Yeah. Besides that. 532 00:25:05,170 --> 00:25:06,213 {\an8} Deception. 533 00:25:08,006 --> 00:25:09,049 {\an8} Lies. 534 00:25:11,343 --> 00:25:12,886 {\an8} They're talking again. 535 00:25:13,678 --> 00:25:17,724 {\an8}[Newton] The whole network on Earth 536 00:25:17,766 --> 00:25:22,395 {\an8} is a shared belief in things {\an8} that aren't true. 537 00:25:22,437 --> 00:25:24,981 {\an8} So, learn to lie. 538 00:25:25,023 --> 00:25:27,901 {\an8} Big lies and little lies. 539 00:25:27,901 --> 00:25:29,694 {\an8} Lies will be your best friend. 540 00:25:29,736 --> 00:25:31,613 {\an8} And while you're there, {\an8} try sulking 541 00:25:31,655 --> 00:25:34,115 {\an8} and working a mood. {\an8} Just saying. 542 00:25:34,115 --> 00:25:37,661 {\an8} Which lies should I choose? {\an8} They are infinite. 543 00:25:37,661 --> 00:25:41,623 {\an8} [laughing] No. They're {\an8} astonishingly specific. 544 00:25:41,623 --> 00:25:45,043 {\an8} The best lie {\an8} is the lie they need. 545 00:25:45,085 --> 00:25:46,586 {\an8} You've always been {\an8} able to read them, 546 00:25:46,628 --> 00:25:48,547 {\an8} but you had to get here {\an8} in your development 547 00:25:48,588 --> 00:25:50,257 {\an8} to know what to do with it. {\an8} You learned the language, 548 00:25:50,298 --> 00:25:54,636 {\an8} but now you're actually {\an8} visiting the country, you dodo. 549 00:25:54,678 --> 00:25:58,557 {\an8} So, find out what they need {\an8} and give it to them. 550 00:25:58,557 --> 00:26:01,434 {\an8} Reaffirm their idea {\an8} of themselves. 551 00:26:01,434 --> 00:26:03,311 {\an8} They'd rather believe {\an8} the pretty thing. 552 00:26:03,311 --> 00:26:05,647 {\an8} Be the pretty thing, Dorothy. 553 00:26:05,647 --> 00:26:07,524 {\an8} And here's where I messed up. 554 00:26:07,566 --> 00:26:11,236 {\an8} I stayed hidden. Mistake. 555 00:26:11,987 --> 00:26:14,739 {\an8} You wanna outsmart the CIA? 556 00:26:14,739 --> 00:26:15,865 {\an8} It's easy. 557 00:26:15,907 --> 00:26:21,580 {\an8} You have to get out there {\an8} and make yourself a legend. 558 00:26:22,998 --> 00:26:24,916 {\an8} [Faraday] A legend like who? 559 00:26:24,958 --> 00:26:27,460 {\an8} I don't know. Uh, Gandhi. 560 00:26:27,460 --> 00:26:29,921 {\an8} Freddie Mercury. {\an8} I like him. 561 00:26:29,963 --> 00:26:32,924 {\an8} Maria Callas. Oprah Winfrey. 562 00:26:32,966 --> 00:26:36,261 {\an8} I hear her on the satellite. {\an8} We wear the same glasses. 563 00:26:36,303 --> 00:26:39,389 {\an8} When you're a legend, {\an8} you're unkillable. 564 00:26:39,389 --> 00:26:42,017 {\an8} I have to go. We have {\an8} much work still to be done. 565 00:26:42,058 --> 00:26:43,935 {\an8} -Wait. {\an8} -End the transmission. 566 00:26:43,935 --> 00:26:45,270 {\an8} They're almost there. 567 00:26:46,396 --> 00:26:49,649 {\an8} An adept could have figured {\an8} this out much faster. 568 00:26:49,649 --> 00:26:51,401 {\an8} Why did you send for a drone? 569 00:26:51,401 --> 00:26:53,111 {\an8} Why did you send for me? 570 00:26:54,070 --> 00:26:55,780 {\an8} I knew you'd flourish. 571 00:26:56,364 --> 00:26:59,242 {\an8} You believed in me? 572 00:26:59,284 --> 00:27:01,578 {\an8} Yeah. But fuck off. 573 00:27:01,620 --> 00:27:03,538 {\an8} This isn't poignant. 574 00:27:03,580 --> 00:27:04,623 {\an8} For the record, I've also 575 00:27:04,664 --> 00:27:06,458 {\an8} started believing {\an8} in the Easter Bunny. 576 00:27:06,499 --> 00:27:07,792 {\an8} Rabbits bring chocolate 577 00:27:07,792 --> 00:27:09,919 {\an8} to resurrected children {\an8} or something. 578 00:27:09,961 --> 00:27:13,798 {\an8} It's beyond comprehension {\an8} and I'm a fucking genius. 579 00:27:17,093 --> 00:27:19,763 {\an8} You should never {\an8} have been a drone. 580 00:27:19,763 --> 00:27:22,515 {\an8} They put you {\an8} in the wrong category. 581 00:27:22,515 --> 00:27:24,184 {\an8} What? How? 582 00:27:24,225 --> 00:27:27,270 {\an8} If you think about it, {\an8} you'll figure it out. 583 00:27:27,312 --> 00:27:28,980 {\an8} And you'll thank me. 584 00:27:28,980 --> 00:27:30,482 {\an8} If it weren't for me, 585 00:27:30,482 --> 00:27:33,526 {\an8} you would have {\an8} given them your obedience 586 00:27:33,568 --> 00:27:35,695 {\an8} until you were dust. 587 00:27:35,737 --> 00:27:37,656 {\an8} You would never have discovered 588 00:27:37,656 --> 00:27:41,034 {\an8} who you were born to be. 589 00:27:43,286 --> 00:27:44,663 {\an8} My... 590 00:27:46,539 --> 00:27:47,999 {\an8} special... 591 00:27:49,459 --> 00:27:50,710 {\an8} boy. 592 00:27:54,631 --> 00:27:56,174 {\an8} [breathing heavily] 593 00:28:05,809 --> 00:28:08,687 {\an8} Security. {\an8} Thought I heard yelling. 594 00:28:11,147 --> 00:28:12,691 {\an8} Everything all right? 595 00:28:15,193 --> 00:28:16,361 {\an8} Yes. 596 00:28:17,570 --> 00:28:19,406 {\an8} Everything's fine. 597 00:28:22,575 --> 00:28:26,454 {\an8} [Justin] I'm so glad you came. 598 00:28:26,454 --> 00:28:28,665 {\an8} You know how much I hate to fly. 599 00:28:28,707 --> 00:28:31,334 {\an8} I miss you so much {\an8} in your house. 600 00:28:31,334 --> 00:28:33,670 {\an8} I'm like the widow who lives {\an8} with all of your stuff 601 00:28:33,712 --> 00:28:34,754 {\an8} and every now and again 602 00:28:34,796 --> 00:28:36,923 {\an8} I'll put on one of {\an8} your old shirts and cry. 603 00:28:36,923 --> 00:28:38,383 {\an8} [chuckles] 604 00:28:39,467 --> 00:28:42,178 {\an8} Wait, are you crying? 605 00:28:42,178 --> 00:28:43,221 {\an8} J? 606 00:28:44,472 --> 00:28:46,891 {\an8} This is so fucking hard {\an8} on Molly. 607 00:28:46,891 --> 00:28:48,977 {\an8} -[cell phone vibrating] {\an8} -The move? 608 00:28:49,018 --> 00:28:50,645 {\an8} The move, yeah. 609 00:28:50,645 --> 00:28:53,398 {\an8} And Dad. Dad's really different. 610 00:28:54,190 --> 00:28:55,817 {\an8} What, like, his mind? {\an8} Dementia? 611 00:28:55,859 --> 00:28:58,945 {\an8} He's presenting kind of {\an8} like that, you know? 612 00:28:58,945 --> 00:29:00,405 {\an8} He's distant. 613 00:29:00,739 --> 00:29:02,490 {\an8} Further than distant. 614 00:29:02,532 --> 00:29:03,783 {\an8} I'm always working. 615 00:29:03,783 --> 00:29:06,202 {\an8} And she has no one, {\an8} and it's killing her. 616 00:29:06,244 --> 00:29:08,079 {\an8} And the work's {\an8} getting tangled up 617 00:29:08,079 --> 00:29:11,791 {\an8} in all this government bullshit {\an8} I don't even understand. 618 00:29:12,459 --> 00:29:13,585 {\an8} I mean, there's other stuff, 619 00:29:13,585 --> 00:29:16,671 {\an8} but for real I can't tell you {\an8} 'cause it's insane. 620 00:29:16,713 --> 00:29:17,839 {\an8} You have to tell me. 621 00:29:17,839 --> 00:29:20,967 {\an8} I don't know if we can {\an8} move forward, Porsh. 622 00:29:20,967 --> 00:29:22,802 {\an8} And if I don't know {\an8} how to go forward, 623 00:29:22,802 --> 00:29:25,263 {\an8} what the hell am I torturing {\an8} my daughter for? 624 00:29:25,263 --> 00:29:28,141 {\an8} You are not torturing {\an8} Molly, okay? 625 00:29:28,141 --> 00:29:29,017 {\an8} You're saving her. 626 00:29:29,058 --> 00:29:30,894 {\an8} -[cell phone vibrating] {\an8} -And everyone else. 627 00:29:30,894 --> 00:29:34,022 {\an8} You're a scientist {\an8} in your fucking soul 628 00:29:34,022 --> 00:29:36,816 {\an8} and you have the chance {\an8} to change the future. 629 00:29:36,816 --> 00:29:38,443 {\an8} [cell phone continues vibrating] 630 00:29:38,485 --> 00:29:40,153 {\an8} That's what you said, right? 631 00:29:40,779 --> 00:29:43,406 {\an8} Okay, so, maybe things {\an8} are a bit rough on Molly, 632 00:29:43,406 --> 00:29:44,866 {\an8} but do you remember {\an8} when she drank 633 00:29:44,908 --> 00:29:48,495 {\an8} an entire bottle of {\an8} ranch dressing with a straw? 634 00:29:48,495 --> 00:29:51,664 {\an8} -[chuckles] {\an8} -She was fine. 635 00:29:51,664 --> 00:29:53,708 {\an8} She's a warrior. 636 00:29:53,708 --> 00:29:54,918 {\an8} This is about you. 637 00:29:54,918 --> 00:29:58,004 {\an8} You have to do {\an8} what you have to do. 638 00:29:58,046 --> 00:30:02,592 {\an8} For everyone. Oh, my God. {\an8} Who is calling you? 639 00:30:02,634 --> 00:30:04,302 {\an8} [sighs] 640 00:30:17,148 --> 00:30:18,942 {\an8} You're him. You're him. 641 00:30:18,983 --> 00:30:22,487 {\an8} Okay, so, step back {\an8} and let her breathe. 642 00:30:22,529 --> 00:30:23,863 {\an8} Am I clear? 643 00:30:26,491 --> 00:30:28,409 {\an8} Hey. Is my baby inside? 644 00:30:28,409 --> 00:30:31,704 {\an8} -Yeah. [chuckles] {\an8} -Okay. Nice house. 645 00:30:31,704 --> 00:30:32,956 {\an8} I assume that {\an8} you have to go to work? 646 00:30:32,997 --> 00:30:34,958 {\an8} Okay, so, I'll see you {\an8} when you get back. 647 00:30:40,588 --> 00:30:42,841 {\an8} Hatch is lying to us. 648 00:30:42,841 --> 00:30:44,133 {\an8} Well, yeah, {\an8} he's trying to protect us. 649 00:30:44,133 --> 00:30:47,762 {\an8} It doesn't matter. He's lying {\an8} and feeling guilty about lying. 650 00:30:47,762 --> 00:30:48,888 {\an8} It may make him more inclined 651 00:30:48,930 --> 00:30:50,515 {\an8} to put us in touch {\an8} with that journalist, 652 00:30:50,515 --> 00:30:52,475 {\an8} his friend from {\an8}the Washington Post. 653 00:30:52,475 --> 00:30:54,936 {\an8} He'll say it's too soon, {\an8} but it needs to be now. 654 00:30:54,936 --> 00:30:57,063 {\an8} Wait. [stutters] What... {\an8} I don't understand. 655 00:30:57,063 --> 00:30:59,607 {\an8} If this going to be {\an8} a battle with the CIA, 656 00:30:59,649 --> 00:31:01,234 {\an8} it shouldn't be in their arena. 657 00:31:01,276 --> 00:31:04,237 {\an8} They like the dark. Secrets. 658 00:31:04,279 --> 00:31:05,780 {\an8} We need to bring them to light. 659 00:31:05,780 --> 00:31:08,283 {\an8} I need to become somebody new. 660 00:31:08,283 --> 00:31:10,827 {\an8} Someone everybody wants to be. 661 00:31:10,827 --> 00:31:13,663 {\an8} Or wants something from. 662 00:31:13,663 --> 00:31:15,456 {\an8} If I can create that, 663 00:31:15,456 --> 00:31:18,167 {\an8} if I am that, 664 00:31:18,209 --> 00:31:19,627 {\an8} they can't hold me. 665 00:31:19,669 --> 00:31:20,920 {\an8} They can't kill me. 666 00:31:20,920 --> 00:31:23,548 {\an8} And they can't silence us. 667 00:31:23,590 --> 00:31:25,174 {\an8} No one can. 668 00:31:25,216 --> 00:31:26,718 {\an8} And who is that, exactly? 669 00:31:26,718 --> 00:31:28,428 {\an8} I don't know. 670 00:31:31,180 --> 00:31:35,059 {\an8} I'm... improvising. 671 00:31:41,858 --> 00:31:43,610 {\an8} -Madam, this way. {\an8} -Thank you. 672 00:31:50,074 --> 00:31:54,704 I've always had to live for the day... 673 00:31:54,746 --> 00:31:56,789 {\an8} -Hello. {\an8} -Hello. 674 00:31:56,831 --> 00:31:58,291 {\an8} Have a seat. 675 00:32:06,925 --> 00:32:08,051 {\an8} [Penny] Uh, {\an8} Hatch didn't give me much. 676 00:32:08,051 --> 00:32:10,929 {\an8} I'd, um... {\an8} I'd like some background. 677 00:32:10,970 --> 00:32:13,389 {\an8} -Of course. {\an8} -Education? 678 00:32:13,389 --> 00:32:15,975 {\an8} MIT. Never graduated. 679 00:32:17,644 --> 00:32:18,978 {\an8} How come? 680 00:32:19,604 --> 00:32:20,647 {\an8} Expelled. 681 00:32:20,647 --> 00:32:24,233 {\an8} Are you really gonna do the, uh, {\an8} punk-rock science guy thing? 682 00:32:24,233 --> 00:32:29,322 {\an8} I was someone you wouldn't have {\an8} given much notice. 683 00:32:30,281 --> 00:32:31,658 {\an8} [sighs] 684 00:32:33,618 --> 00:32:36,871 {\an8} Look. Uh, people do this {\an8} all the time. 685 00:32:36,871 --> 00:32:39,916 {\an8} They tease with some science, 686 00:32:39,916 --> 00:32:43,544 {\an8} then they create a persona {\an8} they think is charming. 687 00:32:43,586 --> 00:32:46,673 {\an8} And then they hope that {\an8} that persona 688 00:32:46,673 --> 00:32:49,133 {\an8} makes them relevant or fundable. 689 00:32:49,175 --> 00:32:53,012 {\an8} They think wearing a black {\an8} turtleneck is an identity. 690 00:32:53,054 --> 00:32:55,640 {\an8} I'm not your fucking Instagram. 691 00:32:59,018 --> 00:33:00,478 {\an8} [Faraday clears throat] 692 00:33:01,771 --> 00:33:04,440 {\an8} This conversation {\an8} is making me 693 00:33:05,400 --> 00:33:07,902 {\an8} think about truth, Ms. Morgan. 694 00:33:07,902 --> 00:33:12,281 {\an8} Even truth seems {\an8} to have iterations. 695 00:33:12,281 --> 00:33:13,741 {\an8} [scoffs] 696 00:33:13,783 --> 00:33:15,368 {\an8} [Faraday] I'm not used to that. 697 00:33:15,868 --> 00:33:18,371 {\an8} But it's your stock-in-trade. 698 00:33:19,122 --> 00:33:20,623 {\an8} You have 699 00:33:21,124 --> 00:33:25,670 {\an8} a powerful linguistic instinct. 700 00:33:27,672 --> 00:33:29,549 {\an8} It may be, forgive me, 701 00:33:29,590 --> 00:33:32,135 {\an8} the thing you like best {\an8} about yourself. 702 00:33:32,552 --> 00:33:35,638 {\an8} I realize that's presumptuous, 703 00:33:35,680 --> 00:33:37,682 {\an8} but you have no idea 704 00:33:38,349 --> 00:33:40,518 {\an8} how much I respect that. 705 00:33:41,728 --> 00:33:42,854 {\an8} For this moment, 706 00:33:42,895 --> 00:33:45,940 {\an8} I want you to put {\an8} aside anything that 707 00:33:45,940 --> 00:33:48,526 {\an8} you think you need to show us. 708 00:33:50,028 --> 00:33:53,197 {\an8} We already know {\an8} how capable you are. 709 00:33:59,370 --> 00:34:01,080 {\an8} That's why we're here. 710 00:34:06,669 --> 00:34:08,087 {\an8} [breathes deeply] 711 00:34:08,713 --> 00:34:10,423 {\an8} [smacks lips] All right. 712 00:34:11,924 --> 00:34:13,718 {\an8} I'm listening. 713 00:34:13,760 --> 00:34:16,012 {\an8} We have a clean fuel source. 714 00:34:16,012 --> 00:34:19,432 {\an8} -Is that verifiable? {\an8} -Yes. All of it. 715 00:34:22,393 --> 00:34:23,603 {\an8} Why am I here? 716 00:34:26,731 --> 00:34:28,733 {\an8} Okay. 717 00:34:29,901 --> 00:34:31,819 {\an8} Somehow you found {\an8} the money to build it. 718 00:34:31,819 --> 00:34:35,531 {\an8} And now, what, the money {\an8} wants to steal it back? 719 00:34:35,531 --> 00:34:37,700 {\an8} Sit on it? Weaponize it? 720 00:34:37,742 --> 00:34:39,035 {\an8} Put you in a dark hole? 721 00:34:39,077 --> 00:34:42,663 {\an8} And you think by telling {\an8} your story, it'll protect it. 722 00:34:42,705 --> 00:34:44,874 {\an8} -You're a dinosaur. {\an8} -Excuse me? 723 00:34:44,874 --> 00:34:46,375 {\an8} It's a good thing. 724 00:34:46,375 --> 00:34:47,460 {\an8} Justin has a child 725 00:34:47,460 --> 00:34:51,214 {\an8} who quite brilliantly announced {\an8} that everyone on Earth 726 00:34:51,255 --> 00:34:54,425 {\an8} is either an alien {\an8} or a dinosaur. 727 00:34:54,425 --> 00:34:55,676 {\an8} If you're a dinosaur, 728 00:34:55,676 --> 00:34:59,347 {\an8} you've been on the planet {\an8} for a long, long time. 729 00:34:59,388 --> 00:35:00,973 {\an8} Lived many lives. 730 00:35:00,973 --> 00:35:03,059 {\an8} You are wise, 731 00:35:03,059 --> 00:35:05,103 {\an8} very tough, {\an8} you know the terrain, 732 00:35:05,103 --> 00:35:07,522 {\an8} you know how to survive. 733 00:35:07,563 --> 00:35:10,775 {\an8} An alien, {\an8} essentially just arrived, 734 00:35:11,901 --> 00:35:13,611 {\an8} doesn't have any of that. 735 00:35:14,403 --> 00:35:15,780 {\an8} But, uh, 736 00:35:16,447 --> 00:35:19,826 {\an8} does have perspective. 737 00:35:21,369 --> 00:35:22,662 {\an8} And you are? 738 00:35:25,623 --> 00:35:26,666 {\an8} An alien. 739 00:35:27,792 --> 00:35:29,127 {\an8} Hmm. 740 00:35:30,128 --> 00:35:32,505 {\an8} [Penny] Thank you. {\an8} I'll be in touch. 741 00:35:33,131 --> 00:35:36,092 {\an8} Um, I'm gonna need {\an8} to see everything. 742 00:35:36,092 --> 00:35:37,260 {\an8} I want all his facts. 743 00:35:37,301 --> 00:35:38,928 {\an8} You'll get everything, {\an8} I promise. 744 00:35:38,928 --> 00:35:40,263 {\an8} [Penny] Okay. {\an8} I'll be in touch. 745 00:35:40,304 --> 00:35:42,306 {\an8} -[Justin] Thank you. {\an8} -[Penny chuckles] 746 00:35:48,646 --> 00:35:49,856 {\an8} How? 747 00:35:49,897 --> 00:35:51,440 {\an8} I read her. 748 00:35:51,440 --> 00:35:53,025 {\an8} I told her the truth. 749 00:35:53,025 --> 00:35:55,820 {\an8} You did, except it wasn't. 750 00:35:55,820 --> 00:35:58,156 {\an8} And we got what we wanted. 751 00:35:59,949 --> 00:36:03,327 {\an8} Why did you touch {\an8} my knee like that? 752 00:36:03,327 --> 00:36:07,832 {\an8} Penny Morgan is {\an8} a competitive person. 753 00:36:08,166 --> 00:36:11,836 {\an8} She is driven to excel, 754 00:36:12,879 --> 00:36:14,714 {\an8} to expose. 755 00:36:15,423 --> 00:36:16,841 {\an8} Can you read me? 756 00:36:17,466 --> 00:36:18,718 {\an8} Yes. 757 00:36:21,012 --> 00:36:22,722 {\an8} But I don't want to. 758 00:36:29,061 --> 00:36:31,189 {\an8} [Edie] How expensive was this? 759 00:36:31,898 --> 00:36:33,232 {\an8} Don't ask. 760 00:36:34,942 --> 00:36:36,986 {\an8} [Edie] So, three years ago, 761 00:36:37,028 --> 00:36:38,321 {\an8} he handled {\an8} the president's policy 762 00:36:38,362 --> 00:36:41,157 {\an8} on immigration {\an8} and family separation. 763 00:36:41,157 --> 00:36:43,367 {\an8} Clay puts kids in cages. 764 00:36:45,077 --> 00:36:46,454 {\an8} A kid died? 765 00:36:46,495 --> 00:36:49,749 {\an8} Yeah. On US soil. 766 00:36:50,208 --> 00:36:52,585 {\an8} Clay was hung out to dry. 767 00:36:58,799 --> 00:37:01,219 {\an8} I need to bury this guy, Wyant. 768 00:37:02,136 --> 00:37:05,014 {\an8} What's not a matter of {\an8} semi-public record? 769 00:37:05,056 --> 00:37:07,391 {\an8} His Social Security number. 770 00:37:07,934 --> 00:37:09,936 {\an8} It was generated in 1987. 771 00:37:09,977 --> 00:37:12,897 {\an8} Spencer Clay would've {\an8} already been 12 years old. 772 00:37:15,691 --> 00:37:16,609 {\an8} I don't understand. 773 00:37:16,651 --> 00:37:18,069 {\an8} That number sequence is one 774 00:37:18,069 --> 00:37:21,948 {\an8} that the Witness Protection {\an8} Program reserves for new covers. 775 00:37:23,199 --> 00:37:24,700 {\an8} Witness Protection? 776 00:37:26,244 --> 00:37:28,704 {\an8} Who the fuck is this guy? 777 00:37:29,413 --> 00:37:31,040 {\an8}[Director] I think I speak for everyone here 778 00:37:31,040 --> 00:37:34,293 {\an8} when I say I never wanted {\an8} to see Spencer Clay again. 779 00:37:34,335 --> 00:37:37,088 {\an8} For the record, Drew, {\an8} tell us what happened. 780 00:37:37,129 --> 00:37:39,882 {\an8} Agent Clay, {\an8} directly reporting to me, 781 00:37:39,882 --> 00:37:42,843 {\an8} uncovered the location {\an8} of the extra-terrestrial. 782 00:37:42,885 --> 00:37:45,263 {\an8} We know all about Newton. {\an8} What about Cambodia? 783 00:37:45,304 --> 00:37:47,014 {\an8} We took an opportunity. 784 00:37:47,056 --> 00:37:48,766 {\an8} Based on what intel? 785 00:37:50,226 --> 00:37:53,104 {\an8} Well, uh, {\an8} first I wanna assure you, 786 00:37:53,104 --> 00:37:55,439 {\an8} Agent Finch required {\an8} daily reports, 787 00:37:55,439 --> 00:37:59,402 {\an8} and, uh... And a live feed {\an8} from OriGen, 788 00:37:59,402 --> 00:38:01,070 {\an8} as well as the mission {\an8} in Cambodia. 789 00:38:01,112 --> 00:38:04,073 {\an8} When Agent Finch signed off {\an8} on this, she understood-- 790 00:38:04,115 --> 00:38:06,284 {\an8} Mr. Director, may I? 791 00:38:20,131 --> 00:38:21,590 {\an8} [Director] Agent Clay? 792 00:38:21,632 --> 00:38:23,259 {\an8} [smacks lips] Uh, um... 793 00:38:23,259 --> 00:38:24,802 {\an8} I believe she based {\an8} the order on-- 794 00:38:24,802 --> 00:38:26,929 {\an8} I didn't base it on anything. 795 00:38:26,971 --> 00:38:27,930 {\an8} I didn't sign this. 796 00:38:27,930 --> 00:38:30,099 {\an8} I've never seen this. {\an8} Spencer, what-- 797 00:38:30,099 --> 00:38:32,310 {\an8} Agent Finch has been {\an8} very good to me, 798 00:38:32,893 --> 00:38:34,228 {\an8} as you all know. 799 00:38:34,270 --> 00:38:35,438 {\an8} And, uh, I know that 800 00:38:35,479 --> 00:38:38,024 {\an8} I've always been on probation {\an8} with the Director. 801 00:38:38,024 --> 00:38:40,401 {\an8} Always. And I own that. Truly. 802 00:38:40,401 --> 00:38:43,863 {\an8} But it has cost me {\an8} the muscle to push back 803 00:38:44,655 --> 00:38:47,158 {\an8} when given a direct order. 804 00:38:47,158 --> 00:38:48,993 {\an8} Even when I know {\an8} that order is wrong. 805 00:38:50,619 --> 00:38:51,537 {\an8} I'm so sorry, Drew. 806 00:38:51,537 --> 00:38:53,497 {\an8} Gentlemen, we need to sidebar. {\an8} Immediately. 807 00:38:53,497 --> 00:38:56,959 {\an8} Agent Finch was in possession {\an8} of a video recording 808 00:38:57,001 --> 00:39:00,338 {\an8} made by former CIA officer {\an8} Gregory Papel, 809 00:39:00,379 --> 00:39:02,965 {\an8} which shows Thomas Newton, {\an8} the alien, 810 00:39:03,007 --> 00:39:05,343 {\an8} in a CIA interrogation. 811 00:39:05,384 --> 00:39:07,762 {\an8} And my fear is that {\an8} she hasn't made 812 00:39:07,803 --> 00:39:10,056 {\an8} the recording available to you. 813 00:39:11,390 --> 00:39:13,225 {\an8} -[Director] Drew? {\an8} -Spencer? 814 00:39:13,267 --> 00:39:15,061 {\an8} She became obsessed with it. 815 00:39:16,854 --> 00:39:18,856 {\an8} I assume that factored {\an8} into her decision 816 00:39:18,898 --> 00:39:20,274 {\an8} to green light the mission. 817 00:39:20,316 --> 00:39:22,526 {\an8} And where is this {\an8} Newton video now? 818 00:39:23,319 --> 00:39:25,529 {\an8} That never needs to see {\an8} the light of day, sir. 819 00:39:29,116 --> 00:39:31,369 {\an8} I can offer you that security. 820 00:39:34,288 --> 00:39:36,040 {\an8} Director Wincamp. 821 00:39:43,297 --> 00:39:46,717 {\an8} I found you pissing yourself, 822 00:39:46,759 --> 00:39:49,387 {\an8} you little orphan fuck. 823 00:40:02,149 --> 00:40:05,319 {\an8} Agent Clay, what do you want? 824 00:40:05,361 --> 00:40:06,821 {\an8} I wanna clean it up. 825 00:40:06,821 --> 00:40:09,281 {\an8} This energy source is an asset 826 00:40:09,323 --> 00:40:12,159 {\an8} and Newton is on no one's side. 827 00:40:12,159 --> 00:40:14,912 {\an8} So, I just want the authority 828 00:40:15,663 --> 00:40:17,456 {\an8} to clean this up. 829 00:40:30,136 --> 00:40:31,512 {\an8} Thanks. 830 00:40:31,512 --> 00:40:35,808 {\an8} Justin. I know you were with {\an8} Penny Morgan last night. 831 00:40:37,435 --> 00:40:39,812 {\an8} Aren't you usually {\an8} attached to Clay 832 00:40:39,812 --> 00:40:43,274 {\an8} like those weird parasitic fish? 833 00:40:43,274 --> 00:40:44,358 {\an8} He isn't here. 834 00:40:44,358 --> 00:40:47,903 {\an8} No? Where does he go, {\an8} your friend? 835 00:40:50,281 --> 00:40:52,116 {\an8} I wanna show you something. 836 00:40:55,202 --> 00:40:56,954 {\an8} [door buzzes] 837 00:41:04,128 --> 00:41:05,838 {\an8} [door buzzes] 838 00:41:06,881 --> 00:41:08,632 {\an8} [Lisa] We know what Faraday is. 839 00:41:09,175 --> 00:41:11,135 {\an8} But he's not our priority. 840 00:41:11,635 --> 00:41:13,512 {\an8} Newton is. 841 00:41:13,512 --> 00:41:15,890 {\an8} We recorded this a few days ago. 842 00:41:15,931 --> 00:41:17,975 {\an8} We sent a team in {\an8} to extract Newton 843 00:41:17,975 --> 00:41:19,518 {\an8} and this is what happened. 844 00:41:20,936 --> 00:41:22,354 {\an8} [Jackson] It's some sort of dust. 845 00:41:22,354 --> 00:41:23,481 {\an8} [coughing] 846 00:41:23,481 --> 00:41:25,149 {\an8} [soldier 1] Jackson. 847 00:41:25,149 --> 00:41:27,193 {\an8} [grunting and yelling] 848 00:41:31,405 --> 00:41:32,990 {\an8} [monitors beep] 849 00:41:40,247 --> 00:41:41,373 {\an8} [video stops] 850 00:41:41,373 --> 00:41:43,125 {\an8} We tracked Newton to Cambodia. 851 00:41:43,125 --> 00:41:44,793 {\an8} But it was a decoy site. 852 00:41:44,793 --> 00:41:46,212 {\an8} He's fucking with us. 853 00:41:46,253 --> 00:41:48,881 {\an8} It was a looped signal {\an8} coming from that bunker. 854 00:41:48,923 --> 00:41:50,466 {\an8} A repeating message. 855 00:41:50,466 --> 00:41:52,885 {\an8} And it's transmitting {\an8} into space. 856 00:41:52,885 --> 00:41:54,970 {\an8} Newton's talking to his... 857 00:41:55,804 --> 00:41:57,014 {\an8} people. 858 00:41:57,056 --> 00:41:58,516 {\an8} Why are you telling me this? 859 00:41:58,557 --> 00:42:00,643 {\an8} Because it's a lit fuse 860 00:42:00,643 --> 00:42:03,646 {\an8} and it's connected to Faraday {\an8} and your machine. 861 00:42:03,646 --> 00:42:06,273 {\an8} Clay's holding it hostage, {\an8} isn't he? 862 00:42:06,315 --> 00:42:07,900 {\an8} Yes. 863 00:42:07,900 --> 00:42:10,194 {\an8} And he's never letting it go. 864 00:42:10,861 --> 00:42:11,904 {\an8} Not ever. 865 00:42:11,946 --> 00:42:13,656 {\an8} But if you help me find Newton, 866 00:42:13,697 --> 00:42:16,909 {\an8} I'll do everything {\an8} I can to protect it... 867 00:42:18,160 --> 00:42:19,662 {\an8} and you. 868 00:42:21,539 --> 00:42:24,208 {\an8} Faraday spoke to Newton {\an8} two days ago. 869 00:42:24,959 --> 00:42:26,877 {\an8} He didn't tell you. 870 00:42:28,045 --> 00:42:29,922 {\an8} He's coming apart, Justin. 871 00:42:30,589 --> 00:42:32,800 {\an8} And he's taking orders {\an8} from a mass murderer 872 00:42:32,841 --> 00:42:35,928 {\an8} who's sending messages out {\an8} into the solar system. 873 00:42:35,970 --> 00:42:37,638 {\an8} What's he saying? 874 00:42:37,680 --> 00:42:40,558 {\an8} Kill them all? {\an8} Bring the cavalry? 875 00:42:40,558 --> 00:42:41,725 {\an8} Let's turn on that machine 876 00:42:41,725 --> 00:42:43,811 {\an8} and wipe these fuckers {\an8} off the planet? 877 00:42:43,811 --> 00:42:45,312 {\an8} I don't know. 878 00:42:45,312 --> 00:42:46,522 {\an8} But I have to. 879 00:42:46,564 --> 00:42:48,732 {\an8} And the only way I will 880 00:42:49,400 --> 00:42:50,526 {\an8} is you. 881 00:42:50,526 --> 00:42:52,236 {\an8} It's clear how he feels {\an8} about you. 882 00:42:52,278 --> 00:42:53,404 {\an8} -Stop. {\an8} -There's a woman 883 00:42:53,404 --> 00:42:55,489 {\an8} named Mary Lou Prescott. 884 00:42:55,531 --> 00:42:56,949 {\an8} Newton loved her. 885 00:42:56,991 --> 00:42:59,201 {\an8} And she messed his head all up. 886 00:42:59,243 --> 00:43:00,369 {\an8} I don't know if it's love 887 00:43:00,411 --> 00:43:04,498 {\an8} or it's just our human bullshit {\an8} that eats away at them, 888 00:43:04,540 --> 00:43:06,959 {\an8} but Newton was sane before her. 889 00:43:09,628 --> 00:43:11,380 {\an8} That's what they do {\an8} when they're crazy. 890 00:43:11,380 --> 00:43:13,507 {\an8} Look, I don't know what {\an8} you think is happening here-- 891 00:43:13,507 --> 00:43:15,092 {\an8} There's no time for bullshit. 892 00:43:15,092 --> 00:43:16,510 {\an8} He's falling in love with you. 893 00:43:16,510 --> 00:43:18,387 {\an8} Maybe you're falling {\an8} in love with him, too. 894 00:43:18,429 --> 00:43:20,139 {\an8} I really don't care. 895 00:43:20,639 --> 00:43:21,890 {\an8} What I'm telling you is 896 00:43:21,932 --> 00:43:25,978 {\an8} Clay won't let the machine out {\an8} unless we have Newton. 897 00:43:26,854 --> 00:43:28,981 {\an8} All your work, 898 00:43:28,981 --> 00:43:32,026 {\an8} all your stuff with your family, 899 00:43:32,067 --> 00:43:34,194 {\an8} it's all going to be {\an8} for nothing. 900 00:43:34,194 --> 00:43:36,780 {\an8} If there's any chance {\an8} of this working out, 901 00:43:36,822 --> 00:43:39,408 {\an8} and if you wanna keep {\an8} Faraday safe, 902 00:43:39,450 --> 00:43:41,368 {\an8} help us find Newton. 903 00:43:41,410 --> 00:43:43,162 {\an8} I don't know where he is. 904 00:43:43,495 --> 00:43:45,122 {\an8} Faraday does. 905 00:43:53,213 --> 00:43:54,632 {\an8} You have to tell me {\an8} about Newton. 906 00:43:54,673 --> 00:43:56,634 {\an8} They know what you are. 907 00:43:59,595 --> 00:44:01,138 {\an8} Of course they do. 908 00:44:02,014 --> 00:44:04,016 {\an8} What kind of person is Newton? 909 00:44:05,225 --> 00:44:06,226 {\an8} He's a genius. 910 00:44:06,268 --> 00:44:08,812 {\an8} No. No, not that. 911 00:44:09,938 --> 00:44:11,440 {\an8} What kind of person? 912 00:44:11,440 --> 00:44:13,150 {\an8} He's not a person. 913 00:44:13,942 --> 00:44:15,194 {\an8} What are you saying? 914 00:44:17,446 --> 00:44:19,323 {\an8} Has he ever been violent? 915 00:44:19,365 --> 00:44:21,325 {\an8} What? No. 916 00:44:21,367 --> 00:44:25,954 {\an8} I was shown a video of {\an8} Newton murdering people. 917 00:44:25,954 --> 00:44:27,581 {\an8} We don't do violence. 918 00:44:27,581 --> 00:44:28,707 {\an8} You said he's changed. 919 00:44:28,707 --> 00:44:31,335 {\an8} We are not a violent species. 920 00:44:31,877 --> 00:44:32,711 {\an8} That's you. 921 00:44:32,711 --> 00:44:35,589 {\an8} We act for the collective. 922 00:44:35,631 --> 00:44:37,800 {\an8} Newton's been here a long time. 923 00:44:38,175 --> 00:44:39,551 {\an8} Alone. 924 00:44:39,551 --> 00:44:41,887 {\an8} He wants to go home. So, yes, 925 00:44:41,887 --> 00:44:43,639 {\an8} he's changed. 926 00:44:43,681 --> 00:44:47,309 {\an8} But not essentially. 927 00:44:47,351 --> 00:44:49,561 {\an8} He's still Anthean. 928 00:44:49,561 --> 00:44:51,021 {\an8} Are you sure? 929 00:44:56,443 --> 00:44:57,736 {\an8} Hey, you rang? 930 00:44:59,530 --> 00:45:01,865 {\an8} [sighs] Henning called. 931 00:45:02,825 --> 00:45:04,076 {\an8} Yeah? 932 00:45:06,995 --> 00:45:08,539 {\an8} They're in. [chuckles] 933 00:45:08,539 --> 00:45:10,833 {\an8} Yeah, they did their magic. {\an8} Somehow. 934 00:45:10,874 --> 00:45:13,711 {\an8} The DOE test {\an8} is in 15 days, here. 935 00:45:13,711 --> 00:45:15,045 {\an8} Clay doesn't know yet. 936 00:45:15,087 --> 00:45:17,089 {\an8} The Agency doesn't know yet. 937 00:45:17,673 --> 00:45:19,633 {\an8} Hatch, we're going to {\an8} get the machine out. 938 00:45:19,675 --> 00:45:21,885 {\an8} Oh, boy. [chuckles] 939 00:45:24,513 --> 00:45:25,639 {\an8} Yeah, I've, uh... 940 00:45:25,681 --> 00:45:29,393 {\an8} I've learned some things about {\an8} Spencer Clay that we can use. 941 00:45:33,397 --> 00:45:34,273 {\an8} What? 942 00:45:34,314 --> 00:45:36,900 {\an8} All those years {\an8} you protected me. 943 00:45:41,155 --> 00:45:42,740 {\an8} I'm so sorry, Hatch. 944 00:45:42,781 --> 00:45:45,200 {\an8} I'm sorry I didn't believe you. 945 00:45:45,200 --> 00:45:48,120 {\an8} I'm sorry I thought {\an8} you betrayed me. 946 00:45:50,414 --> 00:45:51,707 {\an8} [chuckles] 947 00:45:51,749 --> 00:45:53,792 {\an8} Today is a good day. 948 00:45:56,044 --> 00:45:57,421 {\an8} -Yeah. {\an8} -[chuckles] 949 00:46:01,550 --> 00:46:03,218 {\an8} [thunder rumbling] 950 00:46:06,638 --> 00:46:08,140 {\an8} Good girl. 951 00:46:08,932 --> 00:46:10,476 {\an8} [snorting] 952 00:46:11,727 --> 00:46:14,146 {\an8} You'll be okay. Okay. 953 00:46:16,231 --> 00:46:17,316 {\an8} Hey. 954 00:46:17,816 --> 00:46:19,485 {\an8} How did you get past the gate? 955 00:46:20,235 --> 00:46:22,321 {\an8} I'm cold. Are you cold? 956 00:46:24,406 --> 00:46:25,491 {\an8} What do you want? 957 00:46:26,366 --> 00:46:27,451 {\an8} I'm... 958 00:46:29,119 --> 00:46:30,913 {\an8} all by myself. 959 00:46:36,543 --> 00:46:38,337 {\an8} And you came to see me, why? 960 00:46:39,087 --> 00:46:40,798 {\an8} Because you are, too. 961 00:46:40,839 --> 00:46:44,802 {\an8} And I know you have {\an8} questions about me. 962 00:46:56,396 --> 00:46:59,441 {\an8} -[chuckles] {\an8} -[Edie] She's not feeling well. 963 00:46:59,483 --> 00:47:01,527 {\an8} [Spencer] {\an8} Oh, I'm sorry to hear that. 964 00:47:07,324 --> 00:47:08,408 {\an8} [chuckles] 965 00:47:08,450 --> 00:47:10,452 {\an8} [thunder rumbles] 966 00:47:17,668 --> 00:47:19,211 {\an8} Good girl. 967 00:47:31,056 --> 00:47:32,558 {\an8} [exhales] 968 00:47:34,518 --> 00:47:36,228 {\an8} [sighs] 969 00:47:36,270 --> 00:47:37,938 {\an8} You didn't grow up like me. 970 00:47:37,938 --> 00:47:40,440 {\an8} I didn't grow up {\an8} like most people. 971 00:47:40,440 --> 00:47:41,525 {\an8} Yeah. 972 00:47:44,236 --> 00:47:45,863 {\an8} Give me that cigarette? 973 00:47:46,864 --> 00:47:48,407 {\an8} You had a father, though. 974 00:47:49,658 --> 00:47:50,909 {\an8} Yes. 975 00:47:56,248 --> 00:47:57,499 {\an8} You miss him? 976 00:48:01,169 --> 00:48:02,379 {\an8} Yes. 977 00:48:12,097 --> 00:48:14,391 {\an8} [Spencer] When did you {\an8} get this gray hair? 978 00:48:15,100 --> 00:48:16,435 {\an8} When he died. 979 00:48:22,274 --> 00:48:23,901 {\an8} [breathes deeply] 980 00:48:36,163 --> 00:48:38,373 {\an8} [Spencer] My mother {\an8} went to the United States 981 00:48:38,373 --> 00:48:39,917 {\an8} when she was pregnant. 982 00:48:41,126 --> 00:48:42,461 {\an8} From Russia. 983 00:48:42,878 --> 00:48:45,631 Ivan Lupybatko. 984 00:48:45,672 --> 00:48:47,341 {\an8} That's the name she gave me. 985 00:48:47,341 --> 00:48:48,967 {\an8} But you know that. 986 00:48:50,427 --> 00:48:51,178 {\an8} I do. 987 00:48:51,219 --> 00:48:53,597 {\an8} Yeah. It was inevitable {\an8} you would try to... 988 00:48:53,847 --> 00:48:55,474 {\an8} Try to know me. 989 00:48:55,474 --> 00:48:58,602 {\an8} Try to find some leverage on me. 990 00:49:00,145 --> 00:49:01,396 {\an8} [Edie] Hmm. 991 00:49:02,314 --> 00:49:03,982 {\an8} She made wedding dresses. 992 00:49:04,024 --> 00:49:05,233 There's a million movies about 993 00:49:05,233 --> 00:49:08,570 the immigrant seamstress making it in the big city. 994 00:49:08,612 --> 00:49:10,280 {\an8} That's what she was. 995 00:49:11,573 --> 00:49:13,116 {\an8} Except she wasn't. 996 00:49:14,368 --> 00:49:15,285 {\an8} She was a terrorist. 997 00:49:15,327 --> 00:49:17,913 She packed the building where she worked with C-4 998 00:49:17,913 --> 00:49:20,666 and killed 13 people and then disappeared. 999 00:49:22,125 --> 00:49:24,711 {\an8} -[breathing heavily] - Left me behind. 1000 00:49:24,753 --> 00:49:26,463 {\an8} [indistinct chatter] 1001 00:49:26,505 --> 00:49:27,589 {\an8} Don't move. 1002 00:49:28,799 --> 00:49:30,634 {\an8} Someone did come into my life. 1003 00:49:31,134 --> 00:49:32,552 A woman. 1004 00:49:32,594 --> 00:49:36,640 I was so fucking terrified, I pissed myself. 1005 00:49:37,766 --> 00:49:39,142 She became my mom. 1006 00:49:39,184 --> 00:49:41,603 It's the first time that I ever knew 1007 00:49:42,813 --> 00:49:44,106 {\an8} kindness, 1008 00:49:45,357 --> 00:49:46,525 compassion, 1009 00:49:47,526 --> 00:49:48,652 attention. 1010 00:49:50,946 --> 00:49:53,156 {\an8} What happened to your 1011 00:49:54,199 --> 00:49:55,617 {\an8} other mother? 1012 00:49:55,617 --> 00:49:57,661 {\an8} I never found her. 1013 00:49:59,121 --> 00:50:00,330 {\an8} I tried. 1014 00:50:02,290 --> 00:50:04,001 {\an8} Traced her to Kirov, 1015 00:50:04,584 --> 00:50:06,336 {\an8} but then lost her. 1016 00:50:06,378 --> 00:50:08,046 {\an8} Twice, I came really close. 1017 00:50:10,966 --> 00:50:12,718 {\an8} I hope she's dead now. 1018 00:50:15,929 --> 00:50:17,681 {\an8} I hope she died alone. 1019 00:50:18,473 --> 00:50:20,726 {\an8} And the woman {\an8} who was kind to you? 1020 00:50:22,644 --> 00:50:23,937 {\an8} Know where she is? 1021 00:50:23,979 --> 00:50:28,483 {\an8} Sure. She recruited me {\an8} into the Agency. 1022 00:50:28,859 --> 00:50:29,943 {\an8} Hmm. 1023 00:50:29,985 --> 00:50:32,571 {\an8} She's probably the only person {\an8} I've ever loved. 1024 00:50:33,071 --> 00:50:35,699 {\an8} Hmm. Well, that's something. 1025 00:50:36,783 --> 00:50:39,036 {\an8} I saw her today. 1026 00:50:41,288 --> 00:50:42,706 {\an8} I destroyed her. 1027 00:50:43,999 --> 00:50:46,877 {\an8} She was like a ship {\an8} I steered into the rocks. 1028 00:50:46,918 --> 00:50:48,712 {\an8} I have to live with that. 1029 00:50:49,796 --> 00:50:51,423 {\an8} But that's okay. 1030 00:50:52,883 --> 00:50:54,718 {\an8} [Spencer inhales deeply] 1031 00:50:55,886 --> 00:51:00,098 {\an8} She knew me {\an8} really, really well. 1032 00:51:00,724 --> 00:51:03,226 {\an8} And now, you do, too. 1033 00:51:04,561 --> 00:51:06,605 {\an8} If you ever look {\an8} into my past again, 1034 00:51:06,646 --> 00:51:08,732 {\an8} it will be so much {\an8} worse for you. 1035 00:51:10,442 --> 00:51:14,738 {\an8} And I will burn those horses. 1036 00:51:16,323 --> 00:51:17,616 {\an8} You understand? 1037 00:51:19,868 --> 00:51:21,119 {\an8} Yes. 1038 00:51:29,252 --> 00:51:30,587 {\an8} Yeah. 1039 00:51:49,940 --> 00:51:51,024 {\an8} [electricity crackles] 1040 00:51:51,066 --> 00:51:52,651 {\an8} [clicking keyboard key] 1041 00:52:06,915 --> 00:52:08,041 {\an8} [static] 1042 00:52:08,041 --> 00:52:09,501 {\an8} [alarm sounding] 1043 00:52:10,502 --> 00:52:11,837 {\an8} What the fuck? 1044 00:52:29,479 --> 00:52:31,189 {\an8} [buzzing] 1045 00:53:01,178 --> 00:53:03,180 {\an8} [soldier 1] The structure is in poor condition. 1046 00:53:03,597 --> 00:53:05,223 {\an8} [soldier 2] It's all empty. 1047 00:53:05,974 --> 00:53:07,809 There's nothing here. 1048 00:53:10,020 --> 00:53:11,104 What the hell is this? 1049 00:53:11,146 --> 00:53:12,480 {\an8} [high-pitched noise] 1050 00:53:12,522 --> 00:53:14,524 {\an8} [soldiers groaning] 1051 00:53:18,361 --> 00:53:19,946 {\an8} [Jackson] It's some sort of dust. 1052 00:53:19,988 --> 00:53:21,865 {\an8} [soldiers groaning] 1053 00:53:28,038 --> 00:53:29,873 {\an8} [whirring] 1054 00:53:32,000 --> 00:53:33,168 {\an8} [pained grunting] 1055 00:53:33,210 --> 00:53:35,378 {\an8} [indistinct chatter] 1056 00:53:40,050 --> 00:53:41,885 {\an8} [high-pitched noise] 1057 00:53:47,807 --> 00:53:49,768 {\an8} [warbling noise] 1058 00:53:52,854 --> 00:53:54,898 {\an8} [garbled audio] 1059 00:53:59,110 --> 00:54:01,238 {\an8} [door buzzing] 1060 00:54:05,492 --> 00:54:06,743 {\an8} [Lisa] Hey! 1061 00:54:08,828 --> 00:54:10,163 {\an8} You heard it. 1062 00:54:10,163 --> 00:54:12,165 {\an8} That tone. What is it? 1063 00:54:12,207 --> 00:54:14,960 {\an8} It's a message. Isn't it? 1064 00:54:23,551 --> 00:54:24,928 {\an8} [knock on door] 1065 00:54:26,137 --> 00:54:27,430 {\an8} [Justin] Hey. 1066 00:54:27,430 --> 00:54:28,723 {\an8} [scoffs] 1067 00:54:35,063 --> 00:54:36,815 {\an8} [R&B music playing] 1068 00:54:48,535 --> 00:54:51,871 Oh, girl 1069 00:54:51,871 --> 00:54:55,417 I'd be in trouble if you left me now 1070 00:54:55,458 --> 00:54:59,671 'Cause I don't know where to look for love 1071 00:54:59,671 --> 00:55:02,674 I just don't know how 1072 00:55:02,716 --> 00:55:04,342 Oh, girl 1073 00:55:04,384 --> 00:55:05,844 {\an8} [whispering] They're listening. 1074 00:55:05,885 --> 00:55:09,472 {\an8} There's a man in a car {\an8} outside the apartment. 1075 00:55:10,098 --> 00:55:12,559 {\an8} Newton lied to me. 1076 00:55:12,600 --> 00:55:14,102 {\an8} I heard his message. 1077 00:55:14,144 --> 00:55:16,354 {\an8} I'm not going home. 1078 00:55:17,230 --> 00:55:20,442 {\an8} I'm never going home. 1079 00:55:21,192 --> 00:55:22,319 {\an8} Neither is he. 1080 00:55:22,360 --> 00:55:24,487 {\an8} He wants to bring them here. 1081 00:55:25,822 --> 00:55:29,993 {\an8} He wants to bring {\an8} the Antheans here. 1082 00:55:31,036 --> 00:55:34,080 So I try to be hip 1083 00:55:34,122 --> 00:55:37,959 And think like the crowd 1084 00:55:39,461 --> 00:55:45,342 But even the crowd can't help me now 1085 00:55:45,842 --> 00:55:48,845 Oh 1086 00:55:49,137 --> 00:55:52,265 Oh, girl 1087 00:55:52,265 --> 00:55:56,061 Tell me what am I gonna do 1088 00:55:56,561 --> 00:56:00,273 I know I've got a guilty face 1089 00:56:00,315 --> 00:56:03,568 Girl, I feel so out of place 1090 00:56:03,610 --> 00:56:07,364 Oh, yeah 1091 00:56:13,620 --> 00:56:18,750 Don't know where to go Who to see 1092 00:56:27,258 --> 00:57:12,261 Better be on my way 96478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.