Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,010 --> 00:00:08,777
TRANSLATE BY : DENI AUROR@
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,920
Di siang hari, aku Marinette.
2
00:00:05,040 --> 00:00:08,119
Hanya seorang gadis normal
dengan kehidupan normal.
3
00:00:08,240 --> 00:00:10,840
Tetapi ada sesuatu tentang
aku yang belum ada yang tahu.
4
00:00:10,960 --> 00:00:12,440
Karena aku punya rahasia.
5
00:00:13,360 --> 00:00:15,720
♪ Miraculouses! Hanya yang terbaik! ♪
6
00:00:15,840 --> 00:00:18,720
♪ Hingga ujian ketika ada yang salah! ♪
7
00:00:18,840 --> 00:00:21,360
♪ Miraculouses! Yang paling beruntung! ♪
8
00:00:21,600 --> 00:00:24,320
♪ Kekuatan cinta, selalu begitu kuat! ♪
9
00:00:24,440 --> 00:00:27,240
♪ Miraculouses! ♪
10
00:00:29,840 --> 00:00:31,080
Terima kasih sudah datang!
11
00:00:31,200 --> 00:00:34,880
Jadi, lihat ini.
Aku mendapat sendok terbesar!
12
00:00:35,000 --> 00:00:38,600
Tapi FYI, ini benar-benar diam.
Sangat rahasia. Informasi rahasia.
13
00:00:38,720 --> 00:00:42,360
- Kau tahu siapa Ladybug?
- Tidak. Tapi itu hampir sama panasnya.
14
00:00:42,480 --> 00:00:43,520
Marinette adalah...
15
00:00:43,640 --> 00:00:45,880
Tunggu.
Apakah kau pikir ini ide yang bagus?
16
00:00:46,000 --> 00:00:48,240
Aku kira tidak. aku tahu itu!
17
00:00:48,360 --> 00:00:52,080
Tapi ingat, anak perempuan,
bibirmu tertutup rapat. Oke?
18
00:00:52,200 --> 00:00:55,120
Yah, Marinette jungkir
balik untuk seseorang!
19
00:00:55,240 --> 00:00:57,600
Ya. Adrien!
20
00:00:58,240 --> 00:01:01,280
- Apa? Tapi bagaimana kau
tahu? - Ya sudah jelas!
21
00:01:01,400 --> 00:01:04,080
Jadi
menurutmu... maksudku... Adrien juga tahu?
22
00:01:04,200 --> 00:01:07,040
Tidak mungkin. Anak laki-laki tidak
pernah mengerti hal-hal seperti itu.
23
00:01:08,320 --> 00:01:10,080
Benar. ayo kita mulai bisnis.
24
00:01:10,200 --> 00:01:13,400
Misimu, adalah mengatur
kencan yang sangat romantis
25
00:01:13,520 --> 00:01:16,360
- Antara Marinette dan
Adrien. - Oh, manis sekali!
26
00:01:16,480 --> 00:01:18,280
- Hebat!
- Waktu besar!
27
00:01:18,400 --> 00:01:21,696
Kita tahu kita selalu dapat mengkaulkanmu,
sehingga kau dapat mengkaulkan kita juga!
28
00:01:21,720 --> 00:01:24,360
- Ah, terima kasih, Nona-Nona!
- Kau bangun, Marinette!
29
00:01:24,480 --> 00:01:28,320
Alya dan aku sudah punya rencana.
Ini disebut "Operation Secret Garden"!
30
00:01:28,440 --> 00:01:30,560
Maaf, tapi mengapa kita perlu rencana?
31
00:01:30,720 --> 00:01:32,840
Tidak bisakah Marinette
mengajak Adrien keluar?
32
00:01:35,320 --> 00:01:38,080
Serius? Ini Marinette yang
sedang kita bicarakan di sini!
33
00:01:38,200 --> 00:01:41,000
Sekarang, kau masing-masing akan
punya nama kode berdasarkan bunga.
34
00:01:41,120 --> 00:01:44,120
Alix kau akan "Violet",
Mylène, kau akan "Sunflower",
35
00:01:44,240 --> 00:01:46,880
Juleka, kau akan menjadi "Rose",
dan Rose akan menjadi "Tulip."
36
00:01:47,000 --> 00:01:51,080
- Uh... Kenapa bukan namaku "Rose?"
- Karena "Rose" adalah nama aslimu!
37
00:01:51,200 --> 00:01:53,640
Itu tidak akan menjadi nama kode
jika kita memanggilmu "Rose!"
38
00:01:54,680 --> 00:01:58,440
Sore ini, "Buttercup" melakukan
pemotretan di air mancur Trocadéro.
39
00:01:58,560 --> 00:02:00,880
- Adrien!
- Ah!
40
00:02:04,120 --> 00:02:09,400
Penjaga keamanannya, alias
"Nanny", akan menunggunya di mobil.
41
00:02:09,520 --> 00:02:13,360
Dia seharusnya membawa pulang Buttercup,
kecuali itu tidak akan terjadi!
42
00:02:13,480 --> 00:02:15,440
Di sinilah kalian masuk!
43
00:02:15,560 --> 00:02:19,200
Langkah satu, Rose akan punya tanda
tidak parkir palsu. Dia akan pergi ke...
44
00:02:19,320 --> 00:02:21,040
- Siapa Rose lagi?
- Ku, tentu saja!
45
00:02:21,160 --> 00:02:27,400
Tidak, Rose, ini Juleka! Kau Tulip!
Ungu, Bunga Matahari, Mawar, Tulip!
46
00:02:27,520 --> 00:02:29,240
Jadi, langkah pertama...
47
00:02:29,360 --> 00:02:31,960
Rose, kau
meletakkan tanda di sebelah kereta Nanny.
48
00:02:36,560 --> 00:02:39,416
Langkah dua. Sunflower, kau akan pergi
dan menemukan seorang perwira polisi
49
00:02:39,440 --> 00:02:41,560
dan
berkata kepadanya, "Halo, Pak Polisi!
50
00:02:41,680 --> 00:02:43,440
Mobil itu diparkir secara ilegal!"
51
00:02:43,560 --> 00:02:46,160
"Kau jangan bilang! Aku akan
menegakkan hukum ini detik ini!
52
00:02:46,280 --> 00:02:47,960
Terima kasih, nona muda!"
53
00:02:49,600 --> 00:02:51,320
Oh! Grr!
54
00:02:52,960 --> 00:02:57,040
Langkah ketiga. Tidak ada lagi pengasuh! Langkah
empat. Tigerlily akan memberi tahu kita
55
00:02:57,160 --> 00:02:59,080
segera setelah Buttercup selesai.
56
00:02:59,200 --> 00:03:00,320
Tigerlily.
57
00:03:05,400 --> 00:03:09,320
Tapi alih-alih bertemu kembali dengan
Nanny, Adrien akan menemukan...
58
00:03:09,440 --> 00:03:10,520
Teratai!
59
00:03:10,640 --> 00:03:12,240
Itu adalah Marinette!
60
00:03:12,360 --> 00:03:14,640
Tapi
ketika Buttercup melihat kereta itu hilang,
61
00:03:14,760 --> 00:03:16,520
dia akan mengirim SMS
ke pengasuhnya, bukan?
62
00:03:17,800 --> 00:03:21,920
Mustahil. Buttercup selalu meninggalkan
barang-barang pribadinya di dalam mobil,
63
00:03:22,040 --> 00:03:23,520
bahkan teleponnya.
64
00:03:23,640 --> 00:03:25,080
Profesional seperti itu!
65
00:03:25,200 --> 00:03:28,080
Dia tahu segalanya tentang
Adrien. Menakutkan, bukan?
66
00:03:28,200 --> 00:03:30,920
Ya! Sangat romantis!
67
00:03:31,040 --> 00:03:32,880
Sehingga kemudian...
68
00:03:33,000 --> 00:03:34,320
"Hei, Marinette."
69
00:03:37,480 --> 00:03:40,960
"Apa yang kau lakukan di sini? Sungguh kebetulan
yang luar biasa, gila, dan kebetulan!"
70
00:03:41,080 --> 00:03:44,360
Sekarang Tulip akan memberikan
sinyal kepada pengemudi becak
71
00:03:44,480 --> 00:03:48,256
untuk datang dan parkir di tempat mobil. Maka yang
perlu aku lakukan adalah mengatakan kepada Adrien...
72
00:03:48,280 --> 00:03:50,880
Blblblblblblblb!
73
00:03:52,640 --> 00:03:54,640
Kau benar. Biasanya begitulah caranya.
74
00:03:54,760 --> 00:03:56,440
Tapi kali ini, aku benar-benar siap.
75
00:03:56,560 --> 00:03:58,960
Aku punya kalian bersamaku.
Aku akan melakukannya, aku janji!
76
00:03:59,000 --> 00:04:00,280
- Kau akan
hebat. - Ya!
77
00:04:00,400 --> 00:04:04,240
Jadi aku katakan kepadanya, "Karena mobil kau
tidak ada di sini, ayo kita pulang bersama.
78
00:04:04,400 --> 00:04:07,240
Lihat, ada becak, di sini!"
79
00:04:07,360 --> 00:04:11,680
"Ide yang luar biasa, Marinette. Aku
selalu bermimpi pergi becak denganmu!"
80
00:04:14,560 --> 00:04:17,136
kita melakukan perjalanan yang sangat
romantis di sepanjang Sungai Seine
81
00:04:17,160 --> 00:04:20,040
dan melewati jembatan Pont des
Arts, tempat kita bertemu André,
82
00:04:20,160 --> 00:04:22,680
pembuat es krim kekasih!
83
00:04:31,240 --> 00:04:34,600
Kemudian Violet meluncur dan
menghujani kita dengan kelopak mawar!
84
00:04:39,560 --> 00:04:41,600
Itu akan menjadi sempurna.
85
00:04:41,720 --> 00:04:44,360
Itu... itu... sangat indah!
86
00:04:44,480 --> 00:04:45,960
Ada pertanyaan?
87
00:04:46,080 --> 00:04:48,840
- Bunga apa lagiku?
- Kau adalah Rose.
88
00:04:48,960 --> 00:04:50,840
- Benar, benar?
- Mmm-hmm.
89
00:04:50,960 --> 00:04:54,200
- Ya!
- Operation Secret Garden, kita datang!
90
00:05:00,560 --> 00:05:04,080
Ayo, lebih bahagia! Senyum seperti sedang
mencium makan siang yang lezat di dapur!
91
00:05:04,800 --> 00:05:06,920
Ah! Tidak tidak! Kita butuh...
92
00:05:09,840 --> 00:05:11,000
Permen lolipop!
93
00:05:16,840 --> 00:05:18,240
Sana!
94
00:05:18,360 --> 00:05:20,280
Lollipop! Lollipop!
95
00:05:22,000 --> 00:05:25,200
Sekarang kita punya selera yang bagus!
Mmm-hmm!
96
00:05:26,320 --> 00:05:28,360
Lollipop! Lollipop!
97
00:05:28,480 --> 00:05:32,840
Tidak, Agustus! Lolipop bukan untuk bayi!
Camilan kau adalah botol susu yang lezat!
98
00:05:38,440 --> 00:05:40,400
Apakah semua bunga ditanam?
99
00:05:41,280 --> 00:05:42,280
Mawar ditanam!
100
00:05:44,120 --> 00:05:46,040
Bunga matahari ditanam!
101
00:05:46,880 --> 00:05:47,880
Tulip ditanam!
102
00:05:49,760 --> 00:05:51,200
Sempurna! Pergi, Rose!
103
00:05:51,400 --> 00:05:53,880
- Uh... ku?
- Tidak, Rose yang lain!
104
00:05:54,480 --> 00:05:56,720
Hmm...
105
00:05:59,440 --> 00:06:01,000
Hah?
106
00:06:02,920 --> 00:06:05,040
- Um, kalian, aku punya masalah.
- Mawar?
107
00:06:05,240 --> 00:06:07,600
- Ya
Apa? - Terjebak di perapian.
108
00:06:07,800 --> 00:06:09,840
- Mawar! Lebih
keras! - Ya Apa?
109
00:06:10,040 --> 00:06:11,360
Oh! Sst!
110
00:06:12,520 --> 00:06:13,920
Ugh!
111
00:06:17,000 --> 00:06:18,520
Uh oh!
112
00:06:21,400 --> 00:06:25,400
- Terbuat dari apakah tanda palsu ini? - Logam,
seperti tanda jalan terbuat dari. Mengapa?
113
00:06:25,600 --> 00:06:28,360
Tidak bisakah kau membuatnya
dari karton atau sesuatu?
114
00:06:28,960 --> 00:06:31,200
Pergi dan dapatkan petugas polisi!
115
00:06:31,400 --> 00:06:33,960
Peringatan!
Pemotretan Buttercup akan segera berakhir!
116
00:06:34,160 --> 00:06:37,200
Ah, serius? Cukup dengan obrolan.
117
00:06:40,000 --> 00:06:42,440
Aku tahu
kau! kau berada di kelas dengan putriku!
118
00:06:42,640 --> 00:06:45,200
Halo, tuan...
Aku hanya ingin memberi tahu kau sesuatu...
119
00:06:45,400 --> 00:06:48,120
Hah? Beritahu
aku tentang itu! Merpati ini merepotkan!
120
00:06:48,320 --> 00:06:50,760
- Hah?
- Ayo, Rose, lakukan sekarang!
121
00:06:50,960 --> 00:06:53,000
BAIK!
122
00:06:53,200 --> 00:06:56,560
- bukan kau, Tulip! Mawar
lainnya! - Tidak, tunggu!
123
00:06:58,520 --> 00:07:00,120
Ayo, Rose, kau bisa melakukannya!
124
00:07:01,240 --> 00:07:03,680
- Mobil yang diparkir
secara ilegal! - Hmm?
125
00:07:03,880 --> 00:07:05,480
Ya!
126
00:07:05,680 --> 00:07:06,680
Oh!
127
00:07:09,840 --> 00:07:11,440
Terima kasih, nona muda!
128
00:07:11,640 --> 00:07:12,800
Kerja bagus, Rose!
129
00:07:16,320 --> 00:07:20,120
Tidak! Lihat aku! Berikan senyum terbaikmu!
130
00:07:20,320 --> 00:07:22,280
Lollipop! Lollipop!
131
00:07:22,480 --> 00:07:26,440
Tidak, August, Mummy sudah memberitahu
dirimu. kau terlalu muda untuk lolipop!
132
00:07:28,520 --> 00:07:30,736
Wanita malang itu.
Dia benar-benar bisa menggunakan tangan!
133
00:07:30,760 --> 00:07:32,680
Jika kau melakukan itu,
Adrien akan melihatmu!
134
00:07:35,200 --> 00:07:37,000
Oh, ini dia, sayang.
135
00:07:39,560 --> 00:07:43,400
Tuan! minggirkan kendaraan ini segera.
Ini adalah zona tanpa parkir!
136
00:07:45,720 --> 00:07:46,800
Grr!
137
00:07:48,200 --> 00:07:49,880
Pindahkan, pindahkan, pindahkan!
138
00:07:50,080 --> 00:07:52,360
- Hei, tonton itu!
- Dia benar, hati-hati!
139
00:07:55,880 --> 00:07:57,280
Tolong putar balik!
140
00:07:59,960 --> 00:08:01,480
Mmm-hmm.
141
00:08:02,600 --> 00:08:05,320
Bravo, Nona-Nona! Langkah dua, mulai!
142
00:08:07,040 --> 00:08:08,560
Eh?
143
00:08:10,360 --> 00:08:11,920
Grr! Grr!
144
00:08:13,520 --> 00:08:16,640
Tempat duduk! Sempurna! Tahan di sana!
145
00:08:22,760 --> 00:08:24,960
Teratai! Uh... Marinette! Tetaplah disini!
146
00:08:26,960 --> 00:08:30,000
Halo, Ibu! Halo, bayi kecil!
147
00:08:30,920 --> 00:08:32,480
Terima kasih banyak!
148
00:08:33,039 --> 00:08:34,520
Baiklah, semoga harimu menyenangkan!
149
00:08:34,720 --> 00:08:37,360
Cari! Buttercup sedang bepergian!
150
00:08:45,840 --> 00:08:48,560
Maaf!
151
00:08:50,000 --> 00:08:51,160
- Ini dia.
- Terima kasih!
152
00:08:51,360 --> 00:08:53,080
Sama sama! Sampai jumpa!
153
00:08:58,720 --> 00:09:01,240
Bahaya! The Nanny kembali!
154
00:09:03,320 --> 00:09:04,760
- Um... - Ya?
155
00:09:06,080 --> 00:09:08,480
Hei, mu, Tuan!
Di sana! kau telah memintanya!
156
00:09:08,680 --> 00:09:12,200
Berikut adalah denda karena pelanggaran
parkir, ketidakpatuhan terhadap perintah
157
00:09:12,400 --> 00:09:15,480
dan karena membuat marah seorang
polisi yang biasanya ceria!
158
00:09:17,080 --> 00:09:20,120
Seorang pria yang mengerjakan
pekerjaannya dengan sangat serius,
159
00:09:20,320 --> 00:09:22,960
yang
darahnya direbus oleh kekurangan sedikit...
160
00:09:23,160 --> 00:09:26,920
Itulah yang aku sebut sasaran empuk
bagi para akumaku yang terkasih.
161
00:09:33,640 --> 00:09:37,640
Terbang, akuma kecilku, dan jahatkan dia!
162
00:09:45,480 --> 00:09:47,640
Lollipop!
163
00:09:47,840 --> 00:09:50,360
Kau cukup keras kepala hari ini, Agustus!
164
00:10:00,960 --> 00:10:03,800
Apa yang terjadi? Emosinya
lenyap begitu saja!
165
00:10:04,880 --> 00:10:08,400
Lollipop! Lollipop! Lollipop!
166
00:10:11,320 --> 00:10:14,480
Ini bukan yang ada dalam pikiran
aku. Tapi, mengapa tidak?
167
00:10:14,680 --> 00:10:17,120
Apa yang bisa
lebih kuat secara emosional daripada bayi
168
00:10:17,320 --> 00:10:19,480
membuat amarah raksasa?
169
00:10:20,000 --> 00:10:22,880
Gigantitan, aku Hawk Moth.
170
00:10:23,080 --> 00:10:25,000
Elang-mo?
171
00:10:25,200 --> 00:10:26,960
Tidak... Bukan Haw-mo.
172
00:10:27,160 --> 00:10:31,840
Hanya Hawk Moth. Baiklah... kau
akan menjadi... besar dan kuat,
173
00:10:32,040 --> 00:10:36,000
dan kau akan bisa melakukan...
apa pun yang kau inginkan!
174
00:10:36,200 --> 00:10:40,240
Tetapi sebagai imbalannya, Kau harus membawakan
aku Ladybug dan Cat Noir's Miraculous.
175
00:10:40,640 --> 00:10:46,520
- Lollipop?
- Bukan lolipop! Miraculouses. Miraculouses!
176
00:10:52,560 --> 00:10:56,840
- Bayi kecilku! - Lollipop!
177
00:10:59,320 --> 00:11:00,640
Lollipop!
178
00:11:04,840 --> 00:11:07,920
Anak-anak hari ini, mereka tumbuh
sangat cepat. Apakah aku benar?
179
00:11:08,960 --> 00:11:12,520
- Ini bayi! - Whoa!
Jangan berkedip sekarang! Ayolah!
180
00:11:12,720 --> 00:11:13,800
Lollipop!
181
00:11:17,800 --> 00:11:20,080
Lollipop!
182
00:11:25,800 --> 00:11:27,400
Ah!
183
00:11:29,880 --> 00:11:31,760
- Agustus!
- Jauhi bahaya, Bu!
184
00:11:31,960 --> 00:11:35,400
Ladybug dan Cat Noir akan segera
datang dan selamatkan Agustus kecilmu!
185
00:11:40,880 --> 00:11:43,280
Oh!
Aku baru saja akan istirahat keju!
186
00:11:43,480 --> 00:11:46,920
Oh, jangan seperti bayi,
Plagg! Plagg, cakar!
187
00:12:05,320 --> 00:12:07,040
Girls, di mana Lotus?
188
00:12:08,320 --> 00:12:10,320
Marinette, dimana dia?
189
00:12:11,760 --> 00:12:13,760
Hei lihat!
190
00:12:21,560 --> 00:12:24,400
Nah, kau adalah tikus karpet
terbesar yang pernah aku lihat!
191
00:12:25,480 --> 00:12:26,480
Kucing!
192
00:12:26,640 --> 00:12:28,920
Ayo splish-splash, Megababy!
193
00:12:30,040 --> 00:12:31,760
Kau tidak bisa menangkapku!
194
00:12:33,200 --> 00:12:37,360
Ayo kita buat kaki kita bagus dan basah. Tapi
kita tidak bisa menindas siapa pun, oke?
195
00:12:38,280 --> 00:12:40,320
Lure dia di mana tidak
ada yang menghancurkan.
196
00:12:40,520 --> 00:12:42,120
Langkah yang bagus, Cat Noir!
197
00:12:42,320 --> 00:12:44,640
Sepertinya tamasya romantis itu ditahan.
198
00:12:44,840 --> 00:12:47,560
Kita akan berhenti untuk
pertempuran epik sebagai gantinya.
199
00:12:48,560 --> 00:12:51,800
Tikki, bintik! Ha!
200
00:13:05,320 --> 00:13:06,600
Lolli...
201
00:13:09,240 --> 00:13:11,040
Baiklah, hei, kucing!
202
00:13:11,240 --> 00:13:13,480
Aku
melihat kau tidak alami dengan anak-anak.
203
00:13:13,680 --> 00:13:17,040
Apakah kau sedang bercanda? Kita baru saja
memainkan permainan tag yang menyenangkan!
204
00:13:17,960 --> 00:13:19,800
Akuma itu mungkin ada di gelangnya.
205
00:13:21,320 --> 00:13:24,000
Gigantitan, hati-hati dengan
Ladybug yang sangat nakal!
206
00:13:29,160 --> 00:13:30,600
Wah! Bagaimana tentang itu?
207
00:13:30,800 --> 00:13:33,320
Kau juga tidak alami dengan anak-anak!
Terbang bagus!
208
00:13:33,520 --> 00:13:37,760
Ha ha! Sekadar informasi, aku tidak pernah mengasuh
apa pun yang lebih berat dari sepuluh ton!
209
00:13:40,600 --> 00:13:41,720
Kucing!
210
00:13:42,760 --> 00:13:43,760
Ya!
211
00:13:45,760 --> 00:13:47,720
Ah! Tidak!
212
00:13:49,880 --> 00:13:52,760
Perubahan rencana. Untuk menenangkan
bayi, cukup taruh dia di playpen!
213
00:13:52,960 --> 00:13:55,160
Di mana kita akan menemukan
kotak bermain ukurannya?
214
00:13:55,360 --> 00:13:58,080
Menara Eiffel!
Kita akan pena dia di sana dengan yoyoku,
215
00:13:58,280 --> 00:13:59,960
nyanyikan beberapa lagu pengantar tidur...
216
00:14:00,160 --> 00:14:03,400
Kita bisa membacakan cerita sebelum tidur,
membuat suara berisik... Coo! Mendekut!
217
00:14:03,440 --> 00:14:05,200
Lalu, ketika dia mulai mengantuk, bam!
218
00:14:05,400 --> 00:14:07,200
Kau akan menghancurkan gelangnya!
219
00:14:07,400 --> 00:14:10,560
Ide yang menarik, Nyonya. Tetapi
bagaimana kita akan membawanya ke sana?
220
00:14:10,760 --> 00:14:12,816
Apakah kau tidak punya
rencana yang lebih sederhana?
221
00:14:12,840 --> 00:14:15,160
Jika ini terlalu
rumit, salin saja apa yang aku lakukan!
222
00:14:17,280 --> 00:14:19,760
- Yoo-hoo!
- Di sini, pria kecil!
223
00:14:21,400 --> 00:14:24,136
Setelah kita mendapatkannya di playpen-nya,
aku akan menyanyikan lagu pengantar tidur.
224
00:14:24,160 --> 00:14:28,080
- Kita tidak ingin meledak gendang telinganya!
- Apa? aku punya suara yang bagus, kau tahu!
225
00:14:28,280 --> 00:14:30,960
Aku
akan memberimu lagu pada suatu hari ini.
226
00:14:31,160 --> 00:14:32,840
Lollipop!
227
00:14:36,000 --> 00:14:37,920
Lollipop!
228
00:14:39,240 --> 00:14:41,080
- Hei!
Hei, sebelah sini! - Kita di sini!
229
00:14:41,280 --> 00:14:42,520
Bayi besar!
230
00:14:42,720 --> 00:14:44,320
Kita kehilangan dia, Cat Noir!
231
00:14:44,880 --> 00:14:46,240
Lollipop!
232
00:15:00,320 --> 00:15:02,080
- Vroom!
- Gah!
233
00:15:02,280 --> 00:15:04,920
Vroom, vroom!
234
00:15:05,120 --> 00:15:08,120
Aku suka bermain dengan mobil
ketika aku masih kecil, juga!
235
00:15:09,960 --> 00:15:13,200
Melihat! Dia pergi ke playpen-nya
sendirian! Kerja bagus, Kitty!
236
00:15:16,600 --> 00:15:19,960
Tidak! Berhenti
bermain! Serang kucing kecil dan Ladybug!
237
00:15:20,160 --> 00:15:21,680
Vroom!
238
00:15:21,880 --> 00:15:23,120
Oh tidak!
239
00:15:25,760 --> 00:15:26,800
Kita mulai!
240
00:15:47,320 --> 00:15:49,600
Cepat! Gunakan bencana kau di gelangnya!
241
00:15:49,800 --> 00:15:51,520
Atas perintahmu, Nyonya!
242
00:15:51,720 --> 00:15:53,520
Bencana alam!
243
00:16:02,800 --> 00:16:04,760
Wah!
244
00:16:12,960 --> 00:16:16,120
Apakah
dia naik becak dengan Adrien atau tidak?
245
00:16:25,080 --> 00:16:27,360
Aku mendengar es krim kau
adalah yang terbaik di Paris!
246
00:16:29,080 --> 00:16:31,360
Uh... terima kasih, Cat Noir!
247
00:16:38,920 --> 00:16:42,520
Berputar! Lihatlah Ladybug
yang kejam! Pegang dia!
248
00:16:43,400 --> 00:16:45,640
Lollipop!
249
00:16:48,280 --> 00:16:51,800
Hei, sayang!
Ini bukan lolipop lezat!
250
00:16:52,000 --> 00:16:54,880
- Ah! - Supersize!
251
00:16:55,960 --> 00:16:58,720
- Pegang erat-erat, Ladybug!
- Terima kasih, Nona-Nona!
252
00:17:00,200 --> 00:17:01,600
Lollipop!
253
00:17:03,160 --> 00:17:06,720
Tidak! Jangan biarkan
ladybug pergi! Argh!
254
00:17:08,240 --> 00:17:10,040
Cepat! kita tidak punya
banyak waktu tersisa!
255
00:17:10,160 --> 00:17:11,960
BAIK. Cukup dengan rencana yang rumit!
256
00:17:12,160 --> 00:17:14,280
Terkadang yang terbaik
adalah langsung ke intinya!
257
00:17:15,000 --> 00:17:16,560
Pesona beruntung!
258
00:17:22,359 --> 00:17:23,439
- Pembungkus kado? - Hebat!
259
00:17:23,599 --> 00:17:26,640
Sekarang pikirkan sesuatu sehingga
kita bisa "menyelesaikan ini!"
260
00:17:31,440 --> 00:17:33,080
Oke!
261
00:17:36,000 --> 00:17:40,520
Girls, aku tidak bisa
melakukannya lagi. Jalan!
262
00:17:42,560 --> 00:17:45,040
Lollipop!
263
00:17:54,520 --> 00:17:56,880
Siapa yang mau lollipop enak enak?
264
00:17:57,080 --> 00:17:59,600
Lollipop!
265
00:18:04,440 --> 00:18:07,640
Kau pernah mendengar tentang kuda Troya?
Sekarang temui permen lolipop Paris!
266
00:18:13,040 --> 00:18:15,400
Tidak ada lagi perbuatan
jahat untukmu, akuma kecil!
267
00:18:19,200 --> 00:18:21,600
Saatnya untuk tidak melakukan kejahatan!
268
00:18:24,560 --> 00:18:25,560
Gotcha!
269
00:18:26,960 --> 00:18:28,960
Selamat tinggal, kupu-kupu kecil!
270
00:18:29,720 --> 00:18:31,920
Miraculouses Ladybug!
271
00:18:44,680 --> 00:18:46,000
- Kucing! - BAIK,
272
00:18:46,200 --> 00:18:48,400
Kau alami dengan bayi, setelah semua!
273
00:18:48,600 --> 00:18:52,280
- Agustus!
- Mama!
274
00:18:56,160 --> 00:18:58,360
Kita harus pergi! Sampai jumpa, pria kecil!
275
00:18:59,560 --> 00:19:02,320
Terima kasih, Cat Noir.
Terima kasih, Ladybug.
276
00:19:02,520 --> 00:19:04,400
Terima kasih!
277
00:19:05,080 --> 00:19:09,240
Kepik dan Kucing Noir! Gigantitan mungkin
tidak cukup besar untuk pekerjaan itu,
278
00:19:09,440 --> 00:19:12,920
tapi aku janji penjahatku berikutnya
akan lebih dari yang bisa kau tangani!
279
00:19:16,320 --> 00:19:20,120
Hai teman-teman!
280
00:19:20,320 --> 00:19:23,280
- Marinet!
- Aku sangat khawatir tentangmu!
281
00:19:23,480 --> 00:19:26,000
Aku juga khawatir.
Aku mencari kalian semua!
282
00:19:26,200 --> 00:19:29,880
- Aku sangat senang semuanya berhasil OK!
- Kecuali untuk kencanmu dengan Adrien.
283
00:19:30,080 --> 00:19:33,360
- Oh, ya, kemana dia pergi?
- Oh! Itu dia!
284
00:19:35,560 --> 00:19:38,520
- Mungkin kita bisa menyelesaikan pekerjaan.
- Luar biasa!
285
00:19:38,720 --> 00:19:40,440
Tidak. Tidak ada rencana yang lebih rumit!
286
00:19:40,640 --> 00:19:43,440
Terkadang yang terbaik adalah
langsung ke pokok permasalahan!
287
00:19:44,400 --> 00:19:45,600
Adrien!
288
00:19:48,320 --> 00:19:50,880
Marinette, apa yang kau lakukan di sini?
289
00:19:51,080 --> 00:19:53,800
- Apakah dia akan melakukannya?
- Ini seperti film romantis!
290
00:19:54,000 --> 00:19:57,376
Aku datang ke sini untuk membuat sketsa! Aku
tidak percaya kita bertemu satu sama lain!
291
00:19:57,400 --> 00:20:00,360
Hei, maukahmu...?
292
00:20:00,560 --> 00:20:04,400
Hangout cout, maksudku,
jalan-jalan? Tidak... bagaikan?
293
00:20:05,720 --> 00:20:08,360
Oh, lupakan! Lebih baik tidak
menjaga penjaga kau menunggu.
294
00:20:08,560 --> 00:20:10,080
Uh... OKE.
295
00:20:14,160 --> 00:20:16,280
Tapi kita bisa membawamu
pulang, jika kau mau?
296
00:20:19,400 --> 00:20:22,280
Tidak apa-apa. Aku akan membawa
pulang cole slaw, terima kasih!
297
00:20:24,400 --> 00:20:29,520
Baiklah... Nikmati makanmu, kalau
begitu! Sampai jumpa di sekolah besok!
298
00:20:35,880 --> 00:20:40,600
Kenapa aku bilang tidak? aku sangat timpang!
Aku bisa naik rumah dengan dia, di mobilnya!
299
00:20:40,800 --> 00:20:43,720
Setidaknya kau mendapat hukuman
tanpa kehilangan ketenangan!
300
00:20:43,920 --> 00:20:48,760
- Satu kalimat dari tiga. Tidak buruk!
- Kau akan sampai di sana pada akhirnya!
301
00:20:48,960 --> 00:20:50,880
-
Tentu akan. - Terima kasih, Nona-Nona!
302
00:20:53,840 --> 00:20:56,840
Jangan bilang "Buttercup"
meninggalkan petak bunga dengan Nanny.
303
00:20:57,040 --> 00:21:01,560
Ya! Tapi semuanya baik-baik saja!
Ayo, BFF, ayo kita naik "cole slaw!"
304
00:21:01,760 --> 00:21:04,400
- Tolong katakan padaku aku
tidak mengatakan itu! - Ya!
24504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.