All language subtitles for Tales of Ladybug & Cat Noir S02E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,010 --> 00:00:08,777 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 1 00:00:02,080 --> 00:00:04,920 Di siang hari, aku Marinette. 2 00:00:05,040 --> 00:00:08,119 Hanya seorang gadis normal dengan kehidupan normal. 3 00:00:08,240 --> 00:00:10,840 Tetapi ada sesuatu tentang aku yang belum ada yang tahu. 4 00:00:10,960 --> 00:00:12,440 Karena aku punya rahasia. 5 00:00:13,360 --> 00:00:15,720 ♪ Miraculouses! Hanya yang terbaik! ♪ 6 00:00:15,840 --> 00:00:18,720 ♪ Hingga ujian ketika ada yang salah! ♪ 7 00:00:18,840 --> 00:00:21,360 ♪ Miraculouses! Yang paling beruntung! ♪ 8 00:00:21,600 --> 00:00:24,320 ♪ Kekuatan cinta, selalu begitu kuat! ♪ 9 00:00:24,440 --> 00:00:27,240 ♪ Miraculouses! ♪ 10 00:00:29,840 --> 00:00:31,080 Terima kasih sudah datang! 11 00:00:31,200 --> 00:00:34,880 Jadi, lihat ini. Aku mendapat sendok terbesar! 12 00:00:35,000 --> 00:00:38,600 Tapi FYI, ini benar-benar diam. Sangat rahasia. Informasi rahasia. 13 00:00:38,720 --> 00:00:42,360 - Kau tahu siapa Ladybug? - Tidak. Tapi itu hampir sama panasnya. 14 00:00:42,480 --> 00:00:43,520 Marinette adalah... 15 00:00:43,640 --> 00:00:45,880 Tunggu. Apakah kau pikir ini ide yang bagus? 16 00:00:46,000 --> 00:00:48,240 Aku kira tidak. aku tahu itu! 17 00:00:48,360 --> 00:00:52,080 Tapi ingat, anak perempuan, bibirmu tertutup rapat. Oke? 18 00:00:52,200 --> 00:00:55,120 Yah, Marinette jungkir balik untuk seseorang! 19 00:00:55,240 --> 00:00:57,600 Ya. Adrien! 20 00:00:58,240 --> 00:01:01,280 - Apa? Tapi bagaimana kau tahu? - Ya sudah jelas! 21 00:01:01,400 --> 00:01:04,080 Jadi menurutmu... maksudku... Adrien juga tahu? 22 00:01:04,200 --> 00:01:07,040 Tidak mungkin. Anak laki-laki tidak pernah mengerti hal-hal seperti itu. 23 00:01:08,320 --> 00:01:10,080 Benar. ayo kita mulai bisnis. 24 00:01:10,200 --> 00:01:13,400 Misimu, adalah mengatur kencan yang sangat romantis 25 00:01:13,520 --> 00:01:16,360 - Antara Marinette dan Adrien. - Oh, manis sekali! 26 00:01:16,480 --> 00:01:18,280 - Hebat! - Waktu besar! 27 00:01:18,400 --> 00:01:21,696 Kita tahu kita selalu dapat mengkaulkanmu, sehingga kau dapat mengkaulkan kita juga! 28 00:01:21,720 --> 00:01:24,360 - Ah, terima kasih, Nona-Nona! - Kau bangun, Marinette! 29 00:01:24,480 --> 00:01:28,320 Alya dan aku sudah punya rencana. Ini disebut "Operation Secret Garden"! 30 00:01:28,440 --> 00:01:30,560 Maaf, tapi mengapa kita perlu rencana? 31 00:01:30,720 --> 00:01:32,840 Tidak bisakah Marinette mengajak Adrien keluar? 32 00:01:35,320 --> 00:01:38,080 Serius? Ini Marinette yang sedang kita bicarakan di sini! 33 00:01:38,200 --> 00:01:41,000 Sekarang, kau masing-masing akan punya nama kode berdasarkan bunga. 34 00:01:41,120 --> 00:01:44,120 Alix kau akan "Violet", Mylène, kau akan "Sunflower", 35 00:01:44,240 --> 00:01:46,880 Juleka, kau akan menjadi "Rose", dan Rose akan menjadi "Tulip." 36 00:01:47,000 --> 00:01:51,080 - Uh... Kenapa bukan namaku "Rose?" - Karena "Rose" adalah nama aslimu! 37 00:01:51,200 --> 00:01:53,640 Itu tidak akan menjadi nama kode jika kita memanggilmu "Rose!" 38 00:01:54,680 --> 00:01:58,440 Sore ini, "Buttercup" melakukan pemotretan di air mancur Trocadéro. 39 00:01:58,560 --> 00:02:00,880 - Adrien! - Ah! 40 00:02:04,120 --> 00:02:09,400 Penjaga keamanannya, alias "Nanny", akan menunggunya di mobil. 41 00:02:09,520 --> 00:02:13,360 Dia seharusnya membawa pulang Buttercup, kecuali itu tidak akan terjadi! 42 00:02:13,480 --> 00:02:15,440 Di sinilah kalian masuk! 43 00:02:15,560 --> 00:02:19,200 Langkah satu, Rose akan punya tanda tidak parkir palsu. Dia akan pergi ke... 44 00:02:19,320 --> 00:02:21,040 - Siapa Rose lagi? - Ku, tentu saja! 45 00:02:21,160 --> 00:02:27,400 Tidak, Rose, ini Juleka! Kau Tulip! Ungu, Bunga Matahari, Mawar, Tulip! 46 00:02:27,520 --> 00:02:29,240 Jadi, langkah pertama... 47 00:02:29,360 --> 00:02:31,960 Rose, kau meletakkan tanda di sebelah kereta Nanny. 48 00:02:36,560 --> 00:02:39,416 Langkah dua. Sunflower, kau akan pergi dan menemukan seorang perwira polisi 49 00:02:39,440 --> 00:02:41,560 dan berkata kepadanya, "Halo, Pak Polisi! 50 00:02:41,680 --> 00:02:43,440 Mobil itu diparkir secara ilegal!" 51 00:02:43,560 --> 00:02:46,160 "Kau jangan bilang! Aku akan menegakkan hukum ini detik ini! 52 00:02:46,280 --> 00:02:47,960 Terima kasih, nona muda!" 53 00:02:49,600 --> 00:02:51,320 Oh! Grr! 54 00:02:52,960 --> 00:02:57,040 Langkah ketiga. Tidak ada lagi pengasuh! Langkah empat. Tigerlily akan memberi tahu kita 55 00:02:57,160 --> 00:02:59,080 segera setelah Buttercup selesai. 56 00:02:59,200 --> 00:03:00,320 Tigerlily. 57 00:03:05,400 --> 00:03:09,320 Tapi alih-alih bertemu kembali dengan Nanny, Adrien akan menemukan... 58 00:03:09,440 --> 00:03:10,520 Teratai! 59 00:03:10,640 --> 00:03:12,240 Itu adalah Marinette! 60 00:03:12,360 --> 00:03:14,640 Tapi ketika Buttercup melihat kereta itu hilang, 61 00:03:14,760 --> 00:03:16,520 dia akan mengirim SMS ke pengasuhnya, bukan? 62 00:03:17,800 --> 00:03:21,920 Mustahil. Buttercup selalu meninggalkan barang-barang pribadinya di dalam mobil, 63 00:03:22,040 --> 00:03:23,520 bahkan teleponnya. 64 00:03:23,640 --> 00:03:25,080 Profesional seperti itu! 65 00:03:25,200 --> 00:03:28,080 Dia tahu segalanya tentang Adrien. Menakutkan, bukan? 66 00:03:28,200 --> 00:03:30,920 Ya! Sangat romantis! 67 00:03:31,040 --> 00:03:32,880 Sehingga kemudian... 68 00:03:33,000 --> 00:03:34,320 "Hei, Marinette." 69 00:03:37,480 --> 00:03:40,960 "Apa yang kau lakukan di sini? Sungguh kebetulan yang luar biasa, gila, dan kebetulan!" 70 00:03:41,080 --> 00:03:44,360 Sekarang Tulip akan memberikan sinyal kepada pengemudi becak 71 00:03:44,480 --> 00:03:48,256 untuk datang dan parkir di tempat mobil. Maka yang perlu aku lakukan adalah mengatakan kepada Adrien... 72 00:03:48,280 --> 00:03:50,880 Blblblblblblblb! 73 00:03:52,640 --> 00:03:54,640 Kau benar. Biasanya begitulah caranya. 74 00:03:54,760 --> 00:03:56,440 Tapi kali ini, aku benar-benar siap. 75 00:03:56,560 --> 00:03:58,960 Aku punya kalian bersamaku. Aku akan melakukannya, aku janji! 76 00:03:59,000 --> 00:04:00,280 - Kau akan hebat. - Ya! 77 00:04:00,400 --> 00:04:04,240 Jadi aku katakan kepadanya, "Karena mobil kau tidak ada di sini, ayo kita pulang bersama. 78 00:04:04,400 --> 00:04:07,240 Lihat, ada becak, di sini!" 79 00:04:07,360 --> 00:04:11,680 "Ide yang luar biasa, Marinette. Aku selalu bermimpi pergi becak denganmu!" 80 00:04:14,560 --> 00:04:17,136 kita melakukan perjalanan yang sangat romantis di sepanjang Sungai Seine 81 00:04:17,160 --> 00:04:20,040 dan melewati jembatan Pont des Arts, tempat kita bertemu André, 82 00:04:20,160 --> 00:04:22,680 pembuat es krim kekasih! 83 00:04:31,240 --> 00:04:34,600 Kemudian Violet meluncur dan menghujani kita dengan kelopak mawar! 84 00:04:39,560 --> 00:04:41,600 Itu akan menjadi sempurna. 85 00:04:41,720 --> 00:04:44,360 Itu... itu... sangat indah! 86 00:04:44,480 --> 00:04:45,960 Ada pertanyaan? 87 00:04:46,080 --> 00:04:48,840 - Bunga apa lagiku? - Kau adalah Rose. 88 00:04:48,960 --> 00:04:50,840 - Benar, benar? - Mmm-hmm. 89 00:04:50,960 --> 00:04:54,200 - Ya! - Operation Secret Garden, kita datang! 90 00:05:00,560 --> 00:05:04,080 Ayo, lebih bahagia! Senyum seperti sedang mencium makan siang yang lezat di dapur! 91 00:05:04,800 --> 00:05:06,920 Ah! Tidak tidak! Kita butuh... 92 00:05:09,840 --> 00:05:11,000 Permen lolipop! 93 00:05:16,840 --> 00:05:18,240 Sana! 94 00:05:18,360 --> 00:05:20,280 Lollipop! Lollipop! 95 00:05:22,000 --> 00:05:25,200 Sekarang kita punya selera yang bagus! Mmm-hmm! 96 00:05:26,320 --> 00:05:28,360 Lollipop! Lollipop! 97 00:05:28,480 --> 00:05:32,840 Tidak, Agustus! Lolipop bukan untuk bayi! Camilan kau adalah botol susu yang lezat! 98 00:05:38,440 --> 00:05:40,400 Apakah semua bunga ditanam? 99 00:05:41,280 --> 00:05:42,280 Mawar ditanam! 100 00:05:44,120 --> 00:05:46,040 Bunga matahari ditanam! 101 00:05:46,880 --> 00:05:47,880 Tulip ditanam! 102 00:05:49,760 --> 00:05:51,200 Sempurna! Pergi, Rose! 103 00:05:51,400 --> 00:05:53,880 - Uh... ku? - Tidak, Rose yang lain! 104 00:05:54,480 --> 00:05:56,720 Hmm... 105 00:05:59,440 --> 00:06:01,000 Hah? 106 00:06:02,920 --> 00:06:05,040 - Um, kalian, aku punya masalah. - Mawar? 107 00:06:05,240 --> 00:06:07,600 - Ya Apa? - Terjebak di perapian. 108 00:06:07,800 --> 00:06:09,840 - Mawar! Lebih keras! - Ya Apa? 109 00:06:10,040 --> 00:06:11,360 Oh! Sst! 110 00:06:12,520 --> 00:06:13,920 Ugh! 111 00:06:17,000 --> 00:06:18,520 Uh oh! 112 00:06:21,400 --> 00:06:25,400 - Terbuat dari apakah tanda palsu ini? - Logam, seperti tanda jalan terbuat dari. Mengapa? 113 00:06:25,600 --> 00:06:28,360 Tidak bisakah kau membuatnya dari karton atau sesuatu? 114 00:06:28,960 --> 00:06:31,200 Pergi dan dapatkan petugas polisi! 115 00:06:31,400 --> 00:06:33,960 Peringatan! Pemotretan Buttercup akan segera berakhir! 116 00:06:34,160 --> 00:06:37,200 Ah, serius? Cukup dengan obrolan. 117 00:06:40,000 --> 00:06:42,440 Aku tahu kau! kau berada di kelas dengan putriku! 118 00:06:42,640 --> 00:06:45,200 Halo, tuan... Aku hanya ingin memberi tahu kau sesuatu... 119 00:06:45,400 --> 00:06:48,120 Hah? Beritahu aku tentang itu! Merpati ini merepotkan! 120 00:06:48,320 --> 00:06:50,760 - Hah? - Ayo, Rose, lakukan sekarang! 121 00:06:50,960 --> 00:06:53,000 BAIK! 122 00:06:53,200 --> 00:06:56,560 - bukan kau, Tulip! Mawar lainnya! - Tidak, tunggu! 123 00:06:58,520 --> 00:07:00,120 Ayo, Rose, kau bisa melakukannya! 124 00:07:01,240 --> 00:07:03,680 - Mobil yang diparkir secara ilegal! - Hmm? 125 00:07:03,880 --> 00:07:05,480 Ya! 126 00:07:05,680 --> 00:07:06,680 Oh! 127 00:07:09,840 --> 00:07:11,440 Terima kasih, nona muda! 128 00:07:11,640 --> 00:07:12,800 Kerja bagus, Rose! 129 00:07:16,320 --> 00:07:20,120 Tidak! Lihat aku! Berikan senyum terbaikmu! 130 00:07:20,320 --> 00:07:22,280 Lollipop! Lollipop! 131 00:07:22,480 --> 00:07:26,440 Tidak, August, Mummy sudah memberitahu dirimu. kau terlalu muda untuk lolipop! 132 00:07:28,520 --> 00:07:30,736 Wanita malang itu. Dia benar-benar bisa menggunakan tangan! 133 00:07:30,760 --> 00:07:32,680 Jika kau melakukan itu, Adrien akan melihatmu! 134 00:07:35,200 --> 00:07:37,000 Oh, ini dia, sayang. 135 00:07:39,560 --> 00:07:43,400 Tuan! minggirkan kendaraan ini segera. Ini adalah zona tanpa parkir! 136 00:07:45,720 --> 00:07:46,800 Grr! 137 00:07:48,200 --> 00:07:49,880 Pindahkan, pindahkan, pindahkan! 138 00:07:50,080 --> 00:07:52,360 - Hei, tonton itu! - Dia benar, hati-hati! 139 00:07:55,880 --> 00:07:57,280 Tolong putar balik! 140 00:07:59,960 --> 00:08:01,480 Mmm-hmm. 141 00:08:02,600 --> 00:08:05,320 Bravo, Nona-Nona! Langkah dua, mulai! 142 00:08:07,040 --> 00:08:08,560 Eh? 143 00:08:10,360 --> 00:08:11,920 Grr! Grr! 144 00:08:13,520 --> 00:08:16,640 Tempat duduk! Sempurna! Tahan di sana! 145 00:08:22,760 --> 00:08:24,960 Teratai! Uh... Marinette! Tetaplah disini! 146 00:08:26,960 --> 00:08:30,000 Halo, Ibu! Halo, bayi kecil! 147 00:08:30,920 --> 00:08:32,480 Terima kasih banyak! 148 00:08:33,039 --> 00:08:34,520 Baiklah, semoga harimu menyenangkan! 149 00:08:34,720 --> 00:08:37,360 Cari! Buttercup sedang bepergian! 150 00:08:45,840 --> 00:08:48,560 Maaf! 151 00:08:50,000 --> 00:08:51,160 - Ini dia. - Terima kasih! 152 00:08:51,360 --> 00:08:53,080 Sama sama! Sampai jumpa! 153 00:08:58,720 --> 00:09:01,240 Bahaya! The Nanny kembali! 154 00:09:03,320 --> 00:09:04,760 - Um... - Ya? 155 00:09:06,080 --> 00:09:08,480 Hei, mu, Tuan! Di sana! kau telah memintanya! 156 00:09:08,680 --> 00:09:12,200 Berikut adalah denda karena pelanggaran parkir, ketidakpatuhan terhadap perintah 157 00:09:12,400 --> 00:09:15,480 dan karena membuat marah seorang polisi yang biasanya ceria! 158 00:09:17,080 --> 00:09:20,120 Seorang pria yang mengerjakan pekerjaannya dengan sangat serius, 159 00:09:20,320 --> 00:09:22,960 yang darahnya direbus oleh kekurangan sedikit... 160 00:09:23,160 --> 00:09:26,920 Itulah yang aku sebut sasaran empuk bagi para akumaku yang terkasih. 161 00:09:33,640 --> 00:09:37,640 Terbang, akuma kecilku, dan jahatkan dia! 162 00:09:45,480 --> 00:09:47,640 Lollipop! 163 00:09:47,840 --> 00:09:50,360 Kau cukup keras kepala hari ini, Agustus! 164 00:10:00,960 --> 00:10:03,800 Apa yang terjadi? Emosinya lenyap begitu saja! 165 00:10:04,880 --> 00:10:08,400 Lollipop! Lollipop! Lollipop! 166 00:10:11,320 --> 00:10:14,480 Ini bukan yang ada dalam pikiran aku. Tapi, mengapa tidak? 167 00:10:14,680 --> 00:10:17,120 Apa yang bisa lebih kuat secara emosional daripada bayi 168 00:10:17,320 --> 00:10:19,480 membuat amarah raksasa? 169 00:10:20,000 --> 00:10:22,880 Gigantitan, aku Hawk Moth. 170 00:10:23,080 --> 00:10:25,000 Elang-mo? 171 00:10:25,200 --> 00:10:26,960 Tidak... Bukan Haw-mo. 172 00:10:27,160 --> 00:10:31,840 Hanya Hawk Moth. Baiklah... kau akan menjadi... besar dan kuat, 173 00:10:32,040 --> 00:10:36,000 dan kau akan bisa melakukan... apa pun yang kau inginkan! 174 00:10:36,200 --> 00:10:40,240 Tetapi sebagai imbalannya, Kau harus membawakan aku Ladybug dan Cat Noir's Miraculous. 175 00:10:40,640 --> 00:10:46,520 - Lollipop? - Bukan lolipop! Miraculouses. Miraculouses! 176 00:10:52,560 --> 00:10:56,840 - Bayi kecilku! - Lollipop! 177 00:10:59,320 --> 00:11:00,640 Lollipop! 178 00:11:04,840 --> 00:11:07,920 Anak-anak hari ini, mereka tumbuh sangat cepat. Apakah aku benar? 179 00:11:08,960 --> 00:11:12,520 - Ini bayi! - Whoa! Jangan berkedip sekarang! Ayolah! 180 00:11:12,720 --> 00:11:13,800 Lollipop! 181 00:11:17,800 --> 00:11:20,080 Lollipop! 182 00:11:25,800 --> 00:11:27,400 Ah! 183 00:11:29,880 --> 00:11:31,760 - Agustus! - Jauhi bahaya, Bu! 184 00:11:31,960 --> 00:11:35,400 Ladybug dan Cat Noir akan segera datang dan selamatkan Agustus kecilmu! 185 00:11:40,880 --> 00:11:43,280 Oh! Aku baru saja akan istirahat keju! 186 00:11:43,480 --> 00:11:46,920 Oh, jangan seperti bayi, Plagg! Plagg, cakar! 187 00:12:05,320 --> 00:12:07,040 Girls, di mana Lotus? 188 00:12:08,320 --> 00:12:10,320 Marinette, dimana dia? 189 00:12:11,760 --> 00:12:13,760 Hei lihat! 190 00:12:21,560 --> 00:12:24,400 Nah, kau adalah tikus karpet terbesar yang pernah aku lihat! 191 00:12:25,480 --> 00:12:26,480 Kucing! 192 00:12:26,640 --> 00:12:28,920 Ayo splish-splash, Megababy! 193 00:12:30,040 --> 00:12:31,760 Kau tidak bisa menangkapku! 194 00:12:33,200 --> 00:12:37,360 Ayo kita buat kaki kita bagus dan basah. Tapi kita tidak bisa menindas siapa pun, oke? 195 00:12:38,280 --> 00:12:40,320 Lure dia di mana tidak ada yang menghancurkan. 196 00:12:40,520 --> 00:12:42,120 Langkah yang bagus, Cat Noir! 197 00:12:42,320 --> 00:12:44,640 Sepertinya tamasya romantis itu ditahan. 198 00:12:44,840 --> 00:12:47,560 Kita akan berhenti untuk pertempuran epik sebagai gantinya. 199 00:12:48,560 --> 00:12:51,800 Tikki, bintik! Ha! 200 00:13:05,320 --> 00:13:06,600 Lolli... 201 00:13:09,240 --> 00:13:11,040 Baiklah, hei, kucing! 202 00:13:11,240 --> 00:13:13,480 Aku melihat kau tidak alami dengan anak-anak. 203 00:13:13,680 --> 00:13:17,040 Apakah kau sedang bercanda? Kita baru saja memainkan permainan tag yang menyenangkan! 204 00:13:17,960 --> 00:13:19,800 Akuma itu mungkin ada di gelangnya. 205 00:13:21,320 --> 00:13:24,000 Gigantitan, hati-hati dengan Ladybug yang sangat nakal! 206 00:13:29,160 --> 00:13:30,600 Wah! Bagaimana tentang itu? 207 00:13:30,800 --> 00:13:33,320 Kau juga tidak alami dengan anak-anak! Terbang bagus! 208 00:13:33,520 --> 00:13:37,760 Ha ha! Sekadar informasi, aku tidak pernah mengasuh apa pun yang lebih berat dari sepuluh ton! 209 00:13:40,600 --> 00:13:41,720 Kucing! 210 00:13:42,760 --> 00:13:43,760 Ya! 211 00:13:45,760 --> 00:13:47,720 Ah! Tidak! 212 00:13:49,880 --> 00:13:52,760 Perubahan rencana. Untuk menenangkan bayi, cukup taruh dia di playpen! 213 00:13:52,960 --> 00:13:55,160 Di mana kita akan menemukan kotak bermain ukurannya? 214 00:13:55,360 --> 00:13:58,080 Menara Eiffel! Kita akan pena dia di sana dengan yoyoku, 215 00:13:58,280 --> 00:13:59,960 nyanyikan beberapa lagu pengantar tidur... 216 00:14:00,160 --> 00:14:03,400 Kita bisa membacakan cerita sebelum tidur, membuat suara berisik... Coo! Mendekut! 217 00:14:03,440 --> 00:14:05,200 Lalu, ketika dia mulai mengantuk, bam! 218 00:14:05,400 --> 00:14:07,200 Kau akan menghancurkan gelangnya! 219 00:14:07,400 --> 00:14:10,560 Ide yang menarik, Nyonya. Tetapi bagaimana kita akan membawanya ke sana? 220 00:14:10,760 --> 00:14:12,816 Apakah kau tidak punya rencana yang lebih sederhana? 221 00:14:12,840 --> 00:14:15,160 Jika ini terlalu rumit, salin saja apa yang aku lakukan! 222 00:14:17,280 --> 00:14:19,760 - Yoo-hoo! - Di sini, pria kecil! 223 00:14:21,400 --> 00:14:24,136 Setelah kita mendapatkannya di playpen-nya, aku akan menyanyikan lagu pengantar tidur. 224 00:14:24,160 --> 00:14:28,080 - Kita tidak ingin meledak gendang telinganya! - Apa? aku punya suara yang bagus, kau tahu! 225 00:14:28,280 --> 00:14:30,960 Aku akan memberimu lagu pada suatu hari ini. 226 00:14:31,160 --> 00:14:32,840 Lollipop! 227 00:14:36,000 --> 00:14:37,920 Lollipop! 228 00:14:39,240 --> 00:14:41,080 - Hei! Hei, sebelah sini! - Kita di sini! 229 00:14:41,280 --> 00:14:42,520 Bayi besar! 230 00:14:42,720 --> 00:14:44,320 Kita kehilangan dia, Cat Noir! 231 00:14:44,880 --> 00:14:46,240 Lollipop! 232 00:15:00,320 --> 00:15:02,080 - Vroom! - Gah! 233 00:15:02,280 --> 00:15:04,920 Vroom, vroom! 234 00:15:05,120 --> 00:15:08,120 Aku suka bermain dengan mobil ketika aku masih kecil, juga! 235 00:15:09,960 --> 00:15:13,200 Melihat! Dia pergi ke playpen-nya sendirian! Kerja bagus, Kitty! 236 00:15:16,600 --> 00:15:19,960 Tidak! Berhenti bermain! Serang kucing kecil dan Ladybug! 237 00:15:20,160 --> 00:15:21,680 Vroom! 238 00:15:21,880 --> 00:15:23,120 Oh tidak! 239 00:15:25,760 --> 00:15:26,800 Kita mulai! 240 00:15:47,320 --> 00:15:49,600 Cepat! Gunakan bencana kau di gelangnya! 241 00:15:49,800 --> 00:15:51,520 Atas perintahmu, Nyonya! 242 00:15:51,720 --> 00:15:53,520 Bencana alam! 243 00:16:02,800 --> 00:16:04,760 Wah! 244 00:16:12,960 --> 00:16:16,120 Apakah dia naik becak dengan Adrien atau tidak? 245 00:16:25,080 --> 00:16:27,360 Aku mendengar es krim kau adalah yang terbaik di Paris! 246 00:16:29,080 --> 00:16:31,360 Uh... terima kasih, Cat Noir! 247 00:16:38,920 --> 00:16:42,520 Berputar! Lihatlah Ladybug yang kejam! Pegang dia! 248 00:16:43,400 --> 00:16:45,640 Lollipop! 249 00:16:48,280 --> 00:16:51,800 Hei, sayang! Ini bukan lolipop lezat! 250 00:16:52,000 --> 00:16:54,880 - Ah! - Supersize! 251 00:16:55,960 --> 00:16:58,720 - Pegang erat-erat, Ladybug! - Terima kasih, Nona-Nona! 252 00:17:00,200 --> 00:17:01,600 Lollipop! 253 00:17:03,160 --> 00:17:06,720 Tidak! Jangan biarkan ladybug pergi! Argh! 254 00:17:08,240 --> 00:17:10,040 Cepat! kita tidak punya banyak waktu tersisa! 255 00:17:10,160 --> 00:17:11,960 BAIK. Cukup dengan rencana yang rumit! 256 00:17:12,160 --> 00:17:14,280 Terkadang yang terbaik adalah langsung ke intinya! 257 00:17:15,000 --> 00:17:16,560 Pesona beruntung! 258 00:17:22,359 --> 00:17:23,439 - Pembungkus kado? - Hebat! 259 00:17:23,599 --> 00:17:26,640 Sekarang pikirkan sesuatu sehingga kita bisa "menyelesaikan ini!" 260 00:17:31,440 --> 00:17:33,080 Oke! 261 00:17:36,000 --> 00:17:40,520 Girls, aku tidak bisa melakukannya lagi. Jalan! 262 00:17:42,560 --> 00:17:45,040 Lollipop! 263 00:17:54,520 --> 00:17:56,880 Siapa yang mau lollipop enak enak? 264 00:17:57,080 --> 00:17:59,600 Lollipop! 265 00:18:04,440 --> 00:18:07,640 Kau pernah mendengar tentang kuda Troya? Sekarang temui permen lolipop Paris! 266 00:18:13,040 --> 00:18:15,400 Tidak ada lagi perbuatan jahat untukmu, akuma kecil! 267 00:18:19,200 --> 00:18:21,600 Saatnya untuk tidak melakukan kejahatan! 268 00:18:24,560 --> 00:18:25,560 Gotcha! 269 00:18:26,960 --> 00:18:28,960 Selamat tinggal, kupu-kupu kecil! 270 00:18:29,720 --> 00:18:31,920 Miraculouses Ladybug! 271 00:18:44,680 --> 00:18:46,000 - Kucing! - BAIK, 272 00:18:46,200 --> 00:18:48,400 Kau alami dengan bayi, setelah semua! 273 00:18:48,600 --> 00:18:52,280 - Agustus! - Mama! 274 00:18:56,160 --> 00:18:58,360 Kita harus pergi! Sampai jumpa, pria kecil! 275 00:18:59,560 --> 00:19:02,320 Terima kasih, Cat Noir. Terima kasih, Ladybug. 276 00:19:02,520 --> 00:19:04,400 Terima kasih! 277 00:19:05,080 --> 00:19:09,240 Kepik dan Kucing Noir! Gigantitan mungkin tidak cukup besar untuk pekerjaan itu, 278 00:19:09,440 --> 00:19:12,920 tapi aku janji penjahatku berikutnya akan lebih dari yang bisa kau tangani! 279 00:19:16,320 --> 00:19:20,120 Hai teman-teman! 280 00:19:20,320 --> 00:19:23,280 - Marinet! - Aku sangat khawatir tentangmu! 281 00:19:23,480 --> 00:19:26,000 Aku juga khawatir. Aku mencari kalian semua! 282 00:19:26,200 --> 00:19:29,880 - Aku sangat senang semuanya berhasil OK! - Kecuali untuk kencanmu dengan Adrien. 283 00:19:30,080 --> 00:19:33,360 - Oh, ya, kemana dia pergi? - Oh! Itu dia! 284 00:19:35,560 --> 00:19:38,520 - Mungkin kita bisa menyelesaikan pekerjaan. - Luar biasa! 285 00:19:38,720 --> 00:19:40,440 Tidak. Tidak ada rencana yang lebih rumit! 286 00:19:40,640 --> 00:19:43,440 Terkadang yang terbaik adalah langsung ke pokok permasalahan! 287 00:19:44,400 --> 00:19:45,600 Adrien! 288 00:19:48,320 --> 00:19:50,880 Marinette, apa yang kau lakukan di sini? 289 00:19:51,080 --> 00:19:53,800 - Apakah dia akan melakukannya? - Ini seperti film romantis! 290 00:19:54,000 --> 00:19:57,376 Aku datang ke sini untuk membuat sketsa! Aku tidak percaya kita bertemu satu sama lain! 291 00:19:57,400 --> 00:20:00,360 Hei, maukahmu...? 292 00:20:00,560 --> 00:20:04,400 Hangout cout, maksudku, jalan-jalan? Tidak... bagaikan? 293 00:20:05,720 --> 00:20:08,360 Oh, lupakan! Lebih baik tidak menjaga penjaga kau menunggu. 294 00:20:08,560 --> 00:20:10,080 Uh... OKE. 295 00:20:14,160 --> 00:20:16,280 Tapi kita bisa membawamu pulang, jika kau mau? 296 00:20:19,400 --> 00:20:22,280 Tidak apa-apa. Aku akan membawa pulang cole slaw, terima kasih! 297 00:20:24,400 --> 00:20:29,520 Baiklah... Nikmati makanmu, kalau begitu! Sampai jumpa di sekolah besok! 298 00:20:35,880 --> 00:20:40,600 Kenapa aku bilang tidak? aku sangat timpang! Aku bisa naik rumah dengan dia, di mobilnya! 299 00:20:40,800 --> 00:20:43,720 Setidaknya kau mendapat hukuman tanpa kehilangan ketenangan! 300 00:20:43,920 --> 00:20:48,760 - Satu kalimat dari tiga. Tidak buruk! - Kau akan sampai di sana pada akhirnya! 301 00:20:48,960 --> 00:20:50,880 - Tentu akan. - Terima kasih, Nona-Nona! 302 00:20:53,840 --> 00:20:56,840 Jangan bilang "Buttercup" meninggalkan petak bunga dengan Nanny. 303 00:20:57,040 --> 00:21:01,560 Ya! Tapi semuanya baik-baik saja! Ayo, BFF, ayo kita naik "cole slaw!" 304 00:21:01,760 --> 00:21:04,400 - Tolong katakan padaku aku tidak mengatakan itu! - Ya! 24504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.