Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,010 --> 00:00:08,777
TRANSLATE BY : DENI AUROR@
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,520
Di siang hari, aku Marinette.
2
00:00:04,840 --> 00:00:07,640
Hanya seorang gadis normal
dengan kehidupan normal.
3
00:00:08,039 --> 00:00:10,840
Tetapi ada sesuatu tentang
aku yang belum ada yang tahu.
4
00:00:10,960 --> 00:00:12,440
Karena aku punya rahasia.
5
00:00:13,360 --> 00:00:15,720
♪ Miraculouses! Hanya yang terbaik! ♪
6
00:00:15,840 --> 00:00:18,720
♪ Hingga ujian ketika ada yang salah! ♪
7
00:00:18,840 --> 00:00:21,480
♪ Miraculouses! Yang paling beruntung! ♪
8
00:00:21,600 --> 00:00:24,320
♪ Kekuatan cinta, selalu begitu kuat! ♪
9
00:00:24,440 --> 00:00:27,120
♪ Miraculouses! ♪
10
00:00:31,560 --> 00:00:34,160
Tidur di tempatmu malam
ini? Itu luar biasa!
11
00:00:34,280 --> 00:00:36,400
Ayo cepat! aku tidak punya waktu seharian!
12
00:00:36,520 --> 00:00:40,200
Kecuali... aku tidak bisa ...ku... aku
harus membantu orangtuaku di toko roti!
13
00:00:40,320 --> 00:00:43,280
Lagi? Tetapi
Kau telah membantu mereka sepanjang minggu!
14
00:00:43,400 --> 00:00:45,400
- Pertempuran game online?
Aku bebas! - Keren!
15
00:00:45,520 --> 00:00:48,760
Tunggu sampai kau memeriksa persenjataanku!
Kau tidak akan mendapat kesempatan.
16
00:00:48,880 --> 00:00:51,360
Ayo, chop-chop, cepatlah sekarang!
17
00:00:51,480 --> 00:00:53,240
Aku lupa. aku mendapat
kelas bahasa Mkaurin!
18
00:00:53,320 --> 00:00:55,680
Lagi? Tapi kita belum
bermain sepanjang minggu!
19
00:01:06,360 --> 00:01:09,000
- Albert?
- Siap melayanimu, tuan.
20
00:01:09,640 --> 00:01:11,760
- Hoo-hoo.
- Tolong ulangi.
21
00:01:11,880 --> 00:01:13,600
Aku tidak bisa mengerti.
22
00:01:15,360 --> 00:01:17,520
- Hoo-hoo.
- Tolong ulangi.
23
00:01:17,640 --> 00:01:19,520
Aku tidak bisa mengerti.
24
00:01:20,760 --> 00:01:23,000
- Hoo-hoo!
- Tolong ulangi.
25
00:01:24,720 --> 00:01:27,560
Tolong ulangi. Tolong ulangi.
Tolong ulangi.
26
00:01:55,920 --> 00:01:57,400
Aduh!
27
00:01:57,520 --> 00:02:01,560
Sekarang saatnya Burung Hantu!
Hoo-hoo!
28
00:02:04,800 --> 00:02:06,560
- Miaow.
- Oh!
29
00:02:09,160 --> 00:02:13,480
Hoo-hoo! Nah, Ny. Michel, apakah
Whiskers terkena vertigo lagi?
30
00:02:13,600 --> 00:02:17,280
Jangan takut. Ini adalah misi untuk...
Burung Hantu! Hoo-hoo!
31
00:02:18,360 --> 00:02:20,080
Talon Burung Hantu!
32
00:02:22,800 --> 00:02:24,080
Hoomerang!
33
00:02:27,400 --> 00:02:30,000
Eh, apa
sebenarnya yang kau rencanakan dengan itu?
34
00:02:30,120 --> 00:02:34,040
Er, uh... Dibutuhkan lebih dari
ini untuk mencegah... Burung Hantu!
35
00:02:35,240 --> 00:02:37,520
Di sini, kucing, kucing! Datanglah ke Owl!
36
00:02:38,640 --> 00:02:42,320
- OK, aku akan memanggil pemadam kebakaran.
- Tidak perlu untuk itu, Ny. Michel.
37
00:02:42,800 --> 00:02:45,560
Uh-oh, Kumis!
Tetap tenang. Ayo sekarang!
38
00:02:50,560 --> 00:02:55,280
Tuan Dam... eh, Burung Hantu! Ini adalah kelima
kalinya minggu ini kita datang untuk menyelamatkanmu!
39
00:02:55,400 --> 00:02:58,840
Kau benar-benar akan terluka suatu
hari ini! Paling tidak pakai helm.
40
00:02:58,960 --> 00:03:00,680
Tapi kau tidak pakai helm!
41
00:03:00,800 --> 00:03:06,200
Tn. Owl, sudah kita katakan, itu tidak sama
bagi kita. kita adalah pahlawan super nyata.
42
00:03:06,320 --> 00:03:08,880
Dengan kekuatan super nyata
dan pakaian Miraculouses.
43
00:03:09,000 --> 00:03:11,080
Aku tahu, tetapi sejak aku masih kecil,
44
00:03:11,200 --> 00:03:14,600
aku hanya pernah bermimpi
menjadi superhero sungguhan.
45
00:03:14,720 --> 00:03:15,720
Ayo, teman-teman!
46
00:03:19,560 --> 00:03:21,600
Eksploitasi Ladybug dan Cat Noir
47
00:03:21,720 --> 00:03:24,376
menginspirasi beberapa orang untuk
bertindak sebagai pahlawan super.
48
00:03:24,400 --> 00:03:27,240
Tetapi apakah itu hal yang baik?
Ke reporter kita Clara Contard.
49
00:03:27,360 --> 00:03:30,320
Hari ini, Ladybug dan Cat Noir
sekali lagi datang membantu
50
00:03:30,440 --> 00:03:32,680
dari pahlawan super
memproklamirkan diri, The Owl.
51
00:03:32,800 --> 00:03:36,040
Berkat saran dari teman-teman
baikku, Ladybug dan Cat Noir,
52
00:03:36,160 --> 00:03:38,360
aku yakin aku akan melakukan
yang lebih baik lain kali.
53
00:03:38,480 --> 00:03:41,000
Aku akan
meninjau persenjataan dan pelatihanku,
54
00:03:41,120 --> 00:03:44,440
karena, di mana
pun ada ketidakadilan, ada... Burung Hantu!
55
00:03:44,560 --> 00:03:45,640
Owl Owl!
56
00:03:47,480 --> 00:03:48,680
Hoo-hoo!
57
00:03:50,920 --> 00:03:51,920
Hoo-hoo!
58
00:03:52,040 --> 00:03:53,600
Maaf!
59
00:03:53,720 --> 00:03:57,320
- Ada komentar, Ladybug dan Cat Noir?
- Eh, kau tahu, dia pria yang baik.
60
00:03:57,440 --> 00:04:01,360
Tapi, untuk semua anak-anak Paris,
kau tidak boleh menyalinnya, oke?
61
00:04:01,480 --> 00:04:03,000
Itu sangat berbahaya!
62
00:04:03,120 --> 00:04:06,280
Kepik benar. Jadi, jangan coba
ini di rumah. Oke, anak-anak?
63
00:04:06,400 --> 00:04:09,480
Sementara itu, pertanyaan yang
tersisa di setiap bibir adalah,
64
00:04:09,600 --> 00:04:14,040
"Siapa yang ada di balik topeng Burung Hantu,
pahlawan super paling berani di seluruh Paris?"
65
00:04:15,600 --> 00:04:19,800
Kepala sekolah, Tuan Damocles, punya hati yang
baik, tetapi ini pasti akan berakhir dengan buruk.
66
00:04:19,920 --> 00:04:23,000
Dan kita juga tidak bisa menghabiskan
seluruh waktu untuk menjaganya.
67
00:04:24,760 --> 00:04:27,000
Itu berubah menjadi pekerjaan penuh waktu!
68
00:04:27,680 --> 00:04:30,040
Mungkin kita harus meyakinkan
dia untuk berhenti berusaha
69
00:04:30,160 --> 00:04:34,360
- Dengan menakuti dia, misalnya?
- Dan menghancurkan impian orang miskin itu? Tidak mungkin!
70
00:04:34,480 --> 00:04:37,440
Sebaliknya, mungkin kita harus
membantunya mewujudkan mimpinya.
71
00:04:37,560 --> 00:04:41,416
Dia mengatakan semua yang dia inginkan adalah menjadi
pahlawan, bahkan jika itu hanya untuk satu hari.
72
00:04:41,440 --> 00:04:44,440
Tentu saja! Jika kita menjadikannya
pahlawan selama sehari,
73
00:04:44,560 --> 00:04:48,560
dia akan senang dan berhenti memainkan game
berbahaya ini. Temukan, seperti biasa, Nyonya!
74
00:04:48,680 --> 00:04:52,800
- Kita hanya perlu mencari tahu
caranya. - Aku mungkin punya ide.
75
00:05:18,280 --> 00:05:19,600
Oh...
76
00:05:23,680 --> 00:05:25,840
Maaf, tapi
orangtuaku membutuhkan aku lagi malam ini.
77
00:05:25,960 --> 00:05:29,640
- Tapi pastinya aku akan bebas besok.
- Ayo, chop-chop. Cepatlah sekarang!
78
00:05:29,760 --> 00:05:32,960
Maaf, Nino, sama seperti biasanya.
Tapi aku harus bebas besok.
79
00:05:42,920 --> 00:05:45,920
Ladybug? Kucing Noir? Wah!
80
00:05:49,520 --> 00:05:51,920
- Siap untuk ujian,
Albert? - Tolong ulangi.
81
00:05:52,040 --> 00:05:53,400
Aku tidak bisa mengerti.
82
00:05:54,760 --> 00:05:56,000
Talon Burung Hantu!
83
00:05:59,400 --> 00:06:01,000
Percobaan konklusif, Pak.
84
00:06:04,600 --> 00:06:06,760
- Halo?
- Apakah ini Burung Hantu?
85
00:06:06,880 --> 00:06:10,120
Siapa ini?
Bagaimana kau tahu identitas rahasiaku?
86
00:06:10,240 --> 00:06:13,240
Aku Gadis Karton, supervillain!
87
00:06:13,360 --> 00:06:15,440
Aku telah menculik Ladybug dan Cat Noir.
88
00:06:17,080 --> 00:06:19,336
- Bantu kita, Burung Hantu!
- Selamatkan kita, Burung Hantu!
89
00:06:19,360 --> 00:06:20,880
Lepaskan mereka segera!
90
00:06:21,000 --> 00:06:23,560
Tak pernah!
91
00:06:23,680 --> 00:06:27,880
Dan aku tidak akan pernah memberi tahu kau bahwa
Aku menahan mereka di alun-alun Place des Vosges!
92
00:06:28,000 --> 00:06:31,040
Ha ha!
Kau menyerahkan diri, Gadis Karton!
93
00:06:31,160 --> 00:06:34,440
Sekarang kau akan menghadapi
kemarahan berbulu... Burung Hantu!
94
00:06:34,720 --> 00:06:37,120
Hoo-hoo! Oh! Aduh!
95
00:06:39,040 --> 00:06:40,720
- Jadi, bagaimana aku?
- Berhasil.
96
00:06:40,840 --> 00:06:45,960
- Sekarang kau hanya perlu memakainya!
- Uh... kau yakin tentang ini... pakaian?
97
00:06:46,080 --> 00:06:47,440
Pastinya!
98
00:06:51,680 --> 00:06:52,880
Oh!
99
00:06:54,440 --> 00:06:57,840
Menyerahlah, Ladybug dan Cat
Noir! ku, Gadis Karton jahat,
100
00:06:57,960 --> 00:07:01,520
telah mengambil Miraculousesmu. Tidak
ada yang bisa menyelamatkan kau sekarang!
101
00:07:01,640 --> 00:07:05,200
- Oh tidak! Antingku!
- Oh, sial! Kita sudah selesai!
102
00:07:06,600 --> 00:07:08,920
- Hoo-hoo!
- Burung Hantu!
103
00:07:09,040 --> 00:07:11,200
Talon Burung Hantu! Hoo-hoo!
104
00:07:19,320 --> 00:07:21,240
Tuan Damocles! Apakah semua baik-baik saja?
105
00:07:21,360 --> 00:07:24,960
Aku bukan Tuan Damocles!
Akulah Burung Hantu!
106
00:07:25,920 --> 00:07:28,120
Kau telah mengungkapkan
identitas rahasiaku!
107
00:07:29,840 --> 00:07:33,080
Maaf, Tuan... Burung Hantu!
Kita tidak bermaksud begitu!
108
00:07:33,200 --> 00:07:34,920
Jangan menganggapnya salah.
109
00:07:38,200 --> 00:07:39,880
Ah! Ow!
110
00:07:41,000 --> 00:07:43,880
Maaf itu bangkrut.
Kau berusaha melakukan hal yang benar.
111
00:07:45,080 --> 00:07:48,040
Ya. Sekarang kita hanya berharap
tidak ada yang mendengarnya.
112
00:07:48,160 --> 00:07:50,280
Kita sekarang
tahu identitas sebenarnya dari pria itu
113
00:07:50,400 --> 00:07:53,240
yang telah menyatakan dirinya
sebagai pahlawan baru Paris.
114
00:07:53,360 --> 00:07:57,000
Burung Hantu tidak lain adalah kepala
sekolah François Dupont High School,
115
00:07:57,120 --> 00:07:58,800
Tuan Damocles.
116
00:07:59,280 --> 00:08:04,480
Dan pecundang terbesar minggu ini adalah
pemenang jejaring sosial baru, Tn Damocles!
117
00:08:04,600 --> 00:08:07,440
Aku bukan Tuan Damocles.
Akulah Burung Hantu!
118
00:08:07,560 --> 00:08:09,240
Bukankah dia bagasi?
119
00:08:09,360 --> 00:08:10,600
Burung hantu!
120
00:08:10,720 --> 00:08:13,120
Akulah Burung Hantu!
121
00:08:17,640 --> 00:08:22,960
Ah...
Malu, sakit, dan mimpi hancur.
122
00:08:28,680 --> 00:08:34,159
Terbang, akuma kecilku, dan
kejahatan pahlawan yang gagal ini!
123
00:08:46,800 --> 00:08:49,720
Burung Hantu Gelap, aku Hawk Moth.
124
00:08:49,840 --> 00:08:54,360
Mulai sekarang, kau akan punya kekuatan
super sejati dan senjata tangguh.
125
00:08:54,480 --> 00:08:57,560
Tidak ada
dan tidak ada yang bisa mengalahkanmu!
126
00:08:57,680 --> 00:09:00,520
Dan jika
Kau ingin menjadi superhero tunggal Paris,
127
00:09:00,640 --> 00:09:02,880
hanya ada satu hal yang perlu kau lakukan.
128
00:09:03,000 --> 00:09:06,640
Kalahkan Ladybug dan Cat Noir dan
bawakan aku Miraculouses mereka!
129
00:09:07,480 --> 00:09:11,280
Ini adalah misi untuk...
Burung Hantu Gelap!
130
00:09:23,160 --> 00:09:26,080
Warga Paris,
dengarkan aku dengan sangat hati-hati.
131
00:09:26,200 --> 00:09:29,760
Hanya dengan satu gerakan, Aku dapat
melepaskan tali yang menahan bus kota ini,
132
00:09:29,880 --> 00:09:34,000
dan semua hewan di dalamnya akan menabrak anak
kucing kecil yang malang dan tak berdaya ini!
133
00:09:34,120 --> 00:09:36,440
Tikki, aku pikir kita punya...
134
00:09:36,560 --> 00:09:38,200
masalah serius.
135
00:09:38,320 --> 00:09:41,896
Dan jika ada orang yang tergoda untuk datang
dan menyelamatkan hewan-hewan ini, waspadalah,
136
00:09:41,920 --> 00:09:45,920
itu semua dicurangi! Nitrogen cair
akan memadamkan kaki Menara Eiffel,
137
00:09:46,040 --> 00:09:50,440
membekukannya hingga minus 700 derajat
dan membuatnya lebih rapuh dari kaca.
138
00:09:50,560 --> 00:09:55,960
Mereka akan runtuh, dan bus akan meratakan
teman kucing lucu kita! Mwahahaha!
139
00:09:56,080 --> 00:09:59,680
Kepik, Cat Noir, satu-satunya cara kau
dapat menyelamatkan hewan-hewan manis ini
140
00:09:59,800 --> 00:10:02,160
adalah untuk datang dan
menyerahkan Miraculouses kau keku!
141
00:10:02,280 --> 00:10:04,560
Dan kau hanya punya sepuluh menit!
142
00:10:04,680 --> 00:10:06,480
Ikuti sinyal Owl!
143
00:10:08,680 --> 00:10:10,360
Kita tidak bisa membiarkan ini terjadi!
144
00:10:11,600 --> 00:10:13,760
Tikki, bintik!
145
00:10:13,880 --> 00:10:14,880
Ha!
146
00:10:30,800 --> 00:10:34,240
- Albert, sinyalnya!
- Siap melayanimu, tuan.
147
00:10:36,640 --> 00:10:38,040
Sempurna.
148
00:10:42,240 --> 00:10:44,960
Wow! Kepala sekolah itu
yakin menyimpan dendam!
149
00:10:45,080 --> 00:10:47,160
Kita benar-benar mengacak-acak bulunya!
150
00:10:47,280 --> 00:10:49,600
Kita harus menghentikan hitungan mundur.
151
00:10:49,720 --> 00:10:52,240
Jika kau mau, Aku bisa mengalihkan
perhatiannya dengan obrolan!
152
00:10:52,360 --> 00:10:54,840
Kau tentu saja adalah
kucing untuk pekerjaan itu!
153
00:10:54,960 --> 00:10:57,120
Ayo tetap berkomunikasi!
154
00:11:06,920 --> 00:11:09,680
Hoo-hoo! Tuan Damocles!
155
00:11:10,120 --> 00:11:14,200
Aku bukan Tuan Damocles!
Ku... Burung Hantu Gelap!
156
00:11:14,320 --> 00:11:17,600
Ayo kita bicarakan ini. Mengapa kita
tidak bergabung saja, kita bertiga?
157
00:11:17,720 --> 00:11:20,680
Bagaimanapun,
Kau memang punya kekuatan nyata sekarang!
158
00:11:20,800 --> 00:11:22,000
Di mana Ladybug?
159
00:11:26,520 --> 00:11:30,880
Bergulat besi, bumerang, sabuk utilitas...
Akuma harus berada di salah satu senjatanya.
160
00:11:31,000 --> 00:11:33,880
Ya, tapi yang mana?
Ladybug akan tiba sebentar lagi.
161
00:11:34,000 --> 00:11:37,760
Maka kau dapat menempatkan Miraculouses
kau di dalam kotak di tengah stadion!
162
00:11:37,880 --> 00:11:38,720
Atau...
163
00:11:38,840 --> 00:11:41,240
Ledakan! OK aku mengerti!
164
00:11:42,480 --> 00:11:45,000
- Cobalah ambil detonatornya!
- Aku ada di sana!
165
00:11:48,240 --> 00:11:50,520
Lebih kemu, Cat Noir!
166
00:12:05,200 --> 00:12:11,600
Ha! Ooh! Ups! Waktu berlalu! Ini adalah kesempatan terakhir
kau untuk menyelamatkan anak kucing yang tidak berdaya!
167
00:12:13,400 --> 00:12:16,920
- Apa yang dia dapatkan melawan kucing?
- Pahlawan tidak melukai makhluk tak berdosa!
168
00:12:17,040 --> 00:12:20,200
Kalau begitu beri aku Miraculousesmu,
kalau tidak kau akan disalahkan!
169
00:12:20,320 --> 00:12:22,160
Talon Burung Hantu!
170
00:12:29,440 --> 00:12:30,440
Bencana alam!
171
00:12:33,680 --> 00:12:36,280
Ini adalah akhir dari garis untukmu!
172
00:12:50,600 --> 00:12:52,280
Pesona beruntung!
173
00:12:57,080 --> 00:12:58,920
Sebuah pulpen?
174
00:12:59,040 --> 00:13:01,840
Apa yang akan kau lakukan, minta dia
untuk menandatangani tanda tangan?
175
00:13:02,840 --> 00:13:05,040
Aku menonaktifkan detonatornya, Nyonya!
176
00:13:11,400 --> 00:13:13,800
- Apa? - Hoomerang!
177
00:13:17,040 --> 00:13:18,520
Albert! Aktifkan palka!
178
00:13:22,160 --> 00:13:27,240
Aku adalah Penjaga Paris!
Ku... Burung Hantu Gelap!
179
00:13:27,360 --> 00:13:28,920
Mwahahaha!
180
00:13:29,040 --> 00:13:31,760
- Hitung mundur masih berjalan!
- Itu tidak mungkin!
181
00:13:33,480 --> 00:13:36,000
- Oh ayolah! Tolong!
- Sepertinya...
182
00:13:36,120 --> 00:13:37,840
Mmm! Rasanya seperti krim kocok!
183
00:13:39,720 --> 00:13:43,240
- Oh tidak!
- Waktunya habis! Albert, turunkan bus!
184
00:13:46,600 --> 00:13:51,720
Mwahahaha!
Kau naif! Itu adalah hologram selama ini!
185
00:13:51,840 --> 00:13:56,040
Jadi, bagaimana rasanya kehilangan,
untuk sekali, dan dihina?
186
00:13:56,160 --> 00:13:58,376
Apakah kau benar-benar berpikir
aku akan menyakiti anak kucing?
187
00:13:58,400 --> 00:14:01,120
Namun, jebakan berikutnya ini sangat nyata.
188
00:14:01,240 --> 00:14:03,920
Ruangan
tempat kau mengisi diisi dengan krim kocok.
189
00:14:04,040 --> 00:14:07,720
Krim kocok terlalu tebal untuk berenang,
tetapi terlalu berair untuk mengapung!
190
00:14:07,840 --> 00:14:09,400
Aku harap ini bebas laktosa!
191
00:14:09,520 --> 00:14:12,280
Kau akan tenggelam,
lembut tapi pasti!
192
00:14:12,400 --> 00:14:16,080
Kecuali, kalau begitu, kau menerima
kekalahan dan memberiku Miraculousesmu!
193
00:14:31,600 --> 00:14:34,856
Apakah kau benar-benar berpikir itu akan membuat
perbedaan jika aku tidak dapat melihatmu?
194
00:14:34,880 --> 00:14:38,360
Tidak ada tempat untuk melarikan diri! Jika
kau tidak memberiku Miraculouses sekarang,
195
00:14:38,480 --> 00:14:41,800
aku hanya akan mengambilnya setelah krim
kocok Burung Hantu telah menguburmu!
196
00:14:43,800 --> 00:14:47,120
- Dia benar. Kita sudah
selesai! - Belum, belum.
197
00:14:48,360 --> 00:14:51,040
- Kau menang, Burung Hantu
Gelap! - Saatnya telah tiba!
198
00:14:51,160 --> 00:14:52,440
Kerja bagus, Burung Hantu Gelap!
199
00:14:53,960 --> 00:14:56,000
Tutup matamu dan jangan mengintip.
200
00:14:56,120 --> 00:14:57,600
Kita tidak bisa melakukan ini!
201
00:14:57,880 --> 00:14:59,120
Percayalah kepadaku.
202
00:15:02,840 --> 00:15:04,640
Terpisah.
203
00:15:06,160 --> 00:15:07,720
Cakar masuk
204
00:15:10,480 --> 00:15:12,320
- Hah?
Apa...? - Sst!
205
00:15:22,840 --> 00:15:25,000
Miraculouses disampaikan, Pak.
206
00:15:27,840 --> 00:15:33,360
Sekarang aku satu-satunya pahlawan super di Paris. Dan
seorang pahlawan super menepati janjinya. Albert...
207
00:15:33,480 --> 00:15:35,880
Krim kocok burung hantu
dinonaktifkan, tuan.
208
00:15:41,760 --> 00:15:45,640
Burung Hantu Gelap, sampaikan
KeMiraculousesan kepadaku.
209
00:15:45,760 --> 00:15:47,840
Albert! Transfer!
210
00:15:50,080 --> 00:15:52,240
Mwahaha! Akulah burung terbaik!
211
00:15:59,680 --> 00:16:04,880
Mereka milikku! Kemampuan Ladybug untuk
menciptakan dan kekuatan penghancuran Cat Noir!
212
00:16:05,000 --> 00:16:07,520
Siapa pun yang berhasil menggabungkan
kedua keMiraculousesan ini
213
00:16:07,640 --> 00:16:10,320
akan diberikan
keinginan yang dapat mengubah kenyataan
214
00:16:10,440 --> 00:16:12,440
dan menghapus masa lalu.
215
00:16:17,720 --> 00:16:19,800
Ini tak mungkin!
216
00:16:21,720 --> 00:16:24,240
Tidak!
217
00:16:25,120 --> 00:16:28,000
Burung Hantu Gelap, Kepik
dan Kucing Noir menipumu!
218
00:16:28,120 --> 00:16:31,000
Ini adalah Miraculouses palsu,
terbuat dari adonan garam!
219
00:16:31,120 --> 00:16:33,200
Bencana alam!
220
00:16:36,760 --> 00:16:38,160
Apa?
221
00:16:39,720 --> 00:16:43,400
- Tapi itu tidak mungkin! Bagaimana kau
melakukannya? - Hei! Apa yang kau harapkan?
222
00:16:44,000 --> 00:16:47,736
Seorang pahlawan super tidak pernah mengungkapkan
rahasianya! aku pikir kau akan tahu lebih baik!
223
00:16:47,760 --> 00:16:51,000
Aku punya rencana A, rencana
B, dan semua alfabet ke Z.
224
00:16:51,120 --> 00:16:53,920
Apakah kau benar-benar berpikir kita
akan memberimu Miraculouses kita?
225
00:16:54,040 --> 00:16:56,960
Kita adalah pahlawan super.
Kita adalah... Kepik!
226
00:16:57,080 --> 00:16:58,240
Dan Kucing Noir!
227
00:17:00,720 --> 00:17:04,280
Omong-omong, katakan "Hai!" ke Hawk Moth untuk
kita! Semoga dia menikmati mainan barunya!
228
00:17:05,000 --> 00:17:10,560
Hancurkan mereka, Burung Hantu Gelap! Jika kau gagal lagi, kau
bisa mengucapkan selamat tinggal pada negara adidaya... mu!
229
00:17:10,920 --> 00:17:14,040
Hoomerangs! Kontrol lintasan, Albert!
230
00:17:15,240 --> 00:17:16,920
Kita tidak tahu di mana akuma-nya.
231
00:17:17,040 --> 00:17:19,200
Tapi kita tahu itu bukan senjatanya!
232
00:17:22,880 --> 00:17:24,119
Lindungiku!
233
00:17:30,920 --> 00:17:32,600
Pesona beruntung!
234
00:17:38,280 --> 00:17:40,840
Volume
pertama dari petualangan Knight Owl?
235
00:17:40,960 --> 00:17:44,520
Apakah kau pikir kau dapat mengalahkan
aku dengan membaca kepadaku, Ladybug?
236
00:17:51,480 --> 00:17:54,000
Knight Owl punya pasangan!
Begitu juga dengan Dark Owl!
237
00:17:58,720 --> 00:18:01,480
- Dia milikmu, Nyonya!
- Objek akumatized Dark Owl
238
00:18:01,600 --> 00:18:03,560
tidak ada padanya. Itu ada di sarangnya!
239
00:18:03,680 --> 00:18:06,640
Jangan biarkan dia pergi, Cat Noir.
Aku pergi ke sekolah! Ha!
240
00:18:07,560 --> 00:18:10,400
Lihat itu? Membaca buku komik
sebenarnya bisa menyelamatkan nyawa!
241
00:18:12,320 --> 00:18:14,040
Albert! sayap Burung Hantu!
242
00:18:16,400 --> 00:18:17,720
Hoo-hoo!
243
00:18:25,120 --> 00:18:27,456
Kucing versus burung. Siapa yang
biasanya memenangkan pertempuran ini?
244
00:18:27,480 --> 00:18:29,400
Burung! Ha!
245
00:18:36,840 --> 00:18:41,120
Intrusi! Intrusi! Intrusi!
Intrusi!
246
00:18:41,240 --> 00:18:43,520
Komputer! Tentu saja!
247
00:18:43,640 --> 00:18:45,200
Aku di sini, Albert!
248
00:18:56,160 --> 00:18:58,360
Burung Hantu Gelap selalu
menang pada akhirnya!
249
00:18:58,480 --> 00:19:01,120
Kau seharusnya membaca
sampai akhir komik, Ladybug!
250
00:19:11,600 --> 00:19:15,800
Tidak! Tidak! Tidak!
251
00:19:21,280 --> 00:19:23,240
Tidak ada lagi perbuatan
jahat untukmu, akuma!
252
00:19:26,760 --> 00:19:28,920
Saatnya untuk tidak melakukan kejahatan!
253
00:19:32,440 --> 00:19:33,440
Gotcha!
254
00:19:34,720 --> 00:19:36,320
Selamat tinggal, kupu-kupu kecil!
255
00:19:36,840 --> 00:19:38,960
Miraculouses Ladybug!
256
00:19:48,040 --> 00:19:51,120
Ladybug? Kucing Noir? Apa
yang kau lakukan di kantorku?
257
00:19:51,240 --> 00:19:52,400
Pound itu!
258
00:19:52,520 --> 00:19:57,640
Ladybug, Cat Noir... Setiap hari, aku semakin
dekat untuk menghancurkan kalian berdua,
259
00:19:57,760 --> 00:20:01,760
dan segera kau akan menjadi
pahlawan super dalam buku sejarah!
260
00:20:03,640 --> 00:20:07,000
Dan kita senang mengumumkan bahwa
pemenang minggu ini, sekali lagi,
261
00:20:07,120 --> 00:20:10,240
Superhero baru Paris, Burung Hantu!
Hoo-hoo!
262
00:20:10,840 --> 00:20:15,240
Memanggil kita adalah hal yang benar untuk
dilakukan! Kerja bagus, Tn. Dam... Uh, Tn. Owl.
263
00:20:15,360 --> 00:20:18,760
Siap melayanimu, Kapten. Di mana pun
seseorang membutuhkannya, dia ada di sana...
264
00:20:19,360 --> 00:20:20,200
Burung hantu!
265
00:20:20,320 --> 00:20:21,840
Hoo-hoo!
266
00:20:21,960 --> 00:20:23,480
Hoo-hoo!
267
00:20:23,600 --> 00:20:27,440
Hei, Tuan Dam... Maksudku, Burung Hantu!
Bisakah kita minta foto denganmu?
268
00:20:27,560 --> 00:20:30,760
- Katakan "Hoo-hoo!"
- Hoo-hoo!
269
00:20:30,880 --> 00:20:34,800
Merawat kebun, membagikan selimut kepada
para gelandangan, memberi makan hewan.
270
00:20:34,920 --> 00:20:38,096
- Burung Hantu membentangkan sayapnya!
- Dia adalah pahlawan super dengan caranya sendiri!
271
00:20:38,120 --> 00:20:42,000
- Sekarang kita akan punya lebih banyak waktu
luang. - Rasanya ingin pergi ke bioskop?
272
00:20:42,120 --> 00:20:45,320
Maaf. aku berjanji kepada seorang temanku
akan bergaul dengannya secepat mungkin!
273
00:20:45,440 --> 00:20:46,760
Sampai jumpa, kucing kucing!
274
00:20:47,480 --> 00:20:48,680
Ah...
275
00:20:51,040 --> 00:20:53,560
aku tidak bercanda, Marinette.
Aku adalah Gadis Karton!
276
00:20:53,680 --> 00:20:55,800
Aku berharap kau bisa melihatnya!
Itu luar biasa!
277
00:20:55,920 --> 00:20:58,680
Tendangan naga tiga.
Sempurna. Marinette menang!
278
00:20:58,800 --> 00:21:01,360
Apa? Tidak mungkin. aku
tidak Lihat. kau curang!
24566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.