Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,010 --> 00:00:08,777
TRANSLATE BY : DENI AUROR@
1
00:00:02,040 --> 00:00:04,880
Di siang hari, aku Marinette.
2
00:00:05,000 --> 00:00:08,080
Hanya seorang gadis normal
dengan kehidupan normal.
3
00:00:08,200 --> 00:00:10,800
Tetapi ada sesuatu tentang
aku yang belum ada yang tahu.
4
00:00:10,920 --> 00:00:12,400
Karena aku punya rahasia.
5
00:00:13,320 --> 00:00:15,680
♪ Miraculouses! Hanya yang terbaik! ♪
6
00:00:15,800 --> 00:00:18,680
♪ Hingga ujian ketika ada yang salah! ♪
7
00:00:18,800 --> 00:00:21,440
♪ Miraculouses! Yang paling beruntung! ♪
8
00:00:21,560 --> 00:00:24,280
♪ Kekuatan cinta, selalu begitu kuat! ♪
9
00:00:24,400 --> 00:00:27,200
♪ Miraculouses! ♪
10
00:00:30,240 --> 00:00:33,880
Aku akan memberitahu kau tentang sedikit
rahasia. aku selalu menambahkan krim ke cokelat
11
00:00:34,000 --> 00:00:35,920
untuk membuat ganache ekstra lembut.
12
00:00:36,040 --> 00:00:38,400
Lalu aku biarkan meresap selama satu menit.
13
00:00:38,520 --> 00:00:41,720
Aku suka ketika Ayahmu datang ke kelas
dan memberi kita pelajaran pastry!
14
00:00:41,840 --> 00:00:43,800
Ha ha! Begitu juga dia!
15
00:00:44,760 --> 00:00:49,080
Apakah mereka benar-benar berpikir aku akan
membuat tanganku kotor, seperti pelayan?
16
00:00:49,200 --> 00:00:52,096
Jika aku ingin croissant, aku hanya membuat
kepala pelayan aku mendapatkannya untukku!
17
00:00:52,120 --> 00:00:56,080
Dia tidak
membuat croissant, Chloé, itu makaroni.
18
00:00:56,200 --> 00:00:58,440
Itu semua dilakukan dengan
gerakan pergelangan tangan.
19
00:00:58,560 --> 00:01:01,120
Tapi jangan pergi terlalu
cepat, atau kau mungkin splash!
20
00:01:01,240 --> 00:01:04,879
Dan tanah celana Chenal
aku? Siapa dia bercanda?
21
00:01:05,000 --> 00:01:07,800
- Lihat emulsi yang indah ini.
- Oh!
22
00:01:07,920 --> 00:01:09,760
Itu indah!
23
00:01:17,000 --> 00:01:20,080
Sekarang kita perlu dinginkan
selama setengah jam. Marinette?
24
00:01:20,680 --> 00:01:24,160
- Ya, Ayah?
- Bisakah kau menaruh ini di lemari es?
25
00:01:24,280 --> 00:01:27,640
Sementara itu, aku akan menunjukkan kepada
teman-temanmu cara menyiapkan putih telur.
26
00:01:27,680 --> 00:01:29,320
Tentu saja!
27
00:01:33,560 --> 00:01:37,080
- Hmm. Bisakah aku
merasakannya? - Belum, Tikki!
28
00:01:37,200 --> 00:01:38,960
Kendalikan gigi manismu itu!
29
00:01:43,240 --> 00:01:44,240
Sembunyikan, Tikki!
30
00:01:44,360 --> 00:01:48,560
Diam-diam, siswa!
Baris file tunggal! Teruslah bergerak.
31
00:01:50,040 --> 00:01:51,880
Aku harap ini hanya latihan kebakaran.
32
00:01:53,400 --> 00:01:57,440
Jadi, beberapa orang yang pintar punya ide
cemerlang untuk memanggil pemadam kebakaran!
33
00:01:57,560 --> 00:01:59,520
Hah?
34
00:02:00,120 --> 00:02:03,840
Seseorang berpikir itu akan lucu
untuk membuang waktu kapten api!
35
00:02:03,960 --> 00:02:06,600
- Ya, sebenarnya,
jika kau tidak keberatan, aku... - Tunggu!
36
00:02:06,720 --> 00:02:09,560
Aku ingin
pihak yang bersalah meminta maaf kepadamu!
37
00:02:09,680 --> 00:02:10,960
Aku yakin itu Chloé!
38
00:02:11,080 --> 00:02:13,760
Aku melihatnya
di telepon tepat sebelum alarm berbunyi!
39
00:02:14,280 --> 00:02:17,400
Kau melihatnya melakukan panggilan
telepon bukan bukti kuat.
40
00:02:17,520 --> 00:02:20,960
- Tuan Damocles, tuan?
- Ya, Nona Bourgeois?
41
00:02:21,080 --> 00:02:24,320
Aku melihat seseorang meninggalkan
kelas sebelum alarm berbunyi!
42
00:02:24,440 --> 00:02:27,720
- Pasti dia.
- Benarkah? Siapa itu?
43
00:02:27,840 --> 00:02:30,040
Ayo kita lihat apakah dia akan bersih?
44
00:02:30,160 --> 00:02:33,320
Bagaimana menurutmu,
Marinette Dupain-Cheng?
45
00:02:33,440 --> 00:02:36,560
Marinette, apa kau punya sesuatu
untuk diceritakan kapten?
46
00:02:36,680 --> 00:02:39,960
Uh, tunggu. Maaf, tuan, tapi
itu tidak mungkin Marinette.
47
00:02:40,080 --> 00:02:42,600
Mengapa
dia mengganggu kelas memasak Ayahnya?
48
00:02:42,720 --> 00:02:47,160
Dan aku tahu dia tidak membawa telepon
ketika meninggalkan ruang kelas!
49
00:02:47,280 --> 00:02:50,560
- Tuan Damocles, Aku harus menuju...
- Hanya satu detik lagi!
50
00:02:50,680 --> 00:02:52,640
Kita sangat dekat untuk
menemukan kebenaran!
51
00:02:52,760 --> 00:02:56,400
- Oh...
- Ya, kita semua tahu itu bukan aku!
52
00:02:56,520 --> 00:02:59,600
Aku tidak akan membiarkan dia lolos
begitu saja! aku harus memberi tahu...
53
00:02:59,720 --> 00:03:02,560
Tunggu, Marinette.
Kita tidak tahu pasti bahwa itu adalah dia.
54
00:03:02,680 --> 00:03:04,760
Dia benar. Jangan membungkuk ke levelnya!
55
00:03:06,120 --> 00:03:09,800
Aku benar-benar harus pergi sekarang. Panggil
saja aku jika kau tahu siapa orang iseng itu.
56
00:03:09,920 --> 00:03:14,120
Baik! Karena tidak ada yang mengakui,
seluruh sekolah akan dihukum!
57
00:03:14,720 --> 00:03:19,320
Apa? aku tidak begitu yakin Ayah aku akan
bereaksi baik kepadaku dihukum tanpa bukti!
58
00:03:19,440 --> 00:03:22,760
Oh, tidak, kumohon!
Jangan ganggu walikota yang sibuk!
59
00:03:22,880 --> 00:03:25,680
Seluruh sekolah dihukum,
kecuali untuk Nona Bourgeois!
60
00:03:26,560 --> 00:03:28,160
Ya, itu lebih seperti itu!
61
00:03:28,760 --> 00:03:32,576
Sekarang kau tahu bagaimana kita berurusan dengan siapa
pun yang menyalahgunakan waktu pemadam kebakaran!
62
00:03:32,600 --> 00:03:34,200
OK bagus!
63
00:03:34,320 --> 00:03:35,320
Sampai jumpa!
64
00:03:40,120 --> 00:03:44,400
- Apakah kau melihat apa yang baru saja turun?
- Aku tahu! Adrien baru saja berbicara di telingaku!
65
00:03:45,240 --> 00:03:46,880
Serius, Marinette?
66
00:03:51,560 --> 00:03:56,040
Tidak bisakah kau melihat aku mencoba untuk bersantai
di sini? Pergi menyapu tempat lain, Cinderella!
67
00:04:01,960 --> 00:04:04,000
Adri-kins!
68
00:04:09,400 --> 00:04:12,480
Tentu saja akulah yang memanggil pemadam
kebakaran! Terus?
69
00:04:12,600 --> 00:04:15,080
Itu tidak mengganggumu,
mereka semua telah dihukum?
70
00:04:15,200 --> 00:04:20,320
Tidak, mengapa begitu? Mereka semua
tampak menikmati membuat kue yang kotor.
71
00:04:20,440 --> 00:04:22,600
Apa bedanya dengan membersihkan lantai?
72
00:04:22,720 --> 00:04:25,200
Mereka seharusnya berterima
kasih padaku, jika ada!
73
00:04:25,320 --> 00:04:28,000
Chloé,
sudah berapa lama kau dan aku berteman?
74
00:04:28,120 --> 00:04:32,000
Karena kita
tots kecil yang menggemaskan, Adri-kins!
75
00:04:32,120 --> 00:04:35,360
Yah, aku minta maaf Chloé, tapi aku
tidak bisa berteman dengan seseorang
76
00:04:35,480 --> 00:04:37,016
yang memperlakukan orang lain seperti ini.
77
00:04:37,040 --> 00:04:39,200
Kau harus bersikap baik kepada orang-orang!
78
00:04:39,320 --> 00:04:41,080
T... Bagus?
79
00:04:41,200 --> 00:04:44,280
Ya bagus. Tidak sesulit itu!
80
00:04:53,800 --> 00:04:56,400
Mademoiselle tidak terlihat
sangat bahagia hari ini.
81
00:05:04,880 --> 00:05:09,320
Adrien bilang aku harus bersikap baik kepada semua
orang atau dia tidak akan menjadi temanku lagi!
82
00:05:09,440 --> 00:05:12,280
Bagaimana dia bisa melakukan
ini padaku, Jean-Michel?
83
00:05:12,400 --> 00:05:15,360
Eh, namaku... Hmm. Sudahlah.
84
00:05:15,480 --> 00:05:18,400
Mungkin Mademoiselle dapat mencari
kenyamanan dengan Tn. Cuddly?
85
00:05:23,560 --> 00:05:25,560
Jika kau mengizinkannya, Mademoiselle,
86
00:05:25,680 --> 00:05:28,640
aku bisa membantu
Kau menjaga pertemanan kau dengan Adrien.
87
00:05:28,760 --> 00:05:31,600
Mengapa kau
melakukan hal seperti itu, Jean-Jacques?
88
00:05:31,720 --> 00:05:34,400
Karena itulah gunanya bersikap baik.
89
00:05:35,560 --> 00:05:38,640
Aku yakin Mademoiselle dapat
mengingat ketika dia masih kecil,
90
00:05:38,760 --> 00:05:41,840
ketika Mr Cuddly selalu baik kepada
Mademoiselle ketika dia sedih.
91
00:05:42,440 --> 00:05:45,880
Pak Cuddly dapat mengajari kau bagaimana
bersikap baik kepada orang lain.
92
00:05:49,520 --> 00:05:54,000
Aku ingat, Jean-Luc! Adrien akan
melihat betapa baiknya aku bisa!
93
00:05:54,120 --> 00:05:55,400
Hmm.
94
00:05:59,760 --> 00:06:02,760
Ini adalah perhiasan yang aku desain
yang dapat kau sesuaikan sendiri.
95
00:06:02,880 --> 00:06:04,320
Ooh!
96
00:06:05,800 --> 00:06:08,840
- Mereka sangatlah imut!
- Tahan! Tidak ada yang bergerak!
97
00:06:11,080 --> 00:06:15,760
Yang ini akan membuat gambar berKau yang
luar biasa sebagai blog masa depanmu, bukan?
98
00:06:15,880 --> 00:06:18,840
- Chloe?
- Apa yang diinginkan sombong nakal itu?
99
00:06:18,960 --> 00:06:21,520
Chloe mengundang aku ke sebuah pesta!
100
00:06:21,640 --> 00:06:24,280
- Aku juga! - Aku juga.
101
00:06:24,400 --> 00:06:27,280
- Aku juga.
- Itu sangat bagus dari Chloé!
102
00:06:27,400 --> 00:06:30,480
"Chloé" dan "nice" dalam kalimat
yang sama? Tidak mungkin dia.
103
00:06:30,600 --> 00:06:33,920
Mungkin seseorang meretas
teleponnya, kalau begitu.
104
00:06:34,040 --> 00:06:37,760
- Aku belum menerima teks.
- Berarti itu pasti Chloé!
105
00:06:39,520 --> 00:06:41,560
Ugh! Gadis tukang roti juga?
106
00:06:41,680 --> 00:06:43,960
Itu yang akan dilakukan Tuan Cuddly, ya.
107
00:06:44,560 --> 00:06:45,920
Ugh!
108
00:06:49,120 --> 00:06:53,240
- Ew! Dia mengundangku!
- Luar biasa! Ini akan sangat menyenangkan!
109
00:06:53,360 --> 00:06:55,440
Tunggu! kau benar-benar akan pergi?
110
00:06:55,560 --> 00:07:00,520
Dia mungkin ingin minta maaf.
Mungkin dia baik... sangat, sangat dalam.
111
00:07:00,640 --> 00:07:03,600
Chloe?
Tidak. Dia kebalikan dari yang baik!
112
00:07:03,720 --> 00:07:07,800
Terserah. Kalian bisa pergi,
tapi jangan anggap aku masuk!
113
00:07:07,920 --> 00:07:10,840
Itu adalah Nino.
Dia pergi ke pesta dengan Adrien.
114
00:07:10,960 --> 00:07:14,280
Oke, ya, kalian benar. Kita harus
memberi Chloe satu kesempatan lagi.
115
00:07:16,680 --> 00:07:20,600
Pesta yang dilemparkan oleh gadis
paling pendendam di seluruh Paris?
116
00:07:20,720 --> 00:07:24,240
Tempat berkembang biak yang
subur untuk emosi negatif!
117
00:07:32,560 --> 00:07:35,520
Terbang, akuma jahatku!
118
00:07:35,640 --> 00:07:38,920
Menemukan korban kejahatan
harus menjadi sepotong kue!
119
00:07:53,200 --> 00:07:56,560
Mademoiselle
harus menyambut tamu-tamunya dengan ramah,
120
00:07:56,680 --> 00:07:58,520
dengan pelukan dan ciuman.
121
00:07:58,640 --> 00:08:00,000
Kau bercanda, Jean-Claude?
122
00:08:00,120 --> 00:08:02,680
Kau benar-benar berharap aku
membiarkan pipinya menyentuh pipiku?
123
00:08:02,800 --> 00:08:05,480
Ya, itulah yang akan dilakukan Tuan Cuddly.
124
00:08:05,600 --> 00:08:10,920
Dengan cara ini kau akan membuktikan kepada teman
baik kau Adrien bahwa kau benar-benar baik.
125
00:08:11,040 --> 00:08:12,880
Semua pesta ini aneh.
126
00:08:13,000 --> 00:08:17,320
Yah, aku sudah lama mengenal Chloé,
dan dia terkadang bisa menjadi keren!
127
00:08:17,440 --> 00:08:19,080
Adri-kins!
128
00:08:20,680 --> 00:08:23,936
Apa yang kau pikirkan tentang aku yang
mengadakan pesta? benar-benar baik padaku, kan?
129
00:08:23,960 --> 00:08:25,440
Ini luar biasa, Chloé!
130
00:08:25,560 --> 00:08:28,400
- Hei, disana!
- Hei, Chloe!
131
00:08:28,520 --> 00:08:30,480
Terima kasih untuk undangannya, Chloé.
132
00:08:30,600 --> 00:08:31,960
Ugh!
133
00:08:54,800 --> 00:08:57,680
Ha ha ha!
Aku seharusnya membuat kalian di video!
134
00:08:57,800 --> 00:08:59,360
Jangan menggosoknya!
135
00:09:09,080 --> 00:09:12,320
Aku melakukannya. Adrien sepertinya senang.
Apakah kita sudah selesai sekarang?
136
00:09:12,440 --> 00:09:16,240
Jika aku berani, untuk menegaskan
kembali Adrien tentang kebaikannya,
137
00:09:16,360 --> 00:09:19,600
Mademoiselle mungkin pergi dan memeriksa
tamunya sedang bersenang-senang.
138
00:09:19,720 --> 00:09:21,800
Dan mengapa aku melakukan itu, Jean-Marc?
139
00:09:21,920 --> 00:09:24,360
Karena itulah yang akan
dilakukan oleh Pak Cuddly.
140
00:09:24,480 --> 00:09:26,600
Baiklah! Baik! aku mengerti!
141
00:09:30,640 --> 00:09:31,840
Aaah!
142
00:09:32,440 --> 00:09:35,040
Bersenang-senang?
143
00:09:36,160 --> 00:09:40,080
Merayu! Semua tarian ini membuatku haus!
Apakah kau tahu di mana es batu berada?
144
00:09:40,200 --> 00:09:43,240
Bagaimana mungkin aku mengetahuinya?
Aku bukan hamba kau! Temukan sendiri!
145
00:09:43,840 --> 00:09:47,160
Dan jika kau begitu panas, mengapa tidak
melepas sweater kulit domba palsumu?
146
00:09:47,280 --> 00:09:49,520
- Lemparkan ke tempat
sampah, tempatnya! - Oh!
147
00:09:49,640 --> 00:09:52,680
Aku tahu aku tidak perlu menunggu lama.
148
00:09:52,800 --> 00:09:54,120
Ahem!
149
00:09:58,400 --> 00:10:01,080
Aku benar-benar bercanda.
Aku suka daging kambing!
150
00:10:01,960 --> 00:10:03,800
Aku akan memberimu es batu itu!
151
00:10:10,080 --> 00:10:11,840
Apa yang kau lakukan, Nona Bourgeois?
152
00:10:11,960 --> 00:10:14,680
Di
Mana kekejaman alami yang aku andalkan?
153
00:10:14,800 --> 00:10:17,440
Tindakan BFF yang dia lakukan ini
hanyalah satu sandiwara besar!
154
00:10:17,560 --> 00:10:21,000
- Dia hanya melakukannya untuk menyenangkan Adrien!
- Ahem! Betapa lucunya!
155
00:10:21,120 --> 00:10:25,360
Mengingatkan aku pada seorang gadis yang tidak ingin
pergi ke pesta sampai dia mendengar Adrien akan pergi.
156
00:10:25,400 --> 00:10:27,520
Tolong jangan membandingkan
aku dengan Chloé!
157
00:10:45,680 --> 00:10:48,520
Chloé, bagaimana dengan berdansa
dengan pria yang luar biasa?
158
00:10:48,640 --> 00:10:51,200
- Aku menyukainya.
Dimana dia? - Hmm?
159
00:10:58,280 --> 00:11:01,160
Oh, ini dia, tepat di depanku!
160
00:11:06,360 --> 00:11:07,520
Grr!
161
00:11:16,720 --> 00:11:21,840
- Pergi dan tanyakan padanya, Nona!
- Uh? Apa? Adrien? Tidak! Kau gila!
162
00:11:24,080 --> 00:11:26,880
- Hei, Marinette! kau
ingin menari? - Uh...
163
00:11:46,920 --> 00:11:49,560
Apa? aku terdiam!
164
00:11:49,680 --> 00:11:52,960
Terima
kasih! kau sendiri penari yang bagus!
165
00:12:01,440 --> 00:12:03,760
Lihat? Chloé
tentang perilaku terbaiknya malam ini.
166
00:12:31,240 --> 00:12:34,320
Aku tidak membiarkan
dia menari dengan Adrien di bawah atapku!
167
00:12:34,440 --> 00:12:36,560
Hei! Lagunya belum berakhir!
168
00:12:37,720 --> 00:12:40,760
- Jika boleh aku katakan, Mademoiselle
harus... - Minggir, Jean-Jacques!
169
00:12:40,880 --> 00:12:42,720
Oh, tolong, Chloe sayang!
170
00:12:42,840 --> 00:12:44,800
Kau telah menjadi gadis kecil yang baik!
171
00:12:44,920 --> 00:12:47,480
Tuan Cuddly sangat bangga padamu!
172
00:12:47,600 --> 00:12:49,240
Apakah itu boneka beruangmu, Chloé?
173
00:12:51,360 --> 00:12:55,360
Aku sudah punyanya dengan boneka beruang
bodoh kau, saran bodoh kau, dan kau,
174
00:12:55,480 --> 00:12:59,560
- Jean-apapun-namamu-bodoh-adalah!
- Mademoiselle, aku berusaha membantu.
175
00:12:59,680 --> 00:13:03,480
Tidak ada lagi "Mademoiselle," tidak ada
lagi bantuan, tidak ada lagi apa pun!
176
00:13:03,600 --> 00:13:06,320
Kau dipecat! Sekarang keluar!
177
00:13:08,440 --> 00:13:12,080
Ah! aku tahu aku tidak akan kecewa!
178
00:13:15,960 --> 00:13:19,400
Halo, Keputusasaan Beruang, aku Hawk Moth.
179
00:13:19,520 --> 00:13:22,120
Kau selalu
punya pengaruh yang baik pada Chloé.
180
00:13:22,240 --> 00:13:25,720
Tapi sekarang Kau bisa menjadi
pengaruh buruk bagi semua orang,
181
00:13:25,840 --> 00:13:28,360
dan yang sangat jahat, pada saat itu!
182
00:13:28,480 --> 00:13:30,680
Dengan senang hati, tuan.
183
00:13:36,920 --> 00:13:41,560
Kau sangat nakal, Chloé-kins, dan
Despair Bear tidak bangga padamu!
184
00:13:41,680 --> 00:13:44,200
Waktunya telah tiba untuk
membuat kau membayar!
185
00:13:57,840 --> 00:14:01,080
- Kemarilah, Chloé.
- Sabrina? Apa yang ada dalam dirimu?
186
00:14:01,200 --> 00:14:04,160
Biarkan aku menyisir rambutmu.
Aku berjanji tidak akan menyakitimu.
187
00:14:04,280 --> 00:14:06,640
Aaah! Seseorang hentikan dia!
188
00:14:11,360 --> 00:14:14,440
Sentuh satu rambut di kepala
Chloé dan kau harus menjawabnya!
189
00:14:14,560 --> 00:14:19,280
Oh! Tuan yang terhormat! Keputusasaan Beruang
memuji seorang ksatria berbaju zirah!
190
00:14:24,080 --> 00:14:27,800
Aku pikir aku sudah terlalu banyak jus
jeruk. Aku harus pergi. Sampai jumpa!
191
00:14:27,920 --> 00:14:31,080
Tidak masalah. Aku masih punya
sesuatu untuk dilakukan! Sampai jumpa!
192
00:14:32,840 --> 00:14:34,720
- Chloe?
- Apakah kau tidak mendekatiku!
193
00:14:34,840 --> 00:14:38,000
- Kenapa? Apa yang sedang terjadi?
- Kim, lakukan sesuatu!
194
00:14:38,120 --> 00:14:41,480
- Apakah kau ingin
menari, Chloé? - Ugh!
195
00:14:42,800 --> 00:14:46,880
Aku harus berubah, Tikki! sayang sekali
aku harus berhenti berdansa dengan Adrien.
196
00:14:47,000 --> 00:14:49,240
Rasanya
seperti aku menari di atas awan kecil!
197
00:14:49,360 --> 00:14:51,680
Pengalaman di luar tubuh! Itu seperti...
198
00:14:51,800 --> 00:14:53,360
Marinette! Fokus!
199
00:14:54,800 --> 00:14:56,560
BAIK! Kembali ke Bumi.
200
00:14:58,000 --> 00:15:00,840
Tikki, bintik! Ha!
201
00:15:17,960 --> 00:15:20,800
Lepaskan, dasar bodoh!
Kau mengacaukan rambutku!
202
00:15:20,920 --> 00:15:24,120
- Aku harap kau bersenang-senang,
Chloé-kins! - Whoa!
203
00:15:30,880 --> 00:15:32,760
Tentang waktu! Apa yang
membuatmu begitu lama?
204
00:15:38,000 --> 00:15:40,080
Itu adalah lantai dansa yang sangat licin!
205
00:15:46,240 --> 00:15:48,000
Aaah! Seekor tikus!
206
00:15:48,600 --> 00:15:49,840
Minggir, kalian semua!
207
00:15:53,560 --> 00:15:54,680
Cari!
208
00:15:55,320 --> 00:15:58,200
Bagaimana dengan permainan
kecil Kursi Terbang?
209
00:16:05,400 --> 00:16:07,520
Kepik! Apa yang terjadi?
210
00:16:14,440 --> 00:16:16,640
- Kucing Noir? - Hah?
Kemana dia pergi?
211
00:16:22,240 --> 00:16:24,080
Apa yang sedang kau lakukan?
212
00:16:24,200 --> 00:16:26,760
- Oh!
Oh tidak! - Beruang Putus Asa!
213
00:16:26,880 --> 00:16:30,480
Jika kau ingin terus memainkan game
ini, beriku Ladybug's Miraculous!
214
00:16:30,600 --> 00:16:32,440
Oh! Anting cantik!
215
00:16:35,000 --> 00:16:37,880
Cat Noir, Ini aku! Hentikan!
216
00:16:40,880 --> 00:16:42,760
Bencana alam!
217
00:16:46,360 --> 00:16:47,800
Cakar, kitty!
218
00:16:50,840 --> 00:16:53,920
- Terima kasih!
- Hei, aku benar-benar baik saat itu!
219
00:16:54,040 --> 00:16:56,040
Apakah kau melihat? Tidak?
220
00:16:56,160 --> 00:16:57,520
Kau semua sangat timpang!
221
00:16:58,120 --> 00:16:59,800
Pesona beruntung!
222
00:17:06,240 --> 00:17:08,880
- Garpu? - Dasar bocah cilik!
223
00:17:14,040 --> 00:17:16,480
Dia
gila, dia tidak pernah pergi tanpaku!
224
00:17:25,599 --> 00:17:26,599
BAIK!
225
00:17:35,160 --> 00:17:37,080
Hei, berhenti! Oh!
226
00:17:41,520 --> 00:17:43,400
Ladybug nakal, nakal!
227
00:17:48,720 --> 00:17:50,480
Chloé, apakah kau akan baik?
228
00:17:53,520 --> 00:17:54,920
Oke, Ladybug!
229
00:18:03,040 --> 00:18:04,440
Tidak, berhenti! Apa yang terjadi?
230
00:18:05,720 --> 00:18:07,760
Ladybug? Apa yang sedang kau lakukan?
231
00:18:07,880 --> 00:18:11,480
Oh, tidak apa-apa. Cukup selamatkan kulit
kau dengan bantuan sahabat karib baru kita!
232
00:18:13,040 --> 00:18:15,760
Beriku Miraculousesmu!
Kau belum mengalahkanku!
233
00:18:15,880 --> 00:18:17,480
Awasi langkahmu, Cat Noir!
234
00:18:19,280 --> 00:18:22,320
Aku telah mengendalikan pria kecil ini.
235
00:18:26,160 --> 00:18:28,400
Tidak ada lagi perbuatan
jahat untukmu, akuma kecil!
236
00:18:32,040 --> 00:18:34,080
Saatnya untuk tidak melakukan kejahatan!
237
00:18:37,920 --> 00:18:39,680
Gotcha!
238
00:18:39,800 --> 00:18:41,400
Selamat tinggal, kupu-kupu kecil!
239
00:18:42,000 --> 00:18:44,440
Miraculouses Ladybug!
240
00:18:53,840 --> 00:18:57,120
Terima kasih telah membantu aku di luar
sana. Itu... benar-benar baik darimu!
241
00:18:57,240 --> 00:19:00,720
- Aku tahu, bukan?
- Mademoiselle, aku harus mengaku
242
00:19:00,840 --> 00:19:04,200
- Aku tidak ingat apa-apa.
- Yah, pada dasarnya, kau menjadi jahat,
243
00:19:04,320 --> 00:19:06,360
dan aku menyelamatkanmu. Bahkan, tanpaku,
244
00:19:06,480 --> 00:19:08,760
Ladybug
dan Cat Noir tidak akan berhasil!
245
00:19:08,880 --> 00:19:12,760
Aku bahkan lebih baik dari kalian pahlawan
super. Aku bahkan tidak butuh kostum!
246
00:19:16,280 --> 00:19:18,240
- Harus pergi!
- Ya aku juga.
247
00:19:19,160 --> 00:19:21,760
Kau tahu apa? tiba-tiba aku
merasa sangat murah hati.
248
00:19:21,880 --> 00:19:25,400
Aku pikir hal Kau tentang
bersikap baik mungkin masuk akal.
249
00:19:25,520 --> 00:19:29,680
- Aku telah memutuskan untuk membuatmu
tetap hidup! - Mademoiselle sangat baik.
250
00:19:29,800 --> 00:19:32,080
Jangan
biarkan para tamu pergi, Jean-Baptiste.
251
00:19:32,200 --> 00:19:34,760
Mereka tidak boleh melewatkan apa
yang akan terjadi selanjutnya!
252
00:19:36,920 --> 00:19:39,200
Ladybug, jika kau belum tertolong,
253
00:19:39,320 --> 00:19:41,800
Mengalahkan kau akan menjadi
permainan anak-anak!
254
00:19:41,920 --> 00:19:47,120
Jadi sebaiknya kau hati-hati.
Hari kehancuranmu akan segera datang.
255
00:19:48,280 --> 00:19:51,760
Kerja bagus, anak-anak! kau telah
melakukan pekerjaan yang sangat bagus!
256
00:19:53,040 --> 00:19:55,440
Itu ide
yang bagus, mengundang Ayah Marinette!
257
00:19:55,560 --> 00:19:59,320
Aku tahu! Dengan cara ini, tidak ada yang bisa
marah padaku karena memanggil pemadam kebakaran.
258
00:19:59,400 --> 00:20:02,240
Aku sangat baik sekarang.
Apakah kau memperhatikan, Adri-kins?
259
00:20:02,360 --> 00:20:05,440
Bahkan Ladybug mengatakan demikian.
Bukan begitu, Jean-Pascal?
260
00:20:05,560 --> 00:20:10,160
Aku bangga padamu, Chloé! Kau telah membuktikan
bahwa kau bisa lebih baik kepada semua orang.
261
00:20:10,280 --> 00:20:15,560
Oh, Adri-kins, jadi kita akan selalu menjadi
teman baik selamanya? Janji jari kelingking?
262
00:20:15,680 --> 00:20:16,760
Janji jari kelingking.
263
00:20:19,720 --> 00:20:21,400
Fiuh!
264
00:20:22,600 --> 00:20:24,360
Begitu...
265
00:20:24,480 --> 00:20:26,800
Makaroni itu sangat jelek!
266
00:20:28,040 --> 00:20:30,640
Itu sangat berminyak sehingga kau
bisa melihat dirimu di dalamnya!
267
00:20:32,200 --> 00:20:34,200
Ugh! Terlalu menjijikkan untuk dikomentari!
268
00:20:34,320 --> 00:20:35,840
Kau terlihat mengerikan!
269
00:20:35,960 --> 00:20:37,800
Dia tidak akan pernah berubah.
270
00:20:37,920 --> 00:20:40,280
- Bolehkahku?
- Ya, tentu!
271
00:20:40,400 --> 00:20:41,760
Maksudku apa?
272
00:20:42,360 --> 00:20:45,320
- Miliki macaroon.
- Ya! Tentu saja.
273
00:20:48,280 --> 00:20:50,520
Oh maaf! aku sangat canggung!
274
00:20:50,640 --> 00:20:51,880
Tidak apa-apa!
275
00:20:53,360 --> 00:20:56,760
Wow, ini sangat bagus!
Kue kau sebaik tarianmu.
23966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.