All language subtitles for Tales of Ladybug & Cat Noir S02E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,010 --> 00:00:08,777 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 1 00:00:02,040 --> 00:00:04,880 Di siang hari, aku Marinette. 2 00:00:05,000 --> 00:00:08,080 Hanya seorang gadis normal dengan kehidupan normal. 3 00:00:08,200 --> 00:00:10,800 Tetapi ada sesuatu tentang aku yang belum ada yang tahu. 4 00:00:10,920 --> 00:00:12,400 Karena aku punya rahasia. 5 00:00:13,320 --> 00:00:15,680 ♪ Miraculouses! Hanya yang terbaik! ♪ 6 00:00:15,800 --> 00:00:18,680 ♪ Hingga ujian ketika ada yang salah! ♪ 7 00:00:18,800 --> 00:00:21,440 ♪ Miraculouses! Yang paling beruntung! ♪ 8 00:00:21,560 --> 00:00:24,280 ♪ Kekuatan cinta, selalu begitu kuat! ♪ 9 00:00:24,400 --> 00:00:27,200 ♪ Miraculouses! ♪ 10 00:00:30,240 --> 00:00:33,880 Aku akan memberitahu kau tentang sedikit rahasia. aku selalu menambahkan krim ke cokelat 11 00:00:34,000 --> 00:00:35,920 untuk membuat ganache ekstra lembut. 12 00:00:36,040 --> 00:00:38,400 Lalu aku biarkan meresap selama satu menit. 13 00:00:38,520 --> 00:00:41,720 Aku suka ketika Ayahmu datang ke kelas dan memberi kita pelajaran pastry! 14 00:00:41,840 --> 00:00:43,800 Ha ha! Begitu juga dia! 15 00:00:44,760 --> 00:00:49,080 Apakah mereka benar-benar berpikir aku akan membuat tanganku kotor, seperti pelayan? 16 00:00:49,200 --> 00:00:52,096 Jika aku ingin croissant, aku hanya membuat kepala pelayan aku mendapatkannya untukku! 17 00:00:52,120 --> 00:00:56,080 Dia tidak membuat croissant, Chloé, itu makaroni. 18 00:00:56,200 --> 00:00:58,440 Itu semua dilakukan dengan gerakan pergelangan tangan. 19 00:00:58,560 --> 00:01:01,120 Tapi jangan pergi terlalu cepat, atau kau mungkin splash! 20 00:01:01,240 --> 00:01:04,879 Dan tanah celana Chenal aku? Siapa dia bercanda? 21 00:01:05,000 --> 00:01:07,800 - Lihat emulsi yang indah ini. - Oh! 22 00:01:07,920 --> 00:01:09,760 Itu indah! 23 00:01:17,000 --> 00:01:20,080 Sekarang kita perlu dinginkan selama setengah jam. Marinette? 24 00:01:20,680 --> 00:01:24,160 - Ya, Ayah? - Bisakah kau menaruh ini di lemari es? 25 00:01:24,280 --> 00:01:27,640 Sementara itu, aku akan menunjukkan kepada teman-temanmu cara menyiapkan putih telur. 26 00:01:27,680 --> 00:01:29,320 Tentu saja! 27 00:01:33,560 --> 00:01:37,080 - Hmm. Bisakah aku merasakannya? - Belum, Tikki! 28 00:01:37,200 --> 00:01:38,960 Kendalikan gigi manismu itu! 29 00:01:43,240 --> 00:01:44,240 Sembunyikan, Tikki! 30 00:01:44,360 --> 00:01:48,560 Diam-diam, siswa! Baris file tunggal! Teruslah bergerak. 31 00:01:50,040 --> 00:01:51,880 Aku harap ini hanya latihan kebakaran. 32 00:01:53,400 --> 00:01:57,440 Jadi, beberapa orang yang pintar punya ide cemerlang untuk memanggil pemadam kebakaran! 33 00:01:57,560 --> 00:01:59,520 Hah? 34 00:02:00,120 --> 00:02:03,840 Seseorang berpikir itu akan lucu untuk membuang waktu kapten api! 35 00:02:03,960 --> 00:02:06,600 - Ya, sebenarnya, jika kau tidak keberatan, aku... - Tunggu! 36 00:02:06,720 --> 00:02:09,560 Aku ingin pihak yang bersalah meminta maaf kepadamu! 37 00:02:09,680 --> 00:02:10,960 Aku yakin itu Chloé! 38 00:02:11,080 --> 00:02:13,760 Aku melihatnya di telepon tepat sebelum alarm berbunyi! 39 00:02:14,280 --> 00:02:17,400 Kau melihatnya melakukan panggilan telepon bukan bukti kuat. 40 00:02:17,520 --> 00:02:20,960 - Tuan Damocles, tuan? - Ya, Nona Bourgeois? 41 00:02:21,080 --> 00:02:24,320 Aku melihat seseorang meninggalkan kelas sebelum alarm berbunyi! 42 00:02:24,440 --> 00:02:27,720 - Pasti dia. - Benarkah? Siapa itu? 43 00:02:27,840 --> 00:02:30,040 Ayo kita lihat apakah dia akan bersih? 44 00:02:30,160 --> 00:02:33,320 Bagaimana menurutmu, Marinette Dupain-Cheng? 45 00:02:33,440 --> 00:02:36,560 Marinette, apa kau punya sesuatu untuk diceritakan kapten? 46 00:02:36,680 --> 00:02:39,960 Uh, tunggu. Maaf, tuan, tapi itu tidak mungkin Marinette. 47 00:02:40,080 --> 00:02:42,600 Mengapa dia mengganggu kelas memasak Ayahnya? 48 00:02:42,720 --> 00:02:47,160 Dan aku tahu dia tidak membawa telepon ketika meninggalkan ruang kelas! 49 00:02:47,280 --> 00:02:50,560 - Tuan Damocles, Aku harus menuju... - Hanya satu detik lagi! 50 00:02:50,680 --> 00:02:52,640 Kita sangat dekat untuk menemukan kebenaran! 51 00:02:52,760 --> 00:02:56,400 - Oh... - Ya, kita semua tahu itu bukan aku! 52 00:02:56,520 --> 00:02:59,600 Aku tidak akan membiarkan dia lolos begitu saja! aku harus memberi tahu... 53 00:02:59,720 --> 00:03:02,560 Tunggu, Marinette. Kita tidak tahu pasti bahwa itu adalah dia. 54 00:03:02,680 --> 00:03:04,760 Dia benar. Jangan membungkuk ke levelnya! 55 00:03:06,120 --> 00:03:09,800 Aku benar-benar harus pergi sekarang. Panggil saja aku jika kau tahu siapa orang iseng itu. 56 00:03:09,920 --> 00:03:14,120 Baik! Karena tidak ada yang mengakui, seluruh sekolah akan dihukum! 57 00:03:14,720 --> 00:03:19,320 Apa? aku tidak begitu yakin Ayah aku akan bereaksi baik kepadaku dihukum tanpa bukti! 58 00:03:19,440 --> 00:03:22,760 Oh, tidak, kumohon! Jangan ganggu walikota yang sibuk! 59 00:03:22,880 --> 00:03:25,680 Seluruh sekolah dihukum, kecuali untuk Nona Bourgeois! 60 00:03:26,560 --> 00:03:28,160 Ya, itu lebih seperti itu! 61 00:03:28,760 --> 00:03:32,576 Sekarang kau tahu bagaimana kita berurusan dengan siapa pun yang menyalahgunakan waktu pemadam kebakaran! 62 00:03:32,600 --> 00:03:34,200 OK bagus! 63 00:03:34,320 --> 00:03:35,320 Sampai jumpa! 64 00:03:40,120 --> 00:03:44,400 - Apakah kau melihat apa yang baru saja turun? - Aku tahu! Adrien baru saja berbicara di telingaku! 65 00:03:45,240 --> 00:03:46,880 Serius, Marinette? 66 00:03:51,560 --> 00:03:56,040 Tidak bisakah kau melihat aku mencoba untuk bersantai di sini? Pergi menyapu tempat lain, Cinderella! 67 00:04:01,960 --> 00:04:04,000 Adri-kins! 68 00:04:09,400 --> 00:04:12,480 Tentu saja akulah yang memanggil pemadam kebakaran! Terus? 69 00:04:12,600 --> 00:04:15,080 Itu tidak mengganggumu, mereka semua telah dihukum? 70 00:04:15,200 --> 00:04:20,320 Tidak, mengapa begitu? Mereka semua tampak menikmati membuat kue yang kotor. 71 00:04:20,440 --> 00:04:22,600 Apa bedanya dengan membersihkan lantai? 72 00:04:22,720 --> 00:04:25,200 Mereka seharusnya berterima kasih padaku, jika ada! 73 00:04:25,320 --> 00:04:28,000 Chloé, sudah berapa lama kau dan aku berteman? 74 00:04:28,120 --> 00:04:32,000 Karena kita tots kecil yang menggemaskan, Adri-kins! 75 00:04:32,120 --> 00:04:35,360 Yah, aku minta maaf Chloé, tapi aku tidak bisa berteman dengan seseorang 76 00:04:35,480 --> 00:04:37,016 yang memperlakukan orang lain seperti ini. 77 00:04:37,040 --> 00:04:39,200 Kau harus bersikap baik kepada orang-orang! 78 00:04:39,320 --> 00:04:41,080 T... Bagus? 79 00:04:41,200 --> 00:04:44,280 Ya bagus. Tidak sesulit itu! 80 00:04:53,800 --> 00:04:56,400 Mademoiselle tidak terlihat sangat bahagia hari ini. 81 00:05:04,880 --> 00:05:09,320 Adrien bilang aku harus bersikap baik kepada semua orang atau dia tidak akan menjadi temanku lagi! 82 00:05:09,440 --> 00:05:12,280 Bagaimana dia bisa melakukan ini padaku, Jean-Michel? 83 00:05:12,400 --> 00:05:15,360 Eh, namaku... Hmm. Sudahlah. 84 00:05:15,480 --> 00:05:18,400 Mungkin Mademoiselle dapat mencari kenyamanan dengan Tn. Cuddly? 85 00:05:23,560 --> 00:05:25,560 Jika kau mengizinkannya, Mademoiselle, 86 00:05:25,680 --> 00:05:28,640 aku bisa membantu Kau menjaga pertemanan kau dengan Adrien. 87 00:05:28,760 --> 00:05:31,600 Mengapa kau melakukan hal seperti itu, Jean-Jacques? 88 00:05:31,720 --> 00:05:34,400 Karena itulah gunanya bersikap baik. 89 00:05:35,560 --> 00:05:38,640 Aku yakin Mademoiselle dapat mengingat ketika dia masih kecil, 90 00:05:38,760 --> 00:05:41,840 ketika Mr Cuddly selalu baik kepada Mademoiselle ketika dia sedih. 91 00:05:42,440 --> 00:05:45,880 Pak Cuddly dapat mengajari kau bagaimana bersikap baik kepada orang lain. 92 00:05:49,520 --> 00:05:54,000 Aku ingat, Jean-Luc! Adrien akan melihat betapa baiknya aku bisa! 93 00:05:54,120 --> 00:05:55,400 Hmm. 94 00:05:59,760 --> 00:06:02,760 Ini adalah perhiasan yang aku desain yang dapat kau sesuaikan sendiri. 95 00:06:02,880 --> 00:06:04,320 Ooh! 96 00:06:05,800 --> 00:06:08,840 - Mereka sangatlah imut! - Tahan! Tidak ada yang bergerak! 97 00:06:11,080 --> 00:06:15,760 Yang ini akan membuat gambar berKau yang luar biasa sebagai blog masa depanmu, bukan? 98 00:06:15,880 --> 00:06:18,840 - Chloe? - Apa yang diinginkan sombong nakal itu? 99 00:06:18,960 --> 00:06:21,520 Chloe mengundang aku ke sebuah pesta! 100 00:06:21,640 --> 00:06:24,280 - Aku juga! - Aku juga. 101 00:06:24,400 --> 00:06:27,280 - Aku juga. - Itu sangat bagus dari Chloé! 102 00:06:27,400 --> 00:06:30,480 "Chloé" dan "nice" dalam kalimat yang sama? Tidak mungkin dia. 103 00:06:30,600 --> 00:06:33,920 Mungkin seseorang meretas teleponnya, kalau begitu. 104 00:06:34,040 --> 00:06:37,760 - Aku belum menerima teks. - Berarti itu pasti Chloé! 105 00:06:39,520 --> 00:06:41,560 Ugh! Gadis tukang roti juga? 106 00:06:41,680 --> 00:06:43,960 Itu yang akan dilakukan Tuan Cuddly, ya. 107 00:06:44,560 --> 00:06:45,920 Ugh! 108 00:06:49,120 --> 00:06:53,240 - Ew! Dia mengundangku! - Luar biasa! Ini akan sangat menyenangkan! 109 00:06:53,360 --> 00:06:55,440 Tunggu! kau benar-benar akan pergi? 110 00:06:55,560 --> 00:07:00,520 Dia mungkin ingin minta maaf. Mungkin dia baik... sangat, sangat dalam. 111 00:07:00,640 --> 00:07:03,600 Chloe? Tidak. Dia kebalikan dari yang baik! 112 00:07:03,720 --> 00:07:07,800 Terserah. Kalian bisa pergi, tapi jangan anggap aku masuk! 113 00:07:07,920 --> 00:07:10,840 Itu adalah Nino. Dia pergi ke pesta dengan Adrien. 114 00:07:10,960 --> 00:07:14,280 Oke, ya, kalian benar. Kita harus memberi Chloe satu kesempatan lagi. 115 00:07:16,680 --> 00:07:20,600 Pesta yang dilemparkan oleh gadis paling pendendam di seluruh Paris? 116 00:07:20,720 --> 00:07:24,240 Tempat berkembang biak yang subur untuk emosi negatif! 117 00:07:32,560 --> 00:07:35,520 Terbang, akuma jahatku! 118 00:07:35,640 --> 00:07:38,920 Menemukan korban kejahatan harus menjadi sepotong kue! 119 00:07:53,200 --> 00:07:56,560 Mademoiselle harus menyambut tamu-tamunya dengan ramah, 120 00:07:56,680 --> 00:07:58,520 dengan pelukan dan ciuman. 121 00:07:58,640 --> 00:08:00,000 Kau bercanda, Jean-Claude? 122 00:08:00,120 --> 00:08:02,680 Kau benar-benar berharap aku membiarkan pipinya menyentuh pipiku? 123 00:08:02,800 --> 00:08:05,480 Ya, itulah yang akan dilakukan Tuan Cuddly. 124 00:08:05,600 --> 00:08:10,920 Dengan cara ini kau akan membuktikan kepada teman baik kau Adrien bahwa kau benar-benar baik. 125 00:08:11,040 --> 00:08:12,880 Semua pesta ini aneh. 126 00:08:13,000 --> 00:08:17,320 Yah, aku sudah lama mengenal Chloé, dan dia terkadang bisa menjadi keren! 127 00:08:17,440 --> 00:08:19,080 Adri-kins! 128 00:08:20,680 --> 00:08:23,936 Apa yang kau pikirkan tentang aku yang mengadakan pesta? benar-benar baik padaku, kan? 129 00:08:23,960 --> 00:08:25,440 Ini luar biasa, Chloé! 130 00:08:25,560 --> 00:08:28,400 - Hei, disana! - Hei, Chloe! 131 00:08:28,520 --> 00:08:30,480 Terima kasih untuk undangannya, Chloé. 132 00:08:30,600 --> 00:08:31,960 Ugh! 133 00:08:54,800 --> 00:08:57,680 Ha ha ha! Aku seharusnya membuat kalian di video! 134 00:08:57,800 --> 00:08:59,360 Jangan menggosoknya! 135 00:09:09,080 --> 00:09:12,320 Aku melakukannya. Adrien sepertinya senang. Apakah kita sudah selesai sekarang? 136 00:09:12,440 --> 00:09:16,240 Jika aku berani, untuk menegaskan kembali Adrien tentang kebaikannya, 137 00:09:16,360 --> 00:09:19,600 Mademoiselle mungkin pergi dan memeriksa tamunya sedang bersenang-senang. 138 00:09:19,720 --> 00:09:21,800 Dan mengapa aku melakukan itu, Jean-Marc? 139 00:09:21,920 --> 00:09:24,360 Karena itulah yang akan dilakukan oleh Pak Cuddly. 140 00:09:24,480 --> 00:09:26,600 Baiklah! Baik! aku mengerti! 141 00:09:30,640 --> 00:09:31,840 Aaah! 142 00:09:32,440 --> 00:09:35,040 Bersenang-senang? 143 00:09:36,160 --> 00:09:40,080 Merayu! Semua tarian ini membuatku haus! Apakah kau tahu di mana es batu berada? 144 00:09:40,200 --> 00:09:43,240 Bagaimana mungkin aku mengetahuinya? Aku bukan hamba kau! Temukan sendiri! 145 00:09:43,840 --> 00:09:47,160 Dan jika kau begitu panas, mengapa tidak melepas sweater kulit domba palsumu? 146 00:09:47,280 --> 00:09:49,520 - Lemparkan ke tempat sampah, tempatnya! - Oh! 147 00:09:49,640 --> 00:09:52,680 Aku tahu aku tidak perlu menunggu lama. 148 00:09:52,800 --> 00:09:54,120 Ahem! 149 00:09:58,400 --> 00:10:01,080 Aku benar-benar bercanda. Aku suka daging kambing! 150 00:10:01,960 --> 00:10:03,800 Aku akan memberimu es batu itu! 151 00:10:10,080 --> 00:10:11,840 Apa yang kau lakukan, Nona Bourgeois? 152 00:10:11,960 --> 00:10:14,680 Di Mana kekejaman alami yang aku andalkan? 153 00:10:14,800 --> 00:10:17,440 Tindakan BFF yang dia lakukan ini hanyalah satu sandiwara besar! 154 00:10:17,560 --> 00:10:21,000 - Dia hanya melakukannya untuk menyenangkan Adrien! - Ahem! Betapa lucunya! 155 00:10:21,120 --> 00:10:25,360 Mengingatkan aku pada seorang gadis yang tidak ingin pergi ke pesta sampai dia mendengar Adrien akan pergi. 156 00:10:25,400 --> 00:10:27,520 Tolong jangan membandingkan aku dengan Chloé! 157 00:10:45,680 --> 00:10:48,520 Chloé, bagaimana dengan berdansa dengan pria yang luar biasa? 158 00:10:48,640 --> 00:10:51,200 - Aku menyukainya. Dimana dia? - Hmm? 159 00:10:58,280 --> 00:11:01,160 Oh, ini dia, tepat di depanku! 160 00:11:06,360 --> 00:11:07,520 Grr! 161 00:11:16,720 --> 00:11:21,840 - Pergi dan tanyakan padanya, Nona! - Uh? Apa? Adrien? Tidak! Kau gila! 162 00:11:24,080 --> 00:11:26,880 - Hei, Marinette! kau ingin menari? - Uh... 163 00:11:46,920 --> 00:11:49,560 Apa? aku terdiam! 164 00:11:49,680 --> 00:11:52,960 Terima kasih! kau sendiri penari yang bagus! 165 00:12:01,440 --> 00:12:03,760 Lihat? Chloé tentang perilaku terbaiknya malam ini. 166 00:12:31,240 --> 00:12:34,320 Aku tidak membiarkan dia menari dengan Adrien di bawah atapku! 167 00:12:34,440 --> 00:12:36,560 Hei! Lagunya belum berakhir! 168 00:12:37,720 --> 00:12:40,760 - Jika boleh aku katakan, Mademoiselle harus... - Minggir, Jean-Jacques! 169 00:12:40,880 --> 00:12:42,720 Oh, tolong, Chloe sayang! 170 00:12:42,840 --> 00:12:44,800 Kau telah menjadi gadis kecil yang baik! 171 00:12:44,920 --> 00:12:47,480 Tuan Cuddly sangat bangga padamu! 172 00:12:47,600 --> 00:12:49,240 Apakah itu boneka beruangmu, Chloé? 173 00:12:51,360 --> 00:12:55,360 Aku sudah punyanya dengan boneka beruang bodoh kau, saran bodoh kau, dan kau, 174 00:12:55,480 --> 00:12:59,560 - Jean-apapun-namamu-bodoh-adalah! - Mademoiselle, aku berusaha membantu. 175 00:12:59,680 --> 00:13:03,480 Tidak ada lagi "Mademoiselle," tidak ada lagi bantuan, tidak ada lagi apa pun! 176 00:13:03,600 --> 00:13:06,320 Kau dipecat! Sekarang keluar! 177 00:13:08,440 --> 00:13:12,080 Ah! aku tahu aku tidak akan kecewa! 178 00:13:15,960 --> 00:13:19,400 Halo, Keputusasaan Beruang, aku Hawk Moth. 179 00:13:19,520 --> 00:13:22,120 Kau selalu punya pengaruh yang baik pada Chloé. 180 00:13:22,240 --> 00:13:25,720 Tapi sekarang Kau bisa menjadi pengaruh buruk bagi semua orang, 181 00:13:25,840 --> 00:13:28,360 dan yang sangat jahat, pada saat itu! 182 00:13:28,480 --> 00:13:30,680 Dengan senang hati, tuan. 183 00:13:36,920 --> 00:13:41,560 Kau sangat nakal, Chloé-kins, dan Despair Bear tidak bangga padamu! 184 00:13:41,680 --> 00:13:44,200 Waktunya telah tiba untuk membuat kau membayar! 185 00:13:57,840 --> 00:14:01,080 - Kemarilah, Chloé. - Sabrina? Apa yang ada dalam dirimu? 186 00:14:01,200 --> 00:14:04,160 Biarkan aku menyisir rambutmu. Aku berjanji tidak akan menyakitimu. 187 00:14:04,280 --> 00:14:06,640 Aaah! Seseorang hentikan dia! 188 00:14:11,360 --> 00:14:14,440 Sentuh satu rambut di kepala Chloé dan kau harus menjawabnya! 189 00:14:14,560 --> 00:14:19,280 Oh! Tuan yang terhormat! Keputusasaan Beruang memuji seorang ksatria berbaju zirah! 190 00:14:24,080 --> 00:14:27,800 Aku pikir aku sudah terlalu banyak jus jeruk. Aku harus pergi. Sampai jumpa! 191 00:14:27,920 --> 00:14:31,080 Tidak masalah. Aku masih punya sesuatu untuk dilakukan! Sampai jumpa! 192 00:14:32,840 --> 00:14:34,720 - Chloe? - Apakah kau tidak mendekatiku! 193 00:14:34,840 --> 00:14:38,000 - Kenapa? Apa yang sedang terjadi? - Kim, lakukan sesuatu! 194 00:14:38,120 --> 00:14:41,480 - Apakah kau ingin menari, Chloé? - Ugh! 195 00:14:42,800 --> 00:14:46,880 Aku harus berubah, Tikki! sayang sekali aku harus berhenti berdansa dengan Adrien. 196 00:14:47,000 --> 00:14:49,240 Rasanya seperti aku menari di atas awan kecil! 197 00:14:49,360 --> 00:14:51,680 Pengalaman di luar tubuh! Itu seperti... 198 00:14:51,800 --> 00:14:53,360 Marinette! Fokus! 199 00:14:54,800 --> 00:14:56,560 BAIK! Kembali ke Bumi. 200 00:14:58,000 --> 00:15:00,840 Tikki, bintik! Ha! 201 00:15:17,960 --> 00:15:20,800 Lepaskan, dasar bodoh! Kau mengacaukan rambutku! 202 00:15:20,920 --> 00:15:24,120 - Aku harap kau bersenang-senang, Chloé-kins! - Whoa! 203 00:15:30,880 --> 00:15:32,760 Tentang waktu! Apa yang membuatmu begitu lama? 204 00:15:38,000 --> 00:15:40,080 Itu adalah lantai dansa yang sangat licin! 205 00:15:46,240 --> 00:15:48,000 Aaah! Seekor tikus! 206 00:15:48,600 --> 00:15:49,840 Minggir, kalian semua! 207 00:15:53,560 --> 00:15:54,680 Cari! 208 00:15:55,320 --> 00:15:58,200 Bagaimana dengan permainan kecil Kursi Terbang? 209 00:16:05,400 --> 00:16:07,520 Kepik! Apa yang terjadi? 210 00:16:14,440 --> 00:16:16,640 - Kucing Noir? - Hah? Kemana dia pergi? 211 00:16:22,240 --> 00:16:24,080 Apa yang sedang kau lakukan? 212 00:16:24,200 --> 00:16:26,760 - Oh! Oh tidak! - Beruang Putus Asa! 213 00:16:26,880 --> 00:16:30,480 Jika kau ingin terus memainkan game ini, beriku Ladybug's Miraculous! 214 00:16:30,600 --> 00:16:32,440 Oh! Anting cantik! 215 00:16:35,000 --> 00:16:37,880 Cat Noir, Ini aku! Hentikan! 216 00:16:40,880 --> 00:16:42,760 Bencana alam! 217 00:16:46,360 --> 00:16:47,800 Cakar, kitty! 218 00:16:50,840 --> 00:16:53,920 - Terima kasih! - Hei, aku benar-benar baik saat itu! 219 00:16:54,040 --> 00:16:56,040 Apakah kau melihat? Tidak? 220 00:16:56,160 --> 00:16:57,520 Kau semua sangat timpang! 221 00:16:58,120 --> 00:16:59,800 Pesona beruntung! 222 00:17:06,240 --> 00:17:08,880 - Garpu? - Dasar bocah cilik! 223 00:17:14,040 --> 00:17:16,480 Dia gila, dia tidak pernah pergi tanpaku! 224 00:17:25,599 --> 00:17:26,599 BAIK! 225 00:17:35,160 --> 00:17:37,080 Hei, berhenti! Oh! 226 00:17:41,520 --> 00:17:43,400 Ladybug nakal, nakal! 227 00:17:48,720 --> 00:17:50,480 Chloé, apakah kau akan baik? 228 00:17:53,520 --> 00:17:54,920 Oke, Ladybug! 229 00:18:03,040 --> 00:18:04,440 Tidak, berhenti! Apa yang terjadi? 230 00:18:05,720 --> 00:18:07,760 Ladybug? Apa yang sedang kau lakukan? 231 00:18:07,880 --> 00:18:11,480 Oh, tidak apa-apa. Cukup selamatkan kulit kau dengan bantuan sahabat karib baru kita! 232 00:18:13,040 --> 00:18:15,760 Beriku Miraculousesmu! Kau belum mengalahkanku! 233 00:18:15,880 --> 00:18:17,480 Awasi langkahmu, Cat Noir! 234 00:18:19,280 --> 00:18:22,320 Aku telah mengendalikan pria kecil ini. 235 00:18:26,160 --> 00:18:28,400 Tidak ada lagi perbuatan jahat untukmu, akuma kecil! 236 00:18:32,040 --> 00:18:34,080 Saatnya untuk tidak melakukan kejahatan! 237 00:18:37,920 --> 00:18:39,680 Gotcha! 238 00:18:39,800 --> 00:18:41,400 Selamat tinggal, kupu-kupu kecil! 239 00:18:42,000 --> 00:18:44,440 Miraculouses Ladybug! 240 00:18:53,840 --> 00:18:57,120 Terima kasih telah membantu aku di luar sana. Itu... benar-benar baik darimu! 241 00:18:57,240 --> 00:19:00,720 - Aku tahu, bukan? - Mademoiselle, aku harus mengaku 242 00:19:00,840 --> 00:19:04,200 - Aku tidak ingat apa-apa. - Yah, pada dasarnya, kau menjadi jahat, 243 00:19:04,320 --> 00:19:06,360 dan aku menyelamatkanmu. Bahkan, tanpaku, 244 00:19:06,480 --> 00:19:08,760 Ladybug dan Cat Noir tidak akan berhasil! 245 00:19:08,880 --> 00:19:12,760 Aku bahkan lebih baik dari kalian pahlawan super. Aku bahkan tidak butuh kostum! 246 00:19:16,280 --> 00:19:18,240 - Harus pergi! - Ya aku juga. 247 00:19:19,160 --> 00:19:21,760 Kau tahu apa? tiba-tiba aku merasa sangat murah hati. 248 00:19:21,880 --> 00:19:25,400 Aku pikir hal Kau tentang bersikap baik mungkin masuk akal. 249 00:19:25,520 --> 00:19:29,680 - Aku telah memutuskan untuk membuatmu tetap hidup! - Mademoiselle sangat baik. 250 00:19:29,800 --> 00:19:32,080 Jangan biarkan para tamu pergi, Jean-Baptiste. 251 00:19:32,200 --> 00:19:34,760 Mereka tidak boleh melewatkan apa yang akan terjadi selanjutnya! 252 00:19:36,920 --> 00:19:39,200 Ladybug, jika kau belum tertolong, 253 00:19:39,320 --> 00:19:41,800 Mengalahkan kau akan menjadi permainan anak-anak! 254 00:19:41,920 --> 00:19:47,120 Jadi sebaiknya kau hati-hati. Hari kehancuranmu akan segera datang. 255 00:19:48,280 --> 00:19:51,760 Kerja bagus, anak-anak! kau telah melakukan pekerjaan yang sangat bagus! 256 00:19:53,040 --> 00:19:55,440 Itu ide yang bagus, mengundang Ayah Marinette! 257 00:19:55,560 --> 00:19:59,320 Aku tahu! Dengan cara ini, tidak ada yang bisa marah padaku karena memanggil pemadam kebakaran. 258 00:19:59,400 --> 00:20:02,240 Aku sangat baik sekarang. Apakah kau memperhatikan, Adri-kins? 259 00:20:02,360 --> 00:20:05,440 Bahkan Ladybug mengatakan demikian. Bukan begitu, Jean-Pascal? 260 00:20:05,560 --> 00:20:10,160 Aku bangga padamu, Chloé! Kau telah membuktikan bahwa kau bisa lebih baik kepada semua orang. 261 00:20:10,280 --> 00:20:15,560 Oh, Adri-kins, jadi kita akan selalu menjadi teman baik selamanya? Janji jari kelingking? 262 00:20:15,680 --> 00:20:16,760 Janji jari kelingking. 263 00:20:19,720 --> 00:20:21,400 Fiuh! 264 00:20:22,600 --> 00:20:24,360 Begitu... 265 00:20:24,480 --> 00:20:26,800 Makaroni itu sangat jelek! 266 00:20:28,040 --> 00:20:30,640 Itu sangat berminyak sehingga kau bisa melihat dirimu di dalamnya! 267 00:20:32,200 --> 00:20:34,200 Ugh! Terlalu menjijikkan untuk dikomentari! 268 00:20:34,320 --> 00:20:35,840 Kau terlihat mengerikan! 269 00:20:35,960 --> 00:20:37,800 Dia tidak akan pernah berubah. 270 00:20:37,920 --> 00:20:40,280 - Bolehkahku? - Ya, tentu! 271 00:20:40,400 --> 00:20:41,760 Maksudku apa? 272 00:20:42,360 --> 00:20:45,320 - Miliki macaroon. - Ya! Tentu saja. 273 00:20:48,280 --> 00:20:50,520 Oh maaf! aku sangat canggung! 274 00:20:50,640 --> 00:20:51,880 Tidak apa-apa! 275 00:20:53,360 --> 00:20:56,760 Wow, ini sangat bagus! Kue kau sebaik tarianmu. 23966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.