All language subtitles for TV-20220829-1721-1000.hd - 4of8.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:04,760 bei den Ermittlung, meine ich natürlich. 2 00:00:13,800 --> 00:00:15,640 Die Brüder. 3 00:00:42,880 --> 00:00:45,360 Das nennt man die rumänische Methode. 4 00:00:54,080 --> 00:00:55,880 Brauchst du Geld? 5 00:00:56,400 --> 00:00:58,480 Bei allem was zwischen uns vorgefallen ist. 6 00:01:01,657 --> 00:01:04,130 Finger weg. 7 00:01:04,160 --> 00:01:05,700 kommst hier her und redest von Familie. 8 00:01:05,730 --> 00:01:10,980 Und hintenrum nimmst du mir meinen letzten zuverlässigen Kunden 9 00:01:11,010 --> 00:01:12,210 das tut mir leid. 10 00:01:12,240 --> 00:01:15,720 Und er hat dir nicht mehr vertraut, weil du ein alter, versoffener Sack bist 11 00:01:19,200 --> 00:01:22,800 hast du was mit den Schüssen auf meinen LKW zu tun? 12 00:01:23,720 --> 00:01:27,660 Wenn du was damit zu tun hast, dann komme ich wieder. 13 00:01:27,690 --> 00:01:31,200 Und dann hast du nicht nur deinen letzten Kunden verloren. 14 00:01:33,520 --> 00:01:35,320 Verpiss dich! 15 00:02:11,880 --> 00:02:15,080 Der Kunde, von dem Sie gesprochen haben. 16 00:02:15,240 --> 00:02:18,160 Vielleicht ist das ja der für den die heute die Zinkschrauben nach Stuttgart gefahren haben 17 00:02:20,960 --> 00:02:24,480 Und wenn das so ist, kennt Robert die Route, die Abläufe alles. 18 00:02:27,120 --> 00:02:28,600 Wachablöse 19 00:02:29,170 --> 00:02:30,169 Julia 20 00:02:30,170 --> 00:02:33,280 Wollen wir vielleicht noch was trinken? 21 00:02:37,360 --> 00:02:38,560 Ja. 22 00:04:07,800 --> 00:04:10,860 Morgen. Morgen. du glaubst nicht wer gestern bei robert aufgetaucht ist? 23 00:04:10,890 --> 00:04:12,100 wer? 24 00:04:12,130 --> 00:04:16,280 Die Aksoy Brüder und Robert haben über einen Kunden gestritten, wir haben es gecheckt. 25 00:04:16,300 --> 00:04:18,080 Und die Zinkschrauben aus China? 26 00:04:18,080 --> 00:04:19,120 Die sind für den Autobauer. 27 00:04:19,150 --> 00:04:23,260 Bei Stuttgart. Robert ist 20 Jahre lang zwei Touren im Monat gefahren 28 00:04:23,280 --> 00:04:26,300 sein lieber Schwiegersohn, hat ihm also den letzten guten Kunden weggeschnappt. 29 00:04:26,330 --> 00:04:29,600 Und genau auf den LKW wurde dann geschossen. 30 00:04:30,760 --> 00:04:32,040 Gut, ihr wollt mir sagen Robert hat ein Motiv 31 00:04:32,070 --> 00:04:36,540 Ja. Was ist mit dem Alibi? Die Maut Erfassung. 32 00:04:36,570 --> 00:04:39,280 Also wenn LKW wurde auf der A14 gegen 33 00:04:39,300 --> 00:04:42,540 sieben bei Leipzig erfasst und dann gegen acht bei Magdeburg. 34 00:04:42,570 --> 00:04:44,820 Das kann doch nicht gewesen sein. 35 00:04:44,840 --> 00:04:49,040 Es spricht immer noch für einen Komplizen. 36 00:04:50,680 --> 00:04:55,420 Gut, wenn es einen Komplizen gibt, dann kann das Fentanyl der Schlüssel sein. 37 00:04:55,440 --> 00:04:57,700 Ich habe die Adresse von dem Arzt, der das in Hamburg vertreibt. 38 00:04:57,720 --> 00:04:59,140 Ja, super. 39 00:04:59,160 --> 00:05:01,780 Fährst zum Arzt und ich hänge mich and Robert? 40 00:05:01,800 --> 00:05:03,040 Okay. 41 00:05:09,560 --> 00:05:12,200 Brauchst du dabei vielleicht Unterstützung? 42 00:05:12,600 --> 00:05:16,120 Ja. Ich brauche dich genau hier. 43 00:05:48,760 --> 00:05:50,600 Ich muss dir was zeigen. 44 00:05:58,960 --> 00:06:00,560 Hol die mal raus. 45 00:06:06,080 --> 00:06:07,680 Gib mir die Tasche. 46 00:06:17,560 --> 00:06:19,980 Wie viel ist das? Das sind knapp 400.000. 47 00:06:20,010 --> 00:06:21,500 Wo hast du das? 48 00:06:21,530 --> 00:06:24,240 Erinnerst du dich an die Tour nach Moldawien? 49 00:06:24,680 --> 00:06:29,900 Moldavien? Du hast gesagt da sind Möbel gelanden. Was hatte ich da drin? 50 00:06:29,920 --> 00:06:31,700 Das willst du gar nicht wissen. 51 00:06:31,730 --> 00:06:34,420 Was du wissen musst, ist, dass das Geld hier ist. 52 00:06:34,450 --> 00:06:36,460 Für die Kinder. Wenn mir was passiert. 53 00:06:36,480 --> 00:06:38,360 Was soll dir denn passieren? 54 00:06:39,240 --> 00:06:40,980 Hey, fährst du zum Baumarkt? 55 00:06:41,010 --> 00:06:42,560 wirst du zahlen? 56 00:06:43,960 --> 00:06:45,080 lass das nur meine Sorge sein. 4157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.