All language subtitles for TV-20220829-1721-1000.hd - 3of8.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,040 auf einen LKW wurde heute geschossen. 2 00:00:03,200 --> 00:00:05,610 Sie glauben, das hat was mit meinen Ermittlungen zu tun? 3 00:00:05,640 --> 00:00:08,120 Aber wir sind hier, um uns ein Bild zu machen, herr Thewes 4 00:00:08,280 --> 00:00:11,620 aber Sie haben die firma bestimmt nicht grundlos überprüft. 5 00:00:11,650 --> 00:00:13,720 Niemals grundlos. 6 00:00:21,729 --> 00:00:23,540 er wurde formlos angezeigt. 7 00:00:23,570 --> 00:00:26,380 Daraufhin sind wir aktiv geworden. 8 00:00:26,400 --> 00:00:27,900 Von wem angezeigt? 9 00:00:27,920 --> 00:00:29,040 Es ging um illegale Abfalltransporte 10 00:00:30,440 --> 00:00:32,080 wie Sie wissen wird damit das meiste Geld verdient. 11 00:00:32,110 --> 00:00:33,260 Nach Waffen und Drogen. 12 00:00:33,290 --> 00:00:37,500 Und? Ja, alle Transporte waren völlig korrekt deklariert. 13 00:00:37,530 --> 00:00:40,380 Außer Lücken in der Bilanz ist die Firma makellos. 14 00:00:40,400 --> 00:00:41,840 Bei Unternehmen, die so schnell wachsen, 15 00:00:41,870 --> 00:00:44,620 da verliert die Buchhaltung manchmal den Überblick. 16 00:00:44,650 --> 00:00:48,180 Was ist mit dem Bruder? 17 00:00:48,210 --> 00:00:51,560 Der wurde doch mal mit undeklarierten gut erwischt, oder? 18 00:00:56,800 --> 00:00:58,940 Achso, das ja stimmt. 19 00:00:58,960 --> 00:01:00,620 Aber das war ein einmaliger Verstoß. 20 00:01:00,650 --> 00:01:02,320 Die Jugendsünde. 21 00:01:02,360 --> 00:01:03,620 Jugendsünde. 22 00:01:03,650 --> 00:01:04,770 Das gibt es beim Zoll. 23 00:01:04,800 --> 00:01:07,440 Und damit geben Sie sich zufrieden. 24 00:01:10,920 --> 00:01:14,570 Stoppen Sie als Bundespolizei jeden, der illegal ins Land einreist. 25 00:01:14,600 --> 00:01:16,460 Wer hat ihn angezeigt? 26 00:01:16,490 --> 00:01:18,560 Das war ein Tipp. 27 00:01:19,120 --> 00:01:22,800 Das läuft meistens so Kann ich was für Sie tun? 28 00:01:40,760 --> 00:01:43,210 Vielleicht war der LKW doch nur ein zufälliges Ziel. 29 00:01:43,240 --> 00:01:47,120 Oder jemand war sauer, weil der Zoll nichts gefunden hat. 30 00:01:50,760 --> 00:01:53,080 Tine. Tine. 31 00:01:53,800 --> 00:01:57,400 Robert hat fünf Waffen registriert, darunter drei Langwaffen. 32 00:01:59,920 --> 00:02:01,880 Und sie steht auf dich. 33 00:02:02,080 --> 00:02:04,160 Du bist so peinlich. 34 00:02:22,960 --> 00:02:27,400 bei der Arbeit Bundespolizei. 35 00:02:27,430 --> 00:02:30,450 Meine Kollegin Grosz. hab ich was verbrochen? 36 00:02:30,480 --> 00:02:33,280 Wir haben ein paar Fragen zum ihrem Schwiegersohn. 37 00:02:33,760 --> 00:02:36,700 Und was wollen Sie von mir? 38 00:02:36,720 --> 00:02:38,500 Ich habe mit Jimmy nichts mehr zu schaffen. 39 00:02:38,530 --> 00:02:40,940 Keine Ahnung, was er wieder angestellt hat. 40 00:02:40,970 --> 00:02:42,920 Was heißt nicht zu schaffen? 41 00:02:43,600 --> 00:02:46,560 Er ist immerhin Ihr Schwiegersohn, oder nicht? 42 00:02:48,480 --> 00:02:50,360 er hat mir Meine Tochter genommen 43 00:02:51,240 --> 00:02:52,540 Also genommen. 44 00:02:52,570 --> 00:02:56,240 Die sind seit zehn Jahren verheiratet und haben zwei Kinder. 45 00:02:57,360 --> 00:03:00,880 Es wurde heute auf einen von Jimmys LKW geschossen. 46 00:03:03,520 --> 00:03:05,540 Das war nur eine Frage der Zeit. 47 00:03:05,570 --> 00:03:07,240 Was meinen Sie damit? 48 00:03:09,920 --> 00:03:15,600 seit jimmy seine eigene Firma, hat er viele seiner Freunde zu Feinden machen. 49 00:03:16,880 --> 00:03:19,520 Aber sie haben einen Jagdschein. Wo bewaren sie 50 00:03:19,550 --> 00:03:21,480 Glauben sie ich habe geschossen? 51 00:03:21,880 --> 00:03:24,040 Wo bewaren sie ihre Waffen auf? 52 00:03:25,920 --> 00:03:27,840 Haben Sie ein Waffenschrank? 53 00:03:32,640 --> 00:03:33,840 Ja. 54 00:03:39,000 --> 00:03:42,020 Der Teilnehmer ist zurzeit nicht erreichbar. 55 00:03:42,050 --> 00:03:46,240 Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem Signalton. 56 00:03:47,000 --> 00:03:48,960 Rufe mich zurück. 57 00:03:53,000 --> 00:03:55,760 So auf ihrer WBK stehen fünf Waffen, 58 00:03:55,790 --> 00:03:59,660 darunter drei Gewehre und das dritte Gewehr. 59 00:03:59,690 --> 00:04:01,460 Vor drei Wochen wurde eingebrochen. 60 00:04:01,490 --> 00:04:03,080 Eingebrochen? 61 00:04:03,480 --> 00:04:05,240 So ein Zufall, oder? 62 00:04:05,760 --> 00:04:10,380 Die Typen haben Bargeld geklaut und Ersatzteile. 63 00:04:10,410 --> 00:04:13,020 Und das dritte Gewehr und das dritte Gewehr. 64 00:04:13,050 --> 00:04:14,960 Was war das für eine Waffe? 65 00:04:15,000 --> 00:04:16,680 Roger 14 66 00:04:20,680 --> 00:04:22,500 haben Sie diesen Einbruch gemeldet? 67 00:04:22,530 --> 00:04:24,420 Ja, alles korrekt angegeben. 68 00:04:24,450 --> 00:04:27,880 Herr Ober, wo waren Sie heute zwischen sieben und 8:00? 69 00:04:28,400 --> 00:04:29,620 Auf der Autobahn. 70 00:04:29,650 --> 00:04:35,340 Ich hatte im Fuhre aus Leipzig gegen 8:00, so kurz vor Magdeburg. 71 00:04:35,360 --> 00:04:36,980 Und wer kann das bezeugen? 72 00:04:37,000 --> 00:04:39,320 gut, dann holen Sie den. 73 00:04:39,340 --> 00:04:40,840 Kommen jetzt mit. 74 00:04:40,880 --> 00:04:44,400 Sie bleiben hier und halten sich zu unserer Verfügung. 75 00:04:51,880 --> 00:04:53,900 Was soll das? Warum nehmen wir ihn nicht mit? 76 00:04:53,920 --> 00:04:55,980 wenn ich deinen Blick Richtig verstanden habe dann passt doch die Waffe. 77 00:04:56,010 --> 00:04:57,220 Ja, das Kaliber passt. 78 00:04:57,240 --> 00:05:00,860 Aber wenn heute bei Magdeburg war, kann er nicht auf die Autos gewesen sein. 79 00:05:00,890 --> 00:05:03,200 Das müssen wir doch erst mal sehen. 80 00:05:03,480 --> 00:05:05,220 Auf die eigene Familie schießen. 81 00:05:05,240 --> 00:05:06,700 Vielleicht hat er jemandem das Gewehr gegeben. 82 00:05:06,720 --> 00:05:07,820 Auf ihn geschossen hat. 83 00:05:07,840 --> 00:05:09,340 Ich sage die beobachten. 84 00:05:09,360 --> 00:05:12,320 Wenn er mit dem Schützen zusammenarbeitet, dann wird er spätestens jetzt nervös. 85 00:05:12,340 --> 00:05:14,000 Und führt uns zu ihm 86 00:05:17,880 --> 00:05:20,940 mein Drogenmann will mich sehen? Ja und? 87 00:05:20,970 --> 00:05:24,000 Und was ist mit der Überwachung? Keine Ahnung. 88 00:05:24,000 --> 00:05:25,880 Ich kann nicht. Ich muss los. 89 00:05:27,280 --> 00:05:32,500 Frag doch Tine 90 00:05:32,520 --> 00:05:33,960 die hat doch bestimmt zeit 91 00:05:34,240 --> 00:05:38,140 ja, die macht so was gern. Und dann noch mit dir. 92 00:05:38,170 --> 00:05:39,680 Hauptgewinn. 93 00:05:45,760 --> 00:05:47,160 Guten Abend. Ich müsste dringend zu Dr. 94 00:05:47,160 --> 00:05:48,580 hallo. 95 00:05:48,600 --> 00:05:50,020 Wir haben schon geschlossen. 96 00:05:50,040 --> 00:05:51,960 Ja, aber ist der Doktor noch da, dass Sie kommen? 97 00:05:51,980 --> 00:05:54,400 Leider außerhalb der Sprechzeiten. Wieso? 98 00:05:54,420 --> 00:05:56,260 Sie haben nur bis 18:00 Sprechzeit. 99 00:05:56,290 --> 00:05:58,140 Jetzt ist 17:59. 100 00:05:58,160 --> 00:06:00,980 Ich müsste wirklich dringend zum Doktor, wenn Sie ihm sagen würden. 101 00:06:01,000 --> 00:06:03,280 Mein Name ist Thewes. es ist wirklich sehr wichtig. Der Herr Doktor ist nicht mehr da. 102 00:06:03,280 --> 00:06:04,640 Aber wenn es wichtig ist, dann kann ich 103 00:06:04,670 --> 00:06:07,900 einen Zettel geben für ärztliche Notdienste. 104 00:06:07,920 --> 00:06:10,080 Ich brauche Ihre Liste nicht. Ich möchte zu Dr. 105 00:06:11,960 --> 00:06:13,740 Wie gesagt, der ist nicht mehr da. 106 00:06:13,760 --> 00:06:16,340 Sie können gerne diese Liste mitnehmen für Ihre Liste. 107 00:06:18,230 --> 00:06:19,860 Sie können nur noch diese Liste. 108 00:06:19,880 --> 00:06:21,000 Der Doktor ist nicht mehr da. 109 00:06:22,880 --> 00:06:23,940 110 00:06:23,970 --> 00:06:26,520 Man ist Notfall? 111 00:06:28,560 --> 00:06:31,660 Herr Thewes... 112 00:06:31,690 --> 00:06:33,440 Schon gut, Tanja. 113 00:06:37,040 --> 00:06:39,440 Herr Doktor. Ich müsste dringend. 114 00:06:39,560 --> 00:06:41,360 Haben Sie einen Moment? 115 00:06:43,800 --> 00:06:45,960 Sie können ruhig Feierabend machen. Tanja 116 00:06:45,960 --> 00:06:47,360 danke. 117 00:06:47,400 --> 00:06:48,840 Kommen Sie rein. 118 00:07:03,160 --> 00:07:03,920 Digga ja, ich bin da. 119 00:07:03,950 --> 00:07:05,480 Wo bist du? 120 00:07:15,680 --> 00:07:17,480 Ich sterbe vor Hunger. 121 00:07:18,920 --> 00:07:21,020 Irgendwas passiert. Tja. 122 00:07:21,040 --> 00:07:22,200 Trinkt ein Bier nach dem nächsten. 123 00:07:22,230 --> 00:07:25,760 Schraubt einen Dinger rum und flucht wie ein Rohrspatz. 124 00:07:26,400 --> 00:07:27,780 warum geht der nicht endlich nach Hause? 125 00:07:27,800 --> 00:07:31,400 Ich glaube, das ist sein Zuhause, seit der Scheidung vor drei Jahren. 126 00:07:33,960 --> 00:07:36,360 Du bist eher so der scharfe Typ, ne? 127 00:07:57,320 --> 00:07:58,680 Marie? 128 00:08:01,440 --> 00:08:03,760 Ich wollte zu Caleb. 129 00:08:04,760 --> 00:08:08,440 Sara kann in drei Tagen operiert werden. 130 00:08:08,600 --> 00:08:10,420 In drei Tagen schon. 131 00:08:10,450 --> 00:08:12,620 Ich hab dir gesagt, ich schaff das. 132 00:08:12,650 --> 00:08:14,480 Wir schaffen das. 133 00:08:15,480 --> 00:08:17,640 Was ist mit dem Geld? 134 00:08:19,920 --> 00:08:23,280 Dr. caleb hat einen Sponsor gefunden. 135 00:08:25,160 --> 00:08:26,920 Wir schaffen es. 136 00:08:40,320 --> 00:08:49,760 Willst du, mein Lieber? 137 00:08:50,240 --> 00:08:52,380 Na, wie lange ist es her? 138 00:08:52,400 --> 00:08:54,100 Wir waren in der Markthalle verabredet. 139 00:08:54,130 --> 00:08:56,980 Sag einmal begrüßt man so einen alten Freund? 140 00:08:57,010 --> 00:08:58,800 Was macht ihr hier? 141 00:08:58,820 --> 00:09:00,760 Sagen wir entspannen? 142 00:09:01,040 --> 00:09:02,940 Nicht bei mir zu Hause. 143 00:09:02,970 --> 00:09:04,520 Kannst wieder ausatmen 144 00:09:06,160 --> 00:09:08,160 spül das die Toilette runter 145 00:09:08,280 --> 00:09:09,640 okay. 146 00:09:14,160 --> 00:09:16,020 Was soll das mit der kifferei? 147 00:09:16,050 --> 00:09:17,580 Er macht mich halt glaubwürdiger. 148 00:09:19,890 --> 00:09:24,320 jetzt hat meine katze auch noch gekifft 149 00:09:24,360 --> 00:09:26,300 also, was hast du für mich? 150 00:09:26,320 --> 00:09:28,740 Fentanyl ist eine echte Kette am Markt. 151 00:09:28,770 --> 00:09:33,360 So ähnlich wie Heroin, nur um einiges härter. 152 00:09:34,240 --> 00:09:36,920 Und wo kriegt man das? Mit einem Rezept 153 00:09:36,920 --> 00:09:39,260 kriegst das ganz legal verschrieben. Als Pflaster. 154 00:09:39,290 --> 00:09:40,860 Starke Schmerzmittel. 155 00:09:40,890 --> 00:09:42,700 Nach drei Tagen muss es auswechseln. 156 00:09:42,730 --> 00:09:47,700 Ob es noch immer genug drin von dem Material auskochen zum mischen. 157 00:09:47,730 --> 00:09:50,460 Und ab geht die Post. 158 00:09:50,490 --> 00:09:51,900 Und was war den Tropfen? 159 00:09:51,930 --> 00:09:54,320 Das Foto, was sie geschickt hat? 160 00:09:56,000 --> 00:09:56,440 Richtig. 11152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.