All language subtitles for TV-20220829-1721-1000.hd - 2of8.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,800 --> 00:00:06,657 Hey Sara 2 00:00:06,680 --> 00:00:13,900 auf der Arbeit war nichts los, da dachte ich schau mal nach meiner kleinen Sonne. 3 00:00:13,930 --> 00:00:15,520 Wie gehts dir denn? 4 00:00:17,200 --> 00:00:20,080 Da draußen ist es so schön. 5 00:00:21,360 --> 00:00:24,500 Dann wird es Zeit, dass wir was zusammen unternehmen. 6 00:00:24,530 --> 00:00:26,780 Wir können an die Elbe fahren 7 00:00:26,810 --> 00:00:31,400 oder mal wieder auf ein Konzert gehen 8 00:00:35,757 --> 00:00:37,443 Hilfst du mir rüber? 9 00:00:55,530 --> 00:00:57,540 ist gleich vorbei. 10 00:01:20,314 --> 00:01:24,357 Doktor Caleb hat uns den OP termin klar gemacht. 11 00:01:26,120 --> 00:01:27,640 Ich muss nur noch eine Sache erledigen. 12 00:01:27,670 --> 00:01:31,720 Und dann fliegst du nach Amerika. 13 00:01:33,520 --> 00:01:35,480 schlafe jetzt erst mal 14 00:01:36,560 --> 00:01:38,240 und träum was schönes 15 00:02:04,600 --> 00:02:07,314 hast du mit deinem Anwalt gesprochen? Wozu? 16 00:02:07,320 --> 00:02:09,260 Mir den ganzen Mist noch mal anzuhören? 17 00:02:09,290 --> 00:02:11,700 Das kann es doch nicht gewesen sein. 18 00:02:11,730 --> 00:02:13,780 Marie, das Thema ist durch. 19 00:02:13,800 --> 00:02:15,450 Die Krankenkasse wird uns nicht helfen. 20 00:02:15,480 --> 00:02:20,890 Willst du aufgeben oder was? Aufgeben, wer redet denn von aufgeben? 21 00:02:20,920 --> 00:02:23,100 Hast du einen anderen Plan? Ja. 22 00:02:23,130 --> 00:02:25,660 Ich bin an was dran. Was soll das sein? 23 00:02:25,690 --> 00:02:27,100 Bitcoins. 24 00:02:27,130 --> 00:02:28,860 Oder das hier? 25 00:02:28,890 --> 00:02:32,000 Da passiert seit Wochen nichts mehr. 26 00:02:35,040 --> 00:02:37,600 Hat sie ihre Dosis bekommen. 27 00:02:39,240 --> 00:02:40,520 Hm? 28 00:02:40,560 --> 00:02:43,280 Hast du noch Nachschub geholt? 29 00:02:51,400 --> 00:02:52,820 habe ich unten im Auto. 30 00:02:52,850 --> 00:02:56,120 Herrgott, ich muss zurück auf Arbeit. 31 00:02:56,800 --> 00:02:58,560 wir sehen uns später ja? 32 00:03:28,880 --> 00:03:30,880 Alles auf den neuesten Stand hier 33 00:03:31,000 --> 00:03:34,214 wer stillsteht, kann einpacken, sagt mein Bruder. 34 00:03:34,250 --> 00:03:35,740 Was sagen Sie? 35 00:03:35,770 --> 00:03:39,220 Man sieht keine eigene Meinung oder was? 36 00:03:39,250 --> 00:03:41,080 Mal Habe ich eine Meinung. 37 00:03:42,160 --> 00:03:43,640 Worüber denn? 38 00:03:47,280 --> 00:03:48,520 Jimmy 39 00:03:50,760 --> 00:03:56,440 alles okay bei dir? ja alles in ordnung. Bundespolizei. 40 00:03:56,560 --> 00:04:01,380 Ach so, Jim, aber alle nennen mich hier Jimmy. Falke, meine Kollegin Grosz. 41 00:04:01,410 --> 00:04:03,860 Also, wegen Ihnen kann der LKW nicht weiterfahren. 42 00:04:03,880 --> 00:04:05,080 Auf Ihren LKW wurde geschossen. 43 00:04:05,080 --> 00:04:06,700 Deswegen bleibt er natürlich bei uns. 44 00:04:06,720 --> 00:04:08,340 Das interessiert aber meinen Kunden nicht. 45 00:04:08,360 --> 00:04:10,100 Der will einfach seine Ware, und zwar pünktlich. 46 00:04:10,120 --> 00:04:12,020 Und das wiederum interessiert uns nicht. 47 00:04:12,050 --> 00:04:14,480 Und wir befragen sie. Kein Problem oder? 48 00:04:14,510 --> 00:04:17,380 gar kein Problem. 49 00:04:17,400 --> 00:04:19,980 Haben Sie schon mal von der rumänischen Methode gehört? 50 00:04:20,000 --> 00:04:21,640 Die befahren so dicht auf den LKW auf, 51 00:04:21,640 --> 00:04:24,180 dass der Fahrer nicht sieht und räumen dann während der Fahrt leer. 52 00:04:24,210 --> 00:04:25,540 Ja, genau. 53 00:04:25,560 --> 00:04:27,220 Das ist ein Fahrer von mir in Estland passiert. 54 00:04:27,240 --> 00:04:29,100 Dann ist die halbe Ladung leer geräumt worden. 55 00:04:29,120 --> 00:04:30,740 Das passiert auch bei uns in Deutschland. 56 00:04:30,760 --> 00:04:32,820 Herr Axel, ich fürchte, Sie verstehen nicht, worum es hier geht. 57 00:04:32,840 --> 00:04:34,900 Die Schüsse galten wahrscheinlich Ihrem LKW. 58 00:04:34,920 --> 00:04:37,300 Haben Sie eine Ahnung, wer oder was dahinter stecken könnte? 59 00:04:37,320 --> 00:04:39,700 Haben Sie Feinde im privaten oder beruflichen Umfeld? 60 00:04:39,720 --> 00:04:42,280 Irgendjemand, der ihnen Schaden will. 61 00:04:43,640 --> 00:04:45,100 Wer geht denn so weit? 62 00:04:45,130 --> 00:04:47,100 haben sie vielleicht kürzlich jemandem gekündigt? 63 00:04:47,130 --> 00:04:48,580 Wegen Krankheit oder Ausfall? 64 00:04:48,600 --> 00:04:50,280 Krankheit. Was? 65 00:04:50,280 --> 00:04:52,720 Was? Was meinen Sie damit? 66 00:04:53,640 --> 00:04:56,620 Oder will sich irgendjemand an Ihnen rächen? 67 00:04:56,650 --> 00:05:00,520 Vielleicht, weil sie ungerecht behandelt fühlt? 68 00:05:05,400 --> 00:05:07,120 Rächen? Ne. 69 00:05:07,150 --> 00:05:09,420 Nee, nee, nee. 70 00:05:09,450 --> 00:05:12,080 Alle arbeiten gerne bei Jimmy. 71 00:05:13,120 --> 00:05:14,300 Was ist mit Konkurrenz? 72 00:05:14,330 --> 00:05:15,540 Gibt es da Probleme? 73 00:05:15,570 --> 00:05:19,620 Konkurrenz. Wenn man erfolgreich ist dann Glauben sowieso alle, dass man bescheißt. 74 00:05:19,640 --> 00:05:22,220 Aber ich kann noch so hart arbeiten, noch so erfolgreich sein. 75 00:05:22,250 --> 00:05:23,660 Ich bleibe immer der Türke. 76 00:05:23,690 --> 00:05:28,120 Also keinen Ärger mit der Konkurrenz heißt das? Die haben mir den Zoll auf den Hals gehetzt. 77 00:05:28,680 --> 00:05:29,420 Wann war das? 78 00:05:29,450 --> 00:05:32,540 Fragen Sie doch Ihre Kollegen vom Zoll für meine Weste ist sauber 79 00:05:33,520 --> 00:05:35,260 hier geht es aber nicht um irgendeine Anzeige. 80 00:05:35,280 --> 00:05:37,940 Es wurde geschossen. Es hat einen Toten gegeben. 81 00:05:37,970 --> 00:05:40,220 Ihr eigener Bruder hätte tot sein können. 82 00:05:40,250 --> 00:05:43,200 Da wird Ihnen noch irgendjemand einfallen. 83 00:05:44,800 --> 00:05:46,780 Was ist mit ihnen? Eigene Meinung und so 84 00:05:51,160 --> 00:05:52,400 rolle, Rolle? 85 00:05:52,420 --> 00:05:54,320 Wer oder was ist Rolle? Mein Schwiegervater. 86 00:05:54,320 --> 00:05:58,020 Rolle. Wie kommst du jetzt da drauf? 87 00:05:58,040 --> 00:05:59,640 Was ist mit dem? 88 00:06:00,080 --> 00:06:01,140 er ist doch sauer auf dich 89 00:06:01,170 --> 00:06:04,860 Ihr Schwiegervater hat eine Spedition? Ja, Robert. 90 00:06:04,890 --> 00:06:06,340 Ganz rüber in Wilhelmsburg. 91 00:06:06,360 --> 00:06:07,880 Ich meine, er wird doch niemals so was machen. 92 00:06:09,590 --> 00:06:11,520 er ist Der Vater meiner Frau. 93 00:06:17,760 --> 00:06:21,914 falls ihnen noch was einfällt, melden sich. wir rufen an wegen dem LKW. 94 00:06:23,680 --> 00:06:24,840 Wiedersehen 95 00:06:33,520 --> 00:06:36,380 was soll das mit Rolle? 96 00:06:36,410 --> 00:06:37,860 Was redest du von Rolle? 97 00:06:37,890 --> 00:06:39,560 Er hasst uns man 98 00:06:40,240 --> 00:06:41,700 ja, und? 99 00:06:41,720 --> 00:06:43,000 Das geht aber die Polizei nichts an! 100 00:06:47,450 --> 00:06:48,820 Die schossen. Ja. 101 00:06:48,840 --> 00:06:51,200 Ich weiß, dass er auf dich geschossen hat. Vielleicht. 102 00:06:51,230 --> 00:06:53,971 Vielleicht aber Rolle ist Familie. 103 00:06:55,160 --> 00:06:56,520 er ist ein arsch okay. 104 00:06:57,040 --> 00:06:59,420 Und wenn er auf dich geschossen hat, dann klären wir das. 105 00:06:59,450 --> 00:07:01,440 Aber ohne Polizei. 106 00:07:04,040 --> 00:07:06,740 Der Wirkstoff in dem Medikament heißt Fentanyl. 107 00:07:06,770 --> 00:07:12,140 Das ist ein extrem starkes Schmerzmittel, das bei Krebs und so eingesetzt wird 108 00:07:12,170 --> 00:07:16,060 und das Betäubungsmittelgesetz oder was? Genau seit Missbrauch zunimmt. 109 00:07:16,080 --> 00:07:17,760 Die Kassen sind angehalten, besser zu 110 00:07:17,790 --> 00:07:21,600 kontrollieren, wer, wie viel, wie oft. 111 00:07:21,630 --> 00:07:24,160 das hier kommt Aber aus den USA. wie kommt das ins Land. 112 00:07:24,160 --> 00:07:25,180 Illegal? 113 00:07:25,210 --> 00:07:28,380 Wahrscheinlich die Verpackung, die hier fehlt. 114 00:07:28,400 --> 00:07:29,720 Gut, wenn das als Droge im Umlauf ist. 115 00:07:29,750 --> 00:07:32,340 Da kenne ich so jemanden. 116 00:07:32,360 --> 00:07:33,720 Zwei 23 Remington. 117 00:07:33,750 --> 00:07:36,820 Das ist der dritte Schuss. Typisches Kaliber. 118 00:07:36,850 --> 00:07:40,660 Präzision ist gegangen, aber auch zügig. 119 00:07:40,680 --> 00:07:43,220 Und vielleicht war der Schütze bei der Bundeswehr oder Sportschütze. 120 00:07:43,240 --> 00:07:44,200 Frau Geisler, können Sie für uns 121 00:07:44,200 --> 00:07:46,940 rausfinden, ob Herr Robert einen Waffenschein hat oder eine WBK? 122 00:07:46,960 --> 00:07:48,020 Habe ich bereits erledigt. 123 00:07:48,040 --> 00:07:54,220 Er hat einen Jagdschein und er war auch bei der Bundeswehr Fallschirmjäger. 124 00:07:54,250 --> 00:07:57,380 Es steht ein Bericht, welche Waffen registriert sind. 125 00:07:57,400 --> 00:07:58,920 Da habe ich jetzt leider noch gar keine Rückmeldung. 126 00:07:58,950 --> 00:08:03,720 aber ich kläre das doch direkt mal. 127 00:08:08,920 --> 00:08:10,740 wie die dich immer anguckt 128 00:08:10,770 --> 00:08:13,800 und zwar? 129 00:08:17,920 --> 00:08:20,360 Also, was haben wir? Wieso dieser Autohof? 130 00:08:20,440 --> 00:08:21,400 Warum heute? 131 00:08:21,420 --> 00:08:24,140 Warum Der LKW? Was hälst du von Jimmy? 132 00:08:24,170 --> 00:08:26,000 selfmademan. War er echt so sauber wie er tut? 133 00:08:30,680 --> 00:08:33,020 Was er sagt und ohne Grund. 134 00:08:33,050 --> 00:08:37,520 Der weiß doch mehr als er sagt. 135 00:08:49,800 --> 00:08:51,760 Dann fahren wir halt zum Zoll 136 00:08:52,280 --> 00:08:53,800 störe ich? 137 00:08:55,160 --> 00:09:00,500 Ich wollte Sie nur kurz erinnern, dass Frau Phillip huete ihren Ausstand feiert 138 00:09:00,520 --> 00:09:01,980 tut mir leid, ich muss nach Hause. 139 00:09:02,010 --> 00:09:05,140 Ein bisschen Ablenkung wird Ihnen sicher guttun. 140 00:09:05,170 --> 00:09:08,920 Und Frau Phillip wird sich sicher sehr freuen. 141 00:09:10,800 --> 00:09:11,660 Ja. Na gut. 142 00:09:11,690 --> 00:09:13,860 Wunderbar. Dann bis heute Abend. 143 00:09:13,880 --> 00:09:14,680 Ich schaue mal, ob es klappt. 10315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.