Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,100 --> 00:00:06,200
Dis-moi, Mattias... depuis combien
de temps ne t'es-tu pas confess� ?
2
00:00:06,300 --> 00:00:10,700
Un an.
Comme dimanche je vais me marier,
3
00:00:10,800 --> 00:00:14,300
Je viens me faire pardonner
mes p�ch�s de l'ann�e.
4
00:00:14,400 --> 00:00:17,900
Une louable intention, mon fils.
5
00:00:17,900 --> 00:00:22,200
- D�sol� mon P�re, j'esp�re que vous avez du temps.
- Autant qu'il faudra.
6
00:00:22,300 --> 00:00:25,000
- M�me 10, 20, 30...
- Minutes ?
7
00:00:25,100 --> 00:00:28,800
- Non, heures.
- Quelle est la cause de tous ces p�ch�s ?
8
00:00:30,100 --> 00:00:33,800
Les femmes.
Je les aime trop...
9
00:00:33,900 --> 00:00:38,400
Et pire, je ne sais pas pourquoi
elles aussi m'aiment tant.
10
00:02:09,500 --> 00:02:12,700
Veuve inconsolable.
11
00:02:38,700 --> 00:02:42,000
Puis-je avoir "le Globe" ?
12
00:03:54,500 --> 00:03:57,800
Maintenant �a suffit...
13
00:03:58,400 --> 00:04:01,900
Fantastique...
14
00:04:07,600 --> 00:04:11,200
Quelle beaut�...
15
00:04:31,100 --> 00:04:33,900
- Puis-je vous accompagner ?
- Non.
16
00:04:33,900 --> 00:04:36,700
- Vous me donnez votre num�ro ?
- N'insiste pas.
17
00:04:36,700 --> 00:04:40,600
- On pourrait au moins se voir.
- Je vais appeler la police.
18
00:05:04,500 --> 00:05:08,100
- Bonjour, Mattias.
- Bonjour mon P�re.
19
00:05:08,100 --> 00:05:11,100
Vous avez sans doute compris
que j'aimais vraiment beaucoup les femmes.
20
00:05:11,100 --> 00:05:14,000
J'avais bien compris.
21
00:05:14,100 --> 00:05:17,400
La premi�re aventure de cette ann�e
m'est arriv�e la nuit de la St Sylvestre.
22
00:05:17,500 --> 00:05:20,400
J'�crivais le troisi�me livre de mon chapitre.
23
00:05:20,400 --> 00:05:24,000
Je voulais dire, le troisi�me chapitre de mon livre.
24
00:05:24,400 --> 00:05:27,900
- Tu es �crivain ?
- Oui, un �crivain � succ�s.
25
00:05:27,900 --> 00:05:31,000
- Combien de livres as-tu vendu ?
- 15.000.
26
00:05:31,100 --> 00:05:34,400
- Et combien en as-tu �crit ?
- 15.000.
27
00:05:43,600 --> 00:05:46,700
Je disais donc,
c'�tait la nuit de la Saint Sylvestre...
28
00:05:46,700 --> 00:05:50,600
J'�tais chez moi en train d'�crire
le troisi�me chapitre de mon livre.
29
00:05:50,700 --> 00:05:54,100
Quand soudain...
30
00:05:54,200 --> 00:05:59,600
Bureau de Mattias. Je ne suis pas disponible
car j'�cris un de mes chefs-d'�uvre.
31
00:05:59,700 --> 00:06:03,200
Laissez un message apr�s le bip sonore....
32
00:06:03,300 --> 00:06:07,000
- C'est moi, ton �diteur.
- Oui, je t'�coute.
33
00:06:07,000 --> 00:06:10,500
T'as oubli� que tu devais venir
� la maison f�ter le nouvel an ?
34
00:06:10,600 --> 00:06:14,500
On peut pas remettre �a � plus tard,
je suis abscent pour l'instant.
35
00:06:14,500 --> 00:06:17,900
Remettre �a � plus tard ? Il y a plein
de jolies filles qui t'attendent.
36
00:06:18,000 --> 00:06:21,900
- Salut, Mattias. Tu viens ?
- Viens vite, Mattias.
37
00:06:21,900 --> 00:06:24,300
D�p�che-toi !
38
00:06:24,300 --> 00:06:28,100
Arr�te de te faire prier.
Viens !
39
00:06:31,900 --> 00:06:36,000
All� ! Radio Taxi !
40
00:06:47,400 --> 00:06:52,200
21 rue du Lac.
43
00:06:55,578 --> 00:06:58,879
Plus vite, mes amis m'attendent.
41
00:08:00,900 --> 00:08:04,300
- Pourquoi vous arr�tez-vous ?
- Il est minuit. C'est dangereux.
42
00:08:06,000 --> 00:08:08,800
Et si on f�tait le nouvel an ensemble ?
Allez, passe devant.
43
00:08:08,800 --> 00:08:13,000
Ici, � c�t� de moi.
44
00:08:20,100 --> 00:08:24,000
Il nous manque juste du champagne.
45
00:08:24,300 --> 00:08:27,700
- Vous n'avez pas de coupes ?
- Que vous croyez...
46
00:08:41,700 --> 00:08:46,000
5, 4, 3, 2, 1...
Il est minuit.
47
00:08:46,800 --> 00:08:51,000
La Compagnie des Taxis souhaite une bonne ann�e
� tous nos chauffeurs !
48
00:08:53,900 --> 00:08:57,900
- Je m'appelle Mattias. Et toi ?
- Voiture 5, mais appelle-moi Lidia.
49
00:09:03,800 --> 00:09:08,700
- Bonne ann�e, Mattias.
- A toi aussi, Lidia.
50
00:09:22,100 --> 00:09:25,500
- On va o�, Lidia ?
- Chez toi mon ch�ri.
51
00:09:26,300 --> 00:09:29,600
Toi tu sais parler aux hommes.
52
00:09:55,100 --> 00:09:58,300
- Voiture 5 dans 3 minutes.
- Comment �a 3 minutes ?
53
00:10:00,700 --> 00:10:03,800
Voil� mon P�re, comment a d�but�
une relation infernale.
54
00:10:03,800 --> 00:10:06,800
Nos rencontres duraient de 3 � 6 minutes.
55
00:10:06,800 --> 00:10:11,100
Jusqu'� un matin...
56
00:10:18,800 --> 00:10:22,600
Voiture 5 dans huit minutes.
57
00:10:23,400 --> 00:10:27,300
Dis, Mattias...
Avec toi je me sens tr�s bien.
58
00:10:27,400 --> 00:10:31,100
- J'ai une id�e.
- Laquelle ?
59
00:10:31,100 --> 00:10:35,100
Pourquoi on se marierait pas ?
60
00:10:37,700 --> 00:10:40,900
Mattias...
Tu m'as entendu ?
61
00:10:44,200 --> 00:10:48,000
- J'ai pas compris la question.
- On se marie ?
62
00:10:48,800 --> 00:10:52,400
- Volontiers, mais il y a un petit probl�me.
- Lequel ?
63
00:10:52,500 --> 00:10:55,600
- Tu dois plaire � ma fille.
- Tu as une fille ?
64
00:10:55,700 --> 00:10:57,600
- Oui.
- Une femme, aussi ?
65
00:10:57,600 --> 00:11:01,300
Non, pas de femme.
Je suis p�re c�libataire.
66
00:11:05,400 --> 00:11:08,400
Sautez !
67
00:11:12,700 --> 00:11:17,700
En avant...
68
00:11:19,200 --> 00:11:22,800
En arri�re.
69
00:11:25,800 --> 00:11:30,500
5, 6, 7, 8...
70
00:11:37,800 --> 00:11:41,000
Mon Dieu, mon p�re m'attend.
71
00:11:41,700 --> 00:11:45,000
- Salut les filles. A demain.
- Salut Michela.
72
00:11:57,700 --> 00:12:01,200
Voil� ma fille.
On est dans le jardin, Michela.
73
00:12:01,400 --> 00:12:04,900
- Je suis excit�e. tu penses qu'elle m'aimera ?
- Bien s�r que oui.
74
00:12:05,800 --> 00:12:09,800
Bonjour papa.
75
00:12:12,200 --> 00:12:15,900
Bonjour, Michela. Voil� Lidia dont je t'ai parl�.
76
00:12:16,100 --> 00:12:19,500
- C'est Michela.
- Salut.
77
00:12:23,300 --> 00:12:27,000
Elle te plait ? Elle est jolie, non ?
78
00:12:27,000 --> 00:12:30,000
- Non, elle me plait pas.
- Qu'est ce qui y'a qui va pas ?
79
00:12:31,400 --> 00:12:33,500
Son cul. Regarde moi �a.
Trop gros.
80
00:12:34,500 --> 00:12:37,800
Trop gros... tu exag�res.
81
00:12:38,900 --> 00:12:42,800
- Et ses yeux...
- Quoi ? ils sont grands... et verts.
82
00:12:43,900 --> 00:12:47,100
- Ils sont trop rapproch�s.
- Trop rapproch�s ?
83
00:12:48,600 --> 00:12:51,900
- Tu sais ce qui me plait pas ?
- Quoi ?
84
00:12:52,500 --> 00:12:55,700
- La voix.
- La voix ? Elle a pas encore parl�.
85
00:12:55,800 --> 00:12:59,300
- Elle est pas muette. Elle parle non ?
- Bien s�r qu'elle parle.
86
00:12:59,400 --> 00:13:01,600
- Hein, que tu sais parler ?
- Oui.
87
00:13:01,600 --> 00:13:04,100
- Tu as entendu.
- Quoi.
88
00:13:04,200 --> 00:13:06,900
Le sifflement. Elle a dit "Chi".
89
00:13:06,900 --> 00:13:09,600
Non, d�sol� j'ai bien entendu "Si".
90
00:13:10,200 --> 00:13:13,100
- Non elle a dit "Chi".
- Non, j'ai entendu "Si".
91
00:13:13,600 --> 00:13:15,900
- Je te dis que "Chi".
- "Chi" ?
92
00:13:16,600 --> 00:13:19,900
�a va, j'ai compris.
Si c'est comme �a je m'en vais.
93
00:13:23,600 --> 00:13:26,900
- Regarde, elle marche comme un canard.
- Non, pas un canard.
94
00:13:27,000 --> 00:13:30,000
- Plut�t un pingouin.
- Non, un canard.
95
00:13:30,100 --> 00:13:33,000
- Et moi je te dis un pingouin.
- Et moi je te dis un canard.
96
00:13:34,200 --> 00:13:36,100
Alors disons un canard
qui ressemble � un pingouin.
97
00:13:36,200 --> 00:13:39,300
Ta fille t'a sauv� d'une situation d�licate.
98
00:13:39,400 --> 00:13:44,100
- C'est pas ma fille.
- C'est qui alors ?
- Une voisine.
99
00:13:45,900 --> 00:13:49,800
Toujours fauch�e. Elle me rend service
en �change d'un peu d'argent.
100
00:13:49,900 --> 00:13:53,200
Disons que c'est un canard
qui ressemble � un pingouin.
101
00:13:53,300 --> 00:13:56,300
Tu l'as pas d�j� dit ?
102
00:13:56,600 --> 00:14:00,400
Toi aussi tu r�p�tes deux fois les choses.
Moi, �a m'arrive souvent.
103
00:14:01,500 --> 00:14:04,500
Encore une qui est partie.
J'ai �t� bonne, papa ?
104
00:14:04,600 --> 00:14:07,300
- Tr�s bonne.
- 50.000.
105
00:14:07,300 --> 00:14:10,800
- �a a augment� ?
- La vie est devenue ch�re, papa.
106
00:14:12,300 --> 00:14:16,000
- Disons 60.000.
- D�sol�, Je ne peux pas faire mieux.
107
00:14:20,900 --> 00:14:24,200
Je dois y aller.
Salut, A bient�t !
108
00:14:34,100 --> 00:14:38,400
Je vous assure que ce sera une affaire rentable.
Vous ne gaspillerez pas votre argent.
109
00:14:39,000 --> 00:14:44,300
En signant ici, vous recevrez
chez vous l'Encyclopaedia Britannica.
110
00:14:45,000 --> 00:14:48,200
Je suis analphab�te.
111
00:14:48,200 --> 00:14:51,700
C'est pas grave.
Signez d'une croix.
112
00:14:51,700 --> 00:14:55,300
Signez, ici.
113
00:14:58,000 --> 00:15:01,400
Et voil� !
114
00:15:01,600 --> 00:15:06,300
De la viande de 1er choix.
Pleine de vitamine A et D.
115
00:15:07,400 --> 00:15:09,900
C'est bon, non ?
�a vous pla�t ?
116
00:15:10,300 --> 00:15:14,300
Si �a vous pla�t, �a lui plaira aussi.
C'est Dig Dog la viande pr�f�r�e des chiens.
117
00:15:14,700 --> 00:15:18,000
Vous m'en prenez 10 boites ?
118
00:15:19,000 --> 00:15:22,300
Voil� le nouveau s�che-cheveux allemand.
119
00:15:22,300 --> 00:15:25,500
Le dernier mod�le, avec batterieincorpor�e.
Il a trois vitesses.
120
00:15:25,600 --> 00:15:31,100
Normale, moyenne... tornade.
121
00:15:33,300 --> 00:15:36,700
Vous me le prenez ?
122
00:15:49,000 --> 00:15:52,400
Vous savez mon P�re, Michela a lou�
un appartement � c�t� du mien.
123
00:15:52,900 --> 00:15:55,700
- Un soir, elle invita des amis.
- Comment �a, mon fils ?
124
00:15:55,800 --> 00:15:58,100
- Elle recevait des amis...
- Comment ?
125
00:15:58,200 --> 00:16:03,000
DES AMIS. Quelle mis�re !
Impossible de travailler avec ce boucan.
126
00:16:12,000 --> 00:16:15,800
Salut, Michela !
127
00:16:24,200 --> 00:16:28,400
Salut ! A bient�t.
128
00:16:48,200 --> 00:16:51,900
- Puis-je entrer ?
- C'est trop tard, la f�te est finie.
129
00:17:05,500 --> 00:17:08,600
- Tu es la nouvelle locataire ?
- Oui, pourquoi ?
130
00:17:08,900 --> 00:17:14,100
- Pendant que vous faisiez tout ce tapage, moi je travaillais.
- Chut !
131
00:17:14,100 --> 00:17:17,500
Parlez doucement,
vous allez r�veiller tout le monde.
132
00:17:18,000 --> 00:17:21,500
Je travaillais et toi et tes amis.
133
00:17:21,600 --> 00:17:24,900
Je m'appelle Michela.
Et toi ?
134
00:17:25,400 --> 00:17:29,800
- "Tu" c'est quoi, ton nom ?
- Non, "Tu" comment tu t'appelles ?
135
00:17:30,800 --> 00:17:33,900
- Je m'appelle...
- Chut ! Attends, je te connais.
136
00:17:33,900 --> 00:17:37,700
Tu es Mattias, l'�crivain.
J'ai un de tes livres quelque part.
137
00:17:38,200 --> 00:17:41,200
Tu veux dire mon dernier chef d'oeuvre ?
138
00:17:41,500 --> 00:17:45,700
Le voil�.
Tu me le signes, s'il te pla�t ?
139
00:17:52,200 --> 00:17:55,700
- Tu es toute seule ?
- Je n'ai que mon p�re.
140
00:17:55,900 --> 00:17:59,900
- O� est-il ?
- En Amerique, il s'est remari�.
141
00:18:01,700 --> 00:18:05,600
- Pourquoi t'es pas avec lui ?
- Je veux lui prouver que je peux me d�brouiller seule.
142
00:18:07,000 --> 00:18:11,000
A propos, tu m'ach�tes l'Encyclop�dia Britannica.
143
00:18:11,100 --> 00:18:14,400
- Non.
- Je te fais un prix.
144
00:18:14,600 --> 00:18:17,800
- Je n'en veux pas.
- Tant pis.
145
00:18:18,900 --> 00:18:22,400
- J'ai aussi de la nourriture pour chien.
- J'ai pas de chien.
146
00:18:26,600 --> 00:18:30,000
- Une cartouche de cigarettes ?
- Non merci.
147
00:18:30,900 --> 00:18:34,200
- Des v�tements d'occasion ?
- �a d�pend.
148
00:18:34,200 --> 00:18:37,200
Voyons voir.
149
00:18:37,300 --> 00:18:41,300
Fabio, Mirela, la f�te est finie.
150
00:18:47,800 --> 00:18:51,400
- Tu la prends cette chemise ?
- Non �a m'int�resse pas.
151
00:18:52,300 --> 00:18:56,100
Qu'es-tu venu faire ici si tu veux rien acheter ?
152
00:18:56,100 --> 00:18:58,600
- Je ne m'en souviens pas.
- Je vais te le dire.
153
00:18:58,700 --> 00:19:02,300
La nuit, tu fais beaucoup de bruit
lorsque tu tapes � la machine.
154
00:19:03,100 --> 00:19:06,200
�a va, je te pardonne.
Allez, bonsoir, il est tard.
155
00:19:06,700 --> 00:19:10,200
La prochaine fois que tu fais une f�te,
dis-le-moi, je te pr�te le garage.
156
00:19:10,700 --> 00:19:14,400
- Merci. Tu as un garage ?
- Non.
157
00:19:35,800 --> 00:19:39,500
Tu as eu une relation avec elle ?
158
00:19:40,100 --> 00:19:44,200
Avec cette gamine ? Moi j'aime
les femmes de 30 et 29 ans.
159
00:19:44,900 --> 00:19:49,200
Comme Martha, Floriana, Emanuela.
Des relations sans importance.
160
00:19:49,300 --> 00:19:52,600
Deux jours, un jour, ou m�me une heure.
161
00:19:52,600 --> 00:19:55,100
- Comme avec Gloria.
- Gloria ?
162
00:19:55,200 --> 00:19:59,100
Oui, une journaliste du Times.
Elle est venue m'interviewer.
163
00:20:15,900 --> 00:20:19,100
Tiens !
�a doit �tre pr�t d'ici jeudi.
164
00:20:24,100 --> 00:20:28,700
Est-il vrai que pour obtenir
une prose plus r�aliste
165
00:20:29,200 --> 00:20:34,400
dans chacun de vos romans,
vous vous inspirez d'�crivains
166
00:20:34,800 --> 00:20:39,000
tels que William Faulkner ou Ernest Hemingway ?
167
00:20:39,000 --> 00:20:42,200
- Non.
- Ou plut�t...
168
00:20:42,800 --> 00:20:48,800
Au sujet de votre dernier livre
169
00:20:49,400 --> 00:20:55,900
ne peut-on pas comparer � une forme
d'existentialisme � la Jean Paul Sartre ?
170
00:20:56,600 --> 00:20:58,300
Non.
171
00:20:58,800 --> 00:21:04,500
Ou plut�t, dans chacune de vos phrases
cette description,
172
00:21:04,700 --> 00:21:09,800
de cette incapacit� a arr�ter le temps qui passe.
173
00:21:09,900 --> 00:21:15,500
Ne peut-on pas relier �a aux th�mes cr�pusculaires
174
00:21:16,200 --> 00:21:18,700
de F.Scott Fitzgerald ?
- Non.
175
00:21:18,700 --> 00:21:21,800
Je ne pense pas.
176
00:21:22,300 --> 00:21:28,500
En excluant vos sources d'inspiration,
vous considerez-vous autonome,
177
00:21:28,500 --> 00:21:33,200
comme les grands romanciers russes,
178
00:21:33,200 --> 00:21:38,700
comme Nicolas Vassili�vitch Gogol
ou Feodor Mihailovici Dostoievski ?
179
00:21:38,800 --> 00:21:41,600
Non, non, non.
180
00:21:41,700 --> 00:21:48,200
En y regardant de plus pr�s,
on retrouve les expressions sensuelles
181
00:21:48,400 --> 00:21:54,600
et mystiques du "Malombra" de Fogazzaro.
182
00:21:56,600 --> 00:22:00,700
Non.
183
00:22:34,800 --> 00:22:37,900
Un instant.
Qui c'est qui frappe comme �a ?
184
00:22:37,900 --> 00:22:41,300
J'arrive.
185
00:22:42,700 --> 00:22:46,000
C'est toi !
186
00:22:46,000 --> 00:22:49,300
- Tu dormais ?
- Non, j'�tudiais.
187
00:22:50,400 --> 00:22:54,100
- Non, tu dormais.
- J'�tudiais en dormant.
188
00:22:54,900 --> 00:22:57,800
Moi je sais que tu dormais.
189
00:23:00,900 --> 00:23:04,300
Allez, viens !
Viens �couter �a.
190
00:23:07,900 --> 00:23:13,900
La densit� de la population en Autriche n'est pas uniforme
� cause des conditions physiques et climatiques.
191
00:23:14,000 --> 00:23:18,600
M�thode mentale hypnotique.
En dormant, tu entends les le�ons.
192
00:23:20,200 --> 00:23:23,900
Elles p�n�trent ton cerveau.
Vas-y, interroge-moi.
193
00:23:26,800 --> 00:23:30,600
- Avec qui l'Autriche est-elle frontali�re ?
- La Tch�coslovaquie au nord,
194
00:23:30,700 --> 00:23:36,900
l'Allemagne au nord-est, la Suisse � l'ouest,
Yougoslavie et Italie au sud, et la Hongrie � l'est.
195
00:23:37,000 --> 00:23:40,000
- Et avec l'ile de Malte ?
- Non.
196
00:23:40,100 --> 00:23:43,600
Bravo. Tiens, pour toi.
197
00:23:44,600 --> 00:23:47,700
- Parce que je connais la g�ographie ?
- Non, aujourd'hui c'est ton anniversaire.
198
00:23:51,000 --> 00:23:54,200
Bravo, tu t'es souvenu.
Tu es si gentil.
199
00:23:54,200 --> 00:23:57,700
- Qu'est ce que c'est ?
- Une Barbie, la reine du bal.
200
00:23:57,900 --> 00:24:01,400
Il y a aussi les escarpins en verre.
201
00:24:06,200 --> 00:24:12,000
Tu n'aimes pas les poup�es ?
Tu aurais pr�f�r� Topo Gigio.
202
00:24:14,400 --> 00:24:17,600
J'ai l'air d'avoir quel �ge d'apr�s toi ?
203
00:24:17,600 --> 00:24:22,400
- 15 ans. J'ai pas raison ?
- D'apr�s toi j'ai 15 ans ?
204
00:24:24,600 --> 00:24:27,500
- T'as 14 ans ?
- J'en ai 18.
205
00:24:27,600 --> 00:24:31,300
14 + 4.
206
00:24:33,200 --> 00:24:36,500
- C'est pas marrant ?
- Si.
207
00:24:36,600 --> 00:24:39,700
Si.
La t�te me ressemble.
208
00:24:40,100 --> 00:24:42,800
- Et le corps ?
- Au tien.
209
00:24:42,800 --> 00:24:46,500
- En mieux.
- Imb�cile !
210
00:24:48,700 --> 00:24:52,200
Dis, t'es libre jeudi ?
211
00:24:54,200 --> 00:24:58,600
- Pourquoi ?
- C'est l'inauguration d'une nouvelle boite.
212
00:24:58,700 --> 00:25:03,600
- Tu viens ?
- Tu veux une r�ponse d�finitive ?
213
00:25:05,300 --> 00:25:08,500
- Peut-�tre.
- Peut-�tre que oui ?
214
00:25:08,700 --> 00:25:13,700
Ou peut-�tre que non !
215
00:25:19,100 --> 00:25:23,500
Allez les amis, l�chez-vous !
216
00:25:46,000 --> 00:25:49,000
Tu veux danser ?
217
00:25:49,300 --> 00:25:53,000
- Et toi ?
- T'as quoi, l� ?
218
00:25:53,500 --> 00:25:57,300
J'ai fait �a avec du chocolat,
et �a avec du coca.
219
00:25:57,400 --> 00:26:01,300
�a avec de l'huile moteur.
�a te plais pas que je sois l� ?
220
00:26:03,000 --> 00:26:06,500
- Allez, Michela, on danse.
- Je t'ai d�j� dit non.
221
00:26:07,800 --> 00:26:11,200
Bien. Je vais boire un verre.
222
00:26:18,400 --> 00:26:21,400
Allez, bougez-vous les amis.
223
00:26:31,300 --> 00:26:34,000
Comme �a, c'est bien.
224
00:26:39,200 --> 00:26:43,700
Il ne viendra pas. Un homme � femmes
comme lui va pas perdre son temps ici.
225
00:26:44,800 --> 00:26:48,100
- 10.000 ?
- 10.000.
226
00:26:53,700 --> 00:26:55,400
T'as perdu.
227
00:27:17,900 --> 00:27:22,400
Et maintenant, un rythme plus doux.
228
00:27:23,000 --> 00:27:25,600
Pour danser dans le noir.
229
00:27:36,400 --> 00:27:39,900
Salut !
230
00:27:41,000 --> 00:27:45,000
Je t'ai rep�r� tout de suite.
Je m'appelle Josefina, et toi ?
231
00:27:46,200 --> 00:27:49,600
- Mattias.
- Tu me plais beaucoup, Mattias.
232
00:27:50,400 --> 00:27:53,800
Toi aussi tu me plairais,
si j'arrivais � te voir.
233
00:27:54,200 --> 00:27:57,300
Dis-moi que tu ne pourrais pas vivre sans moi.
234
00:27:58,000 --> 00:28:03,100
Dis-moi que tu m'aimes.
Vite, car d�s que la lumi�re reviendra, tu changeras d'avis.
235
00:28:04,000 --> 00:28:08,100
- Je suis s�r que non.
- Si, tu me trouvera bien un d�faut.
236
00:28:09,600 --> 00:28:13,500
Non. Tu me sembles bien.
237
00:28:13,600 --> 00:28:18,300
Tout est normal, tes cheveux sentent bon.
238
00:28:20,900 --> 00:28:24,300
Tu as un beau cou.
239
00:28:24,500 --> 00:28:27,700
Un beau nez.
240
00:28:27,700 --> 00:28:31,700
- Des l�vres �paisses.
- Pour mieux t'embrasser.
241
00:28:54,600 --> 00:28:58,400
C'est vrai,
Il y a quelque chose que je n'aime pas.
242
00:28:58,700 --> 00:29:03,200
- La couleur ?
- Oui, la couleur de ton collier vert orange.
243
00:29:03,600 --> 00:29:07,100
C'est comme un coup de poing dans l'oeil.
244
00:29:27,500 --> 00:29:31,700
- Tiens, je t'ai apport� � boire.
- Boire ? J'ai envie de danser.
245
00:29:32,300 --> 00:29:36,000
- Danser !
- Allez, viens.
246
00:29:52,100 --> 00:29:56,900
- Tu ne penses pas qu'il y a beaucoup trop de monde ici ?
- Si, beaucoup trop.
247
00:29:57,000 --> 00:30:00,900
Que dirais-tu de continuer � danser chez toi ?
248
00:30:01,300 --> 00:30:05,100
Bonne id�e.
249
00:30:09,200 --> 00:30:12,300
- Qu'est-ce que tu veux ?
- On danse, non ?
250
00:30:42,500 --> 00:30:47,100
Mattias, comment est-il possible que les femmes
que tu rencontres ne pensent qu'a...
251
00:30:51,700 --> 00:30:56,100
C'est pas de ma faute si je suis beau.
J'ai fait tout pour ne pas �tre attirant.
252
00:30:57,400 --> 00:31:01,500
J'ai fait une op�ration de chirurgie esth�tique
dans un institut de beaut�.
253
00:31:01,500 --> 00:31:05,000
Pourquoi ? Comment �tais-tu avant ?
254
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
J'�tais comme �a.
255
00:31:35,200 --> 00:31:38,500
C'est quoi ?
256
00:31:38,800 --> 00:31:41,800
On f�te nos trente jours ensemble.
257
00:31:42,800 --> 00:31:44,300
Ah oui ?
258
00:32:09,300 --> 00:32:14,300
- Tu es bien pensive ?
- Mes parents arrivent demain de Kabinda.
259
00:32:14,900 --> 00:32:18,100
- Kabinda ?
- Au Katanga.
260
00:32:18,200 --> 00:32:23,000
- Tu n'es pas contente ?
- Ils veulent te rencontrer.
261
00:32:23,300 --> 00:32:27,100
- D'accord, J'en serai tr�s heureux.
- Eux ne le seront pas, mon ch�ri.
262
00:32:27,300 --> 00:32:32,600
Tu dois comprendre qu'ils sont ag�s,
tr�s attach�s aux traditions.
263
00:32:32,800 --> 00:32:37,600
Ils ont toujours v�cu dans un petit village en Afrique.
Ils ne t'aimeront pas.
264
00:32:39,100 --> 00:32:42,800
- Pourquoi ?
- Parce que tu es blanc.
265
00:32:44,900 --> 00:32:46,000
Pas tant que �a.
266
00:33:09,700 --> 00:33:13,900
- Mattias !
- Je suis dans le jardin.
267
00:33:24,800 --> 00:33:28,400
- Me voil�.
- T'as apport� la cr�me bronzante ?
268
00:33:28,700 --> 00:33:32,900
- 15.000.
- Bien. Etale-la !
269
00:33:37,100 --> 00:33:42,600
- 5.000 de plus pour l'�taler.
- Mets �a sur mon compte.
270
00:33:59,700 --> 00:34:02,800
- Mattias.
- Oui.
271
00:34:03,100 --> 00:34:07,300
Ce que tu fais n'est pas correct.
272
00:34:07,500 --> 00:34:11,200
- C'est un acte d'amour.
- Oui, mais je pense que �a va mal finir.
273
00:34:13,100 --> 00:34:15,000
Tais-toi et �tale !
274
00:34:42,100 --> 00:34:45,200
- Mattias.
- Oui.
275
00:34:46,000 --> 00:34:49,500
Qu'a Josefina de plus que moi ?
276
00:34:56,400 --> 00:34:59,100
Tout.
277
00:35:06,500 --> 00:35:08,400
Rat�.
278
00:35:11,000 --> 00:35:13,100
J'y ai mis de l'effet.
279
00:35:27,100 --> 00:35:30,800
Le vol Alitalia en provenance
de Johannesburg est annonc�.
280
00:35:41,000 --> 00:35:45,200
Elle a dit qu'elle venait nous chercher.
O� est-elle ?
281
00:35:47,800 --> 00:35:49,900
La voil�.
282
00:35:51,100 --> 00:35:54,700
- Maman...
- Comment vas-tu ?
283
00:35:56,000 --> 00:36:58,800
Je vous pr�sente mon fian��.
284
00:36:03,400 --> 00:36:05,800
D'o� sort-il ?
285
00:36:11,500 --> 00:36:13,000
Maman.
286
00:36:15,000 --> 00:36:16,100
Papa.
287
00:36:19,700 --> 00:36:22,200
J'ai apport� un cadeau.
288
00:36:24,600 --> 00:36:26,700
Des perles de couleur.
289
00:36:29,900 --> 00:36:37,500
Comment �a ? Je t'ai envoy�e en Europe pour rencontrer
des gens civilis�s, et tu me pr�sentes �a !
290
00:36:39,400 --> 00:36:43,600
Tu rentres � la maison.
Par le premier avion.
291
00:36:44,000 --> 00:36:47,800
- Maman, Papa !
- Ecrase ! N�gro !
292
00:36:49,400 --> 00:36:50,800
Regardez qui dit �a.
293
00:36:52,900 --> 00:36:53,700
Quelle t�te.
294
00:37:00,800 --> 00:37:03,000
- Je savais que �a finirait mal.
- Pourquoi, t'es pas contente ?
295
00:37:04,500 --> 00:37:07,000
Maintenant qu'il est seul, � toi de jouer.
296
00:37:07,700 --> 00:37:11,100
Comment ? Il ne me regarde m�me pas.
297
00:37:13,000 --> 00:37:17,600
Attends, j'ai une id�e.
Cette nuit...
298
00:37:48,400 --> 00:37:52,900
Michela est belle, Michela est fascinante,
299
00:37:53,000 --> 00:37:57,800
Michela t'interesse, Michela est g�niale.
300
00:37:57,900 --> 00:38:01,800
Michela est la seule qui t'interesse vraiment.
301
00:38:01,900 --> 00:38:03,100
Michela te plait.
302
00:38:05,700 --> 00:38:10,100
Michela est g�niale, elle est gentille.
Michela est attirante.
303
00:38:12,300 --> 00:38:16,100
Michela t'int�resse.
Michela...
304
00:38:17,500 --> 00:38:22,400
Michela est belle, elle est super.
Elle est merveilleuse.
305
00:38:22,500 --> 00:38:24,000
Michela te plait.
306
00:38:52,300 --> 00:38:55,800
Oui.
307
00:38:58,700 --> 00:39:06,700
Michela est gentille, elle est attirante,
Michela m'int�resse.
308
00:39:10,300 --> 00:39:14,400
Michela est belle,
Michela est g�niale.
309
00:39:15,500 --> 00:39:20,000
Michela est merveilleuse.
J'aime Michela.
310
00:39:22,500 --> 00:39:25,700
- Michela a un d�faut.
- Lequel ?
311
00:39:25,700 --> 00:39:28,100
Elle vient m'emmerder pendant que je dors.
312
00:39:32,200 --> 00:39:34,600
Michela est une imb�cile.
313
00:39:44,900 --> 00:39:48,300
Que voulez vous ?
314
00:39:48,500 --> 00:39:51,600
Il y a une fille qui s'est pris d'affection pour moi.
315
00:39:52,300 --> 00:39:54,600
Peut-�tre m�me plus.
316
00:39:55,600 --> 00:39:58,000
Mais je ne veux pas l'encourager.
317
00:39:59,000 --> 00:40:03,000
Entre elle et moi, il y a une diff�rence.
Je suis beaucoup plus �g� qu'elle.
318
00:40:03,600 --> 00:40:07,600
Par cons�quent...
Elle est beaucoup plus jeune.
319
00:40:09,200 --> 00:40:12,300
- Que dois-je faire ?
- Le plein.
320
00:40:12,600 --> 00:40:15,600
- Avec de l'essence ?
- Sinon quoi, avec de la confiture ?
321
00:40:15,600 --> 00:40:16,900
On ne sait jamais.
322
00:40:19,000 --> 00:40:22,400
Mattias, je dois te parler.
Tu m'emm�nes.
323
00:40:23,700 --> 00:40:27,000
- Tu vas dans quelle direction ?
- Dans l'autre.
324
00:40:27,100 --> 00:40:30,500
Moi aussi.
325
00:40:45,900 --> 00:40:49,500
- Tu voulais me dire quoi ?
- J'ai une bonne et une mauvaise nouvelle.
326
00:40:50,000 --> 00:40:53,000
- Tu peux �viter la mauvaise ?
- Non.
327
00:40:53,700 --> 00:40:56,900
- Commence par la bonne.
- Je vais devenir h�tesse.
328
00:40:57,200 --> 00:41:00,400
- C'est �a la bonne ?
- Pourquoi, c'est pas bien ?
329
00:41:00,400 --> 00:41:05,700
- Non. J'attendais pire.
- Finis tous mes probl�mes d'argent.
330
00:41:06,100 --> 00:41:08,100
Termin� de vendre de la nourriture pour chiens.
331
00:41:09,600 --> 00:41:10,900
Et la mauvaise ?
332
00:41:12,000 --> 00:41:15,000
Pour �tre h�tesse, je dois aller � Milan
passer un examen d'admission.
333
00:41:16,600 --> 00:41:18,100
- Tu as peur ?
- Oui.
334
00:41:20,700 --> 00:41:23,300
�tudie la nuit, on enregistre tout.
335
00:41:25,200 --> 00:41:28,400
C�est un test de grammaire italienne.
Et je suis nulle.
336
00:41:28,700 --> 00:41:31,700
Je ne suis pas �crivain comme toi.
337
00:41:31,700 --> 00:41:34,200
Si tu pouvais m'aider pour l'examen.
338
00:41:36,100 --> 00:41:39,600
- Tu veux une r�ponse ferme et d�finitive ?
- Je sais d�j�. Peut-�tre que oui, peut-�tre que non.
339
00:41:39,800 --> 00:41:44,000
Tu as tort, cette fois c'est oui.
340
00:41:44,100 --> 00:41:47,000
- Merci papa.
- Peut-�tre.
341
00:41:54,400 --> 00:41:58,500
Michela, on �tait pas cens�s sortir ensemble ?
342
00:41:58,500 --> 00:42:02,700
- Une autre fois.
- Lui il a une voiture, hein ?
343
00:42:02,900 --> 00:42:07,200
La voiture est un v�hicule d'handicap�.
Regarde !
344
00:42:11,400 --> 00:42:15,400
- Il est bon, non ?
- Bien s�r. Sur une moto, c'est facile.
345
00:42:16,900 --> 00:42:20,800
- En voiture c'est plus difficile.
- Bon sang.
346
00:42:30,500 --> 00:42:34,200
Mon Dieu...
347
00:42:38,600 --> 00:42:42,300
C'est un d�butant.
348
00:42:48,300 --> 00:42:54,300
Mesdemoiselles. nous commen�ons l'examen
d'entr�e � l'�cole d'h�tesse.
349
00:42:54,400 --> 00:42:58,000
Ne copiez pas,
Ne regardez pas vos livres.
350
00:42:58,000 --> 00:43:01,800
Utilisez uniquement la feuille devant vous.
351
00:43:02,900 --> 00:43:08,100
Maintenant, je vais vous lire le sujet d'italien.
352
00:43:09,100 --> 00:43:12,300
- Attendez, attendez !
- Qu'est-ce qui se passe ?
353
00:43:12,500 --> 00:43:16,200
Quelque chose de grave... attendez.
La main, mettez-la ici.
354
00:43:16,300 --> 00:43:20,500
On a un probl�me s�rieux
avec le chauffage. O� est-il ? Il est l�.
355
00:43:21,100 --> 00:43:24,800
- Mais c'est l'�t�.
- Exactement, que fait le chauffage en �t� ?
356
00:43:24,900 --> 00:43:26,800
- Vous devez partir d'ici.
- O� �a ?
357
00:43:26,800 --> 00:43:28,500
- Faire quoi ?
- De vacances, non ?
358
00:43:28,500 --> 00:43:32,200
Allez skier. On va vite r�parer �a.
Attendez.
359
00:43:32,800 --> 00:43:37,300
- Vous allez voir.
- Bien s�r.
360
00:43:46,200 --> 00:43:51,300
- Vous devez vraiment faire �a maintenant ?
- Bien s�r, sinon comment savoir.
361
00:43:51,800 --> 00:43:55,800
- Savoir quoi ?
- Rien. Il faut r�parer.
362
00:43:55,800 --> 00:43:59,600
Comment puis-je savoir ?
Pas besoin d'expliquer pour comprendre !
363
00:44:00,100 --> 00:44:03,500
- Tenez-moi �a.
- Oui.
364
00:44:04,700 --> 00:44:09,000
Non, pas �a. Mettez �a !
�a qu'est ce que c'est ?
365
00:44:09,100 --> 00:44:11,800
- Le sujet.
- Quel sujet ?
366
00:44:11,800 --> 00:44:13,400
Le sujet du concours.
367
00:44:13,500 --> 00:44:16,300
Ah, on doit faire un concours pour r�parer le chauffage ?
368
00:44:16,300 --> 00:44:19,900
- Non, pour les filles.
- Un concours pour r�parer les filles ?
369
00:44:19,900 --> 00:44:23,300
- Le chauffage, je le r�pare moi, d'accord ?
- Et moi je lis le sujet.
370
00:44:23,400 --> 00:44:26,300
Non, Je lis le sujet,
Vous r�parez le chauffage.
371
00:44:26,300 --> 00:44:29,600
D'accord, mais restez calme.
Ne crachez pas, calmez-vous.
372
00:44:29,600 --> 00:44:32,400
Parlez calmement.
Que faites-vous ?
373
00:44:32,500 --> 00:44:34,600
- Je suis le professeur.
- O� habitez-vous ?
374
00:44:34,700 --> 00:44:36,500
- Rue Guerazzi.
- O� passe le 23 ?
375
00:44:36,900 --> 00:44:38,900
- Non, le 19.
- Le 23 pourrait y passer.
376
00:44:38,900 --> 00:44:41,800
- Si vous voulez.
- Oui je veux.
377
00:44:41,800 --> 00:44:45,900
Tenez �a.
Allez lire le sujet aux filles.
378
00:44:46,600 --> 00:44:49,500
Et je r�pare le probl�me.
Allez !
379
00:44:51,500 --> 00:44:55,900
Sujet : Un voyage � Milan.
380
00:44:57,100 --> 00:45:02,500
Impressions, observations et humeur.
381
00:45:02,600 --> 00:45:06,500
- Quoi ?
- Humeur.
382
00:45:07,900 --> 00:45:09,500
- Vous avez fini ?
- Oui.
383
00:45:09,500 --> 00:45:10,500
Moi aussi.
384
00:45:10,900 --> 00:45:14,500
- J'ai pas bien compris, expliquez-moi.
- Oui, tout de suite.
385
00:45:14,800 --> 00:45:17,900
En attendant, mettez �a l�, c'est mieux.
386
00:45:18,000 --> 00:45:23,000
Vous pouvez continuer, le chauffage doit �tre chang�,
Je ne peux pas rester, je vais en Norv�ge.
387
00:45:23,000 --> 00:45:26,400
Je vous expliquerais tout �a � mon retour de la plage.
388
00:45:55,400 --> 00:45:59,000
Impressions, observations et humeur.
389
00:45:59,400 --> 00:46:03,300
Un voyage � Milan.
390
00:46:32,900 --> 00:46:38,200
Que fais-tu, tu n'�cris pas ?
391
00:47:23,500 --> 00:47:28,200
- Tu as fait quelque chose d'ill�gal, fils.
- C'est pour �a que je me confesse.
392
00:47:29,900 --> 00:47:33,300
- Au fait, mon p�re, avez-vous pris note de mes p�ch�s ?
- Pas besoin, j'ai une tr�s bonne m�moire.
393
00:47:33,800 --> 00:47:37,700
J'ai trouv� un m�dicament
qui vous fait vous souvenir de tout.
394
00:47:37,800 --> 00:47:41,600
Comment il s'appelle ?
395
00:47:46,700 --> 00:47:49,500
- Je t'ai demand� comment il s'appelle ?
- Je ne m'en souviens pas.
396
00:47:50,800 --> 00:47:56,300
� un moment donn�, j'ai �t� hant� par
Rosalia, une Sicilienne enflamm�e.
397
00:47:57,300 --> 00:48:00,900
Elle me harcelait, me tel�phonait.
398
00:48:01,700 --> 00:48:05,200
Je n'ai pas trouv� la paix.
399
00:48:05,400 --> 00:48:09,300
Que devais-je faire ?
400
00:49:39,800 --> 00:49:43,300
- Que fais tu ?
- tu es un homme qui ne doit pas demander, jamais.
401
00:49:44,100 --> 00:49:49,200
Je t'ai tant attendu,
Je t'ai tellement voulu.
402
00:49:49,600 --> 00:49:52,800
- Et enfin tu es venu.
- Tu es venu...
403
00:49:53,200 --> 00:49:55,300
- Mattia.
- Oui.
404
00:49:55,300 --> 00:49:59,800
Allez, faisons l'amour, b�b�.
405
00:49:59,900 --> 00:50:02,800
- Je veux savoir si...
- Allez.
406
00:50:04,200 --> 00:50:08,400
Je veux savoir si c'est de la laine ou du cachemire ?
407
00:50:08,400 --> 00:50:12,400
Je vais t'expliquer.
408
00:50:22,400 --> 00:50:25,400
- Ouvre, Rosalia.
- Qui est-ce ?
409
00:50:25,400 --> 00:50:26,600
- Mon �poux.
- Tu es mari�e ?
410
00:50:26,600 --> 00:50:27,700
Oui.
411
00:50:27,800 --> 00:50:29,900
- Avec qui ?
- Avec mon mari.
412
00:50:29,900 --> 00:50:32,800
- Pourquoi tu t'es mari�e avec lui ?
- Ouvre, Rosalia.
413
00:50:32,800 --> 00:50:36,900
Cache-toi. S'il te trouve ici,
Cela se terminera mal.
414
00:50:36,900 --> 00:50:39,200
- Que veux-tu dire ?
- Il te tuera.
415
00:50:39,300 --> 00:50:42,000
O� puis-je me cacher ?
O� est-ce que je me cache ?
416
00:50:42,000 --> 00:50:45,200
Ici.
417
00:50:45,700 --> 00:50:48,300
Je me cache ici.
418
00:50:48,400 --> 00:50:51,500
Non, non, Il te verra.
419
00:50:51,600 --> 00:50:55,300
- O� ? Ici ?
- Non, c'est mieux l�.
420
00:51:02,100 --> 00:51:06,400
Ouvre !
421
00:51:06,700 --> 00:51:10,300
J'arrive !
422
00:51:10,400 --> 00:51:14,200
- Me voil� !
- O� est-il ?
423
00:51:14,300 --> 00:51:16,700
- Qui ?
- Ton amant. O� se cache-t-il ?
424
00:51:17,100 --> 00:51:20,900
Calme-toi, Caruzzo.
Je jure que personne...
425
00:51:21,000 --> 00:51:26,500
Je suis s�r.
J'ai re�u un appel anonyme.
426
00:51:26,600 --> 00:51:30,600
- Je jure que je suis seule.
- O� est-il ?
427
00:51:48,500 --> 00:51:53,400
Je suis convaincu qu'il y a quelqu'un.
Je sens l'amant.
428
00:52:13,600 --> 00:52:18,100
Ch�ri, Comment peux-tu penser que je pourrais
trahir un homme aussi viril que toi ?
429
00:52:19,200 --> 00:52:22,800
Tu sais que je t'ai toujours �t� fid�le.
430
00:52:26,500 --> 00:52:30,200
Je comprends tout.
Il y avait quatre mannequins.
431
00:52:31,600 --> 00:52:35,100
Maintenant, il y en a cinq...
432
00:52:35,100 --> 00:52:38,700
Parmi les cinq, il y a un homme.
433
00:52:41,200 --> 00:52:45,100
- Je vais le tuer.
- Non.
434
00:52:59,600 --> 00:53:03,700
- Sale garce, combien d'amants as-tu ?
- Je suis tr�s passionn�e.
435
00:54:11,900 --> 00:54:15,000
H�, t'es qui toi ?
436
00:54:16,100 --> 00:54:19,200
C'est moi papa.
437
00:54:20,600 --> 00:54:24,300
- Ne plaisante pas, souviens-toi que tu as 14 ans.
- 18.
438
00:54:24,900 --> 00:54:29,500
Bien, 14 + 4. Ne te fais pas d'ilusions.
Pour moi, tu es comme ma fille.
439
00:54:30,900 --> 00:54:34,400
�coute papa, C'est pas toi plut�t
qui te fais des illusions.
440
00:54:36,700 --> 00:54:40,500
Ah oui ?
441
00:54:54,700 --> 00:54:57,200
Alors, que fais-tu dans mon lit ?
442
00:54:57,200 --> 00:55:01,200
Ils m'ont vir�e, je n'avais nulle part o� aller.
Je suis venue ici, je me suis couch�e et je me suis endormie.
443
00:55:01,300 --> 00:55:02,700
Comment �a t'as �t� vir�e ?
444
00:55:02,700 --> 00:55:07,600
C'est un d�sastre. Personne n'ach�te plus
d'encyclop�dies ou de nourriture pour chiens.
445
00:55:07,700 --> 00:55:09,900
J'ai m�me plus d'argent pour le loyer.
446
00:55:09,900 --> 00:55:13,900
C'est pour �a que as d�cid� de t'�tablir ici.
447
00:55:13,900 --> 00:55:17,300
Ne t'inqui�te pas, demain j'irai chez Mirela.
448
00:55:18,300 --> 00:55:22,300
- Pourquoi tu n'y es pas all�e de suite ?
- Elle n'est pas l� ce week-end, elle revient demain.
449
00:55:22,600 --> 00:55:26,900
Si tu veux, je peux aller dormir chez Claudio.
450
00:55:28,600 --> 00:55:33,100
Le motard n�vros�.
Il me semble �tre un bon gar�on.
451
00:55:33,300 --> 00:55:36,900
Un peu stupide mais bon...
452
00:55:39,200 --> 00:55:43,800
- Pourquoi tu n'y es pas all�e ?
- Dormir chez un homme ?
453
00:55:44,400 --> 00:55:47,900
- Et chez moi alors ?
- Tu n'es pas un homme.
454
00:55:48,800 --> 00:55:52,100
- Non ?
- Non. Tu es mon "papa".
455
00:55:52,100 --> 00:55:55,700
Il n'y a absolument rien entre nous.
M�me si tu es amoureux de moi.
456
00:55:56,800 --> 00:56:00,100
- Moi, non.
- Alors, je ne dois pas m'inqui�ter.
457
00:56:00,900 --> 00:56:03,900
O� dois-je m'inqui�ter ?
458
00:56:04,000 --> 00:56:08,000
- O� dors-tu, � gauche ou � droite ?
- On dort dans le m�me lit !
459
00:56:08,100 --> 00:56:11,200
- �a sera dangereux ?
- Oui, tr�s dangereux.
460
00:56:11,200 --> 00:56:15,300
Mais c'est � �a que servent les livres.
461
00:56:22,800 --> 00:56:26,200
- Qu'est-ce que tu fais papa, tu dors ?
- Non.
462
00:56:26,200 --> 00:56:29,700
Je ne dors pas non plus.
Papa, pourquoi ne parlons-nous pas un peu ?
463
00:56:29,700 --> 00:56:32,800
- De quoi ?
- De ce que tu veux.
464
00:56:32,900 --> 00:56:37,000
Tu es un homme m�r exp�riment�.
Raconte-moi quelque chose d'int�ressant.
465
00:56:38,500 --> 00:56:43,600
Il �tait une fois un petit chaperon rouge
qui avait une grand-m�re qui vivait dans la for�t.
466
00:56:44,600 --> 00:56:48,600
Un jour, le petit chaperon rouge est all� dans la for�t
avec du pain pour rendre visite � grand-m�re.
467
00:56:50,000 --> 00:56:54,300
Mais le grand m�chant loup qui �tait
affam� mais un peu mis�rable
468
00:56:55,100 --> 00:56:58,800
attendait depuis longtemps cette occasion.
469
00:56:58,900 --> 00:57:03,000
Cette histoire m'a toujours impressionn�e
depuis l'enfance quand on me la racontait
470
00:57:03,900 --> 00:57:07,400
en entrant dans la maison le loup a mang� grand-m�re.
471
00:57:07,500 --> 00:57:11,300
Maintenant je peux rire,
Mais quand j'�tais enfant, j'avais peur.
472
00:57:23,500 --> 00:57:26,900
Tu sais, Michela, �a na me pla�t pas que
473
00:57:27,500 --> 00:57:30,800
tu doives aller chez Mirela.
474
00:57:31,300 --> 00:57:36,800
Je me suis habitu� � toi,
avoir une amie proche est un avantage.
475
00:57:37,900 --> 00:57:43,100
Comment pourrais-tu travailler sans logement ?
Pour le patron c'est pas un probl�me.
476
00:57:43,200 --> 00:57:46,300
Il suffit de payer.
Je te donne l'argent.
477
00:57:46,300 --> 00:57:49,400
Tu diras :"Pourquoi tu me le donnes ?"
478
00:57:49,400 --> 00:57:52,700
Je te dirais: "Pourquoi pas ?"
Tu me diras. "Je ne veux pas de ton argent."
479
00:57:53,200 --> 00:57:56,800
Que veux-tu que je dise ?
Je te propose un deal.
480
00:57:56,900 --> 00:58:00,500
Je peux acheter toute la nourriture
pour chiens que tu as.
481
00:58:00,600 --> 00:58:06,100
Je n'ai pas de chiens, mais j'ai beaucoup d'amis.
Et aussi toutes les encyclop�dies.
482
00:58:06,300 --> 00:58:09,400
Comme �a tu pourras payer le loyer et rester chez toi.
483
00:58:09,900 --> 00:58:13,500
Qu'en dis-tu ?
�a me semble une bonne id�e.
484
00:58:14,100 --> 00:58:17,800
Tu ne dis rien ? Tu ne dis rien
parce que tu es d'accord.
485
00:58:18,400 --> 00:58:22,400
Je te connais, si tu ne parles pas c'est que tu es d'accord.
486
00:58:22,400 --> 00:58:27,300
C'est quand tu parles que tu es dangereuse.
Dis-moi la v�rit�.
487
00:58:27,600 --> 00:58:31,300
H�, Michela, o� es-tu ?
488
00:58:32,500 --> 00:58:35,700
- C'est toi !
- Bonjour, papa.
489
00:58:35,900 --> 00:58:39,400
Je me suis lev�e t�t, je suis descendue
et j'ai achet� des brioches chaudes.
490
00:58:39,400 --> 00:58:41,800
- Tu aimes ?
- Oui.
491
00:58:41,800 --> 00:58:44,100
- Je vais faire du caf�.
- Merci.
492
00:58:46,600 --> 00:58:50,200
Ah, j'oubliais,
j'ai trouv� �a chez le concierge.
493
00:58:50,200 --> 00:58:52,700
- C'est pour moi ?
- Non, c'est pour moi.
494
00:58:53,200 --> 00:58:57,600
- Ouvre-la toi.
- Non, �a doit �tre le r�sultat de l'examen.
495
00:58:58,000 --> 00:59:00,900
Pourquoi devrais-je l'ouvrir ?
Allez, ouvre-la.
496
00:59:01,600 --> 00:59:04,800
Je suis trop nerveuse.
Ouvre-la toi.
497
00:59:26,200 --> 00:59:28,600
- On y va.
- 0� �a ?
498
00:59:28,600 --> 00:59:30,900
- A Milan.
- En pyjama ?
499
00:59:30,900 --> 00:59:32,200
- Pourquoi, qu'est-ce qui ne va pas ?
- Le pyjama.
500
00:59:32,500 --> 00:59:34,000
J'en mets un autre.
501
00:59:45,600 --> 00:59:49,200
Attends-moi l�, je reviens vite.
502
01:00:07,700 --> 01:00:13,000
- Qu'y a t-il ? Encore le chauffage ?
- Non, ma fille Michela.
503
01:00:13,100 --> 01:00:17,200
- Pourquoi l'avez-vous refus�e ?
- Voyons un peu.
504
01:00:17,500 --> 01:00:20,600
- Quel est son nom de famille ?
- Je ne sais pas.
505
01:00:20,700 --> 01:00:23,900
- Vous ne connaissez pas le nom de votre fille ?
- Je l'appelle toujours par son pr�nom.
506
01:00:24,400 --> 01:00:28,900
Attendez. Michela Altieri.
507
01:00:29,600 --> 01:00:34,200
- Bravo. Comment avez-vous devin� ? Je lui ressemble ?
- Non. C'est la seule que j'ai refus�e.
508
01:00:34,300 --> 01:00:39,000
A l'oral, c'�tait bon.
Sciences, histoire, physique.
509
01:00:39,900 --> 01:00:43,600
Mais en italien, �a a �t� un d�sastre.
510
01:00:44,500 --> 01:00:47,000
Impossible, le sujet d'italien �tait un chef-d'�uvre.
511
01:00:47,100 --> 01:00:50,400
Faites-moi confiance. Venez voir !
512
01:00:52,000 --> 01:00:54,600
- O� �a ?
- Je suis l�.
513
01:00:54,700 --> 01:00:59,700
Une prose d�pass�e, trop longue,
comme dans un roman de seconde zone.
514
01:01:03,000 --> 01:01:06,200
�coutez cette phrase !
515
01:01:06,600 --> 01:01:11,000
Quand je me r�veille, j'ouvre ma fen�tre
sur la rue Monte Napoleone, et je vois la mer.
516
01:01:11,100 --> 01:01:14,100
- Tr�s beau. Po�tique.
- Que dites-vous l� ?
517
01:01:14,200 --> 01:01:17,700
Je suis n� � Milan.
J'ai toujours v�cu ici.
518
01:01:17,700 --> 01:01:20,800
Mais je n'ai jamais vu la mer depuis ma fen�tre.
519
01:01:20,900 --> 01:01:24,100
Parce que vous n'avez pas d'inventivit�.
d'inspiration, d'imagination.
520
01:01:24,100 --> 01:01:27,700
Faites preuve d'imagination et vous verrez
qu'a Milan on peut voir la mer.
521
01:01:28,400 --> 01:01:33,600
Abandonnez-vous. Laissez-vous aller.
Comme �a. Rel�chez les bras.
522
01:01:37,400 --> 01:01:41,600
Ne sentez-vous pas les vagues, le vol des mouettes ?
523
01:01:43,800 --> 01:01:45,900
- Les sir�nes.
- Quelles sir�nes ?
524
01:01:46,000 --> 01:01:49,800
Du paquebot.
Essayez d'avoir un peu d'imagination.
525
01:01:50,500 --> 01:01:54,500
Malgr� toute mon imagination.
S'il n'y a pas la mer... il n'en y a pas.
526
01:01:55,000 --> 01:01:58,000
Ouvrez la fen�tre.
527
01:01:58,100 --> 01:02:01,100
Donc, j'ouvre la fen�tre et � la place
du D�me, je vois la mer ?
528
01:02:01,200 --> 01:02:05,100
- Ouvrez-la.
- Je vais l'ouvrir.
529
01:02:05,100 --> 01:02:07,000
Ouvrez-la !
530
01:02:19,400 --> 01:02:23,900
�a vous pla�t ?
531
01:02:39,500 --> 01:02:44,000
- Il me semble clair que ma fille est re�ue.
- Oui, bien s�r.
532
01:02:48,900 --> 01:02:52,700
Sans aucun doute, elle est re�ue.
533
01:02:52,800 --> 01:02:57,400
J'y compte bien.
534
01:03:01,300 --> 01:03:05,600
Oui, la mer est bien l�, je l'ai vue.
Elle est admise.
535
01:03:59,000 --> 01:04:02,600
Libellule appelle Ours Brun.
Termin�.
536
01:04:03,400 --> 01:04:07,500
Ici Ours Brun. Je t'entends fort et clair. Termin�.
537
01:04:07,500 --> 01:04:10,800
Tu me manques.
A toi aussi ? Termin�.
538
01:04:10,900 --> 01:04:14,800
Beaucoup.
Termin�.
539
01:04:20,500 --> 01:04:24,400
Libellule � Ours Brun.
Tu es en col�re contre moi aujourd'hui ? Termin�.
540
01:04:24,600 --> 01:04:27,900
- Et toi ?
- Moi non. Je me sens bien.
541
01:04:28,300 --> 01:04:31,900
- Moi aussi.
- Oh mon Dieu, je me sens mal.
542
01:04:32,200 --> 01:04:35,500
- Appelle un m�decin.
- Qu'est ce qu'il t'arrive ?
543
01:04:36,000 --> 01:04:39,300
C'est la premi�re fois
que tu me dis quelque chose de gentil.
544
01:04:39,300 --> 01:04:42,900
Et aussi la derni�re.
545
01:04:52,400 --> 01:04:55,900
- Libellule � Ours Brun.
- Parle, je t'entends.
546
01:04:55,900 --> 01:04:59,500
- J'ai une question tr�s importante.
- Ours Brun en attente.
547
01:05:01,800 --> 01:05:06,300
- Veux-tu m'�pouser ?
- Je n'ai pas bien compris la question.
548
01:05:06,700 --> 01:05:10,900
Tu as tr�s bien compris.
Veux-tu m'�pouser ?
549
01:05:12,800 --> 01:05:15,800
- Moi ?
- Toi.
550
01:05:15,900 --> 01:05:18,200
- Avec toi ?
- Avec moi.
551
01:05:18,800 --> 01:05:22,700
- Tu veux dire toi et moi.
- Oui, toi et moi.
552
01:05:34,300 --> 01:05:38,300
Toi et moi.
553
01:05:43,400 --> 01:05:46,800
Il se fait tard, il est temps de rentrer � la maison.
554
01:05:46,900 --> 01:05:51,200
Tu as march� !
Je plaisantais, Je n'�tait pas s�rieuse.
555
01:05:51,200 --> 01:05:54,800
- Tu y as cru ?
- Oui.
556
01:05:56,200 --> 01:06:00,600
Maintenant c'est moi qui ris.
Comme c'est dr�le.
557
01:06:01,800 --> 01:06:04,600
Ne rigole pas tant.
558
01:06:04,800 --> 01:06:07,900
Comment pourrais-je t'�pouser ?
Tu es un simplet insensible.
559
01:06:08,000 --> 01:06:11,200
- Comment m'as-tu appel� ?
- Simplet.
560
01:06:11,300 --> 01:06:14,400
- Ah, j'ai bien compris un simplet.
- Oui, tu as bien compris.
561
01:06:14,500 --> 01:06:17,200
Continue.
562
01:06:17,200 --> 01:06:20,700
Comment pourrai-je t'�pouser ?
Un idiot sans sentiments.
563
01:06:20,700 --> 01:06:23,600
Un coureur de jupons incapable d'aimer.
564
01:06:23,600 --> 01:06:26,100
Quelqu'un qui s'invente une fille.
565
01:06:26,100 --> 01:06:30,300
Quelqu'un qui se d�guise en noir
et doit se cacher pour echapper � un mari jaloux.
566
01:06:31,300 --> 01:06:34,400
- Comment tu sais ?
- Quoi ?
567
01:06:34,500 --> 01:06:38,400
- Pour le mari jaloux.
- J'ai parl� d'un mari jaloux ? Tu te trompes.
568
01:06:38,500 --> 01:06:41,700
- Non.
- C'est toi qui en a parl�.
569
01:06:42,300 --> 01:06:45,800
Non. C'est toi qui en a parl�.
570
01:06:46,100 --> 01:06:49,300
Si tu veux vraiment savoir,
c'est moi qui aie t�l�phon�.
571
01:06:49,400 --> 01:06:52,900
- Je le savais.
- Que j'avais t�l�phon� ?
572
01:06:53,400 --> 01:06:57,200
Non, Que tu es une gamine irrespectueuse et idiote.
573
01:07:03,200 --> 01:07:04,900
Et un peu maladroite.
574
01:07:07,000 --> 01:07:10,700
O� vas-tu ?
C'est moi qui vais par l�.
575
01:07:11,000 --> 01:07:13,000
Je reste � Milan.
Simplet !
576
01:07:14,500 --> 01:07:21,200
Mon P�re. Je ne peux pas continuer � faire l'idiot
avec des miliers de femmes sans m'attacher,
577
01:07:21,400 --> 01:07:27,700
jouant du clown, travesti en noir
me faisant tirer dessus par des maris jaloux.
578
01:07:28,000 --> 01:07:31,000
- J'ai d�cid� de me marier.
- Avec Michela ?
579
01:07:31,300 --> 01:07:32,800
- Qui ?
- La jeune femme.
580
01:07:36,000 --> 01:07:39,600
Elle est � Milan,
Je ne l'ai pas vue depuis six mois.
581
01:07:40,300 --> 01:07:43,300
- Alors qui �pouses-tu ?
- Fedora, la femme de ma vie.
582
01:07:43,500 --> 01:07:45,900
- La femme de ma vie ?
- Non la femme de ma vie,
583
01:07:46,000 --> 01:07:48,700
- La femme de ma vie.
- Je veux dire la tienne.
584
01:07:48,800 --> 01:07:52,400
- De la tienne ou de la mienne ?
- Je n'ai rien � te dire, c'est la tienne.
585
01:07:53,200 --> 01:07:56,700
Fais ce que tu veux.
Pour moi,
586
01:08:00,800 --> 01:08:04,700
Fedora est tendre, aimante,
pleine de qualit�s, une femme au foyer.
587
01:08:05,700 --> 01:08:08,000
Elle est un peu maniaque de l'ordre et du nettoyage.
588
01:08:08,400 --> 01:08:14,500
Je suis satisfait.
Qu'est-ce qu'un homme peut demander de plus ?
589
01:08:20,800 --> 01:08:24,200
- Attends !
- Que se passe-t-il ?
590
01:08:24,600 --> 01:08:28,200
- Les patins, ch�ri.
- Tu as raison.
591
01:08:36,700 --> 01:08:42,000
Attends ! Pour ta bouche
592
01:08:42,500 --> 01:08:45,600
et pour la mienne.
593
01:08:48,400 --> 01:08:51,600
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Une tache.
594
01:08:52,100 --> 01:08:55,600
- Je ne la vois pas.
- Tu as une tache de graisse.
595
01:08:57,000 --> 01:09:00,300
Je te l'enl�ve de suite.
596
01:09:01,200 --> 01:09:04,500
Voil�, c'est parfait.
597
01:09:05,100 --> 01:09:08,000
- Tu es s�r qu'il n'y a pas d'autres taches ?
- Bien s�r qu'il y en a.
598
01:09:08,100 --> 01:09:11,800
- O� ?
- L�, en plein sur la chemise.
599
01:09:11,900 --> 01:09:16,700
Enleve-la vite, je vais la mettre bouillir � 90 degr�s.
600
01:09:18,800 --> 01:09:22,700
- Pourquoi � 90 degr�s?
- C'est la temp�rature � laquelle les taches partent.
601
01:09:23,400 --> 01:09:28,100
- Tu sais que j'aime que tu sortes toujours.
- Splendide !
602
01:09:29,400 --> 01:09:33,100
Enl�ve aussi tes chaussures, elles sont sales.
603
01:09:34,500 --> 01:09:37,800
- Tu es heureux avec moi, ch�ri ?
- Oui.
604
01:09:37,900 --> 01:09:42,300
- Alors on peut se marier.
- Comment ?
605
01:09:42,400 --> 01:09:45,700
Nous marier, non ?
606
01:09:48,500 --> 01:09:53,700
Attends un peu.
Je...
607
01:09:53,800 --> 01:09:56,900
- Je dois aller � Milan.
- Les patins.
608
01:09:57,000 --> 01:10:00,100
Tu as raison. D�sol� !
609
01:10:01,000 --> 01:10:04,800
Pendant ce temps, occupe-toi de la maison.
610
01:10:05,000 --> 01:10:10,300
Voici un Boeing 747 transoc�anique.
Compos� de quatre r�acteurs, 210 passagers
611
01:10:10,900 --> 01:10:14,100
divis� en trois compartiments et cinq sorties passagers.
612
01:10:14,600 --> 01:10:18,800
Les h�tesses doivent contr�ler
que les ceintures de s�curit� sont bien boucl�es.
613
01:10:19,300 --> 01:10:22,000
- Chacune aura un secteur.
- Vous permettez ?
614
01:10:23,300 --> 01:10:26,500
- Bonjour.
- Encore vous ? Vous allez o� ?
615
01:10:26,600 --> 01:10:29,900
�a, ici.
616
01:10:30,400 --> 01:10:33,400
- Comme �a.
- Vous venez comme parent ou comme p�re ?
617
01:10:33,500 --> 01:10:37,000
En tant que p�re. J'ai besoin de parler � Michela.
Puis-je le faire dehors un instant ?
618
01:10:37,300 --> 01:10:41,000
- Michela, va parler avec ton p�re.
- Non.
619
01:10:41,600 --> 01:10:44,100
- Comment ?
- Non.
620
01:10:44,700 --> 01:10:48,000
Elle a dit non.
Elle ne veut pas vous parler.
621
01:10:48,600 --> 01:10:51,900
- Demandez-lui pourquoi ?
- Pourquoi tu ne veux pas lui parler ?
622
01:10:52,100 --> 01:10:55,700
- Je n'ai rien � lui dire.
- Elle n'a rien � vous dire.
623
01:10:55,700 --> 01:10:58,700
- Mais j'ai quelque chose � lui dire.
- Il a quelque chose � te dire.
624
01:10:58,700 --> 01:11:01,900
- Je ne veux pas l'�couter.
- Elle ne veut pas �couter.
625
01:11:03,000 --> 01:11:06,600
- Pourquoi ?
- Pourquoi ?
- Je vous le demande � vous.
626
01:11:07,400 --> 01:11:10,700
- Pourquoi tu ne veux pas l'�couter ?
- Parce que je suis �nerv�e.
627
01:11:10,800 --> 01:11:13,000
Elle est �nerv�e.
628
01:11:14,000 --> 01:11:17,000
- Pourquoi ?
- Pourquoi ?
629
01:11:17,300 --> 01:11:21,600
- Il doit demander pardon.
- Demandez pardon !
630
01:11:21,700 --> 01:11:23,800
Pardon! Je ne le ferai plus.
631
01:11:24,200 --> 01:11:27,400
C'est � elle que vous devez
faire des excuses, pas � moi.
632
01:11:27,400 --> 01:11:30,700
Comment puis-je faire
si elle ne veut pas parler avec moi ?
633
01:11:30,800 --> 01:11:34,200
L�chez-moi, je dois continuer avec la classe.
634
01:11:34,300 --> 01:11:37,500
Michela, sors, va dans le couloir.
et parle � ton p�re.
635
01:11:37,500 --> 01:11:41,000
- L�chez ma main.
- Vous me demandez �a en tant que quoi ?
636
01:11:41,200 --> 01:11:45,000
- En tant que professeur.
- Bien !
637
01:11:50,300 --> 01:11:53,100
Qu'as-tu de si urgent � me dire ?
638
01:11:54,000 --> 01:11:57,300
- J'ai pens� � toi.
- Comment as-tu dit ?
639
01:11:58,200 --> 01:12:04,300
J'ai pens� � toi. Tu sais quand on pense...
640
01:12:05,300 --> 01:12:10,100
- J'ai pens� que je pensais � toi.
- Vraiment ? A quoi as-tu pens� ?
641
01:12:12,600 --> 01:12:15,100
J'ai pens� : j'ai besoin de Michela.
642
01:12:15,900 --> 01:12:19,900
Michela est vitale.
Je ne peux pas vivre sans elle.
643
01:12:20,700 --> 01:12:25,300
Ne croyez pas les hommes.
644
01:12:25,500 --> 01:12:34,000
Il y a un moment dans la vie
o� l'on se rend compte qu'une gamine,
645
01:12:39,700 --> 01:12:44,100
qu'une jeune fille...
646
01:12:44,900 --> 01:12:48,800
- Plut�t une jeune femme.
- C'est mieux.
647
01:12:51,100 --> 01:12:53,000
- On en �tait o� ?
- A jeune femme.
648
01:12:53,500 --> 01:12:54,400
Oui.
649
01:12:56,200 --> 01:13:01,200
Qu'on a maltrait� une jeune femme
650
01:13:02,100 --> 01:13:05,300
et pas consid�r� � sa juste valeur.
651
01:13:08,800 --> 01:13:14,100
Alors qu'elle est indispensable,
n�cessaire et irrempla�able.
652
01:13:15,600 --> 01:13:19,100
- Je peux te demander quelque chose ?
- Oui, dis moi.
653
01:13:19,300 --> 01:13:21,500
- N'importe quoi ?
- Tout ce que tu veux.
654
01:13:21,800 --> 01:13:25,500
Tu te refais passer pour ma fille ?
Pour 100.000 lires.
655
01:13:25,500 --> 01:13:28,100
- Non.
- Pour 200.000 ?
656
01:13:29,200 --> 01:13:32,200
- Non.
- 205.000.
657
01:13:32,800 --> 01:13:34,600
Cette fois, c'est gratuit.
658
01:13:44,500 --> 01:13:48,200
Je suis toute excit�e.
Tu penses que je plairais � ta fille ?
659
01:13:48,300 --> 01:13:53,000
- Bien s�r. Qu'y a t-il ?
- Une tache.
660
01:14:20,300 --> 01:14:23,600
Bonjour !
661
01:14:27,200 --> 01:14:30,900
Bonjour, papa !
662
01:14:32,200 --> 01:14:36,400
- C'est Fedora, dont je t'ai parl� !
- Comment la trouves-tu ?
663
01:14:36,400 --> 01:14:38,900
- Elle est belle. Bonjour !
- Comment ?
664
01:14:39,400 --> 01:14:42,500
Quelle �l�gance !
Quelle personnalit� !
665
01:14:42,600 --> 01:14:45,000
Comment ? La personalit�.
Les jambes.
666
01:14:45,400 --> 01:14:50,200
Les jambes sont parfaites.
De beau genoux.
667
01:14:50,400 --> 01:14:52,500
Tout va bien.
668
01:14:52,800 --> 01:14:57,100
Et le...Comment est-il ?
On dirait que...
669
01:14:57,100 --> 01:14:59,200
- Comment le trouves-tu ?
- Bien comme il faut.
670
01:14:59,300 --> 01:15:02,000
Il est rond, dur et haut.
671
01:15:03,400 --> 01:15:09,000
Regarde comme elle est sympa.
Elle est mignonne et a une belle voix.
672
01:15:09,300 --> 01:15:13,100
- Mais elle n'a pas encore parl�.
- Elle peut s�rement parler tr�s bien.
673
01:15:13,700 --> 01:15:14,700
Vous savez parler ?
674
01:15:19,300 --> 01:15:22,900
Elle a l'accent toscan.
Quelle super fille.
675
01:15:23,300 --> 01:15:26,800
C'est la femme id�ale.
Bravo papa, tu as fait le bon choix.
676
01:15:27,000 --> 01:15:29,400
Cette fois, tu as choisi la bonne.
677
01:15:29,600 --> 01:15:33,200
Claudio est arriv�. Je dois y aller.
Salut !
678
01:15:44,200 --> 01:15:46,800
Quelle fille merveilleuse !
679
01:15:48,800 --> 01:15:52,000
Je suis si contente.
Maintenant, il n'y a plus d'obstacles.
680
01:15:52,500 --> 01:15:58,500
- On peut se marier.
- C'est s�r. On peut se marier.
681
01:16:02,400 --> 01:16:05,100
Tr�s bien Mattia, je t'absous de tous tes p�ch�s.
682
01:16:07,000 --> 01:16:09,700
En p�nitence...
683
01:16:13,600 --> 01:16:15,900
- Combien ?
- 720 actes de contrition.
684
01:16:17,800 --> 01:16:21,100
- On ne peux pas faire un peu moins ?
- Apr�s tout ce que tu as dit.
685
01:16:22,400 --> 01:16:25,100
Au revoir, mon p�re !
On se voit demain � mon mariage.
686
01:16:25,300 --> 01:16:28,500
- Mattia !
- Oui.
687
01:16:28,600 --> 01:16:32,100
- Aimes-tu Fedora ?
- Pourquoi tu me demandes �a ?
688
01:16:33,200 --> 01:16:38,600
Le mariage est important. Tu dois aimer
vraiment la femme que tu �pouses.
689
01:16:39,300 --> 01:16:42,000
- Bien s�r que je l'aime.
- Tu as entendu le ch�ur des anges.
690
01:16:42,200 --> 01:16:45,200
- Quoi ?
- Quand un homme aime vraiment une femme,
691
01:16:45,300 --> 01:16:48,500
il entend le ch�ur des anges.
692
01:16:49,700 --> 01:16:54,000
Je n'ai jamais entendu le ch�ur des anges.
Toi, tu l'as entendu.
693
01:16:54,300 --> 01:17:00,600
Une fois, avant de devenir pr�tre.
J'�tais amoureux d'une femme merveilleuse.
694
01:17:01,000 --> 01:17:04,700
- Et j'ai entendu le choeur des anges.
- Pourquoi ne l'as-tu pas �pous�e ?
695
01:17:06,700 --> 01:17:08,400
Elle �tait nonne.
696
01:17:23,100 --> 01:17:27,000
Fedora, ici pr�sente, veux-tu prendre
pour l�gitime �poux Mattia ?
697
01:17:28,400 --> 01:17:29,500
Oui, je le veux.
698
01:17:30,800 --> 01:17:35,400
Et toi, Mattia, veux-tu prendre
pour l�gitime �pouse Fedora ?
699
01:17:38,000 --> 01:17:40,600
- Mattia !
- Quoi ?
700
01:17:40,800 --> 01:17:44,000
- Je t'ai pos� une question.
- D�sol�, j'�tais distrait.
701
01:17:44,700 --> 01:17:47,500
- Je pensais �...
- Tu pensais � ?
702
01:17:47,900 --> 01:17:52,000
Rien. Je pensais �... Point.
La phrase se termine l�.
703
01:17:52,700 --> 01:17:53,200
Continue !
704
01:17:54,100 --> 01:18:02,200
- Et toi Mattia, veux-tu prendre Fedora comme l�gitime �pouse ?
- C'est la m�me question qu'avant.
705
01:18:02,400 --> 01:18:05,200
- C'est la m�me.
- Je pensais que tu disais autre chose.
706
01:18:05,600 --> 01:18:07,700
Tu veux ou pas ?
707
01:18:42,700 --> 01:18:45,700
- Pardon, c'est une gamine.
- Je vois bien que c'est une gamine
708
01:18:45,800 --> 01:18:48,300
mais interrompre une c�r�monie.
Allez.
709
01:18:48,300 --> 01:18:51,400
- Ce n'est pas de ma faute, c'est le ferry.
- Quel ferry ?
710
01:18:51,400 --> 01:18:54,500
- Oui.
- Quel ferry ?
711
01:18:55,600 --> 01:18:58,500
- Le ferry ?
- Celui du Danemark.
712
01:18:59,500 --> 01:19:02,600
J'ai pass� deux heures � l'attendre pour le prendre.
713
01:19:02,700 --> 01:19:06,800
Je ne pouvais pas manquer la c�r�monie.
Je voulais embrasser le mari�. Puis-je, papa ?
714
01:19:09,800 --> 01:19:11,700
Je pense qu'il n'y a rien de mal, non ?
715
01:19:12,000 --> 01:19:13,300
Ou pas ?
716
01:19:16,800 --> 01:19:18,000
C'est toi qui voit.
717
01:20:12,200 --> 01:20:15,000
- Tu n'entends rien ?
- Moi, non.
718
01:20:15,100 --> 01:20:17,800
- Tu n'entends pas un ch�ur qui chante ?
- Non et toi ?
719
01:20:18,100 --> 01:20:22,000
J'entends beaucoup d'anges chanter,
la musique vient de partout.
720
01:20:38,200 --> 01:20:40,700
- Mattia !
- Va-t'en !
721
01:20:59,400 --> 01:21:04,000
Une tache. Une ici et une l�.
722
01:21:05,000 --> 01:21:07,300
- Tu es tout tach�
- Tellement...
723
01:21:07,400 --> 01:21:12,800
Tu as besoin d'une femme
pour prendre soin de toi.
724
01:21:37,800 --> 01:21:41,300
Si vous avez besoin d'un taxi, pense au Num�ro 5.
Je t'attends � Catane.
725
01:21:42,600 --> 01:21:45,100
Quand tu reviens je veux une interview exclusive.
726
01:21:46,000 --> 01:21:48,900
Viens au magasin.
727
01:21:57,700 --> 01:22:02,200
Tu as dit "je dois aller au Danemark
et je dois embrasser le mari�."
728
01:22:03,100 --> 01:22:05,900
Mais le plus fort
729
01:22:06,800 --> 01:22:11,900
c'�tait quand tu m'as embrass�.
tu sais ce qui m'a le plus fait rire ?
730
01:22:11,900 --> 01:22:14,000
Ne me dis pas.
C'�tait Fedora.
731
01:22:14,700 --> 01:22:18,000
- Non. Fedora n'�tait pas dans mes plans.
- Dire que pendant un instant je l'ai presque �pous�e.
732
01:22:18,200 --> 01:22:23,000
Quelle vie tu aurais eu,
avec quelqu'un qui nettoie matin et soir.
733
01:22:24,600 --> 01:22:28,100
Tu as �t� fantastique.
Comment t'est venue cette id�e ?
734
01:22:29,000 --> 01:22:32,000
Personne n'a le courage d'entrer
� l'�glise sur une moto.
735
01:22:32,200 --> 01:22:36,700
- M�me Ponce Pilate ne l'a pas fait.
- J'ai �t� amoureuse de toi d�s que je t'ai vu.
736
01:22:37,500 --> 01:22:40,000
Voil� pourquoi Ponce Pilate
n'est pas entr� dans une �glise avec une moto.
737
01:22:41,100 --> 01:22:44,100
- Il n'a jamais �t� amoureuse de personne.
- C'est vrai. Quel cr�tin.
738
01:22:44,500 --> 01:22:47,800
- Tu fais quoi ?
- Je me d�shabille.
739
01:22:59,300 --> 01:23:04,000
- Pourquoi ?
- Comment pourquoi ? Parce qu'on doit faire.
740
01:23:06,300 --> 01:23:08,700
- Faire ?
- Rien.
741
01:23:09,000 --> 01:23:13,300
Pour rien. Point.
Inutile d'en dire plus.
742
01:23:14,300 --> 01:23:17,300
Attends. Ces choses doivent...
743
01:23:21,900 --> 01:23:25,100
doivent se traiter avec calme.
- Pourquoi avec calme ?
744
01:23:26,100 --> 01:23:29,200
Attends, je vais te lacer.
745
01:23:28,800 --> 01:23:30,000
Tu vois.
746
01:23:32,500 --> 01:23:36,200
Je pourrais �tre ton p�re,
il y a une diff�rence d'�ge entre nous.
747
01:23:36,700 --> 01:23:39,200
Mais tu n'es pas mon p�re, tu es mon mari.
748
01:23:41,200 --> 01:23:42,900
Oui, c'est vrai.
749
01:23:44,000 --> 01:23:46,300
Mais ne n�glige pas la figure du p�re.
750
01:23:47,300 --> 01:23:50,400
Les maris, tu peux en avoir beaucoup,
Le p�re on en a qu'un seul.
751
01:23:51,500 --> 01:23:56,100
- Et en tant que p�re, j'ai beaucoup � t'offrir.
- C'est pour �a que je t'ai �pous�.
752
01:24:02,000 --> 01:24:08,600
Michela a eu 15 000 enfants.
Mattia a �crit 3 chefs-d'�uvre, je rectifie.
753
01:24:09,900 --> 01:24:16,500
Michela a fait trois chefs-d'�uvre.
Mattia a eu 15 000 enfants. Je rectifie � nouveau.
754
01:24:17,800 --> 01:24:23,300
Michela a eu trois enfants,
Mattia a �crit 15 000 chefs-d'�uvre.
65041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.