All language subtitles for Segni.Particolari.Bellissimo.(1983).fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,100 --> 00:00:06,200 Dis-moi, Mattias... depuis combien de temps ne t'es-tu pas confess� ? 2 00:00:06,300 --> 00:00:10,700 Un an. Comme dimanche je vais me marier, 3 00:00:10,800 --> 00:00:14,300 Je viens me faire pardonner mes p�ch�s de l'ann�e. 4 00:00:14,400 --> 00:00:17,900 Une louable intention, mon fils. 5 00:00:17,900 --> 00:00:22,200 - D�sol� mon P�re, j'esp�re que vous avez du temps. - Autant qu'il faudra. 6 00:00:22,300 --> 00:00:25,000 - M�me 10, 20, 30... - Minutes ? 7 00:00:25,100 --> 00:00:28,800 - Non, heures. - Quelle est la cause de tous ces p�ch�s ? 8 00:00:30,100 --> 00:00:33,800 Les femmes. Je les aime trop... 9 00:00:33,900 --> 00:00:38,400 Et pire, je ne sais pas pourquoi elles aussi m'aiment tant. 10 00:02:09,500 --> 00:02:12,700 Veuve inconsolable. 11 00:02:38,700 --> 00:02:42,000 Puis-je avoir "le Globe" ? 12 00:03:54,500 --> 00:03:57,800 Maintenant �a suffit... 13 00:03:58,400 --> 00:04:01,900 Fantastique... 14 00:04:07,600 --> 00:04:11,200 Quelle beaut�... 15 00:04:31,100 --> 00:04:33,900 - Puis-je vous accompagner ? - Non. 16 00:04:33,900 --> 00:04:36,700 - Vous me donnez votre num�ro ? - N'insiste pas. 17 00:04:36,700 --> 00:04:40,600 - On pourrait au moins se voir. - Je vais appeler la police. 18 00:05:04,500 --> 00:05:08,100 - Bonjour, Mattias. - Bonjour mon P�re. 19 00:05:08,100 --> 00:05:11,100 Vous avez sans doute compris que j'aimais vraiment beaucoup les femmes. 20 00:05:11,100 --> 00:05:14,000 J'avais bien compris. 21 00:05:14,100 --> 00:05:17,400 La premi�re aventure de cette ann�e m'est arriv�e la nuit de la St Sylvestre. 22 00:05:17,500 --> 00:05:20,400 J'�crivais le troisi�me livre de mon chapitre. 23 00:05:20,400 --> 00:05:24,000 Je voulais dire, le troisi�me chapitre de mon livre. 24 00:05:24,400 --> 00:05:27,900 - Tu es �crivain ? - Oui, un �crivain � succ�s. 25 00:05:27,900 --> 00:05:31,000 - Combien de livres as-tu vendu ? - 15.000. 26 00:05:31,100 --> 00:05:34,400 - Et combien en as-tu �crit ? - 15.000. 27 00:05:43,600 --> 00:05:46,700 Je disais donc, c'�tait la nuit de la Saint Sylvestre... 28 00:05:46,700 --> 00:05:50,600 J'�tais chez moi en train d'�crire le troisi�me chapitre de mon livre. 29 00:05:50,700 --> 00:05:54,100 Quand soudain... 30 00:05:54,200 --> 00:05:59,600 Bureau de Mattias. Je ne suis pas disponible car j'�cris un de mes chefs-d'�uvre. 31 00:05:59,700 --> 00:06:03,200 Laissez un message apr�s le bip sonore.... 32 00:06:03,300 --> 00:06:07,000 - C'est moi, ton �diteur. - Oui, je t'�coute. 33 00:06:07,000 --> 00:06:10,500 T'as oubli� que tu devais venir � la maison f�ter le nouvel an ? 34 00:06:10,600 --> 00:06:14,500 On peut pas remettre �a � plus tard, je suis abscent pour l'instant. 35 00:06:14,500 --> 00:06:17,900 Remettre �a � plus tard ? Il y a plein de jolies filles qui t'attendent. 36 00:06:18,000 --> 00:06:21,900 - Salut, Mattias. Tu viens ? - Viens vite, Mattias. 37 00:06:21,900 --> 00:06:24,300 D�p�che-toi ! 38 00:06:24,300 --> 00:06:28,100 Arr�te de te faire prier. Viens ! 39 00:06:31,900 --> 00:06:36,000 All� ! Radio Taxi ! 40 00:06:47,400 --> 00:06:52,200 21 rue du Lac. 43 00:06:55,578 --> 00:06:58,879 Plus vite, mes amis m'attendent. 41 00:08:00,900 --> 00:08:04,300 - Pourquoi vous arr�tez-vous ? - Il est minuit. C'est dangereux. 42 00:08:06,000 --> 00:08:08,800 Et si on f�tait le nouvel an ensemble ? Allez, passe devant. 43 00:08:08,800 --> 00:08:13,000 Ici, � c�t� de moi. 44 00:08:20,100 --> 00:08:24,000 Il nous manque juste du champagne. 45 00:08:24,300 --> 00:08:27,700 - Vous n'avez pas de coupes ? - Que vous croyez... 46 00:08:41,700 --> 00:08:46,000 5, 4, 3, 2, 1... Il est minuit. 47 00:08:46,800 --> 00:08:51,000 La Compagnie des Taxis souhaite une bonne ann�e � tous nos chauffeurs ! 48 00:08:53,900 --> 00:08:57,900 - Je m'appelle Mattias. Et toi ? - Voiture 5, mais appelle-moi Lidia. 49 00:09:03,800 --> 00:09:08,700 - Bonne ann�e, Mattias. - A toi aussi, Lidia. 50 00:09:22,100 --> 00:09:25,500 - On va o�, Lidia ? - Chez toi mon ch�ri. 51 00:09:26,300 --> 00:09:29,600 Toi tu sais parler aux hommes. 52 00:09:55,100 --> 00:09:58,300 - Voiture 5 dans 3 minutes. - Comment �a 3 minutes ? 53 00:10:00,700 --> 00:10:03,800 Voil� mon P�re, comment a d�but� une relation infernale. 54 00:10:03,800 --> 00:10:06,800 Nos rencontres duraient de 3 � 6 minutes. 55 00:10:06,800 --> 00:10:11,100 Jusqu'� un matin... 56 00:10:18,800 --> 00:10:22,600 Voiture 5 dans huit minutes. 57 00:10:23,400 --> 00:10:27,300 Dis, Mattias... Avec toi je me sens tr�s bien. 58 00:10:27,400 --> 00:10:31,100 - J'ai une id�e. - Laquelle ? 59 00:10:31,100 --> 00:10:35,100 Pourquoi on se marierait pas ? 60 00:10:37,700 --> 00:10:40,900 Mattias... Tu m'as entendu ? 61 00:10:44,200 --> 00:10:48,000 - J'ai pas compris la question. - On se marie ? 62 00:10:48,800 --> 00:10:52,400 - Volontiers, mais il y a un petit probl�me. - Lequel ? 63 00:10:52,500 --> 00:10:55,600 - Tu dois plaire � ma fille. - Tu as une fille ? 64 00:10:55,700 --> 00:10:57,600 - Oui. - Une femme, aussi ? 65 00:10:57,600 --> 00:11:01,300 Non, pas de femme. Je suis p�re c�libataire. 66 00:11:05,400 --> 00:11:08,400 Sautez ! 67 00:11:12,700 --> 00:11:17,700 En avant... 68 00:11:19,200 --> 00:11:22,800 En arri�re. 69 00:11:25,800 --> 00:11:30,500 5, 6, 7, 8... 70 00:11:37,800 --> 00:11:41,000 Mon Dieu, mon p�re m'attend. 71 00:11:41,700 --> 00:11:45,000 - Salut les filles. A demain. - Salut Michela. 72 00:11:57,700 --> 00:12:01,200 Voil� ma fille. On est dans le jardin, Michela. 73 00:12:01,400 --> 00:12:04,900 - Je suis excit�e. tu penses qu'elle m'aimera ? - Bien s�r que oui. 74 00:12:05,800 --> 00:12:09,800 Bonjour papa. 75 00:12:12,200 --> 00:12:15,900 Bonjour, Michela. Voil� Lidia dont je t'ai parl�. 76 00:12:16,100 --> 00:12:19,500 - C'est Michela. - Salut. 77 00:12:23,300 --> 00:12:27,000 Elle te plait ? Elle est jolie, non ? 78 00:12:27,000 --> 00:12:30,000 - Non, elle me plait pas. - Qu'est ce qui y'a qui va pas ? 79 00:12:31,400 --> 00:12:33,500 Son cul. Regarde moi �a. Trop gros. 80 00:12:34,500 --> 00:12:37,800 Trop gros... tu exag�res. 81 00:12:38,900 --> 00:12:42,800 - Et ses yeux... - Quoi ? ils sont grands... et verts. 82 00:12:43,900 --> 00:12:47,100 - Ils sont trop rapproch�s. - Trop rapproch�s ? 83 00:12:48,600 --> 00:12:51,900 - Tu sais ce qui me plait pas ? - Quoi ? 84 00:12:52,500 --> 00:12:55,700 - La voix. - La voix ? Elle a pas encore parl�. 85 00:12:55,800 --> 00:12:59,300 - Elle est pas muette. Elle parle non ? - Bien s�r qu'elle parle. 86 00:12:59,400 --> 00:13:01,600 - Hein, que tu sais parler ? - Oui. 87 00:13:01,600 --> 00:13:04,100 - Tu as entendu. - Quoi. 88 00:13:04,200 --> 00:13:06,900 Le sifflement. Elle a dit "Chi". 89 00:13:06,900 --> 00:13:09,600 Non, d�sol� j'ai bien entendu "Si". 90 00:13:10,200 --> 00:13:13,100 - Non elle a dit "Chi". - Non, j'ai entendu "Si". 91 00:13:13,600 --> 00:13:15,900 - Je te dis que "Chi". - "Chi" ? 92 00:13:16,600 --> 00:13:19,900 �a va, j'ai compris. Si c'est comme �a je m'en vais. 93 00:13:23,600 --> 00:13:26,900 - Regarde, elle marche comme un canard. - Non, pas un canard. 94 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 - Plut�t un pingouin. - Non, un canard. 95 00:13:30,100 --> 00:13:33,000 - Et moi je te dis un pingouin. - Et moi je te dis un canard. 96 00:13:34,200 --> 00:13:36,100 Alors disons un canard qui ressemble � un pingouin. 97 00:13:36,200 --> 00:13:39,300 Ta fille t'a sauv� d'une situation d�licate. 98 00:13:39,400 --> 00:13:44,100 - C'est pas ma fille. - C'est qui alors ? - Une voisine. 99 00:13:45,900 --> 00:13:49,800 Toujours fauch�e. Elle me rend service en �change d'un peu d'argent. 100 00:13:49,900 --> 00:13:53,200 Disons que c'est un canard qui ressemble � un pingouin. 101 00:13:53,300 --> 00:13:56,300 Tu l'as pas d�j� dit ? 102 00:13:56,600 --> 00:14:00,400 Toi aussi tu r�p�tes deux fois les choses. Moi, �a m'arrive souvent. 103 00:14:01,500 --> 00:14:04,500 Encore une qui est partie. J'ai �t� bonne, papa ? 104 00:14:04,600 --> 00:14:07,300 - Tr�s bonne. - 50.000. 105 00:14:07,300 --> 00:14:10,800 - �a a augment� ? - La vie est devenue ch�re, papa. 106 00:14:12,300 --> 00:14:16,000 - Disons 60.000. - D�sol�, Je ne peux pas faire mieux. 107 00:14:20,900 --> 00:14:24,200 Je dois y aller. Salut, A bient�t ! 108 00:14:34,100 --> 00:14:38,400 Je vous assure que ce sera une affaire rentable. Vous ne gaspillerez pas votre argent. 109 00:14:39,000 --> 00:14:44,300 En signant ici, vous recevrez chez vous l'Encyclopaedia Britannica. 110 00:14:45,000 --> 00:14:48,200 Je suis analphab�te. 111 00:14:48,200 --> 00:14:51,700 C'est pas grave. Signez d'une croix. 112 00:14:51,700 --> 00:14:55,300 Signez, ici. 113 00:14:58,000 --> 00:15:01,400 Et voil� ! 114 00:15:01,600 --> 00:15:06,300 De la viande de 1er choix. Pleine de vitamine A et D. 115 00:15:07,400 --> 00:15:09,900 C'est bon, non ? �a vous pla�t ? 116 00:15:10,300 --> 00:15:14,300 Si �a vous pla�t, �a lui plaira aussi. C'est Dig Dog la viande pr�f�r�e des chiens. 117 00:15:14,700 --> 00:15:18,000 Vous m'en prenez 10 boites ? 118 00:15:19,000 --> 00:15:22,300 Voil� le nouveau s�che-cheveux allemand. 119 00:15:22,300 --> 00:15:25,500 Le dernier mod�le, avec batterieincorpor�e. Il a trois vitesses. 120 00:15:25,600 --> 00:15:31,100 Normale, moyenne... tornade. 121 00:15:33,300 --> 00:15:36,700 Vous me le prenez ? 122 00:15:49,000 --> 00:15:52,400 Vous savez mon P�re, Michela a lou� un appartement � c�t� du mien. 123 00:15:52,900 --> 00:15:55,700 - Un soir, elle invita des amis. - Comment �a, mon fils ? 124 00:15:55,800 --> 00:15:58,100 - Elle recevait des amis... - Comment ? 125 00:15:58,200 --> 00:16:03,000 DES AMIS. Quelle mis�re ! Impossible de travailler avec ce boucan. 126 00:16:12,000 --> 00:16:15,800 Salut, Michela ! 127 00:16:24,200 --> 00:16:28,400 Salut ! A bient�t. 128 00:16:48,200 --> 00:16:51,900 - Puis-je entrer ? - C'est trop tard, la f�te est finie. 129 00:17:05,500 --> 00:17:08,600 - Tu es la nouvelle locataire ? - Oui, pourquoi ? 130 00:17:08,900 --> 00:17:14,100 - Pendant que vous faisiez tout ce tapage, moi je travaillais. - Chut ! 131 00:17:14,100 --> 00:17:17,500 Parlez doucement, vous allez r�veiller tout le monde. 132 00:17:18,000 --> 00:17:21,500 Je travaillais et toi et tes amis. 133 00:17:21,600 --> 00:17:24,900 Je m'appelle Michela. Et toi ? 134 00:17:25,400 --> 00:17:29,800 - "Tu" c'est quoi, ton nom ? - Non, "Tu" comment tu t'appelles ? 135 00:17:30,800 --> 00:17:33,900 - Je m'appelle... - Chut ! Attends, je te connais. 136 00:17:33,900 --> 00:17:37,700 Tu es Mattias, l'�crivain. J'ai un de tes livres quelque part. 137 00:17:38,200 --> 00:17:41,200 Tu veux dire mon dernier chef d'oeuvre ? 138 00:17:41,500 --> 00:17:45,700 Le voil�. Tu me le signes, s'il te pla�t ? 139 00:17:52,200 --> 00:17:55,700 - Tu es toute seule ? - Je n'ai que mon p�re. 140 00:17:55,900 --> 00:17:59,900 - O� est-il ? - En Amerique, il s'est remari�. 141 00:18:01,700 --> 00:18:05,600 - Pourquoi t'es pas avec lui ? - Je veux lui prouver que je peux me d�brouiller seule. 142 00:18:07,000 --> 00:18:11,000 A propos, tu m'ach�tes l'Encyclop�dia Britannica. 143 00:18:11,100 --> 00:18:14,400 - Non. - Je te fais un prix. 144 00:18:14,600 --> 00:18:17,800 - Je n'en veux pas. - Tant pis. 145 00:18:18,900 --> 00:18:22,400 - J'ai aussi de la nourriture pour chien. - J'ai pas de chien. 146 00:18:26,600 --> 00:18:30,000 - Une cartouche de cigarettes ? - Non merci. 147 00:18:30,900 --> 00:18:34,200 - Des v�tements d'occasion ? - �a d�pend. 148 00:18:34,200 --> 00:18:37,200 Voyons voir. 149 00:18:37,300 --> 00:18:41,300 Fabio, Mirela, la f�te est finie. 150 00:18:47,800 --> 00:18:51,400 - Tu la prends cette chemise ? - Non �a m'int�resse pas. 151 00:18:52,300 --> 00:18:56,100 Qu'es-tu venu faire ici si tu veux rien acheter ? 152 00:18:56,100 --> 00:18:58,600 - Je ne m'en souviens pas. - Je vais te le dire. 153 00:18:58,700 --> 00:19:02,300 La nuit, tu fais beaucoup de bruit lorsque tu tapes � la machine. 154 00:19:03,100 --> 00:19:06,200 �a va, je te pardonne. Allez, bonsoir, il est tard. 155 00:19:06,700 --> 00:19:10,200 La prochaine fois que tu fais une f�te, dis-le-moi, je te pr�te le garage. 156 00:19:10,700 --> 00:19:14,400 - Merci. Tu as un garage ? - Non. 157 00:19:35,800 --> 00:19:39,500 Tu as eu une relation avec elle ? 158 00:19:40,100 --> 00:19:44,200 Avec cette gamine ? Moi j'aime les femmes de 30 et 29 ans. 159 00:19:44,900 --> 00:19:49,200 Comme Martha, Floriana, Emanuela. Des relations sans importance. 160 00:19:49,300 --> 00:19:52,600 Deux jours, un jour, ou m�me une heure. 161 00:19:52,600 --> 00:19:55,100 - Comme avec Gloria. - Gloria ? 162 00:19:55,200 --> 00:19:59,100 Oui, une journaliste du Times. Elle est venue m'interviewer. 163 00:20:15,900 --> 00:20:19,100 Tiens ! �a doit �tre pr�t d'ici jeudi. 164 00:20:24,100 --> 00:20:28,700 Est-il vrai que pour obtenir une prose plus r�aliste 165 00:20:29,200 --> 00:20:34,400 dans chacun de vos romans, vous vous inspirez d'�crivains 166 00:20:34,800 --> 00:20:39,000 tels que William Faulkner ou Ernest Hemingway ? 167 00:20:39,000 --> 00:20:42,200 - Non. - Ou plut�t... 168 00:20:42,800 --> 00:20:48,800 Au sujet de votre dernier livre 169 00:20:49,400 --> 00:20:55,900 ne peut-on pas comparer � une forme d'existentialisme � la Jean Paul Sartre ? 170 00:20:56,600 --> 00:20:58,300 Non. 171 00:20:58,800 --> 00:21:04,500 Ou plut�t, dans chacune de vos phrases cette description, 172 00:21:04,700 --> 00:21:09,800 de cette incapacit� a arr�ter le temps qui passe. 173 00:21:09,900 --> 00:21:15,500 Ne peut-on pas relier �a aux th�mes cr�pusculaires 174 00:21:16,200 --> 00:21:18,700 de F.Scott Fitzgerald ? - Non. 175 00:21:18,700 --> 00:21:21,800 Je ne pense pas. 176 00:21:22,300 --> 00:21:28,500 En excluant vos sources d'inspiration, vous considerez-vous autonome, 177 00:21:28,500 --> 00:21:33,200 comme les grands romanciers russes, 178 00:21:33,200 --> 00:21:38,700 comme Nicolas Vassili�vitch Gogol ou Feodor Mihailovici Dostoievski ? 179 00:21:38,800 --> 00:21:41,600 Non, non, non. 180 00:21:41,700 --> 00:21:48,200 En y regardant de plus pr�s, on retrouve les expressions sensuelles 181 00:21:48,400 --> 00:21:54,600 et mystiques du "Malombra" de Fogazzaro. 182 00:21:56,600 --> 00:22:00,700 Non. 183 00:22:34,800 --> 00:22:37,900 Un instant. Qui c'est qui frappe comme �a ? 184 00:22:37,900 --> 00:22:41,300 J'arrive. 185 00:22:42,700 --> 00:22:46,000 C'est toi ! 186 00:22:46,000 --> 00:22:49,300 - Tu dormais ? - Non, j'�tudiais. 187 00:22:50,400 --> 00:22:54,100 - Non, tu dormais. - J'�tudiais en dormant. 188 00:22:54,900 --> 00:22:57,800 Moi je sais que tu dormais. 189 00:23:00,900 --> 00:23:04,300 Allez, viens ! Viens �couter �a. 190 00:23:07,900 --> 00:23:13,900 La densit� de la population en Autriche n'est pas uniforme � cause des conditions physiques et climatiques. 191 00:23:14,000 --> 00:23:18,600 M�thode mentale hypnotique. En dormant, tu entends les le�ons. 192 00:23:20,200 --> 00:23:23,900 Elles p�n�trent ton cerveau. Vas-y, interroge-moi. 193 00:23:26,800 --> 00:23:30,600 - Avec qui l'Autriche est-elle frontali�re ? - La Tch�coslovaquie au nord, 194 00:23:30,700 --> 00:23:36,900 l'Allemagne au nord-est, la Suisse � l'ouest, Yougoslavie et Italie au sud, et la Hongrie � l'est. 195 00:23:37,000 --> 00:23:40,000 - Et avec l'ile de Malte ? - Non. 196 00:23:40,100 --> 00:23:43,600 Bravo. Tiens, pour toi. 197 00:23:44,600 --> 00:23:47,700 - Parce que je connais la g�ographie ? - Non, aujourd'hui c'est ton anniversaire. 198 00:23:51,000 --> 00:23:54,200 Bravo, tu t'es souvenu. Tu es si gentil. 199 00:23:54,200 --> 00:23:57,700 - Qu'est ce que c'est ? - Une Barbie, la reine du bal. 200 00:23:57,900 --> 00:24:01,400 Il y a aussi les escarpins en verre. 201 00:24:06,200 --> 00:24:12,000 Tu n'aimes pas les poup�es ? Tu aurais pr�f�r� Topo Gigio. 202 00:24:14,400 --> 00:24:17,600 J'ai l'air d'avoir quel �ge d'apr�s toi ? 203 00:24:17,600 --> 00:24:22,400 - 15 ans. J'ai pas raison ? - D'apr�s toi j'ai 15 ans ? 204 00:24:24,600 --> 00:24:27,500 - T'as 14 ans ? - J'en ai 18. 205 00:24:27,600 --> 00:24:31,300 14 + 4. 206 00:24:33,200 --> 00:24:36,500 - C'est pas marrant ? - Si. 207 00:24:36,600 --> 00:24:39,700 Si. La t�te me ressemble. 208 00:24:40,100 --> 00:24:42,800 - Et le corps ? - Au tien. 209 00:24:42,800 --> 00:24:46,500 - En mieux. - Imb�cile ! 210 00:24:48,700 --> 00:24:52,200 Dis, t'es libre jeudi ? 211 00:24:54,200 --> 00:24:58,600 - Pourquoi ? - C'est l'inauguration d'une nouvelle boite. 212 00:24:58,700 --> 00:25:03,600 - Tu viens ? - Tu veux une r�ponse d�finitive ? 213 00:25:05,300 --> 00:25:08,500 - Peut-�tre. - Peut-�tre que oui ? 214 00:25:08,700 --> 00:25:13,700 Ou peut-�tre que non ! 215 00:25:19,100 --> 00:25:23,500 Allez les amis, l�chez-vous ! 216 00:25:46,000 --> 00:25:49,000 Tu veux danser ? 217 00:25:49,300 --> 00:25:53,000 - Et toi ? - T'as quoi, l� ? 218 00:25:53,500 --> 00:25:57,300 J'ai fait �a avec du chocolat, et �a avec du coca. 219 00:25:57,400 --> 00:26:01,300 �a avec de l'huile moteur. �a te plais pas que je sois l� ? 220 00:26:03,000 --> 00:26:06,500 - Allez, Michela, on danse. - Je t'ai d�j� dit non. 221 00:26:07,800 --> 00:26:11,200 Bien. Je vais boire un verre. 222 00:26:18,400 --> 00:26:21,400 Allez, bougez-vous les amis. 223 00:26:31,300 --> 00:26:34,000 Comme �a, c'est bien. 224 00:26:39,200 --> 00:26:43,700 Il ne viendra pas. Un homme � femmes comme lui va pas perdre son temps ici. 225 00:26:44,800 --> 00:26:48,100 - 10.000 ? - 10.000. 226 00:26:53,700 --> 00:26:55,400 T'as perdu. 227 00:27:17,900 --> 00:27:22,400 Et maintenant, un rythme plus doux. 228 00:27:23,000 --> 00:27:25,600 Pour danser dans le noir. 229 00:27:36,400 --> 00:27:39,900 Salut ! 230 00:27:41,000 --> 00:27:45,000 Je t'ai rep�r� tout de suite. Je m'appelle Josefina, et toi ? 231 00:27:46,200 --> 00:27:49,600 - Mattias. - Tu me plais beaucoup, Mattias. 232 00:27:50,400 --> 00:27:53,800 Toi aussi tu me plairais, si j'arrivais � te voir. 233 00:27:54,200 --> 00:27:57,300 Dis-moi que tu ne pourrais pas vivre sans moi. 234 00:27:58,000 --> 00:28:03,100 Dis-moi que tu m'aimes. Vite, car d�s que la lumi�re reviendra, tu changeras d'avis. 235 00:28:04,000 --> 00:28:08,100 - Je suis s�r que non. - Si, tu me trouvera bien un d�faut. 236 00:28:09,600 --> 00:28:13,500 Non. Tu me sembles bien. 237 00:28:13,600 --> 00:28:18,300 Tout est normal, tes cheveux sentent bon. 238 00:28:20,900 --> 00:28:24,300 Tu as un beau cou. 239 00:28:24,500 --> 00:28:27,700 Un beau nez. 240 00:28:27,700 --> 00:28:31,700 - Des l�vres �paisses. - Pour mieux t'embrasser. 241 00:28:54,600 --> 00:28:58,400 C'est vrai, Il y a quelque chose que je n'aime pas. 242 00:28:58,700 --> 00:29:03,200 - La couleur ? - Oui, la couleur de ton collier vert orange. 243 00:29:03,600 --> 00:29:07,100 C'est comme un coup de poing dans l'oeil. 244 00:29:27,500 --> 00:29:31,700 - Tiens, je t'ai apport� � boire. - Boire ? J'ai envie de danser. 245 00:29:32,300 --> 00:29:36,000 - Danser ! - Allez, viens. 246 00:29:52,100 --> 00:29:56,900 - Tu ne penses pas qu'il y a beaucoup trop de monde ici ? - Si, beaucoup trop. 247 00:29:57,000 --> 00:30:00,900 Que dirais-tu de continuer � danser chez toi ? 248 00:30:01,300 --> 00:30:05,100 Bonne id�e. 249 00:30:09,200 --> 00:30:12,300 - Qu'est-ce que tu veux ? - On danse, non ? 250 00:30:42,500 --> 00:30:47,100 Mattias, comment est-il possible que les femmes que tu rencontres ne pensent qu'a... 251 00:30:51,700 --> 00:30:56,100 C'est pas de ma faute si je suis beau. J'ai fait tout pour ne pas �tre attirant. 252 00:30:57,400 --> 00:31:01,500 J'ai fait une op�ration de chirurgie esth�tique dans un institut de beaut�. 253 00:31:01,500 --> 00:31:05,000 Pourquoi ? Comment �tais-tu avant ? 254 00:31:06,000 --> 00:31:08,000 J'�tais comme �a. 255 00:31:35,200 --> 00:31:38,500 C'est quoi ? 256 00:31:38,800 --> 00:31:41,800 On f�te nos trente jours ensemble. 257 00:31:42,800 --> 00:31:44,300 Ah oui ? 258 00:32:09,300 --> 00:32:14,300 - Tu es bien pensive ? - Mes parents arrivent demain de Kabinda. 259 00:32:14,900 --> 00:32:18,100 - Kabinda ? - Au Katanga. 260 00:32:18,200 --> 00:32:23,000 - Tu n'es pas contente ? - Ils veulent te rencontrer. 261 00:32:23,300 --> 00:32:27,100 - D'accord, J'en serai tr�s heureux. - Eux ne le seront pas, mon ch�ri. 262 00:32:27,300 --> 00:32:32,600 Tu dois comprendre qu'ils sont ag�s, tr�s attach�s aux traditions. 263 00:32:32,800 --> 00:32:37,600 Ils ont toujours v�cu dans un petit village en Afrique. Ils ne t'aimeront pas. 264 00:32:39,100 --> 00:32:42,800 - Pourquoi ? - Parce que tu es blanc. 265 00:32:44,900 --> 00:32:46,000 Pas tant que �a. 266 00:33:09,700 --> 00:33:13,900 - Mattias ! - Je suis dans le jardin. 267 00:33:24,800 --> 00:33:28,400 - Me voil�. - T'as apport� la cr�me bronzante ? 268 00:33:28,700 --> 00:33:32,900 - 15.000. - Bien. Etale-la ! 269 00:33:37,100 --> 00:33:42,600 - 5.000 de plus pour l'�taler. - Mets �a sur mon compte. 270 00:33:59,700 --> 00:34:02,800 - Mattias. - Oui. 271 00:34:03,100 --> 00:34:07,300 Ce que tu fais n'est pas correct. 272 00:34:07,500 --> 00:34:11,200 - C'est un acte d'amour. - Oui, mais je pense que �a va mal finir. 273 00:34:13,100 --> 00:34:15,000 Tais-toi et �tale ! 274 00:34:42,100 --> 00:34:45,200 - Mattias. - Oui. 275 00:34:46,000 --> 00:34:49,500 Qu'a Josefina de plus que moi ? 276 00:34:56,400 --> 00:34:59,100 Tout. 277 00:35:06,500 --> 00:35:08,400 Rat�. 278 00:35:11,000 --> 00:35:13,100 J'y ai mis de l'effet. 279 00:35:27,100 --> 00:35:30,800 Le vol Alitalia en provenance de Johannesburg est annonc�. 280 00:35:41,000 --> 00:35:45,200 Elle a dit qu'elle venait nous chercher. O� est-elle ? 281 00:35:47,800 --> 00:35:49,900 La voil�. 282 00:35:51,100 --> 00:35:54,700 - Maman... - Comment vas-tu ? 283 00:35:56,000 --> 00:36:58,800 Je vous pr�sente mon fian��. 284 00:36:03,400 --> 00:36:05,800 D'o� sort-il ? 285 00:36:11,500 --> 00:36:13,000 Maman. 286 00:36:15,000 --> 00:36:16,100 Papa. 287 00:36:19,700 --> 00:36:22,200 J'ai apport� un cadeau. 288 00:36:24,600 --> 00:36:26,700 Des perles de couleur. 289 00:36:29,900 --> 00:36:37,500 Comment �a ? Je t'ai envoy�e en Europe pour rencontrer des gens civilis�s, et tu me pr�sentes �a ! 290 00:36:39,400 --> 00:36:43,600 Tu rentres � la maison. Par le premier avion. 291 00:36:44,000 --> 00:36:47,800 - Maman, Papa ! - Ecrase ! N�gro ! 292 00:36:49,400 --> 00:36:50,800 Regardez qui dit �a. 293 00:36:52,900 --> 00:36:53,700 Quelle t�te. 294 00:37:00,800 --> 00:37:03,000 - Je savais que �a finirait mal. - Pourquoi, t'es pas contente ? 295 00:37:04,500 --> 00:37:07,000 Maintenant qu'il est seul, � toi de jouer. 296 00:37:07,700 --> 00:37:11,100 Comment ? Il ne me regarde m�me pas. 297 00:37:13,000 --> 00:37:17,600 Attends, j'ai une id�e. Cette nuit... 298 00:37:48,400 --> 00:37:52,900 Michela est belle, Michela est fascinante, 299 00:37:53,000 --> 00:37:57,800 Michela t'interesse, Michela est g�niale. 300 00:37:57,900 --> 00:38:01,800 Michela est la seule qui t'interesse vraiment. 301 00:38:01,900 --> 00:38:03,100 Michela te plait. 302 00:38:05,700 --> 00:38:10,100 Michela est g�niale, elle est gentille. Michela est attirante. 303 00:38:12,300 --> 00:38:16,100 Michela t'int�resse. Michela... 304 00:38:17,500 --> 00:38:22,400 Michela est belle, elle est super. Elle est merveilleuse. 305 00:38:22,500 --> 00:38:24,000 Michela te plait. 306 00:38:52,300 --> 00:38:55,800 Oui. 307 00:38:58,700 --> 00:39:06,700 Michela est gentille, elle est attirante, Michela m'int�resse. 308 00:39:10,300 --> 00:39:14,400 Michela est belle, Michela est g�niale. 309 00:39:15,500 --> 00:39:20,000 Michela est merveilleuse. J'aime Michela. 310 00:39:22,500 --> 00:39:25,700 - Michela a un d�faut. - Lequel ? 311 00:39:25,700 --> 00:39:28,100 Elle vient m'emmerder pendant que je dors. 312 00:39:32,200 --> 00:39:34,600 Michela est une imb�cile. 313 00:39:44,900 --> 00:39:48,300 Que voulez vous ? 314 00:39:48,500 --> 00:39:51,600 Il y a une fille qui s'est pris d'affection pour moi. 315 00:39:52,300 --> 00:39:54,600 Peut-�tre m�me plus. 316 00:39:55,600 --> 00:39:58,000 Mais je ne veux pas l'encourager. 317 00:39:59,000 --> 00:40:03,000 Entre elle et moi, il y a une diff�rence. Je suis beaucoup plus �g� qu'elle. 318 00:40:03,600 --> 00:40:07,600 Par cons�quent... Elle est beaucoup plus jeune. 319 00:40:09,200 --> 00:40:12,300 - Que dois-je faire ? - Le plein. 320 00:40:12,600 --> 00:40:15,600 - Avec de l'essence ? - Sinon quoi, avec de la confiture ? 321 00:40:15,600 --> 00:40:16,900 On ne sait jamais. 322 00:40:19,000 --> 00:40:22,400 Mattias, je dois te parler. Tu m'emm�nes. 323 00:40:23,700 --> 00:40:27,000 - Tu vas dans quelle direction ? - Dans l'autre. 324 00:40:27,100 --> 00:40:30,500 Moi aussi. 325 00:40:45,900 --> 00:40:49,500 - Tu voulais me dire quoi ? - J'ai une bonne et une mauvaise nouvelle. 326 00:40:50,000 --> 00:40:53,000 - Tu peux �viter la mauvaise ? - Non. 327 00:40:53,700 --> 00:40:56,900 - Commence par la bonne. - Je vais devenir h�tesse. 328 00:40:57,200 --> 00:41:00,400 - C'est �a la bonne ? - Pourquoi, c'est pas bien ? 329 00:41:00,400 --> 00:41:05,700 - Non. J'attendais pire. - Finis tous mes probl�mes d'argent. 330 00:41:06,100 --> 00:41:08,100 Termin� de vendre de la nourriture pour chiens. 331 00:41:09,600 --> 00:41:10,900 Et la mauvaise ? 332 00:41:12,000 --> 00:41:15,000 Pour �tre h�tesse, je dois aller � Milan passer un examen d'admission. 333 00:41:16,600 --> 00:41:18,100 - Tu as peur ? - Oui. 334 00:41:20,700 --> 00:41:23,300 �tudie la nuit, on enregistre tout. 335 00:41:25,200 --> 00:41:28,400 C�est un test de grammaire italienne. Et je suis nulle. 336 00:41:28,700 --> 00:41:31,700 Je ne suis pas �crivain comme toi. 337 00:41:31,700 --> 00:41:34,200 Si tu pouvais m'aider pour l'examen. 338 00:41:36,100 --> 00:41:39,600 - Tu veux une r�ponse ferme et d�finitive ? - Je sais d�j�. Peut-�tre que oui, peut-�tre que non. 339 00:41:39,800 --> 00:41:44,000 Tu as tort, cette fois c'est oui. 340 00:41:44,100 --> 00:41:47,000 - Merci papa. - Peut-�tre. 341 00:41:54,400 --> 00:41:58,500 Michela, on �tait pas cens�s sortir ensemble ? 342 00:41:58,500 --> 00:42:02,700 - Une autre fois. - Lui il a une voiture, hein ? 343 00:42:02,900 --> 00:42:07,200 La voiture est un v�hicule d'handicap�. Regarde ! 344 00:42:11,400 --> 00:42:15,400 - Il est bon, non ? - Bien s�r. Sur une moto, c'est facile. 345 00:42:16,900 --> 00:42:20,800 - En voiture c'est plus difficile. - Bon sang. 346 00:42:30,500 --> 00:42:34,200 Mon Dieu... 347 00:42:38,600 --> 00:42:42,300 C'est un d�butant. 348 00:42:48,300 --> 00:42:54,300 Mesdemoiselles. nous commen�ons l'examen d'entr�e � l'�cole d'h�tesse. 349 00:42:54,400 --> 00:42:58,000 Ne copiez pas, Ne regardez pas vos livres. 350 00:42:58,000 --> 00:43:01,800 Utilisez uniquement la feuille devant vous. 351 00:43:02,900 --> 00:43:08,100 Maintenant, je vais vous lire le sujet d'italien. 352 00:43:09,100 --> 00:43:12,300 - Attendez, attendez ! - Qu'est-ce qui se passe ? 353 00:43:12,500 --> 00:43:16,200 Quelque chose de grave... attendez. La main, mettez-la ici. 354 00:43:16,300 --> 00:43:20,500 On a un probl�me s�rieux avec le chauffage. O� est-il ? Il est l�. 355 00:43:21,100 --> 00:43:24,800 - Mais c'est l'�t�. - Exactement, que fait le chauffage en �t� ? 356 00:43:24,900 --> 00:43:26,800 - Vous devez partir d'ici. - O� �a ? 357 00:43:26,800 --> 00:43:28,500 - Faire quoi ? - De vacances, non ? 358 00:43:28,500 --> 00:43:32,200 Allez skier. On va vite r�parer �a. Attendez. 359 00:43:32,800 --> 00:43:37,300 - Vous allez voir. - Bien s�r. 360 00:43:46,200 --> 00:43:51,300 - Vous devez vraiment faire �a maintenant ? - Bien s�r, sinon comment savoir. 361 00:43:51,800 --> 00:43:55,800 - Savoir quoi ? - Rien. Il faut r�parer. 362 00:43:55,800 --> 00:43:59,600 Comment puis-je savoir ? Pas besoin d'expliquer pour comprendre ! 363 00:44:00,100 --> 00:44:03,500 - Tenez-moi �a. - Oui. 364 00:44:04,700 --> 00:44:09,000 Non, pas �a. Mettez �a ! �a qu'est ce que c'est ? 365 00:44:09,100 --> 00:44:11,800 - Le sujet. - Quel sujet ? 366 00:44:11,800 --> 00:44:13,400 Le sujet du concours. 367 00:44:13,500 --> 00:44:16,300 Ah, on doit faire un concours pour r�parer le chauffage ? 368 00:44:16,300 --> 00:44:19,900 - Non, pour les filles. - Un concours pour r�parer les filles ? 369 00:44:19,900 --> 00:44:23,300 - Le chauffage, je le r�pare moi, d'accord ? - Et moi je lis le sujet. 370 00:44:23,400 --> 00:44:26,300 Non, Je lis le sujet, Vous r�parez le chauffage. 371 00:44:26,300 --> 00:44:29,600 D'accord, mais restez calme. Ne crachez pas, calmez-vous. 372 00:44:29,600 --> 00:44:32,400 Parlez calmement. Que faites-vous ? 373 00:44:32,500 --> 00:44:34,600 - Je suis le professeur. - O� habitez-vous ? 374 00:44:34,700 --> 00:44:36,500 - Rue Guerazzi. - O� passe le 23 ? 375 00:44:36,900 --> 00:44:38,900 - Non, le 19. - Le 23 pourrait y passer. 376 00:44:38,900 --> 00:44:41,800 - Si vous voulez. - Oui je veux. 377 00:44:41,800 --> 00:44:45,900 Tenez �a. Allez lire le sujet aux filles. 378 00:44:46,600 --> 00:44:49,500 Et je r�pare le probl�me. Allez ! 379 00:44:51,500 --> 00:44:55,900 Sujet : Un voyage � Milan. 380 00:44:57,100 --> 00:45:02,500 Impressions, observations et humeur. 381 00:45:02,600 --> 00:45:06,500 - Quoi ? - Humeur. 382 00:45:07,900 --> 00:45:09,500 - Vous avez fini ? - Oui. 383 00:45:09,500 --> 00:45:10,500 Moi aussi. 384 00:45:10,900 --> 00:45:14,500 - J'ai pas bien compris, expliquez-moi. - Oui, tout de suite. 385 00:45:14,800 --> 00:45:17,900 En attendant, mettez �a l�, c'est mieux. 386 00:45:18,000 --> 00:45:23,000 Vous pouvez continuer, le chauffage doit �tre chang�, Je ne peux pas rester, je vais en Norv�ge. 387 00:45:23,000 --> 00:45:26,400 Je vous expliquerais tout �a � mon retour de la plage. 388 00:45:55,400 --> 00:45:59,000 Impressions, observations et humeur. 389 00:45:59,400 --> 00:46:03,300 Un voyage � Milan. 390 00:46:32,900 --> 00:46:38,200 Que fais-tu, tu n'�cris pas ? 391 00:47:23,500 --> 00:47:28,200 - Tu as fait quelque chose d'ill�gal, fils. - C'est pour �a que je me confesse. 392 00:47:29,900 --> 00:47:33,300 - Au fait, mon p�re, avez-vous pris note de mes p�ch�s ? - Pas besoin, j'ai une tr�s bonne m�moire. 393 00:47:33,800 --> 00:47:37,700 J'ai trouv� un m�dicament qui vous fait vous souvenir de tout. 394 00:47:37,800 --> 00:47:41,600 Comment il s'appelle ? 395 00:47:46,700 --> 00:47:49,500 - Je t'ai demand� comment il s'appelle ? - Je ne m'en souviens pas. 396 00:47:50,800 --> 00:47:56,300 � un moment donn�, j'ai �t� hant� par Rosalia, une Sicilienne enflamm�e. 397 00:47:57,300 --> 00:48:00,900 Elle me harcelait, me tel�phonait. 398 00:48:01,700 --> 00:48:05,200 Je n'ai pas trouv� la paix. 399 00:48:05,400 --> 00:48:09,300 Que devais-je faire ? 400 00:49:39,800 --> 00:49:43,300 - Que fais tu ? - tu es un homme qui ne doit pas demander, jamais. 401 00:49:44,100 --> 00:49:49,200 Je t'ai tant attendu, Je t'ai tellement voulu. 402 00:49:49,600 --> 00:49:52,800 - Et enfin tu es venu. - Tu es venu... 403 00:49:53,200 --> 00:49:55,300 - Mattia. - Oui. 404 00:49:55,300 --> 00:49:59,800 Allez, faisons l'amour, b�b�. 405 00:49:59,900 --> 00:50:02,800 - Je veux savoir si... - Allez. 406 00:50:04,200 --> 00:50:08,400 Je veux savoir si c'est de la laine ou du cachemire ? 407 00:50:08,400 --> 00:50:12,400 Je vais t'expliquer. 408 00:50:22,400 --> 00:50:25,400 - Ouvre, Rosalia. - Qui est-ce ? 409 00:50:25,400 --> 00:50:26,600 - Mon �poux. - Tu es mari�e ? 410 00:50:26,600 --> 00:50:27,700 Oui. 411 00:50:27,800 --> 00:50:29,900 - Avec qui ? - Avec mon mari. 412 00:50:29,900 --> 00:50:32,800 - Pourquoi tu t'es mari�e avec lui ? - Ouvre, Rosalia. 413 00:50:32,800 --> 00:50:36,900 Cache-toi. S'il te trouve ici, Cela se terminera mal. 414 00:50:36,900 --> 00:50:39,200 - Que veux-tu dire ? - Il te tuera. 415 00:50:39,300 --> 00:50:42,000 O� puis-je me cacher ? O� est-ce que je me cache ? 416 00:50:42,000 --> 00:50:45,200 Ici. 417 00:50:45,700 --> 00:50:48,300 Je me cache ici. 418 00:50:48,400 --> 00:50:51,500 Non, non, Il te verra. 419 00:50:51,600 --> 00:50:55,300 - O� ? Ici ? - Non, c'est mieux l�. 420 00:51:02,100 --> 00:51:06,400 Ouvre ! 421 00:51:06,700 --> 00:51:10,300 J'arrive ! 422 00:51:10,400 --> 00:51:14,200 - Me voil� ! - O� est-il ? 423 00:51:14,300 --> 00:51:16,700 - Qui ? - Ton amant. O� se cache-t-il ? 424 00:51:17,100 --> 00:51:20,900 Calme-toi, Caruzzo. Je jure que personne... 425 00:51:21,000 --> 00:51:26,500 Je suis s�r. J'ai re�u un appel anonyme. 426 00:51:26,600 --> 00:51:30,600 - Je jure que je suis seule. - O� est-il ? 427 00:51:48,500 --> 00:51:53,400 Je suis convaincu qu'il y a quelqu'un. Je sens l'amant. 428 00:52:13,600 --> 00:52:18,100 Ch�ri, Comment peux-tu penser que je pourrais trahir un homme aussi viril que toi ? 429 00:52:19,200 --> 00:52:22,800 Tu sais que je t'ai toujours �t� fid�le. 430 00:52:26,500 --> 00:52:30,200 Je comprends tout. Il y avait quatre mannequins. 431 00:52:31,600 --> 00:52:35,100 Maintenant, il y en a cinq... 432 00:52:35,100 --> 00:52:38,700 Parmi les cinq, il y a un homme. 433 00:52:41,200 --> 00:52:45,100 - Je vais le tuer. - Non. 434 00:52:59,600 --> 00:53:03,700 - Sale garce, combien d'amants as-tu ? - Je suis tr�s passionn�e. 435 00:54:11,900 --> 00:54:15,000 H�, t'es qui toi ? 436 00:54:16,100 --> 00:54:19,200 C'est moi papa. 437 00:54:20,600 --> 00:54:24,300 - Ne plaisante pas, souviens-toi que tu as 14 ans. - 18. 438 00:54:24,900 --> 00:54:29,500 Bien, 14 + 4. Ne te fais pas d'ilusions. Pour moi, tu es comme ma fille. 439 00:54:30,900 --> 00:54:34,400 �coute papa, C'est pas toi plut�t qui te fais des illusions. 440 00:54:36,700 --> 00:54:40,500 Ah oui ? 441 00:54:54,700 --> 00:54:57,200 Alors, que fais-tu dans mon lit ? 442 00:54:57,200 --> 00:55:01,200 Ils m'ont vir�e, je n'avais nulle part o� aller. Je suis venue ici, je me suis couch�e et je me suis endormie. 443 00:55:01,300 --> 00:55:02,700 Comment �a t'as �t� vir�e ? 444 00:55:02,700 --> 00:55:07,600 C'est un d�sastre. Personne n'ach�te plus d'encyclop�dies ou de nourriture pour chiens. 445 00:55:07,700 --> 00:55:09,900 J'ai m�me plus d'argent pour le loyer. 446 00:55:09,900 --> 00:55:13,900 C'est pour �a que as d�cid� de t'�tablir ici. 447 00:55:13,900 --> 00:55:17,300 Ne t'inqui�te pas, demain j'irai chez Mirela. 448 00:55:18,300 --> 00:55:22,300 - Pourquoi tu n'y es pas all�e de suite ? - Elle n'est pas l� ce week-end, elle revient demain. 449 00:55:22,600 --> 00:55:26,900 Si tu veux, je peux aller dormir chez Claudio. 450 00:55:28,600 --> 00:55:33,100 Le motard n�vros�. Il me semble �tre un bon gar�on. 451 00:55:33,300 --> 00:55:36,900 Un peu stupide mais bon... 452 00:55:39,200 --> 00:55:43,800 - Pourquoi tu n'y es pas all�e ? - Dormir chez un homme ? 453 00:55:44,400 --> 00:55:47,900 - Et chez moi alors ? - Tu n'es pas un homme. 454 00:55:48,800 --> 00:55:52,100 - Non ? - Non. Tu es mon "papa". 455 00:55:52,100 --> 00:55:55,700 Il n'y a absolument rien entre nous. M�me si tu es amoureux de moi. 456 00:55:56,800 --> 00:56:00,100 - Moi, non. - Alors, je ne dois pas m'inqui�ter. 457 00:56:00,900 --> 00:56:03,900 O� dois-je m'inqui�ter ? 458 00:56:04,000 --> 00:56:08,000 - O� dors-tu, � gauche ou � droite ? - On dort dans le m�me lit ! 459 00:56:08,100 --> 00:56:11,200 - �a sera dangereux ? - Oui, tr�s dangereux. 460 00:56:11,200 --> 00:56:15,300 Mais c'est � �a que servent les livres. 461 00:56:22,800 --> 00:56:26,200 - Qu'est-ce que tu fais papa, tu dors ? - Non. 462 00:56:26,200 --> 00:56:29,700 Je ne dors pas non plus. Papa, pourquoi ne parlons-nous pas un peu ? 463 00:56:29,700 --> 00:56:32,800 - De quoi ? - De ce que tu veux. 464 00:56:32,900 --> 00:56:37,000 Tu es un homme m�r exp�riment�. Raconte-moi quelque chose d'int�ressant. 465 00:56:38,500 --> 00:56:43,600 Il �tait une fois un petit chaperon rouge qui avait une grand-m�re qui vivait dans la for�t. 466 00:56:44,600 --> 00:56:48,600 Un jour, le petit chaperon rouge est all� dans la for�t avec du pain pour rendre visite � grand-m�re. 467 00:56:50,000 --> 00:56:54,300 Mais le grand m�chant loup qui �tait affam� mais un peu mis�rable 468 00:56:55,100 --> 00:56:58,800 attendait depuis longtemps cette occasion. 469 00:56:58,900 --> 00:57:03,000 Cette histoire m'a toujours impressionn�e depuis l'enfance quand on me la racontait 470 00:57:03,900 --> 00:57:07,400 en entrant dans la maison le loup a mang� grand-m�re. 471 00:57:07,500 --> 00:57:11,300 Maintenant je peux rire, Mais quand j'�tais enfant, j'avais peur. 472 00:57:23,500 --> 00:57:26,900 Tu sais, Michela, �a na me pla�t pas que 473 00:57:27,500 --> 00:57:30,800 tu doives aller chez Mirela. 474 00:57:31,300 --> 00:57:36,800 Je me suis habitu� � toi, avoir une amie proche est un avantage. 475 00:57:37,900 --> 00:57:43,100 Comment pourrais-tu travailler sans logement ? Pour le patron c'est pas un probl�me. 476 00:57:43,200 --> 00:57:46,300 Il suffit de payer. Je te donne l'argent. 477 00:57:46,300 --> 00:57:49,400 Tu diras :"Pourquoi tu me le donnes ?" 478 00:57:49,400 --> 00:57:52,700 Je te dirais: "Pourquoi pas ?" Tu me diras. "Je ne veux pas de ton argent." 479 00:57:53,200 --> 00:57:56,800 Que veux-tu que je dise ? Je te propose un deal. 480 00:57:56,900 --> 00:58:00,500 Je peux acheter toute la nourriture pour chiens que tu as. 481 00:58:00,600 --> 00:58:06,100 Je n'ai pas de chiens, mais j'ai beaucoup d'amis. Et aussi toutes les encyclop�dies. 482 00:58:06,300 --> 00:58:09,400 Comme �a tu pourras payer le loyer et rester chez toi. 483 00:58:09,900 --> 00:58:13,500 Qu'en dis-tu ? �a me semble une bonne id�e. 484 00:58:14,100 --> 00:58:17,800 Tu ne dis rien ? Tu ne dis rien parce que tu es d'accord. 485 00:58:18,400 --> 00:58:22,400 Je te connais, si tu ne parles pas c'est que tu es d'accord. 486 00:58:22,400 --> 00:58:27,300 C'est quand tu parles que tu es dangereuse. Dis-moi la v�rit�. 487 00:58:27,600 --> 00:58:31,300 H�, Michela, o� es-tu ? 488 00:58:32,500 --> 00:58:35,700 - C'est toi ! - Bonjour, papa. 489 00:58:35,900 --> 00:58:39,400 Je me suis lev�e t�t, je suis descendue et j'ai achet� des brioches chaudes. 490 00:58:39,400 --> 00:58:41,800 - Tu aimes ? - Oui. 491 00:58:41,800 --> 00:58:44,100 - Je vais faire du caf�. - Merci. 492 00:58:46,600 --> 00:58:50,200 Ah, j'oubliais, j'ai trouv� �a chez le concierge. 493 00:58:50,200 --> 00:58:52,700 - C'est pour moi ? - Non, c'est pour moi. 494 00:58:53,200 --> 00:58:57,600 - Ouvre-la toi. - Non, �a doit �tre le r�sultat de l'examen. 495 00:58:58,000 --> 00:59:00,900 Pourquoi devrais-je l'ouvrir ? Allez, ouvre-la. 496 00:59:01,600 --> 00:59:04,800 Je suis trop nerveuse. Ouvre-la toi. 497 00:59:26,200 --> 00:59:28,600 - On y va. - 0� �a ? 498 00:59:28,600 --> 00:59:30,900 - A Milan. - En pyjama ? 499 00:59:30,900 --> 00:59:32,200 - Pourquoi, qu'est-ce qui ne va pas ? - Le pyjama. 500 00:59:32,500 --> 00:59:34,000 J'en mets un autre. 501 00:59:45,600 --> 00:59:49,200 Attends-moi l�, je reviens vite. 502 01:00:07,700 --> 01:00:13,000 - Qu'y a t-il ? Encore le chauffage ? - Non, ma fille Michela. 503 01:00:13,100 --> 01:00:17,200 - Pourquoi l'avez-vous refus�e ? - Voyons un peu. 504 01:00:17,500 --> 01:00:20,600 - Quel est son nom de famille ? - Je ne sais pas. 505 01:00:20,700 --> 01:00:23,900 - Vous ne connaissez pas le nom de votre fille ? - Je l'appelle toujours par son pr�nom. 506 01:00:24,400 --> 01:00:28,900 Attendez. Michela Altieri. 507 01:00:29,600 --> 01:00:34,200 - Bravo. Comment avez-vous devin� ? Je lui ressemble ? - Non. C'est la seule que j'ai refus�e. 508 01:00:34,300 --> 01:00:39,000 A l'oral, c'�tait bon. Sciences, histoire, physique. 509 01:00:39,900 --> 01:00:43,600 Mais en italien, �a a �t� un d�sastre. 510 01:00:44,500 --> 01:00:47,000 Impossible, le sujet d'italien �tait un chef-d'�uvre. 511 01:00:47,100 --> 01:00:50,400 Faites-moi confiance. Venez voir ! 512 01:00:52,000 --> 01:00:54,600 - O� �a ? - Je suis l�. 513 01:00:54,700 --> 01:00:59,700 Une prose d�pass�e, trop longue, comme dans un roman de seconde zone. 514 01:01:03,000 --> 01:01:06,200 �coutez cette phrase ! 515 01:01:06,600 --> 01:01:11,000 Quand je me r�veille, j'ouvre ma fen�tre sur la rue Monte Napoleone, et je vois la mer. 516 01:01:11,100 --> 01:01:14,100 - Tr�s beau. Po�tique. - Que dites-vous l� ? 517 01:01:14,200 --> 01:01:17,700 Je suis n� � Milan. J'ai toujours v�cu ici. 518 01:01:17,700 --> 01:01:20,800 Mais je n'ai jamais vu la mer depuis ma fen�tre. 519 01:01:20,900 --> 01:01:24,100 Parce que vous n'avez pas d'inventivit�. d'inspiration, d'imagination. 520 01:01:24,100 --> 01:01:27,700 Faites preuve d'imagination et vous verrez qu'a Milan on peut voir la mer. 521 01:01:28,400 --> 01:01:33,600 Abandonnez-vous. Laissez-vous aller. Comme �a. Rel�chez les bras. 522 01:01:37,400 --> 01:01:41,600 Ne sentez-vous pas les vagues, le vol des mouettes ? 523 01:01:43,800 --> 01:01:45,900 - Les sir�nes. - Quelles sir�nes ? 524 01:01:46,000 --> 01:01:49,800 Du paquebot. Essayez d'avoir un peu d'imagination. 525 01:01:50,500 --> 01:01:54,500 Malgr� toute mon imagination. S'il n'y a pas la mer... il n'en y a pas. 526 01:01:55,000 --> 01:01:58,000 Ouvrez la fen�tre. 527 01:01:58,100 --> 01:02:01,100 Donc, j'ouvre la fen�tre et � la place du D�me, je vois la mer ? 528 01:02:01,200 --> 01:02:05,100 - Ouvrez-la. - Je vais l'ouvrir. 529 01:02:05,100 --> 01:02:07,000 Ouvrez-la ! 530 01:02:19,400 --> 01:02:23,900 �a vous pla�t ? 531 01:02:39,500 --> 01:02:44,000 - Il me semble clair que ma fille est re�ue. - Oui, bien s�r. 532 01:02:48,900 --> 01:02:52,700 Sans aucun doute, elle est re�ue. 533 01:02:52,800 --> 01:02:57,400 J'y compte bien. 534 01:03:01,300 --> 01:03:05,600 Oui, la mer est bien l�, je l'ai vue. Elle est admise. 535 01:03:59,000 --> 01:04:02,600 Libellule appelle Ours Brun. Termin�. 536 01:04:03,400 --> 01:04:07,500 Ici Ours Brun. Je t'entends fort et clair. Termin�. 537 01:04:07,500 --> 01:04:10,800 Tu me manques. A toi aussi ? Termin�. 538 01:04:10,900 --> 01:04:14,800 Beaucoup. Termin�. 539 01:04:20,500 --> 01:04:24,400 Libellule � Ours Brun. Tu es en col�re contre moi aujourd'hui ? Termin�. 540 01:04:24,600 --> 01:04:27,900 - Et toi ? - Moi non. Je me sens bien. 541 01:04:28,300 --> 01:04:31,900 - Moi aussi. - Oh mon Dieu, je me sens mal. 542 01:04:32,200 --> 01:04:35,500 - Appelle un m�decin. - Qu'est ce qu'il t'arrive ? 543 01:04:36,000 --> 01:04:39,300 C'est la premi�re fois que tu me dis quelque chose de gentil. 544 01:04:39,300 --> 01:04:42,900 Et aussi la derni�re. 545 01:04:52,400 --> 01:04:55,900 - Libellule � Ours Brun. - Parle, je t'entends. 546 01:04:55,900 --> 01:04:59,500 - J'ai une question tr�s importante. - Ours Brun en attente. 547 01:05:01,800 --> 01:05:06,300 - Veux-tu m'�pouser ? - Je n'ai pas bien compris la question. 548 01:05:06,700 --> 01:05:10,900 Tu as tr�s bien compris. Veux-tu m'�pouser ? 549 01:05:12,800 --> 01:05:15,800 - Moi ? - Toi. 550 01:05:15,900 --> 01:05:18,200 - Avec toi ? - Avec moi. 551 01:05:18,800 --> 01:05:22,700 - Tu veux dire toi et moi. - Oui, toi et moi. 552 01:05:34,300 --> 01:05:38,300 Toi et moi. 553 01:05:43,400 --> 01:05:46,800 Il se fait tard, il est temps de rentrer � la maison. 554 01:05:46,900 --> 01:05:51,200 Tu as march� ! Je plaisantais, Je n'�tait pas s�rieuse. 555 01:05:51,200 --> 01:05:54,800 - Tu y as cru ? - Oui. 556 01:05:56,200 --> 01:06:00,600 Maintenant c'est moi qui ris. Comme c'est dr�le. 557 01:06:01,800 --> 01:06:04,600 Ne rigole pas tant. 558 01:06:04,800 --> 01:06:07,900 Comment pourrais-je t'�pouser ? Tu es un simplet insensible. 559 01:06:08,000 --> 01:06:11,200 - Comment m'as-tu appel� ? - Simplet. 560 01:06:11,300 --> 01:06:14,400 - Ah, j'ai bien compris un simplet. - Oui, tu as bien compris. 561 01:06:14,500 --> 01:06:17,200 Continue. 562 01:06:17,200 --> 01:06:20,700 Comment pourrai-je t'�pouser ? Un idiot sans sentiments. 563 01:06:20,700 --> 01:06:23,600 Un coureur de jupons incapable d'aimer. 564 01:06:23,600 --> 01:06:26,100 Quelqu'un qui s'invente une fille. 565 01:06:26,100 --> 01:06:30,300 Quelqu'un qui se d�guise en noir et doit se cacher pour echapper � un mari jaloux. 566 01:06:31,300 --> 01:06:34,400 - Comment tu sais ? - Quoi ? 567 01:06:34,500 --> 01:06:38,400 - Pour le mari jaloux. - J'ai parl� d'un mari jaloux ? Tu te trompes. 568 01:06:38,500 --> 01:06:41,700 - Non. - C'est toi qui en a parl�. 569 01:06:42,300 --> 01:06:45,800 Non. C'est toi qui en a parl�. 570 01:06:46,100 --> 01:06:49,300 Si tu veux vraiment savoir, c'est moi qui aie t�l�phon�. 571 01:06:49,400 --> 01:06:52,900 - Je le savais. - Que j'avais t�l�phon� ? 572 01:06:53,400 --> 01:06:57,200 Non, Que tu es une gamine irrespectueuse et idiote. 573 01:07:03,200 --> 01:07:04,900 Et un peu maladroite. 574 01:07:07,000 --> 01:07:10,700 O� vas-tu ? C'est moi qui vais par l�. 575 01:07:11,000 --> 01:07:13,000 Je reste � Milan. Simplet ! 576 01:07:14,500 --> 01:07:21,200 Mon P�re. Je ne peux pas continuer � faire l'idiot avec des miliers de femmes sans m'attacher, 577 01:07:21,400 --> 01:07:27,700 jouant du clown, travesti en noir me faisant tirer dessus par des maris jaloux. 578 01:07:28,000 --> 01:07:31,000 - J'ai d�cid� de me marier. - Avec Michela ? 579 01:07:31,300 --> 01:07:32,800 - Qui ? - La jeune femme. 580 01:07:36,000 --> 01:07:39,600 Elle est � Milan, Je ne l'ai pas vue depuis six mois. 581 01:07:40,300 --> 01:07:43,300 - Alors qui �pouses-tu ? - Fedora, la femme de ma vie. 582 01:07:43,500 --> 01:07:45,900 - La femme de ma vie ? - Non la femme de ma vie, 583 01:07:46,000 --> 01:07:48,700 - La femme de ma vie. - Je veux dire la tienne. 584 01:07:48,800 --> 01:07:52,400 - De la tienne ou de la mienne ? - Je n'ai rien � te dire, c'est la tienne. 585 01:07:53,200 --> 01:07:56,700 Fais ce que tu veux. Pour moi, 586 01:08:00,800 --> 01:08:04,700 Fedora est tendre, aimante, pleine de qualit�s, une femme au foyer. 587 01:08:05,700 --> 01:08:08,000 Elle est un peu maniaque de l'ordre et du nettoyage. 588 01:08:08,400 --> 01:08:14,500 Je suis satisfait. Qu'est-ce qu'un homme peut demander de plus ? 589 01:08:20,800 --> 01:08:24,200 - Attends ! - Que se passe-t-il ? 590 01:08:24,600 --> 01:08:28,200 - Les patins, ch�ri. - Tu as raison. 591 01:08:36,700 --> 01:08:42,000 Attends ! Pour ta bouche 592 01:08:42,500 --> 01:08:45,600 et pour la mienne. 593 01:08:48,400 --> 01:08:51,600 - Qu'est-ce qui se passe ? - Une tache. 594 01:08:52,100 --> 01:08:55,600 - Je ne la vois pas. - Tu as une tache de graisse. 595 01:08:57,000 --> 01:09:00,300 Je te l'enl�ve de suite. 596 01:09:01,200 --> 01:09:04,500 Voil�, c'est parfait. 597 01:09:05,100 --> 01:09:08,000 - Tu es s�r qu'il n'y a pas d'autres taches ? - Bien s�r qu'il y en a. 598 01:09:08,100 --> 01:09:11,800 - O� ? - L�, en plein sur la chemise. 599 01:09:11,900 --> 01:09:16,700 Enleve-la vite, je vais la mettre bouillir � 90 degr�s. 600 01:09:18,800 --> 01:09:22,700 - Pourquoi � 90 degr�s? - C'est la temp�rature � laquelle les taches partent. 601 01:09:23,400 --> 01:09:28,100 - Tu sais que j'aime que tu sortes toujours. - Splendide ! 602 01:09:29,400 --> 01:09:33,100 Enl�ve aussi tes chaussures, elles sont sales. 603 01:09:34,500 --> 01:09:37,800 - Tu es heureux avec moi, ch�ri ? - Oui. 604 01:09:37,900 --> 01:09:42,300 - Alors on peut se marier. - Comment ? 605 01:09:42,400 --> 01:09:45,700 Nous marier, non ? 606 01:09:48,500 --> 01:09:53,700 Attends un peu. Je... 607 01:09:53,800 --> 01:09:56,900 - Je dois aller � Milan. - Les patins. 608 01:09:57,000 --> 01:10:00,100 Tu as raison. D�sol� ! 609 01:10:01,000 --> 01:10:04,800 Pendant ce temps, occupe-toi de la maison. 610 01:10:05,000 --> 01:10:10,300 Voici un Boeing 747 transoc�anique. Compos� de quatre r�acteurs, 210 passagers 611 01:10:10,900 --> 01:10:14,100 divis� en trois compartiments et cinq sorties passagers. 612 01:10:14,600 --> 01:10:18,800 Les h�tesses doivent contr�ler que les ceintures de s�curit� sont bien boucl�es. 613 01:10:19,300 --> 01:10:22,000 - Chacune aura un secteur. - Vous permettez ? 614 01:10:23,300 --> 01:10:26,500 - Bonjour. - Encore vous ? Vous allez o� ? 615 01:10:26,600 --> 01:10:29,900 �a, ici. 616 01:10:30,400 --> 01:10:33,400 - Comme �a. - Vous venez comme parent ou comme p�re ? 617 01:10:33,500 --> 01:10:37,000 En tant que p�re. J'ai besoin de parler � Michela. Puis-je le faire dehors un instant ? 618 01:10:37,300 --> 01:10:41,000 - Michela, va parler avec ton p�re. - Non. 619 01:10:41,600 --> 01:10:44,100 - Comment ? - Non. 620 01:10:44,700 --> 01:10:48,000 Elle a dit non. Elle ne veut pas vous parler. 621 01:10:48,600 --> 01:10:51,900 - Demandez-lui pourquoi ? - Pourquoi tu ne veux pas lui parler ? 622 01:10:52,100 --> 01:10:55,700 - Je n'ai rien � lui dire. - Elle n'a rien � vous dire. 623 01:10:55,700 --> 01:10:58,700 - Mais j'ai quelque chose � lui dire. - Il a quelque chose � te dire. 624 01:10:58,700 --> 01:11:01,900 - Je ne veux pas l'�couter. - Elle ne veut pas �couter. 625 01:11:03,000 --> 01:11:06,600 - Pourquoi ? - Pourquoi ? - Je vous le demande � vous. 626 01:11:07,400 --> 01:11:10,700 - Pourquoi tu ne veux pas l'�couter ? - Parce que je suis �nerv�e. 627 01:11:10,800 --> 01:11:13,000 Elle est �nerv�e. 628 01:11:14,000 --> 01:11:17,000 - Pourquoi ? - Pourquoi ? 629 01:11:17,300 --> 01:11:21,600 - Il doit demander pardon. - Demandez pardon ! 630 01:11:21,700 --> 01:11:23,800 Pardon! Je ne le ferai plus. 631 01:11:24,200 --> 01:11:27,400 C'est � elle que vous devez faire des excuses, pas � moi. 632 01:11:27,400 --> 01:11:30,700 Comment puis-je faire si elle ne veut pas parler avec moi ? 633 01:11:30,800 --> 01:11:34,200 L�chez-moi, je dois continuer avec la classe. 634 01:11:34,300 --> 01:11:37,500 Michela, sors, va dans le couloir. et parle � ton p�re. 635 01:11:37,500 --> 01:11:41,000 - L�chez ma main. - Vous me demandez �a en tant que quoi ? 636 01:11:41,200 --> 01:11:45,000 - En tant que professeur. - Bien ! 637 01:11:50,300 --> 01:11:53,100 Qu'as-tu de si urgent � me dire ? 638 01:11:54,000 --> 01:11:57,300 - J'ai pens� � toi. - Comment as-tu dit ? 639 01:11:58,200 --> 01:12:04,300 J'ai pens� � toi. Tu sais quand on pense... 640 01:12:05,300 --> 01:12:10,100 - J'ai pens� que je pensais � toi. - Vraiment ? A quoi as-tu pens� ? 641 01:12:12,600 --> 01:12:15,100 J'ai pens� : j'ai besoin de Michela. 642 01:12:15,900 --> 01:12:19,900 Michela est vitale. Je ne peux pas vivre sans elle. 643 01:12:20,700 --> 01:12:25,300 Ne croyez pas les hommes. 644 01:12:25,500 --> 01:12:34,000 Il y a un moment dans la vie o� l'on se rend compte qu'une gamine, 645 01:12:39,700 --> 01:12:44,100 qu'une jeune fille... 646 01:12:44,900 --> 01:12:48,800 - Plut�t une jeune femme. - C'est mieux. 647 01:12:51,100 --> 01:12:53,000 - On en �tait o� ? - A jeune femme. 648 01:12:53,500 --> 01:12:54,400 Oui. 649 01:12:56,200 --> 01:13:01,200 Qu'on a maltrait� une jeune femme 650 01:13:02,100 --> 01:13:05,300 et pas consid�r� � sa juste valeur. 651 01:13:08,800 --> 01:13:14,100 Alors qu'elle est indispensable, n�cessaire et irrempla�able. 652 01:13:15,600 --> 01:13:19,100 - Je peux te demander quelque chose ? - Oui, dis moi. 653 01:13:19,300 --> 01:13:21,500 - N'importe quoi ? - Tout ce que tu veux. 654 01:13:21,800 --> 01:13:25,500 Tu te refais passer pour ma fille ? Pour 100.000 lires. 655 01:13:25,500 --> 01:13:28,100 - Non. - Pour 200.000 ? 656 01:13:29,200 --> 01:13:32,200 - Non. - 205.000. 657 01:13:32,800 --> 01:13:34,600 Cette fois, c'est gratuit. 658 01:13:44,500 --> 01:13:48,200 Je suis toute excit�e. Tu penses que je plairais � ta fille ? 659 01:13:48,300 --> 01:13:53,000 - Bien s�r. Qu'y a t-il ? - Une tache. 660 01:14:20,300 --> 01:14:23,600 Bonjour ! 661 01:14:27,200 --> 01:14:30,900 Bonjour, papa ! 662 01:14:32,200 --> 01:14:36,400 - C'est Fedora, dont je t'ai parl� ! - Comment la trouves-tu ? 663 01:14:36,400 --> 01:14:38,900 - Elle est belle. Bonjour ! - Comment ? 664 01:14:39,400 --> 01:14:42,500 Quelle �l�gance ! Quelle personnalit� ! 665 01:14:42,600 --> 01:14:45,000 Comment ? La personalit�. Les jambes. 666 01:14:45,400 --> 01:14:50,200 Les jambes sont parfaites. De beau genoux. 667 01:14:50,400 --> 01:14:52,500 Tout va bien. 668 01:14:52,800 --> 01:14:57,100 Et le...Comment est-il ? On dirait que... 669 01:14:57,100 --> 01:14:59,200 - Comment le trouves-tu ? - Bien comme il faut. 670 01:14:59,300 --> 01:15:02,000 Il est rond, dur et haut. 671 01:15:03,400 --> 01:15:09,000 Regarde comme elle est sympa. Elle est mignonne et a une belle voix. 672 01:15:09,300 --> 01:15:13,100 - Mais elle n'a pas encore parl�. - Elle peut s�rement parler tr�s bien. 673 01:15:13,700 --> 01:15:14,700 Vous savez parler ? 674 01:15:19,300 --> 01:15:22,900 Elle a l'accent toscan. Quelle super fille. 675 01:15:23,300 --> 01:15:26,800 C'est la femme id�ale. Bravo papa, tu as fait le bon choix. 676 01:15:27,000 --> 01:15:29,400 Cette fois, tu as choisi la bonne. 677 01:15:29,600 --> 01:15:33,200 Claudio est arriv�. Je dois y aller. Salut ! 678 01:15:44,200 --> 01:15:46,800 Quelle fille merveilleuse ! 679 01:15:48,800 --> 01:15:52,000 Je suis si contente. Maintenant, il n'y a plus d'obstacles. 680 01:15:52,500 --> 01:15:58,500 - On peut se marier. - C'est s�r. On peut se marier. 681 01:16:02,400 --> 01:16:05,100 Tr�s bien Mattia, je t'absous de tous tes p�ch�s. 682 01:16:07,000 --> 01:16:09,700 En p�nitence... 683 01:16:13,600 --> 01:16:15,900 - Combien ? - 720 actes de contrition. 684 01:16:17,800 --> 01:16:21,100 - On ne peux pas faire un peu moins ? - Apr�s tout ce que tu as dit. 685 01:16:22,400 --> 01:16:25,100 Au revoir, mon p�re ! On se voit demain � mon mariage. 686 01:16:25,300 --> 01:16:28,500 - Mattia ! - Oui. 687 01:16:28,600 --> 01:16:32,100 - Aimes-tu Fedora ? - Pourquoi tu me demandes �a ? 688 01:16:33,200 --> 01:16:38,600 Le mariage est important. Tu dois aimer vraiment la femme que tu �pouses. 689 01:16:39,300 --> 01:16:42,000 - Bien s�r que je l'aime. - Tu as entendu le ch�ur des anges. 690 01:16:42,200 --> 01:16:45,200 - Quoi ? - Quand un homme aime vraiment une femme, 691 01:16:45,300 --> 01:16:48,500 il entend le ch�ur des anges. 692 01:16:49,700 --> 01:16:54,000 Je n'ai jamais entendu le ch�ur des anges. Toi, tu l'as entendu. 693 01:16:54,300 --> 01:17:00,600 Une fois, avant de devenir pr�tre. J'�tais amoureux d'une femme merveilleuse. 694 01:17:01,000 --> 01:17:04,700 - Et j'ai entendu le choeur des anges. - Pourquoi ne l'as-tu pas �pous�e ? 695 01:17:06,700 --> 01:17:08,400 Elle �tait nonne. 696 01:17:23,100 --> 01:17:27,000 Fedora, ici pr�sente, veux-tu prendre pour l�gitime �poux Mattia ? 697 01:17:28,400 --> 01:17:29,500 Oui, je le veux. 698 01:17:30,800 --> 01:17:35,400 Et toi, Mattia, veux-tu prendre pour l�gitime �pouse Fedora ? 699 01:17:38,000 --> 01:17:40,600 - Mattia ! - Quoi ? 700 01:17:40,800 --> 01:17:44,000 - Je t'ai pos� une question. - D�sol�, j'�tais distrait. 701 01:17:44,700 --> 01:17:47,500 - Je pensais �... - Tu pensais � ? 702 01:17:47,900 --> 01:17:52,000 Rien. Je pensais �... Point. La phrase se termine l�. 703 01:17:52,700 --> 01:17:53,200 Continue ! 704 01:17:54,100 --> 01:18:02,200 - Et toi Mattia, veux-tu prendre Fedora comme l�gitime �pouse ? - C'est la m�me question qu'avant. 705 01:18:02,400 --> 01:18:05,200 - C'est la m�me. - Je pensais que tu disais autre chose. 706 01:18:05,600 --> 01:18:07,700 Tu veux ou pas ? 707 01:18:42,700 --> 01:18:45,700 - Pardon, c'est une gamine. - Je vois bien que c'est une gamine 708 01:18:45,800 --> 01:18:48,300 mais interrompre une c�r�monie. Allez. 709 01:18:48,300 --> 01:18:51,400 - Ce n'est pas de ma faute, c'est le ferry. - Quel ferry ? 710 01:18:51,400 --> 01:18:54,500 - Oui. - Quel ferry ? 711 01:18:55,600 --> 01:18:58,500 - Le ferry ? - Celui du Danemark. 712 01:18:59,500 --> 01:19:02,600 J'ai pass� deux heures � l'attendre pour le prendre. 713 01:19:02,700 --> 01:19:06,800 Je ne pouvais pas manquer la c�r�monie. Je voulais embrasser le mari�. Puis-je, papa ? 714 01:19:09,800 --> 01:19:11,700 Je pense qu'il n'y a rien de mal, non ? 715 01:19:12,000 --> 01:19:13,300 Ou pas ? 716 01:19:16,800 --> 01:19:18,000 C'est toi qui voit. 717 01:20:12,200 --> 01:20:15,000 - Tu n'entends rien ? - Moi, non. 718 01:20:15,100 --> 01:20:17,800 - Tu n'entends pas un ch�ur qui chante ? - Non et toi ? 719 01:20:18,100 --> 01:20:22,000 J'entends beaucoup d'anges chanter, la musique vient de partout. 720 01:20:38,200 --> 01:20:40,700 - Mattia ! - Va-t'en ! 721 01:20:59,400 --> 01:21:04,000 Une tache. Une ici et une l�. 722 01:21:05,000 --> 01:21:07,300 - Tu es tout tach� - Tellement... 723 01:21:07,400 --> 01:21:12,800 Tu as besoin d'une femme pour prendre soin de toi. 724 01:21:37,800 --> 01:21:41,300 Si vous avez besoin d'un taxi, pense au Num�ro 5. Je t'attends � Catane. 725 01:21:42,600 --> 01:21:45,100 Quand tu reviens je veux une interview exclusive. 726 01:21:46,000 --> 01:21:48,900 Viens au magasin. 727 01:21:57,700 --> 01:22:02,200 Tu as dit "je dois aller au Danemark et je dois embrasser le mari�." 728 01:22:03,100 --> 01:22:05,900 Mais le plus fort 729 01:22:06,800 --> 01:22:11,900 c'�tait quand tu m'as embrass�. tu sais ce qui m'a le plus fait rire ? 730 01:22:11,900 --> 01:22:14,000 Ne me dis pas. C'�tait Fedora. 731 01:22:14,700 --> 01:22:18,000 - Non. Fedora n'�tait pas dans mes plans. - Dire que pendant un instant je l'ai presque �pous�e. 732 01:22:18,200 --> 01:22:23,000 Quelle vie tu aurais eu, avec quelqu'un qui nettoie matin et soir. 733 01:22:24,600 --> 01:22:28,100 Tu as �t� fantastique. Comment t'est venue cette id�e ? 734 01:22:29,000 --> 01:22:32,000 Personne n'a le courage d'entrer � l'�glise sur une moto. 735 01:22:32,200 --> 01:22:36,700 - M�me Ponce Pilate ne l'a pas fait. - J'ai �t� amoureuse de toi d�s que je t'ai vu. 736 01:22:37,500 --> 01:22:40,000 Voil� pourquoi Ponce Pilate n'est pas entr� dans une �glise avec une moto. 737 01:22:41,100 --> 01:22:44,100 - Il n'a jamais �t� amoureuse de personne. - C'est vrai. Quel cr�tin. 738 01:22:44,500 --> 01:22:47,800 - Tu fais quoi ? - Je me d�shabille. 739 01:22:59,300 --> 01:23:04,000 - Pourquoi ? - Comment pourquoi ? Parce qu'on doit faire. 740 01:23:06,300 --> 01:23:08,700 - Faire ? - Rien. 741 01:23:09,000 --> 01:23:13,300 Pour rien. Point. Inutile d'en dire plus. 742 01:23:14,300 --> 01:23:17,300 Attends. Ces choses doivent... 743 01:23:21,900 --> 01:23:25,100 doivent se traiter avec calme. - Pourquoi avec calme ? 744 01:23:26,100 --> 01:23:29,200 Attends, je vais te lacer. 745 01:23:28,800 --> 01:23:30,000 Tu vois. 746 01:23:32,500 --> 01:23:36,200 Je pourrais �tre ton p�re, il y a une diff�rence d'�ge entre nous. 747 01:23:36,700 --> 01:23:39,200 Mais tu n'es pas mon p�re, tu es mon mari. 748 01:23:41,200 --> 01:23:42,900 Oui, c'est vrai. 749 01:23:44,000 --> 01:23:46,300 Mais ne n�glige pas la figure du p�re. 750 01:23:47,300 --> 01:23:50,400 Les maris, tu peux en avoir beaucoup, Le p�re on en a qu'un seul. 751 01:23:51,500 --> 01:23:56,100 - Et en tant que p�re, j'ai beaucoup � t'offrir. - C'est pour �a que je t'ai �pous�. 752 01:24:02,000 --> 01:24:08,600 Michela a eu 15 000 enfants. Mattia a �crit 3 chefs-d'�uvre, je rectifie. 753 01:24:09,900 --> 01:24:16,500 Michela a fait trois chefs-d'�uvre. Mattia a eu 15 000 enfants. Je rectifie � nouveau. 754 01:24:17,800 --> 01:24:23,300 Michela a eu trois enfants, Mattia a �crit 15 000 chefs-d'�uvre. 65041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.