All language subtitles for SEAL Team 6x01 - Drama (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,865 --> 00:00:04,645 Previously, on "Seal Team"... 2 00:00:06,288 --> 00:00:08,454 - On and off the battlefield. - Amen. Let's go. 3 00:00:08,547 --> 00:00:09,207 He's perfect. 4 00:00:09,292 --> 00:00:11,094 I gotta talk to you about my memory issues. 5 00:00:11,178 --> 00:00:12,106 How serious? 6 00:00:12,191 --> 00:00:13,226 It's called breacher's syndrome. 7 00:00:13,310 --> 00:00:14,340 All the terrible shit 8 00:00:14,425 --> 00:00:15,426 that I've seen and done 9 00:00:15,511 --> 00:00:16,794 had me thinking I didn't deserve 10 00:00:16,879 --> 00:00:17,879 happily ever after. 11 00:00:19,635 --> 00:00:21,510 nearly jeopardized this beautiful family of yours. 12 00:00:23,204 --> 00:00:24,576 back into your Bravo 2 comfort place. 13 00:00:24,660 --> 00:00:25,553 But get your mind right. 14 00:00:25,638 --> 00:00:26,903 This is my last run with Bravo. 15 00:00:26,987 --> 00:00:28,240 I need to be there for my family. 16 00:00:28,324 --> 00:00:29,621 IED! 17 00:00:29,706 --> 00:00:31,885 We gotta get off this fucking "X"! 18 00:00:32,775 --> 00:00:35,082 Down, down! Down, down, down! 19 00:00:42,263 --> 00:00:45,353 Bravo, this is Havoc. Radio check. Over. 20 00:01:06,374 --> 00:01:08,902 Bravo, this is Havoc. Radio check. Over. 21 00:01:10,813 --> 00:01:12,775 - Ah! 22 00:01:18,547 --> 00:01:20,465 I say again: Radio check. Over. 23 00:01:24,305 --> 00:01:25,744 Clay! 24 00:01:30,964 --> 00:01:32,012 Clay, come on! 25 00:01:32,096 --> 00:01:33,100 Sonny, you good? 26 00:01:35,621 --> 00:01:36,973 Hey, Brock, are you good? 27 00:01:37,057 --> 00:01:38,801 Yeah, solid! 28 00:01:38,885 --> 00:01:41,151 - How's Clay? - Get back in the fight, Sonny! 29 00:01:41,235 --> 00:01:42,370 Get back in the fight! 30 00:01:53,726 --> 00:01:55,383 Havoc, 1. How copy? 31 00:01:55,467 --> 00:01:58,255 I say again, Havoc, this is 1. How copy? 32 00:01:58,339 --> 00:02:00,170 Go ahead, 1, I've got you Lima Charlie. 33 00:02:00,254 --> 00:02:02,042 We're taking some serious heavies down here. 34 00:02:02,126 --> 00:02:04,609 - Bravo 6 is down hard. - Copy, one man down. 35 00:02:04,693 --> 00:02:08,134 QRF is en route. Stand by for ETA. 36 00:02:08,219 --> 00:02:10,441 I want every available asset inside 100 klicks 37 00:02:10,525 --> 00:02:12,052 up on comms right now. 38 00:02:12,136 --> 00:02:14,184 How far out is that QRF? 39 00:02:14,268 --> 00:02:16,012 They're at least 15 mikes out from Bravo's pos, ma'am. 40 00:02:16,096 --> 00:02:17,535 They were just ten minutes out; What the hell's going on? 41 00:02:17,619 --> 00:02:19,146 They've been rerouted 42 00:02:19,230 --> 00:02:20,582 - over less hostile terrain. - On whose authority? 43 00:02:20,666 --> 00:02:22,932 Battle space commander's, sir. 44 00:02:24,757 --> 00:02:27,760 It's gonna be the longest 45 00:02:45,343 --> 00:02:47,914 Hey. We're not gonna last 46 00:02:47,998 --> 00:02:49,437 Not with those RPGs handing us our ass. 47 00:02:49,521 --> 00:02:50,917 We gotta take out that position. 48 00:02:56,832 --> 00:03:00,883 Clay! Clay. Talk with me. Talk with me. 49 00:03:02,447 --> 00:03:03,926 Oh, Jesus. 50 00:03:04,927 --> 00:03:06,845 Oh, sweet Jesus. 51 00:03:06,929 --> 00:03:09,152 Where's his med kit? 52 00:03:09,236 --> 00:03:11,543 Where's his med kit?! 53 00:03:17,375 --> 00:03:18,509 - Stay with it, buddy. - Sonny! 54 00:03:18,593 --> 00:03:20,903 Sonny, get back on that gun! 55 00:03:20,987 --> 00:03:22,252 Not sure we got the headcount 56 00:03:22,336 --> 00:03:23,821 to make a move on that ridge, Jace. 57 00:03:23,906 --> 00:03:25,001 I'll make it solo. 58 00:03:25,086 --> 00:03:26,474 That's suicide! 59 00:03:26,558 --> 00:03:28,647 Fuck! Fuck! 60 00:03:29,735 --> 00:03:31,696 I need everything on that ridge on my mark. 61 00:03:31,780 --> 00:03:33,130 Send it! 62 00:03:46,404 --> 00:03:47,579 Jace! 63 00:03:59,156 --> 00:04:00,595 Brock, we need ammo. 64 00:04:00,679 --> 00:04:02,648 Grab the GB guys' mags and the go-bag. 65 00:04:02,783 --> 00:04:03,918 Roger that. 66 00:04:06,076 --> 00:04:07,471 Sonny, check on Spenser! 67 00:04:09,557 --> 00:04:11,040 Well, look at that. 68 00:04:11,124 --> 00:04:13,039 Uh, Sleeping Blondie's awake! 69 00:04:14,171 --> 00:04:15,697 The fuck happened? 70 00:04:15,781 --> 00:04:18,047 Well, we got throat-punched by some turdnuggets. 71 00:04:18,130 --> 00:04:20,136 Just gonna get this tourniquet a little tighter for you. 72 00:04:20,220 --> 00:04:22,269 Hey. Hey! Win the firefight first. 73 00:04:22,353 --> 00:04:24,401 - Self-aid before buddy-aid. - You sure? 74 00:04:24,485 --> 00:04:26,400 - Go! Sonny, go! - Here, take my med kit. 75 00:04:35,366 --> 00:04:37,107 [panting] 76 00:05:16,146 --> 00:05:17,495 I got him! 77 00:05:27,374 --> 00:05:29,162 They're shifting left! 78 00:05:29,246 --> 00:05:30,598 Keep trying to flank us. 79 00:05:30,682 --> 00:05:31,729 We gotta hold them here for Jason. 80 00:05:31,813 --> 00:05:33,818 Look alive! 81 00:05:33,902 --> 00:05:36,253 He's down, he's down! 82 00:05:40,300 --> 00:05:41,609 Here you go, buddy. 83 00:05:41,693 --> 00:05:43,654 - Points out left! - On it! 84 00:05:53,835 --> 00:05:55,533 You ready for some buddy-aid now? 85 00:05:57,317 --> 00:05:58,452 Here. 86 00:06:02,192 --> 00:06:04,411 I'm about to give you some morphine. Huh? 87 00:06:09,024 --> 00:06:10,681 Say hello to the purple elephants, pal. 88 00:06:10,765 --> 00:06:12,205 All right. Keep that pretty face of yours down, 89 00:06:12,289 --> 00:06:14,381 you understand me? All right. 90 00:06:14,465 --> 00:06:16,206 Let's go! [Panting] 91 00:07:29,104 --> 00:07:31,458 How far out is Jace? Not sure! 92 00:08:06,446 --> 00:08:09,322 Ray! He's moving around the saddle! 93 00:08:28,947 --> 00:08:30,647 I've got two more moving east! 94 00:08:30,731 --> 00:08:32,649 Hold 'em there, Sonny boy! 95 00:08:32,732 --> 00:08:34,999 I've released the ISR platform, Lieutenant. It's en route. 96 00:08:35,082 --> 00:08:36,436 Copy. The Reaper is en route 97 00:08:36,520 --> 00:08:37,611 to Bravo's pos now. Thank you. 98 00:08:37,695 --> 00:08:38,916 And the QRF? 99 00:08:39,000 --> 00:08:40,717 It's about eight mikes out. 100 00:08:40,803 --> 00:08:42,438 I've got a unit being overrun here, Colonel Decker. 101 00:08:42,523 --> 00:08:43,876 I appreciate the situation, 102 00:08:43,961 --> 00:08:46,053 but I got an entire battle space to worry about. 103 00:08:46,137 --> 00:08:47,837 Given the hostile conditions, 104 00:08:47,921 --> 00:08:49,448 rerouting the QRF was the only call, Lieutenant. 105 00:08:49,532 --> 00:08:51,014 Respectfully, sir, I'm not sure 106 00:08:51,098 --> 00:08:52,329 my team would agree with that assessment. 107 00:08:52,413 --> 00:08:54,538 Lieutenant Davis, we need you back on the con here 108 00:08:54,623 --> 00:08:57,106 as our ISR platform comes on station. 109 00:08:57,191 --> 00:08:58,472 Thank you for the update, Colonel. 110 00:08:58,557 --> 00:09:00,717 Yes, thank you, sir. Havoc out. 111 00:09:01,761 --> 00:09:03,549 He just fucking hung Bravo out to dry. 112 00:09:03,633 --> 00:09:06,287 We're about to get eyes on our boys again. Focus up. 113 00:09:09,160 --> 00:09:11,470 Man, as soon as Jace hits that ridge, we're moving! 114 00:09:11,554 --> 00:09:13,077 Clay ain't moving! 115 00:09:16,254 --> 00:09:17,563 Man, how're you set for ammo? 116 00:09:17,647 --> 00:09:19,087 I grabbed a few belts from the truck. 117 00:09:20,258 --> 00:09:21,392 All right, Brock and I will move, 118 00:09:21,476 --> 00:09:22,611 you set a base here. 119 00:09:22,695 --> 00:09:24,654 Roger that. 120 00:09:29,006 --> 00:09:32,009 Brock, gimme something more than this peashooter! 121 00:09:33,576 --> 00:09:35,186 Never out of the fight, huh? 122 00:09:36,686 --> 00:09:38,859 - Sonny, get back out there. - Roger that. 123 00:09:44,935 --> 00:09:47,810 Hey! Nothing on the ridge line, all right? 124 00:09:47,894 --> 00:09:49,243 - Jason's up there. - Got it. 125 00:10:35,725 --> 00:10:38,382 Position cleared. How copy? 126 00:10:38,466 --> 00:10:40,904 Read you Lima Charlie. Shifting fire. 127 00:10:51,175 --> 00:10:52,962 Now that's more like it! 128 00:10:53,046 --> 00:10:55,222 - Brock, move! - Moving! 129 00:11:02,403 --> 00:11:03,491 Moving! 130 00:11:06,494 --> 00:11:09,367 You keep lobbing those golden eggs up there, Clay! 131 00:11:42,661 --> 00:11:44,710 Oh, appreciate that, 1. 132 00:11:44,794 --> 00:11:47,843 Look, I need to get more ammo from the truck. All right? 133 00:11:47,927 --> 00:11:49,628 I need you to operate the pig. 134 00:11:49,712 --> 00:11:51,452 We got about 50 rounds left. 135 00:11:52,279 --> 00:11:54,064 Clay, watch out! Behind you! 136 00:11:59,547 --> 00:12:01,988 Grenade didn't arm. 137 00:12:02,072 --> 00:12:03,769 I owe you, man. 138 00:12:04,770 --> 00:12:06,383 Big, uh... big case of beer. 139 00:12:06,467 --> 00:12:08,429 Though I'll take some more morphine instead. 140 00:12:08,513 --> 00:12:10,518 Yeah, well... 141 00:12:10,602 --> 00:12:12,735 that might be a little hazardous for your health. 142 00:12:33,407 --> 00:12:35,108 I'm out of rockets. You good? 143 00:12:35,192 --> 00:12:36,979 Yeah, we got this position cleared out! 144 00:12:37,063 --> 00:12:39,196 One left and we got the upper hand! 145 00:12:41,851 --> 00:12:43,072 Check that, check that. 146 00:12:43,156 --> 00:12:44,291 Got two technicals heading our way, 147 00:12:44,375 --> 00:12:45,680 about to chew us up. 148 00:13:06,701 --> 00:13:08,794 Bravo 1, this is Havoc, we have ISR overhead. 149 00:13:08,878 --> 00:13:10,970 - How copy? - About goddamn time. 150 00:13:11,054 --> 00:13:12,928 Those technicals are about to put an end to this. 151 00:13:13,012 --> 00:13:14,756 How many Hellfires does the Reaper have left? 152 00:13:14,840 --> 00:13:16,149 They left us with one. 153 00:13:16,233 --> 00:13:17,716 Better than none. 154 00:13:17,800 --> 00:13:19,413 Bravo 1, this is Havoc. 155 00:13:19,497 --> 00:13:20,893 We have one Hellfire left. 156 00:13:21,539 --> 00:13:23,236 Stand by, Havoc. 157 00:13:24,632 --> 00:13:26,202 All Bravo stations, this is 1. 158 00:13:26,286 --> 00:13:27,377 You need to flip your strobes on. 159 00:13:27,461 --> 00:13:28,767 Come back to me when you're good. 160 00:13:29,158 --> 00:13:30,293 Strobe's on. 161 00:13:32,162 --> 00:13:33,990 Bravo 3, are you good? 162 00:13:35,444 --> 00:13:36,967 We're good. 163 00:13:51,529 --> 00:13:52,838 Havoc, this is 1. 164 00:13:52,922 --> 00:13:54,840 All strobes are up. You should see us. 165 00:13:54,924 --> 00:13:56,929 Yeah, we've got five strobes. 166 00:13:57,013 --> 00:14:00,019 You have one Hellfire left. Where do you want it? 167 00:14:00,103 --> 00:14:02,021 Havoc, I'm lassoing two technicals. 168 00:14:02,105 --> 00:14:04,875 200 meters south of hill 477. 169 00:14:04,960 --> 00:14:07,330 I copy a laser lasso on what appears to be 170 00:14:07,414 --> 00:14:09,419 two enemy technicals, over. 171 00:14:10,765 --> 00:14:12,335 Send it. 172 00:14:12,419 --> 00:14:13,859 Stand by, 1. We are comin' in hot. 173 00:14:13,943 --> 00:14:16,206 Reaper, this is Havoc. You are cleared hot. 174 00:14:28,827 --> 00:14:30,136 All stations, this is 1. 175 00:14:30,220 --> 00:14:32,965 Consolidate to Bravo 6 pos. 176 00:14:40,621 --> 00:14:42,713 That's a hell of a sound. 177 00:14:42,797 --> 00:14:45,194 QRF sure took its sweet-ass time. 178 00:14:45,278 --> 00:14:47,806 Brock, see if you can free up the GB guys. 179 00:14:47,890 --> 00:14:49,111 Coming home with us. 180 00:14:49,195 --> 00:14:50,805 Hit me again, Sonny. 181 00:14:56,986 --> 00:14:58,512 How's he holding up? 182 00:14:58,596 --> 00:15:00,470 He's about to think he's Ethel Merman. 183 00:15:00,554 --> 00:15:02,255 Oh, that leg is gnarly. Give him an antibiotic yet? 184 00:15:02,339 --> 00:15:03,778 Negative. He left his med kit out there. 185 00:15:05,516 --> 00:15:08,870 Hey. All right, my slayer. You're gonna take this. 186 00:15:08,954 --> 00:15:10,611 - Okay? - I want food. 187 00:15:10,695 --> 00:15:13,005 - All right. You take this pill. - I'm hungry, man. 188 00:15:13,089 --> 00:15:14,267 But I want a Big Mac 189 00:15:14,351 --> 00:15:15,485 - and some fries. - There you go. 190 00:15:15,569 --> 00:15:17,096 Take that pill, 191 00:15:17,180 --> 00:15:18,749 then you can have your fucking Happy Meal, okay? 192 00:15:18,833 --> 00:15:20,316 That's it. That's it. 193 00:15:20,400 --> 00:15:21,927 There you go. That's it. 194 00:15:22,011 --> 00:15:23,493 That's it, that's it, easy. 195 00:15:23,577 --> 00:15:24,930 That's it. 196 00:15:25,014 --> 00:15:26,972 Good. You got it? Yeah. 197 00:15:29,496 --> 00:15:31,980 Stay up, man. 198 00:15:32,064 --> 00:15:33,503 That's it, bud. 199 00:15:33,587 --> 00:15:35,679 Oh, wow, easy, easy. Shit. 200 00:15:35,763 --> 00:15:37,420 - Fuck. - Over here! 201 00:15:37,504 --> 00:15:38,857 - Help load him up, come on! - [Clay coughing, choking] 202 00:15:41,682 --> 00:15:43,252 I got him. We got him. 203 00:15:43,336 --> 00:15:45,907 - I got that side. Grab his legs? - [Clay coughs] 204 00:15:48,167 --> 00:15:50,865 Lift on my count. One, two, three, lift. 205 00:15:52,606 --> 00:15:54,133 Let's strap him in. 206 00:15:54,217 --> 00:15:56,962 - Can you strap the feet? - 207 00:15:57,046 --> 00:15:58,789 - Oh, whoa. - Get the feet. 208 00:15:58,873 --> 00:16:00,443 Let's go, let's move, let's move. 209 00:16:00,527 --> 00:16:01,880 - Is there time for a torniquet? - No. We gotta go. 210 00:16:01,964 --> 00:16:03,574 - Let's go. - Let's go. Move. 211 00:16:28,773 --> 00:16:31,605 PJs have Bravo en route to Kaya airfield, 212 00:16:31,689 --> 00:16:34,216 where a C-17's waiting to transport them to Ramstein. 213 00:16:35,910 --> 00:16:38,003 Most are torn up but stable. 214 00:16:38,087 --> 00:16:39,656 And Spenser? 215 00:16:39,740 --> 00:16:41,615 Leg's in bad shape. 216 00:16:41,699 --> 00:16:43,878 Also has internal bleeding. 217 00:16:43,962 --> 00:16:45,401 Sounds like it's touch and go. 218 00:16:45,485 --> 00:16:48,622 Clay's pulled through tough situations before. 219 00:16:48,706 --> 00:16:51,190 You know, all that Stella's been through with Brian... 220 00:16:51,274 --> 00:16:52,887 I'm not sure how she recovers 221 00:16:52,971 --> 00:16:54,497 from the information that might be headed her way. 222 00:16:54,581 --> 00:16:56,412 Well, if there's bad news to be shared, 223 00:16:56,496 --> 00:16:57,758 it should come from family. 224 00:17:10,467 --> 00:17:12,772 Hey. Lisa, what are you, um... 225 00:17:16,429 --> 00:17:18,347 No. 226 00:17:18,431 --> 00:17:20,128 No, no, no, no, no. This is not happening. 227 00:17:26,743 --> 00:17:28,183 Look, I can't 228 00:17:28,267 --> 00:17:29,947 share much, but Clay was seriously injured. 229 00:17:30,835 --> 00:17:32,492 Okay, but is he alive? 230 00:17:32,576 --> 00:17:34,276 Yes. According to the last report, 231 00:17:34,360 --> 00:17:36,757 - yes. - Last report? 232 00:17:36,841 --> 00:17:39,629 That's really reassuring, thank you. 233 00:17:39,713 --> 00:17:41,936 Jesus. Okay. 234 00:17:42,020 --> 00:17:43,459 What else do you, what else do you know? 235 00:17:43,543 --> 00:17:45,113 Clay and Bravo were all transported 236 00:17:45,197 --> 00:17:46,593 to Ramstein, Germany. 237 00:17:46,677 --> 00:17:48,160 Is that... That's-that's where they went 238 00:17:48,244 --> 00:17:49,813 when the, when the building collapsed, right? 239 00:17:49,897 --> 00:17:51,511 - Yes. - Yeah. That's... He... 240 00:17:51,595 --> 00:17:53,382 Clay... Clay kept calling me to apologize 241 00:17:53,466 --> 00:17:55,425 for missing my doctor's appointments. 242 00:17:57,775 --> 00:17:59,562 Where's my phone? 243 00:17:59,646 --> 00:18:00,734 Geez... 244 00:18:05,087 --> 00:18:07,089 Come on, pick up. [Sniffles] 245 00:18:08,829 --> 00:18:10,875 Pick up, baby, pick up. 246 00:18:11,832 --> 00:18:12,923 - Fuck. - Stella... 247 00:18:13,007 --> 00:18:14,708 What? 248 00:18:14,792 --> 00:18:16,101 The Navy can fly you to Ramstein 249 00:18:16,185 --> 00:18:17,360 if you want to be with him. 250 00:18:18,361 --> 00:18:20,627 Yeah. 251 00:18:20,711 --> 00:18:22,803 Yeah, yeah, yeah. No, anything is better 252 00:18:22,887 --> 00:18:24,889 than just sitting around here waiting for answers. 253 00:18:27,848 --> 00:18:29,679 Actually, can't. I can't fly. 254 00:18:29,763 --> 00:18:31,246 Brian's been home for, like, five minutes. 255 00:18:31,330 --> 00:18:33,901 I can't just fly him to Germany. 256 00:18:33,985 --> 00:18:36,292 And I can't leave him behind. 257 00:18:37,380 --> 00:18:38,688 Damn it. 258 00:18:38,772 --> 00:18:40,429 I-I spoke to Naima. 259 00:18:40,513 --> 00:18:43,084 And we think that you should head to her place. 260 00:18:43,168 --> 00:18:45,257 You shouldn't be alone right now. 261 00:18:48,086 --> 00:18:49,348 Okay. 262 00:18:50,697 --> 00:18:53,355 Yeah. Yeah, okay. 263 00:18:53,439 --> 00:18:56,576 Okay. Do-Do you mind, uh... [sniffles] 264 00:18:56,660 --> 00:18:58,749 ...here, grabbing him? I just gotta grab some stuff. 265 00:19:02,448 --> 00:19:04,323 - There, you got him? - Yep. 266 00:19:04,407 --> 00:19:06,499 You know, before leaving, Clay promised me 267 00:19:06,583 --> 00:19:09,020 he was going to find a way to put our family first, and... 268 00:19:13,416 --> 00:19:15,766 I wanted to believe him, but I didn't. 269 00:19:19,248 --> 00:19:22,512 Maybe the last time I saw my husband and I doubted him. 270 00:19:23,774 --> 00:19:25,950 I'm sorry, I need a second. 271 00:19:28,692 --> 00:19:30,914 Long time in surgery. 272 00:19:30,998 --> 00:19:33,352 They're just taking their time putting him back together, 273 00:19:33,436 --> 00:19:35,180 making Blond Delicious look all perfect. 274 00:19:35,264 --> 00:19:38,008 Sonny, you been pacing since the Burkina Faso flight. 275 00:19:38,093 --> 00:19:39,726 Just... give yourself a rest, all right? 276 00:19:39,811 --> 00:19:42,039 Just, one-one minute we were literally talking about 277 00:19:42,124 --> 00:19:44,956 introducing our babies when we get back, and then... 278 00:19:45,230 --> 00:19:47,844 the next minute, he's... 279 00:19:47,928 --> 00:19:49,585 he's bleeding out on the battlefield. 280 00:19:49,669 --> 00:19:51,631 - It's just not right. - Well, he didn't bleed out 281 00:19:51,715 --> 00:19:53,676 and he's still in the fight because of you, Sonny. 282 00:19:53,760 --> 00:19:55,417 Yeah, but everything that Clay's done for me, Ray, 283 00:19:55,501 --> 00:19:57,680 okay, it should've been me that were eating those RPGs. 284 00:19:57,764 --> 00:19:59,378 You've got no say in that, brother. 285 00:19:59,462 --> 00:20:01,336 Hey, war always has the last word. 286 00:20:01,420 --> 00:20:03,033 Right, Jace? 287 00:20:03,117 --> 00:20:06,646 We used to be the baddest sled dogs around. 288 00:20:06,730 --> 00:20:09,341 When did Bravo become a fucking bomb magnet? 289 00:20:26,140 --> 00:20:28,320 Excuse me. You need to tell me what's going on down there. 290 00:20:28,404 --> 00:20:30,148 All right? We've been in the dark since we got here. 291 00:20:30,232 --> 00:20:32,150 I am sorry, Master Chief Hayes, 292 00:20:32,234 --> 00:20:33,934 but keeping you informed 293 00:20:34,018 --> 00:20:35,675 - isn't Dr. Rush's top priority. - Look, look, look, look. 294 00:20:35,759 --> 00:20:38,025 That is my teammate in there. That's my brother. 295 00:20:38,109 --> 00:20:40,419 He's got a newborn and he's got a wife back home. 296 00:20:40,503 --> 00:20:42,290 They deserve to know what's going on. 297 00:20:42,374 --> 00:20:45,595 I will make sure you're updated as soon as we know anything. 298 00:20:53,342 --> 00:20:55,039 Yeah, thanks for your help. 299 00:21:01,611 --> 00:21:03,268 Oh. 300 00:21:03,352 --> 00:21:05,835 Any news? 301 00:21:05,919 --> 00:21:07,573 Nurse is still stonewalling. 302 00:21:09,358 --> 00:21:11,537 What's got you so spooked? 303 00:21:11,621 --> 00:21:15,367 Oh, I spotted that brain doctor from the last time we were here. 304 00:21:15,451 --> 00:21:17,975 You know, the one that told me my head was all fucked up. 305 00:21:18,976 --> 00:21:20,763 Oh. That's the last thing you need right now. 306 00:21:20,847 --> 00:21:24,329 Master Chief Hayes? It's time to change your dressings. 307 00:21:28,681 --> 00:21:30,814 Uh... 308 00:21:35,819 --> 00:21:38,256 This should last another few hours. 309 00:21:39,736 --> 00:21:42,655 You're lucky you caught a ricochet. 310 00:21:42,739 --> 00:21:45,048 We done here? [Groans] 311 00:21:45,132 --> 00:21:48,791 Master Chief Hayes. I thought I saw you earlier. 312 00:21:48,875 --> 00:21:51,141 We have to stop meeting like this. 313 00:21:51,225 --> 00:21:52,404 Couldn't agree more. So let's not. 314 00:21:52,488 --> 00:21:54,144 How's the head? 315 00:21:54,228 --> 00:21:56,016 Business end of an RPG blast could do a number. 316 00:21:56,100 --> 00:21:57,362 I'm fine. 317 00:21:58,494 --> 00:22:01,891 Your teammates report tinnitus, headaches, 318 00:22:01,975 --> 00:22:03,937 even lapses in memory. 319 00:22:04,021 --> 00:22:06,069 I find it hard to believe you made it through unscathed, 320 00:22:06,153 --> 00:22:07,549 given your history. 321 00:22:07,633 --> 00:22:09,812 You know, my head must be harder than those guys'. 322 00:22:09,896 --> 00:22:11,901 I checked your jacket: 323 00:22:11,985 --> 00:22:14,295 You never underwent the diffusion tension imaging 324 00:22:14,379 --> 00:22:16,341 - I recommended. - Everything's fine. 325 00:22:16,425 --> 00:22:18,995 Like I said, if there was a problem, I'd be working it. 326 00:22:19,079 --> 00:22:21,041 So, if you'll excuse me, 327 00:22:21,125 --> 00:22:23,913 my teammate is fighting for his life. 328 00:22:23,997 --> 00:22:26,960 I understand by acknowledging any TBI issues 329 00:22:27,044 --> 00:22:29,179 you'd likely lose your Trident. 330 00:22:29,263 --> 00:22:31,791 But as I told you last time, if there is a problem, 331 00:22:31,875 --> 00:22:35,052 you need to address it before the effects become disastrous. 332 00:22:39,622 --> 00:22:40,974 - Hey. - Mm. 333 00:22:42,668 --> 00:22:44,325 but Brian's going to be hungry when he wakes up. 334 00:22:44,409 --> 00:22:45,805 - Oh. - Hydrate. 335 00:22:45,889 --> 00:22:48,155 - Thank you. - Yeah. Yep, yep. 336 00:22:48,239 --> 00:22:52,507 Eat and sleep. I so envy his obliviousness. 337 00:22:52,591 --> 00:22:54,553 Any news? 338 00:22:54,637 --> 00:22:56,903 He's still in surgery. 339 00:22:56,987 --> 00:23:00,036 The fact that they moved him to Germany could be a good sign. 340 00:23:00,120 --> 00:23:02,256 I doubt they would have transported him 341 00:23:02,340 --> 00:23:04,389 if his condition was too severe. 342 00:23:04,473 --> 00:23:07,000 Or maybe his injuries were so bad 343 00:23:07,084 --> 00:23:09,164 that he couldn't be treated where they were deployed. 344 00:23:09,826 --> 00:23:12,005 I -I can't share where they were. 345 00:23:12,089 --> 00:23:15,922 But it is fair to say they weren't near optimal facilities. 346 00:23:16,006 --> 00:23:19,749 Okay. 347 00:23:20,750 --> 00:23:22,232 Well, do we... 348 00:23:22,316 --> 00:23:23,495 When do we hear? 349 00:23:23,579 --> 00:23:25,366 I mean, why isn't anyone saying anything? 350 00:23:25,450 --> 00:23:27,412 Getting any answers 351 00:23:27,496 --> 00:23:29,762 when Ray went missing was like pulling teeth. 352 00:23:29,846 --> 00:23:31,938 Military is one big, happy family 353 00:23:32,022 --> 00:23:34,157 until they go into cover-their-ass mode, 354 00:23:34,241 --> 00:23:35,463 put a lid on everything. 355 00:23:35,547 --> 00:23:37,422 Well, getting to the truth, 356 00:23:37,506 --> 00:23:39,989 even in my position, is... a challenge. 357 00:23:40,073 --> 00:23:41,556 Just tell me that they weren't on some op 358 00:23:41,640 --> 00:23:43,123 that I'm gonna hear about on the news, okay? 359 00:23:43,207 --> 00:23:45,168 - 'Cause I can't handle that. - It's doubtful. 360 00:23:45,252 --> 00:23:47,040 This was a low-impact mission. 361 00:23:47,124 --> 00:23:48,694 - Not for my husband, it wasn't. - Okay. 362 00:23:48,778 --> 00:23:52,480 Look. Clay is surrounded by his brothers right now. 363 00:23:52,564 --> 00:23:54,787 - They got him from here. - Okay. 364 00:23:54,871 --> 00:23:56,397 And we got you. 365 00:23:56,481 --> 00:23:58,225 Right? 366 00:23:58,309 --> 00:23:59,528 [knock at door] 367 00:24:01,181 --> 00:24:02,705 I'll get it. 368 00:24:04,620 --> 00:24:06,448 Okay. All right. 369 00:24:08,145 --> 00:24:10,237 - Hey. - Hey. 370 00:24:10,321 --> 00:24:11,456 - Thanks for coming. - WOMAN: Yeah. 371 00:24:11,540 --> 00:24:13,545 Hi. Oh, my God. 372 00:24:13,629 --> 00:24:15,634 - Hi. - How are you? 373 00:24:15,718 --> 00:24:17,067 Hi. 374 00:24:18,895 --> 00:24:20,116 Look, I don't need to be Doogie Howser 375 00:24:20,200 --> 00:24:21,640 to know that more time 376 00:24:21,724 --> 00:24:24,466 under the knife, it... it ain't a good thing. 377 00:24:25,467 --> 00:24:27,950 Well, look, however this goes, 378 00:24:28,034 --> 00:24:29,909 people are gonna be relying on us, 379 00:24:29,993 --> 00:24:31,171 so keep it together. 380 00:24:31,255 --> 00:24:33,521 I never did actually, uh, 381 00:24:33,605 --> 00:24:36,085 plan that bachelor party we were always talking about for Clay. 382 00:24:38,523 --> 00:24:40,223 Some friend I am. 383 00:24:40,307 --> 00:24:42,269 I tell you what, though. 384 00:24:42,353 --> 00:24:44,010 When he gets outta here, it is gonna be 385 00:24:44,094 --> 00:24:46,621 full Debauch-alypse. I'm talking Cabo, 386 00:24:46,705 --> 00:24:50,582 Montreal, Vegas... Amsterdam. 387 00:24:50,666 --> 00:24:54,324 Colombia was the place back in my Prime time Perry days. 388 00:24:54,408 --> 00:24:56,239 True, I mean, just, uh... 389 00:24:56,323 --> 00:24:58,285 You know, Clay and I shouldn't go back there 390 00:24:58,369 --> 00:24:59,721 for, like, a lifetime or two. Because, you know, 391 00:24:59,805 --> 00:25:01,419 - I mean... - Clay's been married 392 00:25:01,503 --> 00:25:03,812 a while. Why don't we, uh, throw him a baby moon? 393 00:25:03,896 --> 00:25:05,161 Go out to wine country... 394 00:25:05,245 --> 00:25:06,293 Oh, please, Brock, shut your mouth. 395 00:25:06,377 --> 00:25:07,512 Do a spa weekend... 396 00:25:08,988 --> 00:25:10,471 annoying enough, so whatever you do, 397 00:25:10,555 --> 00:25:11,559 don't fuck up my delusions, too. 398 00:25:12,818 --> 00:25:14,519 Why don't you two go find 399 00:25:14,603 --> 00:25:17,260 that, uh, vending machine of yours, Sonny, and cool off? 400 00:25:17,344 --> 00:25:19,480 Yeah. You mention "baby moon" one more time 401 00:25:19,564 --> 00:25:21,526 and you'll see what happens. 402 00:25:21,610 --> 00:25:23,702 Gonna rip that little cotton condom off your head. 403 00:25:30,880 --> 00:25:33,535 Lucky I didn't have to dig that round out with my Leatherman. 404 00:25:34,710 --> 00:25:36,320 Yeah, I'll live. 405 00:25:37,800 --> 00:25:39,932 You sure you didn't get any bad news in there? 406 00:25:52,771 --> 00:25:56,561 You know, on the way out to the op, 407 00:25:56,645 --> 00:25:58,345 Clay told me that, uh, he was stepping down 408 00:25:58,429 --> 00:26:00,565 from Bravo when he got back home. 409 00:26:00,649 --> 00:26:02,476 Oh. 410 00:26:04,566 --> 00:26:07,572 Uh... 411 00:26:07,656 --> 00:26:09,965 Damn. 412 00:26:10,049 --> 00:26:12,533 Then things go sideways for him... 413 00:26:12,617 --> 00:26:16,752 Man, that kind of timing leads to a lifetime of "what ifs." 414 00:26:21,670 --> 00:26:25,590 Don't tell me Bravo 1 is blaming himself. 415 00:26:25,674 --> 00:26:27,592 This is what you do, Jace: 416 00:26:27,676 --> 00:26:29,245 Adam, Nate, 417 00:26:29,329 --> 00:26:31,291 hell, even when I got taken... 418 00:26:31,375 --> 00:26:33,598 This is on me. 419 00:26:33,682 --> 00:26:35,730 Clay shouldn't have been on that op. I fucked up. 420 00:26:37,250 --> 00:26:39,473 Commander, you got a sitrep on Spenser? 421 00:26:39,557 --> 00:26:42,215 He's out of surgery and resting, Master Chief. 422 00:26:42,299 --> 00:26:44,478 But it's too early to make any long-term calls. 423 00:26:44,562 --> 00:26:47,350 Well, his leg took the brunt of those RPG blasts. 424 00:26:47,434 --> 00:26:49,004 Is it salvageable? 425 00:26:49,088 --> 00:26:50,963 Petty Officer Spenser suffered a compound fracture, 426 00:26:51,047 --> 00:26:53,748 so we're working to repair the skeletal, 427 00:26:53,832 --> 00:26:57,012 soft tissue, nerve damage in order to restore function. 428 00:26:57,096 --> 00:27:00,320 But frankly, I'm more concerned about his internal injuries. 429 00:27:00,404 --> 00:27:04,324 He has a splenic laceration, causing a surrounding hematoma. 430 00:27:04,408 --> 00:27:05,978 How bad? 431 00:27:06,062 --> 00:27:08,502 We don't know yet if we have to remove the organ, 432 00:27:08,586 --> 00:27:10,548 but I prefer my patients to leave 433 00:27:10,632 --> 00:27:12,767 with all the parts they came in with. 434 00:27:12,851 --> 00:27:14,421 So he's not out of the woods yet. 435 00:27:14,505 --> 00:27:17,337 He's hypotensive, tachycardic and his leg wound 436 00:27:17,421 --> 00:27:21,341 was extremely dirty, putting him at the risk of infection. 437 00:27:21,425 --> 00:27:22,821 Was he administered 438 00:27:22,905 --> 00:27:24,213 a broad-spectrum antibiotic in the field? 439 00:27:24,297 --> 00:27:26,082 Yeah, he just, uh... He puked it up. 440 00:27:27,692 --> 00:27:29,741 Understood. 441 00:27:29,825 --> 00:27:32,787 In any event, the next 48 hours are critical. 442 00:27:45,014 --> 00:27:48,455 Yet another death-defying stunt by Evel Clay-nievel. 443 00:27:48,539 --> 00:27:50,541 Most of it's a blur. 444 00:27:52,238 --> 00:27:54,069 Anyone tell Stella yet? 445 00:27:54,153 --> 00:27:57,943 We were kind of just waiting, 'cause we didn't know, um, 446 00:27:58,027 --> 00:28:00,815 what type of call we were gonna have to make. 447 00:28:00,899 --> 00:28:01,944 Sonny. 448 00:28:03,859 --> 00:28:06,035 How you feeling? 449 00:28:07,079 --> 00:28:10,259 Grateful to you all for getting me off that battlefield. 450 00:28:10,343 --> 00:28:12,348 Oh, Jason especially. 451 00:28:12,432 --> 00:28:14,220 Bravo I made a dash for the ages. 452 00:28:14,304 --> 00:28:16,439 Well, more like a waddle with this knee. 453 00:28:16,523 --> 00:28:19,268 Y'all gotta be pretty banged up, too. 454 00:28:19,352 --> 00:28:20,705 Dealing with some burns, 455 00:28:20,789 --> 00:28:23,403 tympanic tears, 456 00:28:23,487 --> 00:28:26,014 respiratory issues from all the crap we inhaled. 457 00:28:26,098 --> 00:28:28,538 But... we got off easy. 458 00:28:28,622 --> 00:28:30,886 My bell definitely got rung. 459 00:28:34,716 --> 00:28:36,677 Everybody else good? 460 00:28:36,761 --> 00:28:38,723 Don't worry about us, man. 461 00:28:38,807 --> 00:28:40,725 We already got discharged. 462 00:28:57,913 --> 00:29:00,437 I want you... I want you all headed home. 463 00:29:02,004 --> 00:29:04,226 The situation was reversed, 464 00:29:04,310 --> 00:29:06,141 I'd be on the next plane to see Stella and Brian. 465 00:29:06,225 --> 00:29:08,491 Look, we all came in together, we all leave together. 466 00:29:13,624 --> 00:29:16,195 I think visiting hour's over. 467 00:29:16,279 --> 00:29:20,939 Christie Brink-Clay needs his beauty sleep. 468 00:29:25,201 --> 00:29:27,597 Hey, Jace. 469 00:29:27,681 --> 00:29:29,858 Hey, hold-hold up a second, man. 470 00:29:32,991 --> 00:29:34,866 What's on your mind? 471 00:29:34,950 --> 00:29:38,304 I didn't want to say it in front of the boys, 472 00:29:38,388 --> 00:29:41,783 but I wasn't sure that I'd pull through here. 473 00:29:43,088 --> 00:29:46,051 Yeah, but you know what? You did pull through. 474 00:29:46,135 --> 00:29:47,789 You won the fight. 475 00:29:49,486 --> 00:29:51,793 We both know the battle isn't over. 476 00:29:55,100 --> 00:29:59,020 Docs used a lot of big words telling me that. 477 00:29:59,104 --> 00:30:00,805 Can't trust anyone 478 00:30:00,889 --> 00:30:03,282 who can't even read their own handwriting. [Chuckles] 479 00:30:10,899 --> 00:30:14,119 We both thought Metal was in the clear, too, right? 480 00:30:15,817 --> 00:30:17,340 Yeah. 481 00:30:19,342 --> 00:30:21,956 Listen, if this... 482 00:30:22,040 --> 00:30:23,828 if this is how I go, 483 00:30:23,912 --> 00:30:27,916 serving my country alongside the brothers I love... 484 00:30:29,482 --> 00:30:31,745 ...I'm all right with that. 485 00:30:36,489 --> 00:30:38,843 But leaving Stella and Brian behind... 486 00:30:38,927 --> 00:30:40,366 No. Shh, shh. 487 00:30:40,450 --> 00:30:42,324 Man, it's not gonna come to that. 488 00:30:42,408 --> 00:30:44,628 But if it does... 489 00:30:47,196 --> 00:30:50,068 ...if Stella has to hear the worst... 490 00:30:52,375 --> 00:30:53,945 ...there's nobody better equipped 491 00:30:54,029 --> 00:30:55,773 to help her in that moment than you. 492 00:30:57,075 --> 00:30:59,124 I don't know if that's true. 493 00:31:01,514 --> 00:31:03,171 Look, you've got more experience 494 00:31:03,255 --> 00:31:05,170 in these situations than anyone. 495 00:31:09,174 --> 00:31:11,960 I want the rest of Bravo there with her, too. 496 00:31:15,180 --> 00:31:17,316 Look, man. 497 00:31:17,400 --> 00:31:19,535 I'm your team leader. 498 00:31:19,619 --> 00:31:22,709 There's no way in hell I'm gonna leave you here. 499 00:31:24,167 --> 00:31:26,738 I'm not asking as a teammate. 500 00:31:27,658 --> 00:31:30,182 I'm asking as a friend. 501 00:31:40,423 --> 00:31:42,471 How's Stella holding up? 502 00:31:42,555 --> 00:31:45,648 As expected, given the situation. 503 00:31:45,732 --> 00:31:48,216 She's in good hands with Naima, though. 504 00:31:48,300 --> 00:31:51,132 Just figured I'd be more useful here, 505 00:31:51,216 --> 00:31:53,352 digging into the ambush. 506 00:31:53,436 --> 00:31:56,268 Times of crisis, we cling to what brings us comfort. 507 00:31:56,352 --> 00:31:58,966 I'm looking for answers, not comfort. 508 00:31:59,050 --> 00:32:01,009 Answers to what? 509 00:32:02,836 --> 00:32:04,667 You think SGS was able to just 510 00:32:04,751 --> 00:32:06,931 slap together a coordinated attack like that? 511 00:32:07,015 --> 00:32:09,194 Somebody messed up 512 00:32:09,278 --> 00:32:10,888 and they need to be held accountable. 513 00:32:12,629 --> 00:32:17,202 Believe me, I am kicking my own ass on this one, too. 514 00:32:17,286 --> 00:32:19,160 You sure that chasing down a bogeyman 515 00:32:19,244 --> 00:32:20,942 isn't just a way to absolve your own guilt? 516 00:32:22,552 --> 00:32:25,471 Paper of yours got you new access at the Pentagon, 517 00:32:25,555 --> 00:32:27,821 but second-guessing the decisions on this op 518 00:32:27,905 --> 00:32:30,081 won't win you many friends. 519 00:32:31,778 --> 00:32:36,003 Don't let the anger and the pain that you're feeling right now 520 00:32:36,391 --> 00:32:39,176 drive you to do something you'll regret later. 521 00:32:44,338 --> 00:32:46,448 Discharged faster than last time. 522 00:32:46,532 --> 00:32:48,320 Yeah, but this doesn't feel like victory. 523 00:32:48,404 --> 00:32:49,974 Look, I don't like leaving either, 524 00:32:50,058 --> 00:32:51,453 but you know what? 525 00:32:51,537 --> 00:32:53,325 Clay wants us back home with Stella, so... 526 00:32:53,409 --> 00:32:55,893 we got our orders; That's what we're gonna do. 527 00:32:55,977 --> 00:32:57,720 When I got blowed up in Tunisia, 528 00:32:57,804 --> 00:32:59,592 the thought of you guys with Naima and the kids 529 00:32:59,676 --> 00:33:02,026 definitely provided me comfort. 530 00:33:07,727 --> 00:33:09,297 Look, I wouldn't 531 00:33:09,381 --> 00:33:12,561 do Stella no good pacing around all anxious-like. 532 00:33:12,645 --> 00:33:15,997 Let me stay and watch over him. Okay, boss? 533 00:33:19,130 --> 00:33:20,569 Take care of our boy. 534 00:33:20,653 --> 00:33:22,916 Roger that. 535 00:33:51,989 --> 00:33:54,165 Thought everyone was home bound. 536 00:33:55,297 --> 00:33:56,954 Yeah. 537 00:33:57,038 --> 00:33:59,434 You been out so long the boys are probably 538 00:33:59,518 --> 00:34:03,392 almost wheels down in Vah Beach by now. 539 00:34:04,567 --> 00:34:06,438 Miss the flight? 540 00:34:07,831 --> 00:34:09,967 There's no way I'm leaving my battle-boo. 541 00:34:10,051 --> 00:34:13,405 Besides, the, uh... 542 00:34:13,489 --> 00:34:16,451 the recliner in the hospital rec room, 543 00:34:16,534 --> 00:34:19,060 it's, uh, very damn comfy. 544 00:34:21,097 --> 00:34:25,690 You know, the... hospital's gonna evict your squatting ass. 545 00:34:25,775 --> 00:34:28,121 Between my drooling and... and my night terrors... 546 00:34:28,206 --> 00:34:30,509 ...I'm pretty sure everyone here 547 00:34:30,592 --> 00:34:32,728 is, uh, is pretty afraid to talk to me. 548 00:34:36,077 --> 00:34:38,255 Hey. It's all right. 549 00:34:38,340 --> 00:34:41,212 Easy, easy, easy, easy. 550 00:34:44,172 --> 00:34:47,308 Thought you had a flight... 551 00:34:47,391 --> 00:34:49,614 - to go see Leanne coming up. - Yeah. 552 00:34:49,699 --> 00:34:51,443 You should be with her. 553 00:34:51,527 --> 00:34:53,311 Yeah. 554 00:34:54,878 --> 00:34:58,841 I love that little girl more than anything, 555 00:34:58,925 --> 00:35:02,280 but there is no way in hell that I'm leaving your side. 556 00:35:02,364 --> 00:35:06,632 Just like you didn't adios me in Colombia. 557 00:35:06,716 --> 00:35:10,114 - With that robe on... - Oh, yeah, that robe. 558 00:35:10,198 --> 00:35:13,030 - Cowboy hat... - Mm-hmm. [Laughs] 559 00:35:13,114 --> 00:35:16,033 That little... that... 560 00:35:16,117 --> 00:35:18,513 that lady holding onto your arm. 561 00:35:18,597 --> 00:35:19,862 - Oh, yeah. - She was calling you El Jefe. 562 00:35:19,946 --> 00:35:22,993 El Jefe. Oh, she was hot. 563 00:35:24,429 --> 00:35:26,695 Even those RPG blasts 564 00:35:26,779 --> 00:35:29,089 can't wipe that from my memory. 565 00:35:29,173 --> 00:35:31,439 Yeah. Knuckle-dragger to the end. 566 00:35:31,523 --> 00:35:33,482 The legacy of Sonny Quinn. 567 00:35:35,223 --> 00:35:38,620 I thought you learned to knock that knuckle-dragger shit off. 568 00:35:38,704 --> 00:35:42,146 Well, if it walks like a duck... 569 00:35:42,230 --> 00:35:44,278 talks like a duck... 570 00:35:44,362 --> 00:35:47,499 That's why you turned to Jason 571 00:35:47,583 --> 00:35:49,454 to be there for Stella, instead of me. 572 00:35:51,891 --> 00:35:55,246 Jace has been there for... 573 00:35:55,330 --> 00:35:58,550 how many Gold Star families? 574 00:36:02,859 --> 00:36:05,731 But if I don't, if I don't make it out of here... 575 00:36:08,256 --> 00:36:10,562 ...you're the one I want looking over them. 576 00:36:13,522 --> 00:36:16,177 Forever. 577 00:36:23,793 --> 00:36:25,624 I wouldn't entrust anyone else 578 00:36:25,708 --> 00:36:28,366 with the two most important people in the world to me. 579 00:36:28,450 --> 00:36:29,671 All right, well, it sure as shit's not happening, 580 00:36:29,755 --> 00:36:31,456 you understand me? 581 00:36:31,540 --> 00:36:33,063 Do you? 582 00:36:39,417 --> 00:36:41,811 Promise, promise that you'll do that for me. 583 00:36:43,160 --> 00:36:46,210 Yeah, man. All right? I promise, brother. 584 00:36:48,078 --> 00:36:49,691 I give you my word. 585 00:36:58,219 --> 00:37:01,834 It's, uh, it's Stella. She's trying to Face Time me. 586 00:37:01,918 --> 00:37:04,747 You got enough energy for it? 587 00:37:07,489 --> 00:37:09,885 Hey, Stella, hold-hold on one second here. 588 00:37:09,969 --> 00:37:12,366 - Which way? - I got him right here. 589 00:37:12,450 --> 00:37:15,021 - Oh, my God, baby! - Hey, babe. 590 00:37:15,105 --> 00:37:17,150 - Hey. 591 00:37:18,587 --> 00:37:20,766 Are you okay? What's happening? 592 00:37:20,850 --> 00:37:22,330 I'm fine. 593 00:37:23,635 --> 00:37:25,727 I'm fine, baby. 594 00:37:25,811 --> 00:37:28,466 I can't believe I'm talking to you. I thought that... 595 00:37:30,076 --> 00:37:32,898 I didn't know what to think. I'm sorry. I'm sorry. 596 00:37:32,983 --> 00:37:35,249 Don't worry, all right? 597 00:37:36,304 --> 00:37:38,336 I'll be with you and Brian in no time. 598 00:37:41,000 --> 00:37:42,045 Okay. 599 00:37:48,530 --> 00:37:50,535 - What's wrong? - Hey. Hey. Give me the phone. 600 00:37:50,619 --> 00:37:51,884 Can someone tell me what's happening? 601 00:37:56,494 --> 00:37:58,760 Clay? What is wrong? 602 00:37:58,844 --> 00:38:01,154 Nothing, baby. I'm... 603 00:38:01,238 --> 00:38:03,374 I'm just worn out. 604 00:38:03,458 --> 00:38:05,724 Then you should, you should just rest, then, okay? 605 00:38:05,808 --> 00:38:07,856 And I'll, um... 606 00:38:07,940 --> 00:38:10,813 I'll call you again when-when Brian's awake. 607 00:38:12,554 --> 00:38:15,560 Just, thank God that you're okay. 608 00:38:15,644 --> 00:38:17,776 I love you so much. 609 00:38:18,734 --> 00:38:20,388 I love you, too. 610 00:38:29,919 --> 00:38:32,748 - Welcome home. - What's up? 611 00:38:34,402 --> 00:38:36,839 - Hey. - Hey. 612 00:38:38,493 --> 00:38:39,758 Hi. 613 00:38:39,842 --> 00:38:41,368 Hey. The, uh, mood's a little bit 614 00:38:41,452 --> 00:38:43,065 more upbeat than I expected. 615 00:38:43,149 --> 00:38:45,329 Yeah, Stella spoke with Clay a little while ago. 616 00:38:45,413 --> 00:38:47,632 Sounds like he'll be up and about in no time. 617 00:38:49,199 --> 00:38:52,249 Um... well, with all that Stella's dealing with, 618 00:38:52,333 --> 00:38:54,599 I can see why Clay's downplaying it. 619 00:38:54,683 --> 00:38:55,988 How bad is he? 620 00:38:57,250 --> 00:38:59,343 He's probably gonna be on his ass for a minute, 621 00:38:59,427 --> 00:39:01,910 but he'll pull through. 622 00:39:01,994 --> 00:39:04,086 He really appreciates you, um, 623 00:39:04,170 --> 00:39:05,610 keeping things under control around here. 624 00:39:05,694 --> 00:39:08,787 Yeah. Unfortunately, I'm becoming an old pro at this. 625 00:39:10,655 --> 00:39:12,399 This one could've been bad, baby. 626 00:39:12,483 --> 00:39:14,140 Like real bad. 627 00:39:14,224 --> 00:39:16,403 I mean, getting hit hard, 628 00:39:16,487 --> 00:39:18,318 nearly losing Clay... 629 00:39:18,402 --> 00:39:20,361 that's a lot of emotional trauma you've endured. 630 00:39:23,146 --> 00:39:25,673 Babe, I got my PTS under control. 631 00:39:25,757 --> 00:39:27,501 Well, best way you can take care of others 632 00:39:27,585 --> 00:39:30,156 is by taking care of yourself first, right? 633 00:39:30,240 --> 00:39:32,460 - Yes, ma'am. - Okay. 634 00:39:34,070 --> 00:39:35,770 I spoke to Emma earlier. 635 00:39:35,854 --> 00:39:39,815 She and Brad made it back to New York in one piece. 636 00:39:40,859 --> 00:39:42,211 That's good. 637 00:39:42,295 --> 00:39:44,170 They left right after Stella's shower 638 00:39:44,254 --> 00:39:46,651 so that Brad could turn his thesis in. 639 00:39:46,735 --> 00:39:49,349 You know he's graduating a semester early? 640 00:39:49,433 --> 00:39:50,695 Wow. 641 00:40:08,452 --> 00:40:10,323 - Hey. - Yeah. 642 00:40:11,934 --> 00:40:14,026 However bad it was, 643 00:40:14,110 --> 00:40:17,722 how much worse it gets, I'm here for you. 644 00:40:18,767 --> 00:40:21,163 Stella's the one that needs our help. 645 00:40:21,247 --> 00:40:22,687 She needs our help right now, 646 00:40:22,771 --> 00:40:24,428 so we gotta be there for her, right? 647 00:40:32,520 --> 00:40:34,612 - Hey. - Hi. 648 00:40:34,696 --> 00:40:36,527 - How are you holding up? - Well, you know. 649 00:40:36,611 --> 00:40:39,791 Getting my baby shower thank you cards out 650 00:40:39,875 --> 00:40:42,620 in time is no longer stressing me out the most. 651 00:40:44,140 --> 00:40:45,884 Yeah. Yeah. 652 00:40:45,968 --> 00:40:49,278 Between celebrating Brian and sitting vigil for Clay... 653 00:40:51,234 --> 00:40:53,132 That's what everyone keeps saying. I'm just... 654 00:40:53,217 --> 00:40:54,918 I'm not gonna relax until he's home. 655 00:40:55,159 --> 00:40:56,815 Hey, Brian, look. 656 00:40:56,900 --> 00:40:58,616 This is Daddy's friend Jason. 657 00:40:58,701 --> 00:41:01,186 He's probably why 658 00:41:01,538 --> 00:41:03,815 Daddy's not in worse shape, so... 659 00:41:03,899 --> 00:41:05,599 - thank you. - Yeah. 660 00:41:05,683 --> 00:41:07,819 I'm starving, I haven't eaten since the flight. 661 00:41:07,903 --> 00:41:09,644 - I'll be back. - Okay. 662 00:41:13,386 --> 00:41:16,131 With that bad knee, 663 00:41:16,215 --> 00:41:17,872 you couldn't have run away from Stella any faster. 664 00:41:17,956 --> 00:41:20,397 I feel like I can't pretend Clay's gonna be okay 665 00:41:20,481 --> 00:41:23,138 when he's not even out of the woods yet, right? 666 00:41:23,222 --> 00:41:27,313 Yeah. Those 48 hours can't be up soon enough. 667 00:41:28,532 --> 00:41:30,711 So I'm heading into Command 668 00:41:30,795 --> 00:41:32,321 to file the AAR if you want to tag along. 669 00:41:32,405 --> 00:41:36,064 I know this is not Bravo 1's comfort zone. 670 00:41:36,148 --> 00:41:38,458 Yeah, I promised Clay I'd be here. 671 00:41:38,542 --> 00:41:40,112 I want to be here. 672 00:41:40,196 --> 00:41:43,245 Taking orders from Bravo 6. 673 00:41:43,329 --> 00:41:45,596 You two have come a long way. 674 00:41:45,680 --> 00:41:47,293 All right. 675 00:41:47,377 --> 00:41:50,035 Um... Hey, Jason? 676 00:41:50,119 --> 00:41:52,037 I'm gonna call Clay. 677 00:41:52,121 --> 00:41:55,127 He wanted to see Brian. I'm sure he'd be happy to see you. 678 00:41:58,780 --> 00:42:00,915 Heh. Howdy, Stella. 679 00:42:00,999 --> 00:42:02,221 Oh, hey, Sonny. 680 00:42:02,305 --> 00:42:03,962 Is everything okay? 681 00:42:04,046 --> 00:42:06,268 Oh, yeah, he-he's doing just fine. 682 00:42:06,352 --> 00:42:08,227 Old, uh, Rip Blond Winkle's 683 00:42:08,311 --> 00:42:10,185 having some sweet dreams right now. 684 00:42:10,269 --> 00:42:11,491 But when he wakes up 685 00:42:11,575 --> 00:42:13,145 - I'll be sure to have... - [alarm beeping] 686 00:42:13,229 --> 00:42:15,016 - He's crashing. - He's gonna code. 687 00:42:16,188 --> 00:42:17,323 Sonny? 688 00:42:17,407 --> 00:42:18,803 Brakes up, let's move. 689 00:42:18,887 --> 00:42:20,282 Sonny, what is it? What's-what's... 690 00:42:20,366 --> 00:42:21,849 What's going on? 691 00:42:21,933 --> 00:42:23,198 Code blue. 692 00:42:23,282 --> 00:42:24,809 Code blue. 693 00:42:24,893 --> 00:42:26,375 - Bag on. - Clay? 694 00:42:26,459 --> 00:42:28,639 - Code blue. - Clay! 695 00:42:44,042 --> 00:42:46,570 I-I just talked to him. This doesn't make any sense. 696 00:42:46,654 --> 00:42:47,962 - - [whispers]: It's okay. 697 00:42:48,046 --> 00:42:49,526 He's gonna be okay. 698 00:42:53,486 --> 00:42:55,013 Hey, Sonny. 699 00:42:55,097 --> 00:42:56,710 What the hell's going on? 700 00:42:56,794 --> 00:42:58,973 I don't know, Jace. He looked, uh... 701 00:42:59,057 --> 00:43:01,410 He looked really bad. 702 00:43:01,494 --> 00:43:03,630 His eyes, um... 703 00:43:03,714 --> 00:43:05,676 his eyes looked lifeless. 704 00:43:05,760 --> 00:43:07,199 All right, look, what are they telling you? 705 00:43:07,283 --> 00:43:08,853 His leg's infected, 706 00:43:08,937 --> 00:43:10,811 and his, uh... 707 00:43:10,895 --> 00:43:12,987 his blood pressure was crashing. 708 00:43:13,071 --> 00:43:15,207 It's... sepsis. 709 00:43:15,291 --> 00:43:16,774 Shit. 710 00:43:16,858 --> 00:43:18,602 Septic shock. 711 00:43:18,686 --> 00:43:20,604 All right. 712 00:43:20,688 --> 00:43:22,606 Listen, Stella is a mess, man. 713 00:43:22,690 --> 00:43:24,259 She's having a hard time holding on, here, 714 00:43:24,343 --> 00:43:25,609 so the minute that they tell you 715 00:43:25,693 --> 00:43:27,524 that Clay is stable, you call her. 716 00:43:28,739 --> 00:43:30,744 Yep. I'm on it. 717 00:43:32,139 --> 00:43:34,188 If it's bad news, you call me. Understand? 718 00:43:34,484 --> 00:43:36,617 Un-fucking-believable. 719 00:43:38,880 --> 00:43:40,493 Fuck. What the fuck.. 720 00:43:40,577 --> 00:43:42,626 Jason? 721 00:43:42,710 --> 00:43:46,061 How bad is septic shock? 722 00:43:48,367 --> 00:43:49,981 He's in good hands. 723 00:43:50,065 --> 00:43:52,113 Just stay positive. 724 00:43:52,197 --> 00:43:53,593 Come on. 725 00:43:53,677 --> 00:43:55,548 Okay. 726 00:44:03,600 --> 00:44:05,605 Still no word? 727 00:44:05,689 --> 00:44:07,302 Nope. 728 00:44:07,386 --> 00:44:10,259 It's been three hours. 729 00:44:15,307 --> 00:44:16,747 I -I, uh... 730 00:44:16,831 --> 00:44:18,662 I know how much Clay means to you. 731 00:44:18,746 --> 00:44:21,273 How much they all m... mean to you. 732 00:44:21,357 --> 00:44:24,668 And I also know that "ignore and override" 733 00:44:24,752 --> 00:44:27,148 isn't the best way to deal with tragedy. 734 00:44:27,232 --> 00:44:31,207 I've... been there myself 735 00:44:31,621 --> 00:44:34,581 more times than I care to remember. 736 00:44:36,677 --> 00:44:39,073 You know there's nothing you can do right now to make it better, 737 00:44:39,157 --> 00:44:41,249 so... 738 00:44:41,333 --> 00:44:43,469 Only things you can do to make it worse: 739 00:44:43,553 --> 00:44:46,820 Putting up walls, shutting others out, 740 00:44:46,904 --> 00:44:48,689 blaming yourself... 741 00:45:06,228 --> 00:45:08,534 Don't do this, please. 742 00:45:10,580 --> 00:45:12,498 I know you didn't show up on my doorstep the other day 743 00:45:12,582 --> 00:45:16,064 just to have somebody to share the good times with, right? 744 00:45:17,587 --> 00:45:19,984 You're right. I know, I'm sorry. I really am. 745 00:45:20,068 --> 00:45:22,200 I'm sorry. I am, just, um... 746 00:45:24,246 --> 00:45:25,685 I'm to blame. 747 00:45:25,769 --> 00:45:27,600 I made a bad call. 748 00:45:27,684 --> 00:45:29,558 Yeah. From what I've heard, it's thanks to you 749 00:45:29,642 --> 00:45:31,560 that Bravo even made it off the battlefield. 750 00:45:31,644 --> 00:45:33,606 You know, Clay's fighting for his life right now 751 00:45:33,690 --> 00:45:34,825 because of me. 752 00:45:34,909 --> 00:45:36,867 - What do you mean? - 753 00:45:42,046 --> 00:45:45,441 If I stood down when I learned about my TBI... 754 00:45:48,052 --> 00:45:52,491 ...Clay would've been on his family leave like he planned. 755 00:45:53,971 --> 00:45:56,847 The reason why he stuck around was to watch over me 756 00:45:56,931 --> 00:45:58,759 and Bravo. 757 00:45:59,760 --> 00:46:02,504 I know exactly how you feel. 758 00:46:02,588 --> 00:46:06,331 But I also now know... 759 00:46:08,725 --> 00:46:11,122 ...that anyone who put their trust in me 760 00:46:11,206 --> 00:46:13,341 and paid the ultimate price, 761 00:46:13,425 --> 00:46:16,518 I wasn't the one who took anything from them. 762 00:46:16,602 --> 00:46:18,169 It was this fucking war. 763 00:46:20,041 --> 00:46:22,043 Yeah. 764 00:46:23,261 --> 00:46:25,789 It was this fucking war. 765 00:46:25,873 --> 00:46:28,705 Let's get back inside, okay? 766 00:46:30,312 --> 00:46:32,314 Oh, fuck. 767 00:46:36,274 --> 00:46:37,508 It's Sonny. 768 00:46:37,593 --> 00:46:39,943 - Why is he calling you? - 769 00:46:41,976 --> 00:46:44,285 Sonny. 770 00:46:55,903 --> 00:46:57,821 What is it? 771 00:46:57,905 --> 00:46:59,602 Clay's been stabilized. 772 00:47:06,652 --> 00:47:08,393 What are you not telling me? 773 00:47:13,659 --> 00:47:15,708 Well, the infection was spreading. 774 00:47:15,792 --> 00:47:18,458 So the doctors did what was necessary 775 00:47:18,542 --> 00:47:20,547 in order to save his life. 55599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.