Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,450 --> 00:00:18,770
♪I upset you for
being willful and spoiled♪
2
00:00:20,200 --> 00:00:23,450
♪But you're not showing any emotions♪
3
00:00:24,200 --> 00:00:28,160
♪Until you're defeated by my cuteness♪
4
00:00:28,880 --> 00:00:31,850
♪I'll then consider
leaving the solar system♪
5
00:00:33,360 --> 00:00:37,320
♪The universe has gravity♪
6
00:00:37,520 --> 00:00:41,440
♪You're my fatal attraction♪
7
00:00:42,400 --> 00:00:45,800
♪The path of half the universe♪
8
00:00:46,280 --> 00:00:49,560
♪Can't stop me♪
9
00:00:50,360 --> 00:00:54,440
♪I have this homeless kind of sadness♪
10
00:00:54,960 --> 00:00:58,800
♪But you're as warm as the sun♪
11
00:00:59,440 --> 00:01:03,160
♪Across tens of millions of light years♪
12
00:01:03,720 --> 00:01:06,800
♪Just to be loved by you♪
13
00:01:07,890 --> 00:01:12,000
♪I love you like how
a satellite pursues a planet♪
14
00:01:12,480 --> 00:01:16,200
♪You're the attractive danger
flying by the asteroid belt♪
15
00:01:17,200 --> 00:01:20,480
♪Wandering for
tens of millions of light years♪
16
00:01:21,400 --> 00:01:27,160
♪Just to be found by you
and keep you here with me♪
17
00:01:29,120 --> 00:01:33,840
=My Girlfriend is an Alien S2=
18
00:01:34,680 --> 00:01:37,080
=Episode 2=
19
00:01:57,556 --> 00:01:58,916
It's really you.
20
00:02:00,155 --> 00:02:00,756
I beg your pardon.
21
00:02:01,356 --> 00:02:03,235
However, I can't hold you anymore.
22
00:02:13,515 --> 00:02:14,756
So much hormone.
23
00:02:19,156 --> 00:02:20,675
What are you doing?
24
00:02:21,995 --> 00:02:24,275
Don't run.
25
00:02:29,235 --> 00:02:30,275
You're shameless.
26
00:02:30,316 --> 00:02:31,756
I'll call the police if you go on.
27
00:02:31,795 --> 00:02:32,715
Go ahead.
28
00:02:36,715 --> 00:02:37,436
Fine, since you said that.
29
00:03:18,876 --> 00:03:19,555
Mr. Han.
30
00:03:20,795 --> 00:03:22,555
Replace all security guards
in the company.
31
00:03:30,316 --> 00:03:32,555
Xiaoqi. How did it go?
32
00:03:33,476 --> 00:03:34,115
Come on.
33
00:03:39,395 --> 00:03:40,916
No.
34
00:03:40,916 --> 00:03:42,636
I can't run anymore. Take a break.
35
00:03:43,076 --> 00:03:45,515
I'll become a tortoise
if I continue to run.
36
00:03:49,436 --> 00:03:51,995
You said you'd become
a tortoise when you turned hot.
37
00:03:56,955 --> 00:03:58,115
Does Fang Leng
38
00:03:58,316 --> 00:04:00,476
need certain physiological reactions
39
00:04:00,476 --> 00:04:03,036
to produce hormone?
40
00:04:03,955 --> 00:04:06,596
I remember he's breathing
fast at that time.
41
00:04:06,596 --> 00:04:09,596
His ears were slightly red.
His heartbeat was strong.
42
00:04:12,200 --> 00:04:13,200
(Entering bracelet system.)
43
00:04:13,636 --> 00:04:15,636
I saw Fang Leng wore
a health monitoring bracelet.
44
00:04:15,636 --> 00:04:17,116
So I hacked into his data system.
45
00:04:18,236 --> 00:04:20,756
Respiratory rate rose
to 23 times per minute.
46
00:04:20,756 --> 00:04:22,316
Body temperature rose to
37.3 degrees Celsius.
47
00:04:22,355 --> 00:04:24,595
Slight sweating. Both situations
are generally consistent.
48
00:04:26,155 --> 00:04:28,636
So I can collect hormone
49
00:04:28,676 --> 00:04:30,116
by getting him to produce these changes.
50
00:04:31,436 --> 00:04:33,035
Find out if there's a way.
51
00:04:34,680 --> 00:04:35,680
(Analyzing data.)
52
00:04:35,680 --> 00:04:36,680
(Result.)
53
00:04:36,680 --> 00:04:38,880
(Shocked!)
54
00:04:43,395 --> 00:04:45,316
I've always wanted
to teach him a lesson.
55
00:04:45,316 --> 00:04:46,595
I can take this opportunity.
56
00:04:51,715 --> 00:04:54,996
Recognition fails. Non-employees
aren't allowed to enter.
57
00:04:57,355 --> 00:05:00,756
Face recognition fails.
No entry is allowed.
58
00:05:09,756 --> 00:05:10,475
Bu.
59
00:05:13,876 --> 00:05:16,636
I couldn't enter both
his house and his company.
60
00:05:17,355 --> 00:05:18,915
I couldn't even see his face.
61
00:05:26,360 --> 00:05:28,160
(To let)
62
00:05:34,676 --> 00:05:35,475
What are you doing?
63
00:05:36,275 --> 00:05:38,275
I'm searching for
suitable places to stay
64
00:05:38,275 --> 00:05:40,196
near Fang Leng's house.
65
00:05:40,876 --> 00:05:42,756
There're two choices at the moment.
66
00:05:42,915 --> 00:05:44,236
The first is the house
next to Fang Leng's.
67
00:05:44,355 --> 00:05:46,116
Its owner, Li Chunjiao,
has left the country.
68
00:05:46,116 --> 00:05:48,236
The house has been unoccupied.
69
00:05:48,715 --> 00:05:49,915
Stay next to his house?
70
00:05:50,955 --> 00:05:52,756
It'll be convenient to
complete our mission.
71
00:05:54,436 --> 00:05:56,076
Will it raise his suspicion?
72
00:05:56,236 --> 00:05:56,876
The second choice.
73
00:05:58,076 --> 00:06:00,475
The second one is
a 500sqm open-air room,
74
00:06:00,515 --> 00:06:02,475
200m away from Fang Leng's house.
75
00:06:02,475 --> 00:06:04,116
Ventilated in all seasons, fresh air
76
00:06:04,155 --> 00:06:05,876
with birds and plants. Easy access.
77
00:06:05,915 --> 00:06:08,355
It also comes with a free double bed.
78
00:06:08,355 --> 00:06:09,355
This is good.
79
00:06:09,355 --> 00:06:10,076
Where is it?
80
00:06:13,196 --> 00:06:13,835
Here.
81
00:06:24,436 --> 00:06:26,796
How to be his neighbour?
82
00:06:46,676 --> 00:06:47,395
(Property management center)
Hello.
83
00:06:50,715 --> 00:06:51,676
Why is there no one?
84
00:06:52,595 --> 00:06:53,275
No one?
85
00:06:54,436 --> 00:06:56,116
I'm dressed like this.
It's so uncomfortable.
86
00:07:04,955 --> 00:07:05,876
Yes.
87
00:07:14,240 --> 00:07:15,240
(House owners' information)
88
00:07:22,436 --> 00:07:23,996
Who are you?
89
00:07:25,196 --> 00:07:27,475
Hello, I'm the house owner.
90
00:07:27,475 --> 00:07:29,116
I've just come back from France.
91
00:07:30,236 --> 00:07:33,275
Hello, I'm Ms. Mary's interpreter.
92
00:07:33,556 --> 00:07:34,915
She's a house owner.
93
00:07:34,955 --> 00:07:36,395
She's just come back from France.
94
00:07:36,395 --> 00:07:38,515
She wants to collect
her key that's left here.
95
00:07:39,275 --> 00:07:40,915
Okay. May I know the name of the owner?
96
00:07:40,915 --> 00:07:42,876
Li Chunjiao, her mother.
97
00:07:43,355 --> 00:07:44,316
Li Chunjiao.
98
00:07:47,316 --> 00:07:49,035
Look, they resemble each other.
99
00:07:50,316 --> 00:07:51,275
Yes.
100
00:08:08,475 --> 00:08:09,676
Not bad.
101
00:08:12,076 --> 00:08:13,275
It's quite spacious.
102
00:08:13,556 --> 00:08:14,756
It's quite beautiful.
103
00:08:15,275 --> 00:08:16,915
Let's pick our rooms.
104
00:08:23,196 --> 00:08:24,676
This is good.
105
00:08:26,116 --> 00:08:29,035
Earthling's bed.
106
00:08:30,355 --> 00:08:34,156
- A human's bed is so comfortable.
- It's comfortable.
107
00:08:35,076 --> 00:08:36,235
There's also cloud.
108
00:08:38,115 --> 00:08:39,436
Not bad.
109
00:08:42,796 --> 00:08:44,076
There's an earthling staying here.
110
00:08:48,916 --> 00:08:49,875
You...
111
00:08:55,235 --> 00:08:56,156
It's you.
112
00:08:56,475 --> 00:08:58,196
Aren't you...
113
00:08:59,595 --> 00:09:00,235
Run.
114
00:09:01,436 --> 00:09:02,316
Stop!
115
00:09:19,355 --> 00:09:21,316
Are you Chunjiao's daughter?
116
00:09:21,720 --> 00:09:22,700
(Sister Chai)
117
00:09:22,835 --> 00:09:24,676
Your mother told me
118
00:09:24,676 --> 00:09:26,516
you'd come and stay here this year.
119
00:09:26,556 --> 00:09:27,995
Sorry, I forgot.
120
00:09:29,436 --> 00:09:32,076
Sister Chai, Li Chunjiao asked
her to look after the house.
121
00:09:32,276 --> 00:09:34,635
I treated you badly this morning.
122
00:09:34,755 --> 00:09:36,316
You won't blame me, will you?
123
00:09:36,316 --> 00:09:37,436
- I won't.
- I made this cake
124
00:09:37,436 --> 00:09:39,115
and milk tea today.
125
00:09:39,156 --> 00:09:40,955
Come and try them.
126
00:09:45,396 --> 00:09:46,875
Come on. I developed
127
00:09:46,875 --> 00:09:49,955
this new product today.
128
00:09:51,396 --> 00:09:53,516
Is it delicious?
129
00:09:53,796 --> 00:09:55,355
It looks delicious.
130
00:09:56,595 --> 00:09:57,835
Is it delicious?
131
00:10:00,115 --> 00:10:01,036
It's delicious.
132
00:10:03,436 --> 00:10:04,875
How wonderful.
133
00:10:06,676 --> 00:10:07,556
Look.
134
00:10:07,755 --> 00:10:10,196
I usually stay alone
in such a big house.
135
00:10:10,196 --> 00:10:11,676
I'm really lonely.
136
00:10:12,355 --> 00:10:13,875
If you can
137
00:10:13,875 --> 00:10:16,076
move in and stay with me,
138
00:10:16,316 --> 00:10:17,916
we can look after one another.
139
00:10:17,916 --> 00:10:19,076
What do you think?
140
00:10:21,755 --> 00:10:23,436
It doesn't matter what you think.
141
00:10:23,475 --> 00:10:25,475
It's been happily decided.
142
00:10:28,916 --> 00:10:30,235
This is the temptation of an earthling.
143
00:10:30,235 --> 00:10:31,595
We should remain vigilant.
144
00:10:32,276 --> 00:10:33,916
By the way, you've just returned
145
00:10:33,916 --> 00:10:35,396
and you haven't found a job, have you?
146
00:10:35,635 --> 00:10:37,595
My tea house happens to be
147
00:10:37,595 --> 00:10:38,995
recruiting staff.
148
00:10:39,355 --> 00:10:40,995
Why don't you come and help me?
149
00:10:41,556 --> 00:10:43,355
You can have
150
00:10:43,355 --> 00:10:45,196
cake and milk tea for free.
151
00:10:45,196 --> 00:10:47,475
You can always try our new products.
152
00:10:47,755 --> 00:10:48,676
My goodness.
153
00:10:48,715 --> 00:10:50,796
Isn't it a perfect life?
154
00:10:52,036 --> 00:10:54,115
No, absolutely not.
155
00:10:55,355 --> 00:10:56,235
Why?
156
00:10:56,955 --> 00:10:58,396
We can't take advantage of you.
157
00:10:59,436 --> 00:11:00,556
I can handle delivery.
158
00:11:00,556 --> 00:11:02,115
She can be a cashier.
159
00:11:02,156 --> 00:11:02,955
We'll help you.
160
00:11:05,076 --> 00:11:05,875
You two are
161
00:11:05,875 --> 00:11:08,076
so lovely and thoughtful.
162
00:11:08,076 --> 00:11:10,115
It's decided then.
163
00:11:10,516 --> 00:11:13,115
Let's drink to the three of us
164
00:11:13,115 --> 00:11:13,875
living together.
165
00:11:15,436 --> 00:11:16,076
Cheers!
166
00:11:28,995 --> 00:11:29,796
Delicious.
167
00:11:39,676 --> 00:11:40,316
Hi!
168
00:11:40,475 --> 00:11:41,355
Not you again.
169
00:11:42,115 --> 00:11:44,036
Do you want to try
this freshly baked cake?
170
00:11:48,796 --> 00:11:51,436
We're neighbours from now on.
171
00:11:52,556 --> 00:11:54,875
You must be wondering if there's
172
00:11:55,115 --> 00:11:58,115
a special bond between us.
173
00:12:04,516 --> 00:12:05,995
Who wants to be your neighbour?
174
00:12:15,235 --> 00:12:18,036
Xiaobu, you may be
discovered by Sister Chai.
175
00:12:18,436 --> 00:12:20,715
Don't worry. She's taking a shower.
176
00:12:25,875 --> 00:12:27,755
We've become neighbours.
177
00:12:28,235 --> 00:12:30,676
It'll come in handy in the future.
178
00:12:31,196 --> 00:12:32,955
We should hurry and plan
179
00:12:32,955 --> 00:12:34,796
what to do next.
180
00:12:36,875 --> 00:12:39,475
Don't worry. I've long
gathered information.
181
00:12:39,475 --> 00:12:42,475
We'll act after Fang Leng
finishes work tomorrow night.
182
00:12:53,556 --> 00:12:55,556
Mr. Fang, that's all
the arrangement in the morning.
183
00:12:57,595 --> 00:12:59,036
So, have you got anything?
184
00:13:01,475 --> 00:13:02,276
Chai Xiaoqi?
185
00:13:04,076 --> 00:13:04,715
Yes.
186
00:13:05,556 --> 00:13:07,556
Chai Xiaoqi is
your neighbour's daughter.
187
00:13:07,715 --> 00:13:09,396
It seemed she's
just returned from overseas.
188
00:13:10,635 --> 00:13:11,396
What a coincidence.
189
00:13:15,000 --> 00:13:16,100
(How to Enter Your Boss' Heart)
190
00:13:19,676 --> 00:13:22,235
You may call it a coincidence
191
00:13:22,235 --> 00:13:24,916
but it may not be.
192
00:13:25,755 --> 00:13:26,676
Do you think
193
00:13:27,396 --> 00:13:30,036
it's a wonderful surprise
194
00:13:30,595 --> 00:13:32,595
or a long-planned trap?
195
00:13:33,916 --> 00:13:34,715
What do you think?
196
00:13:39,556 --> 00:13:40,676
Me?
197
00:13:41,835 --> 00:13:43,156
I wouldn't have been reading this book
198
00:13:44,196 --> 00:13:45,556
if I knew.
199
00:14:55,355 --> 00:14:56,755
It's cosplay.
200
00:14:57,396 --> 00:14:58,635
How boring.
201
00:15:00,995 --> 00:15:04,115
Ferocious ghosts summoning souls.
202
00:15:04,115 --> 00:15:08,475
Impermanence ghosts claiming lives.
203
00:15:08,516 --> 00:15:10,635
- Impermanence ghosts claiming lives.
- Hold on.
204
00:15:10,676 --> 00:15:12,355
You need to come back.
205
00:15:12,995 --> 00:15:14,115
I'm stuck.
206
00:15:14,115 --> 00:15:15,316
- We're stuck.
- Don't go. Don't move.
207
00:15:15,355 --> 00:15:15,995
Come back!
208
00:15:16,115 --> 00:15:18,196
We're claiming lives!
209
00:15:18,475 --> 00:15:19,316
Forget it.
210
00:15:28,475 --> 00:15:30,036
Beauties, you look so cute.
211
00:15:30,036 --> 00:15:30,995
Let me take some photos, okay?
212
00:15:30,995 --> 00:15:32,235
- No.
- Just one minute, come on.
213
00:15:32,235 --> 00:15:32,875
Go to that location.
214
00:15:32,916 --> 00:15:33,755
- We're in a hurry.
- Get there.
215
00:15:33,755 --> 00:15:34,755
Just a while, come on.
216
00:15:34,755 --> 00:15:35,715
All right.
217
00:15:35,715 --> 00:15:37,995
Three, two, one.
218
00:15:38,835 --> 00:15:40,115
You're awesome.
219
00:15:40,115 --> 00:15:41,276
A few more.
220
00:15:41,276 --> 00:15:41,995
Here we go.
221
00:15:42,156 --> 00:15:43,156
Get ready.
222
00:15:43,156 --> 00:15:43,676
Turn around.
223
00:15:43,676 --> 00:15:44,835
- Cute.
- Wait.
224
00:15:45,755 --> 00:15:46,835
- Here we go.
- Let me think. Do it like this.
225
00:15:46,835 --> 00:15:47,995
- Two
- Hold on.
226
00:15:48,036 --> 00:15:48,755
I'll count from three to one
227
00:15:48,796 --> 00:15:50,156
- and we'll turn around.
- Ready?
228
00:15:50,196 --> 00:15:52,396
Three, two, one.
229
00:15:52,835 --> 00:15:53,995
Awesome. It looks great.
230
00:15:53,995 --> 00:15:54,796
You're so expressive.
231
00:15:54,796 --> 00:15:56,595
Can you give us the photos?
232
00:15:56,595 --> 00:15:58,556
Yes. Just add me on WeChat.
233
00:15:58,556 --> 00:15:59,516
Sure.
234
00:15:59,516 --> 00:16:00,196
Come on.
235
00:16:01,875 --> 00:16:02,995
Did you bring your phone?
236
00:16:04,835 --> 00:16:05,715
I didn't either.
237
00:16:06,036 --> 00:16:07,516
Why didn't we bring our phones?
238
00:16:14,916 --> 00:16:18,156
Ferocious ghosts summoning souls.
Impermanence ghosts...
239
00:16:19,475 --> 00:16:21,676
Look at this car. It's blocking us.
240
00:16:22,355 --> 00:16:24,355
- Impermanence ghosts!
- Ferocious ghosts!
241
00:16:24,955 --> 00:16:26,595
- Impermanence ghostss!
- Ferocious ghosts!
242
00:16:27,076 --> 00:16:27,916
- Impermanence ghosts!
- Ferocious ghosts!
243
00:16:27,955 --> 00:16:30,755
- Impermanence ghosts!
- Ferocious ghosts!
244
00:16:31,635 --> 00:16:34,196
- Impermanence ghosts!
- Ferocious ghosts!
245
00:16:40,595 --> 00:16:41,516
Xiaoqi.
246
00:16:41,995 --> 00:16:44,235
How should we scare Fang Leng next?
247
00:16:44,436 --> 00:16:46,235
We won't scare him anymore.
248
00:16:46,276 --> 00:16:49,875
It's so tiring. I don't
want to do it anymore.
249
00:16:55,835 --> 00:16:56,916
How relaxing.
250
00:16:58,595 --> 00:16:59,396
What is it?
251
00:17:00,715 --> 00:17:01,635
Let's go and take a look.
252
00:17:08,756 --> 00:17:09,796
What's this?
253
00:17:10,155 --> 00:17:11,875
This is my magic weapon.
254
00:17:12,355 --> 00:17:13,516
Women
255
00:17:13,516 --> 00:17:15,756
should take care of themselves
as early as possible.
256
00:17:16,835 --> 00:17:17,956
My moxibustion chair
257
00:17:17,956 --> 00:17:21,675
not only can enhance
immunity, tone the body
258
00:17:21,835 --> 00:17:23,476
but also delay aging.
259
00:17:24,276 --> 00:17:26,276
Xiaoqi, come and try it.
260
00:17:27,155 --> 00:17:27,796
Okay.
261
00:17:29,195 --> 00:17:29,875
Relax.
262
00:17:31,756 --> 00:17:32,516
How does it feel?
263
00:17:32,835 --> 00:17:34,435
Do you feel a kind
264
00:17:34,435 --> 00:17:36,355
of warmth from inside?
265
00:17:36,516 --> 00:17:37,516
Yes.
266
00:17:44,556 --> 00:17:46,835
I feel my heart racing.
267
00:17:48,316 --> 00:17:50,476
My temperature seems to be rising, too.
268
00:17:52,036 --> 00:17:53,076
I also have
269
00:17:53,716 --> 00:17:55,195
a slight sensation of sweating.
270
00:17:56,516 --> 00:17:57,675
I feel it.
271
00:18:06,675 --> 00:18:07,395
What do you want?
272
00:18:07,395 --> 00:18:09,355
I came to deliver food and parcel.
273
00:18:16,115 --> 00:18:17,355
Here comes the lift.
274
00:18:18,956 --> 00:18:19,996
Wait for me.
275
00:18:20,875 --> 00:18:22,195
Wait for me.
276
00:18:22,476 --> 00:18:23,835
Wait. I'm sorry.
277
00:18:23,835 --> 00:18:25,115
Excuse me.
278
00:18:25,115 --> 00:18:26,236
Excuse me, thank you.
279
00:18:26,595 --> 00:18:27,435
It can't fit.
280
00:18:27,435 --> 00:18:29,036
Thank you.
281
00:18:31,920 --> 00:18:33,920
(Fang Leng, CEO)
282
00:18:38,875 --> 00:18:39,556
Han.
283
00:18:40,036 --> 00:18:41,036
Help me to book
284
00:18:41,076 --> 00:18:42,956
a hot spring resort VIP package for two.
285
00:18:44,195 --> 00:18:44,996
Got it.
286
00:18:45,716 --> 00:18:47,556
I'll arrange a car in advance
to pick up Ms. Chai.
287
00:18:48,835 --> 00:18:49,756
What are you talking about?
288
00:18:51,915 --> 00:18:53,155
I mean
289
00:18:53,875 --> 00:18:55,476
I'll explain to Ms. Chai.
290
00:18:55,476 --> 00:18:57,195
You're too busy with work.
291
00:18:57,195 --> 00:18:58,675
So you can't pick her up in person.
292
00:18:59,395 --> 00:19:00,076
Mr. Han.
293
00:19:00,276 --> 00:19:01,835
How many years is
your employment contract?
294
00:19:03,076 --> 00:19:04,516
It doesn't matter.
295
00:19:04,516 --> 00:19:05,115
Most importantly,
296
00:19:05,155 --> 00:19:07,155
I'm willing to dedicate
my life to the company.
297
00:19:07,635 --> 00:19:09,316
Have you considered
the feelings of the company?
298
00:19:09,635 --> 00:19:10,595
The company?
299
00:19:12,796 --> 00:19:13,556
Forget it.
300
00:19:14,236 --> 00:19:14,996
Hurry and book it.
301
00:19:15,595 --> 00:19:16,316
Okay.
302
00:19:18,236 --> 00:19:19,675
The feelings of the company?
303
00:19:21,996 --> 00:19:23,155
They must be grateful.
304
00:19:34,036 --> 00:19:35,115
Hello, Mr. Fang.
305
00:19:36,155 --> 00:19:37,756
Do you have a good day today?
306
00:19:37,996 --> 00:19:38,915
How did you come in?
307
00:19:39,076 --> 00:19:40,076
I walked in.
308
00:19:43,395 --> 00:19:44,675
Here comes your milk tea.
309
00:19:45,516 --> 00:19:46,835
A moment, please.
310
00:19:49,195 --> 00:19:50,316
Enjoy.
311
00:19:52,076 --> 00:19:52,915
Chai Xiaoqi.
312
00:19:53,956 --> 00:19:55,635
Please don't challenge my patience.
313
00:19:56,796 --> 00:19:58,276
Don't be so fierce.
314
00:19:58,435 --> 00:19:59,835
I mainly came here
315
00:20:00,195 --> 00:20:01,875
to share
316
00:20:02,155 --> 00:20:05,076
my newly discovered moxibustion chair.
317
00:20:05,076 --> 00:20:06,476
- It's really comfortable.
- You're sick.
318
00:20:08,115 --> 00:20:10,316
Try it and you'll know how nice it is.
319
00:20:14,635 --> 00:20:15,316
Let go.
320
00:20:17,956 --> 00:20:18,675
Chai Xiaoqi.
321
00:20:18,956 --> 00:20:19,595
Let go!
322
00:20:21,756 --> 00:20:22,996
We aren't close.
323
00:20:23,236 --> 00:20:24,716
We'll be friends
324
00:20:24,716 --> 00:20:26,915
after a few meetings.
325
00:20:26,915 --> 00:20:28,756
Relax and exhale.
326
00:20:28,756 --> 00:20:29,716
Don't struggle.
327
00:20:29,996 --> 00:20:31,716
Feel its warmth
328
00:20:31,716 --> 00:20:33,155
from inside.
329
00:20:33,915 --> 00:20:35,956
It goes through your whole body.
330
00:20:36,236 --> 00:20:37,716
It's very comfortable.
331
00:20:37,716 --> 00:20:40,236
Why are you so strong?
332
00:20:40,595 --> 00:20:42,595
It's very comfortable.
333
00:20:46,236 --> 00:20:47,435
Why is there nothing yet?
334
00:20:49,796 --> 00:20:51,076
Don't you feel it?
335
00:21:06,915 --> 00:21:08,115
Be respectful.
336
00:21:14,556 --> 00:21:15,316
Let go!
337
00:21:16,115 --> 00:21:16,796
Let go!
338
00:21:17,716 --> 00:21:18,756
Get your hands off me!
339
00:21:18,756 --> 00:21:19,675
Chai Xiaoqi!
340
00:21:20,236 --> 00:21:20,875
Let go!
341
00:21:21,115 --> 00:21:21,875
Let go!
342
00:21:22,635 --> 00:21:24,476
- Let go!
- Mr. Fang, I have...
343
00:21:25,316 --> 00:21:26,675
Sorry. I've interrupted you.
344
00:21:26,915 --> 00:21:27,675
Come back!
345
00:21:28,556 --> 00:21:29,595
Chase her out!
346
00:21:31,155 --> 00:21:33,076
You don't need to chase
me out. I can walk.
347
00:21:47,756 --> 00:21:48,716
Why aren't you leaving?
348
00:21:56,716 --> 00:21:58,516
Bye.
349
00:22:01,195 --> 00:22:02,195
Did you let her in?
350
00:22:02,236 --> 00:22:02,915
I...
351
00:22:03,635 --> 00:22:05,276
Mr. Fang, did you quarrel with her?
352
00:22:05,276 --> 00:22:06,675
Nonsense.
353
00:22:07,875 --> 00:22:09,835
- Tomorrow, I'll...
- What do you think?
354
00:22:16,316 --> 00:22:18,316
I'm impressed by you two.
355
00:22:18,716 --> 00:22:21,316
You flirted with a man
using my moxibustion chair.
356
00:22:22,236 --> 00:22:23,675
I have never seen anyone
357
00:22:23,675 --> 00:22:25,236
with your brains.
358
00:22:25,716 --> 00:22:28,395
No. I didn't mean to
flirt with him using this.
359
00:22:28,395 --> 00:22:29,956
I thought...
360
00:22:29,956 --> 00:22:32,155
Racing heart, rising body
temperature and slight sweating?
361
00:22:33,076 --> 00:22:34,115
Silly girl.
362
00:22:34,115 --> 00:22:35,036
Mr. Fang
363
00:22:35,276 --> 00:22:36,796
wasn't scared
364
00:22:36,796 --> 00:22:38,236
nor heated.
365
00:22:38,476 --> 00:22:41,675
From my years of experiences,
366
00:22:42,276 --> 00:22:44,796
I suppose
367
00:22:45,276 --> 00:22:46,595
he's into you.
368
00:22:47,115 --> 00:22:48,076
He's into me.
369
00:22:49,956 --> 00:22:51,675
A sign of one person liking another.
370
00:22:51,716 --> 00:22:52,595
A person liking another?
371
00:22:54,716 --> 00:22:56,395
So I need to make him fall for me.
372
00:22:56,395 --> 00:22:57,595
Of course.
373
00:22:58,355 --> 00:23:00,115
Mr. Fang is a sought-after bachelor
374
00:23:00,276 --> 00:23:02,756
in our town.
375
00:23:03,036 --> 00:23:05,556
Xiaoqi, you must seize the chance.
376
00:23:05,756 --> 00:23:07,716
If you can marry
377
00:23:07,716 --> 00:23:08,915
a young, capable,
378
00:23:09,076 --> 00:23:11,316
handsome, motivated
and domineering president,
379
00:23:11,316 --> 00:23:13,675
that will be great blessing.
380
00:23:15,316 --> 00:23:16,756
Boss, I want to place an order!
381
00:23:17,195 --> 00:23:17,996
Coming!
382
00:23:18,236 --> 00:23:19,355
Xiaoqi, fighting!
383
00:23:19,595 --> 00:23:20,236
Fighting!
384
00:23:20,915 --> 00:23:22,115
Welcome.
385
00:23:23,835 --> 00:23:24,556
Xiaoqi.
386
00:23:25,476 --> 00:23:27,635
Why don't I understand
what she's talking about?
387
00:23:29,276 --> 00:23:31,036
You're still young. It's okay.
388
00:23:31,195 --> 00:23:33,796
Back then, he loved me so much
389
00:23:33,796 --> 00:23:35,195
that he forced me to marry him.
390
00:23:35,716 --> 00:23:37,635
It's very simple to make him
391
00:23:37,635 --> 00:23:39,236
fall for me.
392
00:23:41,956 --> 00:23:43,115
It makes sense.
393
00:23:51,480 --> 00:23:55,780
(Entering the payment system)
394
00:23:56,440 --> 00:23:58,940
(Recent expenses, milk tea, watch,
resort, golf)
395
00:23:58,940 --> 00:24:00,070
(Recent expenses)
396
00:24:00,195 --> 00:24:01,195
What have you found?
397
00:24:01,875 --> 00:24:03,435
I hacked into his payment system.
398
00:24:03,476 --> 00:24:05,476
It shows that he booked
399
00:24:05,476 --> 00:24:07,556
a hot spring resort VIP
package for two tomorrow.
400
00:24:07,835 --> 00:24:08,915
For two?
401
00:24:10,435 --> 00:24:11,395
My goodness.
402
00:24:11,635 --> 00:24:14,395
Does he have another woman?
403
00:24:14,675 --> 00:24:16,556
No way, we need to hurry up.
404
00:24:19,435 --> 00:24:20,155
Xiaoqi.
405
00:24:20,195 --> 00:24:22,115
You're deceived by
his hormone last time.
406
00:24:22,115 --> 00:24:23,276
You must be careful this time.
407
00:24:23,516 --> 00:24:25,476
Don't worry. No problem.
408
00:24:35,840 --> 00:24:36,640
(Haicheng Xitianli Hot Spring Resort
in high-tech district)
409
00:24:46,635 --> 00:24:48,316
I've arrived. Where are you?
410
00:24:48,635 --> 00:24:49,276
Okay.
411
00:24:49,756 --> 00:24:51,236
Look for me at the private bath later.
412
00:24:54,756 --> 00:24:55,756
Sir, your room card.
413
00:24:55,756 --> 00:24:56,435
Thank you.
414
00:24:58,395 --> 00:24:59,835
Hi, I have a booking online.
415
00:24:59,956 --> 00:25:00,595
Please wait.
416
00:25:03,635 --> 00:25:05,635
What is he doing sneakily?
417
00:25:06,276 --> 00:25:07,835
Dear, I like the environment.
418
00:25:07,835 --> 00:25:08,915
I knew you'd like it.
419
00:25:09,155 --> 00:25:10,355
- You're so annoying.
- Come on.
420
00:25:25,595 --> 00:25:26,395
Hello.
421
00:25:26,395 --> 00:25:28,355
I'm your smart attendant.
422
00:25:28,355 --> 00:25:29,115
I'm sorry.
423
00:25:29,155 --> 00:25:30,595
It's the VIP zone ahead.
424
00:25:30,635 --> 00:25:32,076
You two can't enter.
425
00:25:38,435 --> 00:25:39,716
I'm interfering with its system.
426
00:25:39,756 --> 00:25:41,276
Get changed. I'll settle it.
427
00:25:46,875 --> 00:25:47,796
I'm sorry.
428
00:25:48,395 --> 00:25:50,395
I won't let you help me for nothing.
429
00:25:50,875 --> 00:25:52,556
Shall I upgrade your system?
430
00:25:54,880 --> 00:25:55,980
(Update successful)
431
00:26:05,796 --> 00:26:07,756
(How can I attract him?)
432
00:26:09,236 --> 00:26:10,076
(Should I do this?)
433
00:26:14,595 --> 00:26:15,476
Have you arrived?
434
00:26:15,915 --> 00:26:17,076
Get soaked for a while.
435
00:26:17,115 --> 00:26:18,036
Take a rest.
436
00:26:18,036 --> 00:26:19,516
(Have I been discovered?)
437
00:26:20,195 --> 00:26:21,796
(Is Fang Leng a radar?)
438
00:26:23,996 --> 00:26:25,956
Come and massage my arm.
439
00:26:26,355 --> 00:26:29,635
(How annoying. An average
personality with many weaknesses.)
440
00:26:31,395 --> 00:26:33,595
(Why do I feel like he's even sexier?)
441
00:26:36,435 --> 00:26:38,435
(Also, it's supple.)
442
00:26:39,476 --> 00:26:43,635
(Bouncy and smooth.)
443
00:27:03,155 --> 00:27:05,155
We always took shower together.
444
00:27:05,435 --> 00:27:07,716
You still have the habit
of molesting me.
445
00:27:07,716 --> 00:27:08,635
(It sounds as if)
446
00:27:08,675 --> 00:27:10,635
(he's been with this woman for years.)
447
00:27:11,276 --> 00:27:12,996
(He hid it well.)
448
00:27:13,036 --> 00:27:13,835
Carry on.
449
00:27:17,355 --> 00:27:19,036
Why are you so weak?
450
00:27:38,195 --> 00:27:39,115
(Fang Lie)
I've arrived, Leng.
451
00:27:39,155 --> 00:27:40,155
(Fang Lie)
I'll look for you now.
452
00:27:51,996 --> 00:27:53,595
I've upgraded your dancing nerve.
453
00:27:53,595 --> 00:27:54,355
Isn't it awesome?
454
00:28:04,675 --> 00:28:06,195
It's so cool.
455
00:28:14,915 --> 00:28:17,236
Don't shout. I look forward
to dancing with you next time.
456
00:28:17,236 --> 00:28:17,875
Hey!
457
00:28:18,076 --> 00:28:19,316
You surely can't control
458
00:28:19,316 --> 00:28:20,516
a system that's not upgraded by you.
459
00:28:23,756 --> 00:28:24,355
You...
460
00:28:26,276 --> 00:28:27,316
Do you still remember me?
461
00:28:27,996 --> 00:28:29,076
We met at the airport.
462
00:28:32,400 --> 00:28:34,400
(Fang Lie, 22,
Future Group's CEO, Fang Leng's brother)
463
00:28:35,395 --> 00:28:37,036
(Has Fang Leng invited him?)
464
00:28:37,076 --> 00:28:39,276
(No way. I want to buy time for Xiaoqi.)
465
00:28:39,756 --> 00:28:41,276
Hi, I'm Xiaobu.
466
00:28:41,435 --> 00:28:42,756
Don't you like robots?
467
00:28:42,756 --> 00:28:43,875
I'll play with you for a while.
468
00:28:52,556 --> 00:28:53,115
Wait.
469
00:28:53,115 --> 00:28:54,915
Why did you suddenly
disappear last time?
470
00:28:56,716 --> 00:28:57,355
Did I?
471
00:28:57,556 --> 00:28:58,355
Did you not?
472
00:29:00,076 --> 00:29:01,316
Didn't you run away first?
473
00:29:03,236 --> 00:29:04,635
Another song. I'll get
another song for you.
474
00:29:04,635 --> 00:29:06,076
Did I run away first?
475
00:29:06,835 --> 00:29:07,635
Another song.
476
00:29:16,355 --> 00:29:17,155
It's suffocating.
477
00:29:17,435 --> 00:29:18,236
I can't hold my breath anymore.
478
00:29:19,355 --> 00:29:20,115
Why is it you?
479
00:29:20,115 --> 00:29:21,276
It's been me.
480
00:29:21,276 --> 00:29:22,716
You asked me to go down.
481
00:29:23,435 --> 00:29:25,115
You're so clingy.
482
00:29:26,716 --> 00:29:27,756
Although you act like
483
00:29:27,756 --> 00:29:29,076
you hate me very much,
484
00:29:29,076 --> 00:29:31,435
you'll fall for me
485
00:29:31,435 --> 00:29:32,675
very soon.
486
00:29:32,716 --> 00:29:33,756
You'll be madly in love with me.
487
00:29:33,956 --> 00:29:34,635
Therefore,
488
00:29:35,236 --> 00:29:37,355
I allow you to like me now.
489
00:29:40,516 --> 00:29:41,796
I think you should consult a doctor.
490
00:29:42,036 --> 00:29:42,756
You mustn't go.
491
00:29:43,875 --> 00:29:44,796
At least give yourself
492
00:29:44,796 --> 00:29:46,316
a chance to know me.
493
00:29:52,276 --> 00:29:53,076
Go away!
494
00:29:57,395 --> 00:29:57,996
Wait.
495
00:29:58,516 --> 00:29:59,115
I...
496
00:30:00,355 --> 00:30:01,036
You...
497
00:30:02,516 --> 00:30:03,996
- Let go!
- I didn't mean it.
498
00:30:04,236 --> 00:30:05,915
- Leng, I've been looking...
- Don't fight for it.
499
00:30:09,400 --> 00:30:11,400
(Chest 112, waist 77)
500
00:30:11,516 --> 00:30:12,355
Hi!
501
00:30:13,435 --> 00:30:15,915
Broad shoulders and
a narrow waist. Nice physique.
502
00:30:16,236 --> 00:30:17,956
I'm sorry. I apologise.
503
00:30:18,996 --> 00:30:20,756
I'm sorry. Carry on.
504
00:30:21,276 --> 00:30:21,996
Fang Lie!
505
00:30:25,355 --> 00:30:26,956
Listen carefully. I will never
506
00:30:26,956 --> 00:30:28,595
fall for a woman like you.
507
00:30:28,835 --> 00:30:30,556
Stay out of my sight from now on!
508
00:30:30,556 --> 00:30:31,716
Go away.
509
00:30:32,435 --> 00:30:33,875
Everyone is bound to fall in love.
510
00:30:33,875 --> 00:30:35,195
It's either you stay beautiful
511
00:30:35,435 --> 00:30:36,835
or make money to support the family.
512
00:30:36,835 --> 00:30:38,476
Don't you regret rejecting me
513
00:30:38,476 --> 00:30:39,956
when you recall
514
00:30:39,956 --> 00:30:42,435
the past after falling in love with me
515
00:30:42,435 --> 00:30:44,835
or feel sorry for shouting
at me in the past.
516
00:30:44,835 --> 00:30:45,956
Go ahead and regret it.
517
00:30:47,516 --> 00:30:48,556
You'll regret it to death.
518
00:30:52,395 --> 00:30:52,996
Come back!
519
00:30:57,036 --> 00:30:57,635
Towel.
520
00:31:03,355 --> 00:31:04,036
Hello.
521
00:31:04,675 --> 00:31:05,756
I failed again.
522
00:31:06,115 --> 00:31:07,516
Fang Leng is so difficult to deal with.
523
00:31:09,556 --> 00:31:10,276
Don't worry.
524
00:31:10,756 --> 00:31:12,355
We still have chances.
525
00:31:12,556 --> 00:31:13,395
At least we know
526
00:31:13,435 --> 00:31:14,996
Fang Leng didn't invite another woman.
527
00:31:14,996 --> 00:31:15,956
It's just Fang Lie.
528
00:31:21,716 --> 00:31:22,395
However,
529
00:31:22,756 --> 00:31:24,195
two men
530
00:31:24,236 --> 00:31:27,516
meet up sneakily at a hot spring resort.
531
00:31:27,516 --> 00:31:30,036
It seems quite complicated.
532
00:31:32,435 --> 00:31:33,835
You're right.
533
00:31:48,915 --> 00:31:49,595
Sit down, Leng.
534
00:31:53,595 --> 00:31:54,236
Come on.
535
00:31:56,316 --> 00:31:57,036
Leng.
536
00:31:57,435 --> 00:31:59,276
I'm surprised that you're enjoying life.
537
00:31:59,476 --> 00:32:00,796
You've found me a sister-in-law again.
538
00:32:00,796 --> 00:32:01,516
Here.
539
00:32:03,236 --> 00:32:04,435
You keep talking nonsense.
540
00:32:05,716 --> 00:32:07,435
Why did you come back instead of taking
541
00:32:07,435 --> 00:32:08,355
your finance course in the U.S.?
542
00:32:12,915 --> 00:32:14,316
It seems like you don't want to go back.
543
00:32:16,796 --> 00:32:19,195
I knew I couldn't hide
it from my dear brother.
544
00:32:19,756 --> 00:32:22,395
I want to pursue my painting ambition.
545
00:32:22,595 --> 00:32:24,236
How can I take my mother's arrangement?
546
00:32:24,756 --> 00:32:25,796
Besides,
547
00:32:25,796 --> 00:32:28,556
I was born with an artist's soul.
548
00:32:29,076 --> 00:32:31,316
I should pursue romance and freedom.
549
00:32:32,076 --> 00:32:33,395
So I came here looking for you.
550
00:32:36,756 --> 00:32:38,316
Your mother will hate me if she knows
551
00:32:38,915 --> 00:32:39,996
I'm helping you.
552
00:32:40,716 --> 00:32:41,355
Wait.
553
00:32:41,635 --> 00:32:42,516
Leng.
554
00:32:42,996 --> 00:32:44,835
Only you can help me now.
555
00:32:44,835 --> 00:32:46,276
Don't let me down.
556
00:32:47,756 --> 00:32:50,395
Leng.
557
00:32:50,435 --> 00:32:51,516
Got it.
558
00:32:52,516 --> 00:32:53,956
I chose an art gallery
for you yesterday.
559
00:32:54,595 --> 00:32:56,036
You can work
560
00:32:56,155 --> 00:32:56,996
while living there.
561
00:32:57,956 --> 00:32:59,435
It's rather remote and secluded.
562
00:33:00,155 --> 00:33:01,236
No one will find you.
563
00:33:02,036 --> 00:33:04,355
Leng, I love you so much.
564
00:33:04,355 --> 00:33:05,435
Fang Lie!
565
00:33:06,195 --> 00:33:06,915
Behave yourself!
566
00:33:07,115 --> 00:33:08,516
Fang Lie, you're my good brother!
567
00:33:10,076 --> 00:33:11,875
No wonder he dislikes me.
568
00:33:12,316 --> 00:33:14,036
He hid it deeply.
569
00:33:14,195 --> 00:33:15,716
However, I think
570
00:33:16,036 --> 00:33:18,796
they look good together.
571
00:33:22,595 --> 00:33:24,115
They're so close.
572
00:33:24,155 --> 00:33:25,915
The mission has become more
difficult. What should we do?
573
00:33:26,796 --> 00:33:29,635
Don't worry. I have a way.
574
00:33:31,675 --> 00:33:33,875
Do you want to do this to Fang Lie?
575
00:33:37,956 --> 00:33:40,476
Theoretically, this will be faster.
576
00:33:40,716 --> 00:33:42,556
However, it violates
Universal Peace Act.
577
00:33:42,996 --> 00:33:45,276
I mean I'll hold Fang Lie back
578
00:33:45,276 --> 00:33:46,875
while you deal with Fang Leng.
579
00:33:53,996 --> 00:33:54,796
Welcome.
580
00:33:59,115 --> 00:33:59,835
Welcome.
581
00:34:04,236 --> 00:34:05,635
Leng, I will get a drink.
582
00:34:25,356 --> 00:34:26,076
What a coincidence.
583
00:34:26,675 --> 00:34:27,795
Indeed.
584
00:34:29,916 --> 00:34:31,755
I'm going to play with the robot
585
00:34:31,755 --> 00:34:32,675
and a video game later.
586
00:34:32,675 --> 00:34:33,635
Do you want to join me?
587
00:34:34,235 --> 00:34:35,155
I need to dine with my brother.
588
00:34:35,195 --> 00:34:36,155
What?
589
00:34:36,155 --> 00:34:37,076
Do you like it, too?
590
00:34:37,115 --> 00:34:38,155
Let's go.
591
00:34:38,155 --> 00:34:39,036
No, I...
592
00:34:47,516 --> 00:34:48,195
Thank...
593
00:35:10,195 --> 00:35:11,715
This explains your good shape.
594
00:35:11,996 --> 00:35:13,556
You have a habit of exercising.
595
00:35:13,956 --> 00:35:15,155
You're awesome.
596
00:35:16,036 --> 00:35:17,996
I'll accompany you, okay?
597
00:35:44,476 --> 00:35:45,076
All the best.
598
00:35:58,560 --> 00:36:03,860
(Flower room introduction)
599
00:36:07,036 --> 00:36:07,635
Hi.
600
00:36:10,115 --> 00:36:10,715
Hi.
601
00:36:13,275 --> 00:36:14,876
You don't even let me talk.
602
00:36:14,876 --> 00:36:16,356
How can I collect hormone?
603
00:36:26,020 --> 00:36:27,720
(KO)
604
00:36:28,436 --> 00:36:29,195
Yes!
605
00:36:29,195 --> 00:36:30,876
You're too good.
606
00:36:31,076 --> 00:36:31,956
Based on our promise,
607
00:36:31,956 --> 00:36:33,755
the loser has to tell a secret.
608
00:36:39,675 --> 00:36:40,956
Actually,
609
00:36:40,956 --> 00:36:43,036
I should still be studying abroad.
610
00:36:43,036 --> 00:36:44,275
I came back in secret.
611
00:36:44,275 --> 00:36:45,476
My mother still doesn't know.
612
00:36:46,635 --> 00:36:48,715
(He went to Fang Leng
as soon as he came back.)
613
00:36:49,076 --> 00:36:51,715
(They're simply too close.)
614
00:36:51,715 --> 00:36:53,396
Come on. Let's play another round.
615
00:36:53,635 --> 00:36:55,195
If I lose again,
616
00:36:55,195 --> 00:36:56,755
- I...
- Promise me one more thing.
617
00:36:58,996 --> 00:36:59,795
Deal.
618
00:36:59,795 --> 00:37:00,755
- Okay.
- Come on.
619
00:37:05,396 --> 00:37:06,275
I'll be right back.
620
00:37:09,516 --> 00:37:10,956
How did the hormone collection go?
621
00:37:12,516 --> 00:37:14,715
Fang Leng ignored me totally
when Fang Lie wasn't around.
622
00:37:15,076 --> 00:37:17,076
I heard that bad guys on Earth
623
00:37:17,115 --> 00:37:18,836
are easily seduced.
624
00:37:19,076 --> 00:37:20,195
Why
625
00:37:20,396 --> 00:37:22,436
is Fang Leng such
an incompetent bad guy?
626
00:37:25,076 --> 00:37:27,795
It seems I need
to use my ultimate skill.
627
00:38:05,715 --> 00:38:06,916
My goodness.
628
00:38:07,356 --> 00:38:10,516
Why is he so handsome even
under this kind of light?
629
00:38:16,595 --> 00:38:17,315
Bad guy.
630
00:38:19,115 --> 00:38:21,275
All bad guys are ugly.
Ugly man. Ugly Fang Leng.
631
00:38:45,755 --> 00:38:46,755
You're stalking me again.
632
00:38:48,036 --> 00:38:50,036
You ignored me the whole day.
633
00:38:50,755 --> 00:38:51,876
I told you many times.
634
00:38:51,876 --> 00:38:53,356
Stop appearing before me anymore.
635
00:38:53,836 --> 00:38:55,635
You disallow me to talk to you
636
00:38:55,635 --> 00:38:57,076
or see you.
637
00:38:57,916 --> 00:38:58,675
You disrespect me.
638
00:38:58,675 --> 00:39:00,036
Who's disrespecting who?
639
00:39:00,036 --> 00:39:00,715
You disrespect me.
640
00:39:00,715 --> 00:39:01,755
I don't want to argue with you.
641
00:39:01,755 --> 00:39:02,876
Wait.
642
00:39:02,876 --> 00:39:04,155
- You give me no choice but...
- Out of my way.
643
00:39:11,836 --> 00:39:16,916
Light Wave of Love.
644
00:39:36,280 --> 00:39:39,980
♪Who hides in my heart?♪
645
00:39:40,740 --> 00:39:44,480
♪Whispers in my ears♪
646
00:39:45,520 --> 00:39:49,560
♪Love language is like candy♪
647
00:39:49,760 --> 00:39:53,440
♪It's sweet on earth and in the galaxy♪
648
00:39:54,130 --> 00:39:57,680
♪Across the huge outer space♪
649
00:39:58,480 --> 00:40:02,880
♪Missing you with affection♪
650
00:40:03,160 --> 00:40:07,160
♪Plant it on your forehead♪
651
00:40:07,730 --> 00:40:10,260
♪A flower called eternal♪
652
00:40:13,180 --> 00:40:14,940
♪Love is like♪
653
00:40:15,680 --> 00:40:19,480
♪Walking in this exclusive sky♪
654
00:40:20,240 --> 00:40:23,680
♪Care for each other
and seal up the trouble♪
655
00:40:24,680 --> 00:40:27,480
♪Even though day passes♪
656
00:40:27,480 --> 00:40:29,880
♪And four seasons interchange♪
657
00:40:29,880 --> 00:40:33,520
♪The wish to love you♪
658
00:40:33,880 --> 00:40:35,040
♪Will never go in vain♪
659
00:40:37,876 --> 00:40:39,356
(It's finally done.)
660
00:40:39,380 --> 00:40:40,560
♪It's worthy♪
661
00:40:59,281 --> 00:41:02,601
♪Whenever you're approaching me♪
662
00:41:04,761 --> 00:41:11,281
♪Why is it familiar and strange
at the same time?♪
663
00:41:11,631 --> 00:41:18,031
♪The hidden memories
are triggered suddenly♪
664
00:41:18,741 --> 00:41:25,641
♪The flashing images
bring back my heartbeat♪
665
00:41:27,481 --> 00:41:30,731
♪I'm afraid that I'd forget♪
666
00:41:32,241 --> 00:41:35,771
♪You're the reason I followed♪
667
00:41:36,721 --> 00:41:39,451
♪The faithfulness in my palms♪
668
00:41:39,641 --> 00:41:45,742
♪Only when you're holding tight♪
669
00:41:45,743 --> 00:41:52,521
♪That I can stand still
even when things are against me♪
670
00:41:52,711 --> 00:42:00,201
♪Even though the story goes back in time
and starts all over♪
671
00:42:00,591 --> 00:42:06,921
♪I'd never forget the gentleness
deep in your eyes♪
672
00:42:07,561 --> 00:42:13,451
♪It takes only a moment
to fall in love with you♪
673
00:42:14,721 --> 00:42:22,281
♪But it takes forever
to forget about you♪
674
00:42:22,561 --> 00:42:26,911
♪I'll always remember your true love♪
675
00:42:28,481 --> 00:42:34,041
♪I want to own nothing else
besides that♪
676
00:42:35,041 --> 00:42:41,881
♪Even though the story goes back in time
and starts all over♪
677
00:42:42,411 --> 00:42:48,441
♪I'd never forget the gentleness
deep in your eyes♪
678
00:42:48,881 --> 00:42:55,681
♪It takes only a moment
to fall in love with you♪
679
00:42:57,241 --> 00:43:04,721
♪But it takes forever
to forget about you♪
41277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.