All language subtitles for S02E02 My Girlfriend Is an Alien 540p WeTV @kdramaforyouall.[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,450 --> 00:00:18,770 ♪I upset you for being willful and spoiled♪ 2 00:00:20,200 --> 00:00:23,450 ♪But you're not showing any emotions♪ 3 00:00:24,200 --> 00:00:28,160 ♪Until you're defeated by my cuteness♪ 4 00:00:28,880 --> 00:00:31,850 ♪I'll then consider leaving the solar system♪ 5 00:00:33,360 --> 00:00:37,320 ♪The universe has gravity♪ 6 00:00:37,520 --> 00:00:41,440 ♪You're my fatal attraction♪ 7 00:00:42,400 --> 00:00:45,800 ♪The path of half the universe♪ 8 00:00:46,280 --> 00:00:49,560 ♪Can't stop me♪ 9 00:00:50,360 --> 00:00:54,440 ♪I have this homeless kind of sadness♪ 10 00:00:54,960 --> 00:00:58,800 ♪But you're as warm as the sun♪ 11 00:00:59,440 --> 00:01:03,160 ♪Across tens of millions of light years♪ 12 00:01:03,720 --> 00:01:06,800 ♪Just to be loved by you♪ 13 00:01:07,890 --> 00:01:12,000 ♪I love you like how a satellite pursues a planet♪ 14 00:01:12,480 --> 00:01:16,200 ♪You're the attractive danger flying by the asteroid belt♪ 15 00:01:17,200 --> 00:01:20,480 ♪Wandering for tens of millions of light years♪ 16 00:01:21,400 --> 00:01:27,160 ♪Just to be found by you and keep you here with me♪ 17 00:01:29,120 --> 00:01:33,840 =My Girlfriend is an Alien S2= 18 00:01:34,680 --> 00:01:37,080 =Episode 2= 19 00:01:57,556 --> 00:01:58,916 It's really you. 20 00:02:00,155 --> 00:02:00,756 I beg your pardon. 21 00:02:01,356 --> 00:02:03,235 However, I can't hold you anymore. 22 00:02:13,515 --> 00:02:14,756 So much hormone. 23 00:02:19,156 --> 00:02:20,675 What are you doing? 24 00:02:21,995 --> 00:02:24,275 Don't run. 25 00:02:29,235 --> 00:02:30,275 You're shameless. 26 00:02:30,316 --> 00:02:31,756 I'll call the police if you go on. 27 00:02:31,795 --> 00:02:32,715 Go ahead. 28 00:02:36,715 --> 00:02:37,436 Fine, since you said that. 29 00:03:18,876 --> 00:03:19,555 Mr. Han. 30 00:03:20,795 --> 00:03:22,555 Replace all security guards in the company. 31 00:03:30,316 --> 00:03:32,555 Xiaoqi. How did it go? 32 00:03:33,476 --> 00:03:34,115 Come on. 33 00:03:39,395 --> 00:03:40,916 No. 34 00:03:40,916 --> 00:03:42,636 I can't run anymore. Take a break. 35 00:03:43,076 --> 00:03:45,515 I'll become a tortoise if I continue to run. 36 00:03:49,436 --> 00:03:51,995 You said you'd become a tortoise when you turned hot. 37 00:03:56,955 --> 00:03:58,115 Does Fang Leng 38 00:03:58,316 --> 00:04:00,476 need certain physiological reactions 39 00:04:00,476 --> 00:04:03,036 to produce hormone? 40 00:04:03,955 --> 00:04:06,596 I remember he's breathing fast at that time. 41 00:04:06,596 --> 00:04:09,596 His ears were slightly red. His heartbeat was strong. 42 00:04:12,200 --> 00:04:13,200 (Entering bracelet system.) 43 00:04:13,636 --> 00:04:15,636 I saw Fang Leng wore a health monitoring bracelet. 44 00:04:15,636 --> 00:04:17,116 So I hacked into his data system. 45 00:04:18,236 --> 00:04:20,756 Respiratory rate rose to 23 times per minute. 46 00:04:20,756 --> 00:04:22,316 Body temperature rose to 37.3 degrees Celsius. 47 00:04:22,355 --> 00:04:24,595 Slight sweating. Both situations are generally consistent. 48 00:04:26,155 --> 00:04:28,636 So I can collect hormone 49 00:04:28,676 --> 00:04:30,116 by getting him to produce these changes. 50 00:04:31,436 --> 00:04:33,035 Find out if there's a way. 51 00:04:34,680 --> 00:04:35,680 (Analyzing data.) 52 00:04:35,680 --> 00:04:36,680 (Result.) 53 00:04:36,680 --> 00:04:38,880 (Shocked!) 54 00:04:43,395 --> 00:04:45,316 I've always wanted to teach him a lesson. 55 00:04:45,316 --> 00:04:46,595 I can take this opportunity. 56 00:04:51,715 --> 00:04:54,996 Recognition fails. Non-employees aren't allowed to enter. 57 00:04:57,355 --> 00:05:00,756 Face recognition fails. No entry is allowed. 58 00:05:09,756 --> 00:05:10,475 Bu. 59 00:05:13,876 --> 00:05:16,636 I couldn't enter both his house and his company. 60 00:05:17,355 --> 00:05:18,915 I couldn't even see his face. 61 00:05:26,360 --> 00:05:28,160 (To let) 62 00:05:34,676 --> 00:05:35,475 What are you doing? 63 00:05:36,275 --> 00:05:38,275 I'm searching for suitable places to stay 64 00:05:38,275 --> 00:05:40,196 near Fang Leng's house. 65 00:05:40,876 --> 00:05:42,756 There're two choices at the moment. 66 00:05:42,915 --> 00:05:44,236 The first is the house next to Fang Leng's. 67 00:05:44,355 --> 00:05:46,116 Its owner, Li Chunjiao, has left the country. 68 00:05:46,116 --> 00:05:48,236 The house has been unoccupied. 69 00:05:48,715 --> 00:05:49,915 Stay next to his house? 70 00:05:50,955 --> 00:05:52,756 It'll be convenient to complete our mission. 71 00:05:54,436 --> 00:05:56,076 Will it raise his suspicion? 72 00:05:56,236 --> 00:05:56,876 The second choice. 73 00:05:58,076 --> 00:06:00,475 The second one is a 500sqm open-air room, 74 00:06:00,515 --> 00:06:02,475 200m away from Fang Leng's house. 75 00:06:02,475 --> 00:06:04,116 Ventilated in all seasons, fresh air 76 00:06:04,155 --> 00:06:05,876 with birds and plants. Easy access. 77 00:06:05,915 --> 00:06:08,355 It also comes with a free double bed. 78 00:06:08,355 --> 00:06:09,355 This is good. 79 00:06:09,355 --> 00:06:10,076 Where is it? 80 00:06:13,196 --> 00:06:13,835 Here. 81 00:06:24,436 --> 00:06:26,796 How to be his neighbour? 82 00:06:46,676 --> 00:06:47,395 (Property management center) Hello. 83 00:06:50,715 --> 00:06:51,676 Why is there no one? 84 00:06:52,595 --> 00:06:53,275 No one? 85 00:06:54,436 --> 00:06:56,116 I'm dressed like this. It's so uncomfortable. 86 00:07:04,955 --> 00:07:05,876 Yes. 87 00:07:14,240 --> 00:07:15,240 (House owners' information) 88 00:07:22,436 --> 00:07:23,996 Who are you? 89 00:07:25,196 --> 00:07:27,475 Hello, I'm the house owner. 90 00:07:27,475 --> 00:07:29,116 I've just come back from France. 91 00:07:30,236 --> 00:07:33,275 Hello, I'm Ms. Mary's interpreter. 92 00:07:33,556 --> 00:07:34,915 She's a house owner. 93 00:07:34,955 --> 00:07:36,395 She's just come back from France. 94 00:07:36,395 --> 00:07:38,515 She wants to collect her key that's left here. 95 00:07:39,275 --> 00:07:40,915 Okay. May I know the name of the owner? 96 00:07:40,915 --> 00:07:42,876 Li Chunjiao, her mother. 97 00:07:43,355 --> 00:07:44,316 Li Chunjiao. 98 00:07:47,316 --> 00:07:49,035 Look, they resemble each other. 99 00:07:50,316 --> 00:07:51,275 Yes. 100 00:08:08,475 --> 00:08:09,676 Not bad. 101 00:08:12,076 --> 00:08:13,275 It's quite spacious. 102 00:08:13,556 --> 00:08:14,756 It's quite beautiful. 103 00:08:15,275 --> 00:08:16,915 Let's pick our rooms. 104 00:08:23,196 --> 00:08:24,676 This is good. 105 00:08:26,116 --> 00:08:29,035 Earthling's bed. 106 00:08:30,355 --> 00:08:34,156 - A human's bed is so comfortable. - It's comfortable. 107 00:08:35,076 --> 00:08:36,235 There's also cloud. 108 00:08:38,115 --> 00:08:39,436 Not bad. 109 00:08:42,796 --> 00:08:44,076 There's an earthling staying here. 110 00:08:48,916 --> 00:08:49,875 You... 111 00:08:55,235 --> 00:08:56,156 It's you. 112 00:08:56,475 --> 00:08:58,196 Aren't you... 113 00:08:59,595 --> 00:09:00,235 Run. 114 00:09:01,436 --> 00:09:02,316 Stop! 115 00:09:19,355 --> 00:09:21,316 Are you Chunjiao's daughter? 116 00:09:21,720 --> 00:09:22,700 (Sister Chai) 117 00:09:22,835 --> 00:09:24,676 Your mother told me 118 00:09:24,676 --> 00:09:26,516 you'd come and stay here this year. 119 00:09:26,556 --> 00:09:27,995 Sorry, I forgot. 120 00:09:29,436 --> 00:09:32,076 Sister Chai, Li Chunjiao asked her to look after the house. 121 00:09:32,276 --> 00:09:34,635 I treated you badly this morning. 122 00:09:34,755 --> 00:09:36,316 You won't blame me, will you? 123 00:09:36,316 --> 00:09:37,436 - I won't. - I made this cake 124 00:09:37,436 --> 00:09:39,115 and milk tea today. 125 00:09:39,156 --> 00:09:40,955 Come and try them. 126 00:09:45,396 --> 00:09:46,875 Come on. I developed 127 00:09:46,875 --> 00:09:49,955 this new product today. 128 00:09:51,396 --> 00:09:53,516 Is it delicious? 129 00:09:53,796 --> 00:09:55,355 It looks delicious. 130 00:09:56,595 --> 00:09:57,835 Is it delicious? 131 00:10:00,115 --> 00:10:01,036 It's delicious. 132 00:10:03,436 --> 00:10:04,875 How wonderful. 133 00:10:06,676 --> 00:10:07,556 Look. 134 00:10:07,755 --> 00:10:10,196 I usually stay alone in such a big house. 135 00:10:10,196 --> 00:10:11,676 I'm really lonely. 136 00:10:12,355 --> 00:10:13,875 If you can 137 00:10:13,875 --> 00:10:16,076 move in and stay with me, 138 00:10:16,316 --> 00:10:17,916 we can look after one another. 139 00:10:17,916 --> 00:10:19,076 What do you think? 140 00:10:21,755 --> 00:10:23,436 It doesn't matter what you think. 141 00:10:23,475 --> 00:10:25,475 It's been happily decided. 142 00:10:28,916 --> 00:10:30,235 This is the temptation of an earthling. 143 00:10:30,235 --> 00:10:31,595 We should remain vigilant. 144 00:10:32,276 --> 00:10:33,916 By the way, you've just returned 145 00:10:33,916 --> 00:10:35,396 and you haven't found a job, have you? 146 00:10:35,635 --> 00:10:37,595 My tea house happens to be 147 00:10:37,595 --> 00:10:38,995 recruiting staff. 148 00:10:39,355 --> 00:10:40,995 Why don't you come and help me? 149 00:10:41,556 --> 00:10:43,355 You can have 150 00:10:43,355 --> 00:10:45,196 cake and milk tea for free. 151 00:10:45,196 --> 00:10:47,475 You can always try our new products. 152 00:10:47,755 --> 00:10:48,676 My goodness. 153 00:10:48,715 --> 00:10:50,796 Isn't it a perfect life? 154 00:10:52,036 --> 00:10:54,115 No, absolutely not. 155 00:10:55,355 --> 00:10:56,235 Why? 156 00:10:56,955 --> 00:10:58,396 We can't take advantage of you. 157 00:10:59,436 --> 00:11:00,556 I can handle delivery. 158 00:11:00,556 --> 00:11:02,115 She can be a cashier. 159 00:11:02,156 --> 00:11:02,955 We'll help you. 160 00:11:05,076 --> 00:11:05,875 You two are 161 00:11:05,875 --> 00:11:08,076 so lovely and thoughtful. 162 00:11:08,076 --> 00:11:10,115 It's decided then. 163 00:11:10,516 --> 00:11:13,115 Let's drink to the three of us 164 00:11:13,115 --> 00:11:13,875 living together. 165 00:11:15,436 --> 00:11:16,076 Cheers! 166 00:11:28,995 --> 00:11:29,796 Delicious. 167 00:11:39,676 --> 00:11:40,316 Hi! 168 00:11:40,475 --> 00:11:41,355 Not you again. 169 00:11:42,115 --> 00:11:44,036 Do you want to try this freshly baked cake? 170 00:11:48,796 --> 00:11:51,436 We're neighbours from now on. 171 00:11:52,556 --> 00:11:54,875 You must be wondering if there's 172 00:11:55,115 --> 00:11:58,115 a special bond between us. 173 00:12:04,516 --> 00:12:05,995 Who wants to be your neighbour? 174 00:12:15,235 --> 00:12:18,036 Xiaobu, you may be discovered by Sister Chai. 175 00:12:18,436 --> 00:12:20,715 Don't worry. She's taking a shower. 176 00:12:25,875 --> 00:12:27,755 We've become neighbours. 177 00:12:28,235 --> 00:12:30,676 It'll come in handy in the future. 178 00:12:31,196 --> 00:12:32,955 We should hurry and plan 179 00:12:32,955 --> 00:12:34,796 what to do next. 180 00:12:36,875 --> 00:12:39,475 Don't worry. I've long gathered information. 181 00:12:39,475 --> 00:12:42,475 We'll act after Fang Leng finishes work tomorrow night. 182 00:12:53,556 --> 00:12:55,556 Mr. Fang, that's all the arrangement in the morning. 183 00:12:57,595 --> 00:12:59,036 So, have you got anything? 184 00:13:01,475 --> 00:13:02,276 Chai Xiaoqi? 185 00:13:04,076 --> 00:13:04,715 Yes. 186 00:13:05,556 --> 00:13:07,556 Chai Xiaoqi is your neighbour's daughter. 187 00:13:07,715 --> 00:13:09,396 It seemed she's just returned from overseas. 188 00:13:10,635 --> 00:13:11,396 What a coincidence. 189 00:13:15,000 --> 00:13:16,100 (How to Enter Your Boss' Heart) 190 00:13:19,676 --> 00:13:22,235 You may call it a coincidence 191 00:13:22,235 --> 00:13:24,916 but it may not be. 192 00:13:25,755 --> 00:13:26,676 Do you think 193 00:13:27,396 --> 00:13:30,036 it's a wonderful surprise 194 00:13:30,595 --> 00:13:32,595 or a long-planned trap? 195 00:13:33,916 --> 00:13:34,715 What do you think? 196 00:13:39,556 --> 00:13:40,676 Me? 197 00:13:41,835 --> 00:13:43,156 I wouldn't have been reading this book 198 00:13:44,196 --> 00:13:45,556 if I knew. 199 00:14:55,355 --> 00:14:56,755 It's cosplay. 200 00:14:57,396 --> 00:14:58,635 How boring. 201 00:15:00,995 --> 00:15:04,115 Ferocious ghosts summoning souls. 202 00:15:04,115 --> 00:15:08,475 Impermanence ghosts claiming lives. 203 00:15:08,516 --> 00:15:10,635 - Impermanence ghosts claiming lives. - Hold on. 204 00:15:10,676 --> 00:15:12,355 You need to come back. 205 00:15:12,995 --> 00:15:14,115 I'm stuck. 206 00:15:14,115 --> 00:15:15,316 - We're stuck. - Don't go. Don't move. 207 00:15:15,355 --> 00:15:15,995 Come back! 208 00:15:16,115 --> 00:15:18,196 We're claiming lives! 209 00:15:18,475 --> 00:15:19,316 Forget it. 210 00:15:28,475 --> 00:15:30,036 Beauties, you look so cute. 211 00:15:30,036 --> 00:15:30,995 Let me take some photos, okay? 212 00:15:30,995 --> 00:15:32,235 - No. - Just one minute, come on. 213 00:15:32,235 --> 00:15:32,875 Go to that location. 214 00:15:32,916 --> 00:15:33,755 - We're in a hurry. - Get there. 215 00:15:33,755 --> 00:15:34,755 Just a while, come on. 216 00:15:34,755 --> 00:15:35,715 All right. 217 00:15:35,715 --> 00:15:37,995 Three, two, one. 218 00:15:38,835 --> 00:15:40,115 You're awesome. 219 00:15:40,115 --> 00:15:41,276 A few more. 220 00:15:41,276 --> 00:15:41,995 Here we go. 221 00:15:42,156 --> 00:15:43,156 Get ready. 222 00:15:43,156 --> 00:15:43,676 Turn around. 223 00:15:43,676 --> 00:15:44,835 - Cute. - Wait. 224 00:15:45,755 --> 00:15:46,835 - Here we go. - Let me think. Do it like this. 225 00:15:46,835 --> 00:15:47,995 - Two - Hold on. 226 00:15:48,036 --> 00:15:48,755 I'll count from three to one 227 00:15:48,796 --> 00:15:50,156 - and we'll turn around. - Ready? 228 00:15:50,196 --> 00:15:52,396 Three, two, one. 229 00:15:52,835 --> 00:15:53,995 Awesome. It looks great. 230 00:15:53,995 --> 00:15:54,796 You're so expressive. 231 00:15:54,796 --> 00:15:56,595 Can you give us the photos? 232 00:15:56,595 --> 00:15:58,556 Yes. Just add me on WeChat. 233 00:15:58,556 --> 00:15:59,516 Sure. 234 00:15:59,516 --> 00:16:00,196 Come on. 235 00:16:01,875 --> 00:16:02,995 Did you bring your phone? 236 00:16:04,835 --> 00:16:05,715 I didn't either. 237 00:16:06,036 --> 00:16:07,516 Why didn't we bring our phones? 238 00:16:14,916 --> 00:16:18,156 Ferocious ghosts summoning souls. Impermanence ghosts... 239 00:16:19,475 --> 00:16:21,676 Look at this car. It's blocking us. 240 00:16:22,355 --> 00:16:24,355 - Impermanence ghosts! - Ferocious ghosts! 241 00:16:24,955 --> 00:16:26,595 - Impermanence ghostss! - Ferocious ghosts! 242 00:16:27,076 --> 00:16:27,916 - Impermanence ghosts! - Ferocious ghosts! 243 00:16:27,955 --> 00:16:30,755 - Impermanence ghosts! - Ferocious ghosts! 244 00:16:31,635 --> 00:16:34,196 - Impermanence ghosts! - Ferocious ghosts! 245 00:16:40,595 --> 00:16:41,516 Xiaoqi. 246 00:16:41,995 --> 00:16:44,235 How should we scare Fang Leng next? 247 00:16:44,436 --> 00:16:46,235 We won't scare him anymore. 248 00:16:46,276 --> 00:16:49,875 It's so tiring. I don't want to do it anymore. 249 00:16:55,835 --> 00:16:56,916 How relaxing. 250 00:16:58,595 --> 00:16:59,396 What is it? 251 00:17:00,715 --> 00:17:01,635 Let's go and take a look. 252 00:17:08,756 --> 00:17:09,796 What's this? 253 00:17:10,155 --> 00:17:11,875 This is my magic weapon. 254 00:17:12,355 --> 00:17:13,516 Women 255 00:17:13,516 --> 00:17:15,756 should take care of themselves as early as possible. 256 00:17:16,835 --> 00:17:17,956 My moxibustion chair 257 00:17:17,956 --> 00:17:21,675 not only can enhance immunity, tone the body 258 00:17:21,835 --> 00:17:23,476 but also delay aging. 259 00:17:24,276 --> 00:17:26,276 Xiaoqi, come and try it. 260 00:17:27,155 --> 00:17:27,796 Okay. 261 00:17:29,195 --> 00:17:29,875 Relax. 262 00:17:31,756 --> 00:17:32,516 How does it feel? 263 00:17:32,835 --> 00:17:34,435 Do you feel a kind 264 00:17:34,435 --> 00:17:36,355 of warmth from inside? 265 00:17:36,516 --> 00:17:37,516 Yes. 266 00:17:44,556 --> 00:17:46,835 I feel my heart racing. 267 00:17:48,316 --> 00:17:50,476 My temperature seems to be rising, too. 268 00:17:52,036 --> 00:17:53,076 I also have 269 00:17:53,716 --> 00:17:55,195 a slight sensation of sweating. 270 00:17:56,516 --> 00:17:57,675 I feel it. 271 00:18:06,675 --> 00:18:07,395 What do you want? 272 00:18:07,395 --> 00:18:09,355 I came to deliver food and parcel. 273 00:18:16,115 --> 00:18:17,355 Here comes the lift. 274 00:18:18,956 --> 00:18:19,996 Wait for me. 275 00:18:20,875 --> 00:18:22,195 Wait for me. 276 00:18:22,476 --> 00:18:23,835 Wait. I'm sorry. 277 00:18:23,835 --> 00:18:25,115 Excuse me. 278 00:18:25,115 --> 00:18:26,236 Excuse me, thank you. 279 00:18:26,595 --> 00:18:27,435 It can't fit. 280 00:18:27,435 --> 00:18:29,036 Thank you. 281 00:18:31,920 --> 00:18:33,920 (Fang Leng, CEO) 282 00:18:38,875 --> 00:18:39,556 Han. 283 00:18:40,036 --> 00:18:41,036 Help me to book 284 00:18:41,076 --> 00:18:42,956 a hot spring resort VIP package for two. 285 00:18:44,195 --> 00:18:44,996 Got it. 286 00:18:45,716 --> 00:18:47,556 I'll arrange a car in advance to pick up Ms. Chai. 287 00:18:48,835 --> 00:18:49,756 What are you talking about? 288 00:18:51,915 --> 00:18:53,155 I mean 289 00:18:53,875 --> 00:18:55,476 I'll explain to Ms. Chai. 290 00:18:55,476 --> 00:18:57,195 You're too busy with work. 291 00:18:57,195 --> 00:18:58,675 So you can't pick her up in person. 292 00:18:59,395 --> 00:19:00,076 Mr. Han. 293 00:19:00,276 --> 00:19:01,835 How many years is your employment contract? 294 00:19:03,076 --> 00:19:04,516 It doesn't matter. 295 00:19:04,516 --> 00:19:05,115 Most importantly, 296 00:19:05,155 --> 00:19:07,155 I'm willing to dedicate my life to the company. 297 00:19:07,635 --> 00:19:09,316 Have you considered the feelings of the company? 298 00:19:09,635 --> 00:19:10,595 The company? 299 00:19:12,796 --> 00:19:13,556 Forget it. 300 00:19:14,236 --> 00:19:14,996 Hurry and book it. 301 00:19:15,595 --> 00:19:16,316 Okay. 302 00:19:18,236 --> 00:19:19,675 The feelings of the company? 303 00:19:21,996 --> 00:19:23,155 They must be grateful. 304 00:19:34,036 --> 00:19:35,115 Hello, Mr. Fang. 305 00:19:36,155 --> 00:19:37,756 Do you have a good day today? 306 00:19:37,996 --> 00:19:38,915 How did you come in? 307 00:19:39,076 --> 00:19:40,076 I walked in. 308 00:19:43,395 --> 00:19:44,675 Here comes your milk tea. 309 00:19:45,516 --> 00:19:46,835 A moment, please. 310 00:19:49,195 --> 00:19:50,316 Enjoy. 311 00:19:52,076 --> 00:19:52,915 Chai Xiaoqi. 312 00:19:53,956 --> 00:19:55,635 Please don't challenge my patience. 313 00:19:56,796 --> 00:19:58,276 Don't be so fierce. 314 00:19:58,435 --> 00:19:59,835 I mainly came here 315 00:20:00,195 --> 00:20:01,875 to share 316 00:20:02,155 --> 00:20:05,076 my newly discovered moxibustion chair. 317 00:20:05,076 --> 00:20:06,476 - It's really comfortable. - You're sick. 318 00:20:08,115 --> 00:20:10,316 Try it and you'll know how nice it is. 319 00:20:14,635 --> 00:20:15,316 Let go. 320 00:20:17,956 --> 00:20:18,675 Chai Xiaoqi. 321 00:20:18,956 --> 00:20:19,595 Let go! 322 00:20:21,756 --> 00:20:22,996 We aren't close. 323 00:20:23,236 --> 00:20:24,716 We'll be friends 324 00:20:24,716 --> 00:20:26,915 after a few meetings. 325 00:20:26,915 --> 00:20:28,756 Relax and exhale. 326 00:20:28,756 --> 00:20:29,716 Don't struggle. 327 00:20:29,996 --> 00:20:31,716 Feel its warmth 328 00:20:31,716 --> 00:20:33,155 from inside. 329 00:20:33,915 --> 00:20:35,956 It goes through your whole body. 330 00:20:36,236 --> 00:20:37,716 It's very comfortable. 331 00:20:37,716 --> 00:20:40,236 Why are you so strong? 332 00:20:40,595 --> 00:20:42,595 It's very comfortable. 333 00:20:46,236 --> 00:20:47,435 Why is there nothing yet? 334 00:20:49,796 --> 00:20:51,076 Don't you feel it? 335 00:21:06,915 --> 00:21:08,115 Be respectful. 336 00:21:14,556 --> 00:21:15,316 Let go! 337 00:21:16,115 --> 00:21:16,796 Let go! 338 00:21:17,716 --> 00:21:18,756 Get your hands off me! 339 00:21:18,756 --> 00:21:19,675 Chai Xiaoqi! 340 00:21:20,236 --> 00:21:20,875 Let go! 341 00:21:21,115 --> 00:21:21,875 Let go! 342 00:21:22,635 --> 00:21:24,476 - Let go! - Mr. Fang, I have... 343 00:21:25,316 --> 00:21:26,675 Sorry. I've interrupted you. 344 00:21:26,915 --> 00:21:27,675 Come back! 345 00:21:28,556 --> 00:21:29,595 Chase her out! 346 00:21:31,155 --> 00:21:33,076 You don't need to chase me out. I can walk. 347 00:21:47,756 --> 00:21:48,716 Why aren't you leaving? 348 00:21:56,716 --> 00:21:58,516 Bye. 349 00:22:01,195 --> 00:22:02,195 Did you let her in? 350 00:22:02,236 --> 00:22:02,915 I... 351 00:22:03,635 --> 00:22:05,276 Mr. Fang, did you quarrel with her? 352 00:22:05,276 --> 00:22:06,675 Nonsense. 353 00:22:07,875 --> 00:22:09,835 - Tomorrow, I'll... - What do you think? 354 00:22:16,316 --> 00:22:18,316 I'm impressed by you two. 355 00:22:18,716 --> 00:22:21,316 You flirted with a man using my moxibustion chair. 356 00:22:22,236 --> 00:22:23,675 I have never seen anyone 357 00:22:23,675 --> 00:22:25,236 with your brains. 358 00:22:25,716 --> 00:22:28,395 No. I didn't mean to flirt with him using this. 359 00:22:28,395 --> 00:22:29,956 I thought... 360 00:22:29,956 --> 00:22:32,155 Racing heart, rising body temperature and slight sweating? 361 00:22:33,076 --> 00:22:34,115 Silly girl. 362 00:22:34,115 --> 00:22:35,036 Mr. Fang 363 00:22:35,276 --> 00:22:36,796 wasn't scared 364 00:22:36,796 --> 00:22:38,236 nor heated. 365 00:22:38,476 --> 00:22:41,675 From my years of experiences, 366 00:22:42,276 --> 00:22:44,796 I suppose 367 00:22:45,276 --> 00:22:46,595 he's into you. 368 00:22:47,115 --> 00:22:48,076 He's into me. 369 00:22:49,956 --> 00:22:51,675 A sign of one person liking another. 370 00:22:51,716 --> 00:22:52,595 A person liking another? 371 00:22:54,716 --> 00:22:56,395 So I need to make him fall for me. 372 00:22:56,395 --> 00:22:57,595 Of course. 373 00:22:58,355 --> 00:23:00,115 Mr. Fang is a sought-after bachelor 374 00:23:00,276 --> 00:23:02,756 in our town. 375 00:23:03,036 --> 00:23:05,556 Xiaoqi, you must seize the chance. 376 00:23:05,756 --> 00:23:07,716 If you can marry 377 00:23:07,716 --> 00:23:08,915 a young, capable, 378 00:23:09,076 --> 00:23:11,316 handsome, motivated and domineering president, 379 00:23:11,316 --> 00:23:13,675 that will be great blessing. 380 00:23:15,316 --> 00:23:16,756 Boss, I want to place an order! 381 00:23:17,195 --> 00:23:17,996 Coming! 382 00:23:18,236 --> 00:23:19,355 Xiaoqi, fighting! 383 00:23:19,595 --> 00:23:20,236 Fighting! 384 00:23:20,915 --> 00:23:22,115 Welcome. 385 00:23:23,835 --> 00:23:24,556 Xiaoqi. 386 00:23:25,476 --> 00:23:27,635 Why don't I understand what she's talking about? 387 00:23:29,276 --> 00:23:31,036 You're still young. It's okay. 388 00:23:31,195 --> 00:23:33,796 Back then, he loved me so much 389 00:23:33,796 --> 00:23:35,195 that he forced me to marry him. 390 00:23:35,716 --> 00:23:37,635 It's very simple to make him 391 00:23:37,635 --> 00:23:39,236 fall for me. 392 00:23:41,956 --> 00:23:43,115 It makes sense. 393 00:23:51,480 --> 00:23:55,780 (Entering the payment system) 394 00:23:56,440 --> 00:23:58,940 (Recent expenses, milk tea, watch, resort, golf) 395 00:23:58,940 --> 00:24:00,070 (Recent expenses) 396 00:24:00,195 --> 00:24:01,195 What have you found? 397 00:24:01,875 --> 00:24:03,435 I hacked into his payment system. 398 00:24:03,476 --> 00:24:05,476 It shows that he booked 399 00:24:05,476 --> 00:24:07,556 a hot spring resort VIP package for two tomorrow. 400 00:24:07,835 --> 00:24:08,915 For two? 401 00:24:10,435 --> 00:24:11,395 My goodness. 402 00:24:11,635 --> 00:24:14,395 Does he have another woman? 403 00:24:14,675 --> 00:24:16,556 No way, we need to hurry up. 404 00:24:19,435 --> 00:24:20,155 Xiaoqi. 405 00:24:20,195 --> 00:24:22,115 You're deceived by his hormone last time. 406 00:24:22,115 --> 00:24:23,276 You must be careful this time. 407 00:24:23,516 --> 00:24:25,476 Don't worry. No problem. 408 00:24:35,840 --> 00:24:36,640 (Haicheng Xitianli Hot Spring Resort in high-tech district) 409 00:24:46,635 --> 00:24:48,316 I've arrived. Where are you? 410 00:24:48,635 --> 00:24:49,276 Okay. 411 00:24:49,756 --> 00:24:51,236 Look for me at the private bath later. 412 00:24:54,756 --> 00:24:55,756 Sir, your room card. 413 00:24:55,756 --> 00:24:56,435 Thank you. 414 00:24:58,395 --> 00:24:59,835 Hi, I have a booking online. 415 00:24:59,956 --> 00:25:00,595 Please wait. 416 00:25:03,635 --> 00:25:05,635 What is he doing sneakily? 417 00:25:06,276 --> 00:25:07,835 Dear, I like the environment. 418 00:25:07,835 --> 00:25:08,915 I knew you'd like it. 419 00:25:09,155 --> 00:25:10,355 - You're so annoying. - Come on. 420 00:25:25,595 --> 00:25:26,395 Hello. 421 00:25:26,395 --> 00:25:28,355 I'm your smart attendant. 422 00:25:28,355 --> 00:25:29,115 I'm sorry. 423 00:25:29,155 --> 00:25:30,595 It's the VIP zone ahead. 424 00:25:30,635 --> 00:25:32,076 You two can't enter. 425 00:25:38,435 --> 00:25:39,716 I'm interfering with its system. 426 00:25:39,756 --> 00:25:41,276 Get changed. I'll settle it. 427 00:25:46,875 --> 00:25:47,796 I'm sorry. 428 00:25:48,395 --> 00:25:50,395 I won't let you help me for nothing. 429 00:25:50,875 --> 00:25:52,556 Shall I upgrade your system? 430 00:25:54,880 --> 00:25:55,980 (Update successful) 431 00:26:05,796 --> 00:26:07,756 (How can I attract him?) 432 00:26:09,236 --> 00:26:10,076 (Should I do this?) 433 00:26:14,595 --> 00:26:15,476 Have you arrived? 434 00:26:15,915 --> 00:26:17,076 Get soaked for a while. 435 00:26:17,115 --> 00:26:18,036 Take a rest. 436 00:26:18,036 --> 00:26:19,516 (Have I been discovered?) 437 00:26:20,195 --> 00:26:21,796 (Is Fang Leng a radar?) 438 00:26:23,996 --> 00:26:25,956 Come and massage my arm. 439 00:26:26,355 --> 00:26:29,635 (How annoying. An average personality with many weaknesses.) 440 00:26:31,395 --> 00:26:33,595 (Why do I feel like he's even sexier?) 441 00:26:36,435 --> 00:26:38,435 (Also, it's supple.) 442 00:26:39,476 --> 00:26:43,635 (Bouncy and smooth.) 443 00:27:03,155 --> 00:27:05,155 We always took shower together. 444 00:27:05,435 --> 00:27:07,716 You still have the habit of molesting me. 445 00:27:07,716 --> 00:27:08,635 (It sounds as if) 446 00:27:08,675 --> 00:27:10,635 (he's been with this woman for years.) 447 00:27:11,276 --> 00:27:12,996 (He hid it well.) 448 00:27:13,036 --> 00:27:13,835 Carry on. 449 00:27:17,355 --> 00:27:19,036 Why are you so weak? 450 00:27:38,195 --> 00:27:39,115 (Fang Lie) I've arrived, Leng. 451 00:27:39,155 --> 00:27:40,155 (Fang Lie) I'll look for you now. 452 00:27:51,996 --> 00:27:53,595 I've upgraded your dancing nerve. 453 00:27:53,595 --> 00:27:54,355 Isn't it awesome? 454 00:28:04,675 --> 00:28:06,195 It's so cool. 455 00:28:14,915 --> 00:28:17,236 Don't shout. I look forward to dancing with you next time. 456 00:28:17,236 --> 00:28:17,875 Hey! 457 00:28:18,076 --> 00:28:19,316 You surely can't control 458 00:28:19,316 --> 00:28:20,516 a system that's not upgraded by you. 459 00:28:23,756 --> 00:28:24,355 You... 460 00:28:26,276 --> 00:28:27,316 Do you still remember me? 461 00:28:27,996 --> 00:28:29,076 We met at the airport. 462 00:28:32,400 --> 00:28:34,400 (Fang Lie, 22, Future Group's CEO, Fang Leng's brother) 463 00:28:35,395 --> 00:28:37,036 (Has Fang Leng invited him?) 464 00:28:37,076 --> 00:28:39,276 (No way. I want to buy time for Xiaoqi.) 465 00:28:39,756 --> 00:28:41,276 Hi, I'm Xiaobu. 466 00:28:41,435 --> 00:28:42,756 Don't you like robots? 467 00:28:42,756 --> 00:28:43,875 I'll play with you for a while. 468 00:28:52,556 --> 00:28:53,115 Wait. 469 00:28:53,115 --> 00:28:54,915 Why did you suddenly disappear last time? 470 00:28:56,716 --> 00:28:57,355 Did I? 471 00:28:57,556 --> 00:28:58,355 Did you not? 472 00:29:00,076 --> 00:29:01,316 Didn't you run away first? 473 00:29:03,236 --> 00:29:04,635 Another song. I'll get another song for you. 474 00:29:04,635 --> 00:29:06,076 Did I run away first? 475 00:29:06,835 --> 00:29:07,635 Another song. 476 00:29:16,355 --> 00:29:17,155 It's suffocating. 477 00:29:17,435 --> 00:29:18,236 I can't hold my breath anymore. 478 00:29:19,355 --> 00:29:20,115 Why is it you? 479 00:29:20,115 --> 00:29:21,276 It's been me. 480 00:29:21,276 --> 00:29:22,716 You asked me to go down. 481 00:29:23,435 --> 00:29:25,115 You're so clingy. 482 00:29:26,716 --> 00:29:27,756 Although you act like 483 00:29:27,756 --> 00:29:29,076 you hate me very much, 484 00:29:29,076 --> 00:29:31,435 you'll fall for me 485 00:29:31,435 --> 00:29:32,675 very soon. 486 00:29:32,716 --> 00:29:33,756 You'll be madly in love with me. 487 00:29:33,956 --> 00:29:34,635 Therefore, 488 00:29:35,236 --> 00:29:37,355 I allow you to like me now. 489 00:29:40,516 --> 00:29:41,796 I think you should consult a doctor. 490 00:29:42,036 --> 00:29:42,756 You mustn't go. 491 00:29:43,875 --> 00:29:44,796 At least give yourself 492 00:29:44,796 --> 00:29:46,316 a chance to know me. 493 00:29:52,276 --> 00:29:53,076 Go away! 494 00:29:57,395 --> 00:29:57,996 Wait. 495 00:29:58,516 --> 00:29:59,115 I... 496 00:30:00,355 --> 00:30:01,036 You... 497 00:30:02,516 --> 00:30:03,996 - Let go! - I didn't mean it. 498 00:30:04,236 --> 00:30:05,915 - Leng, I've been looking... - Don't fight for it. 499 00:30:09,400 --> 00:30:11,400 (Chest 112, waist 77) 500 00:30:11,516 --> 00:30:12,355 Hi! 501 00:30:13,435 --> 00:30:15,915 Broad shoulders and a narrow waist. Nice physique. 502 00:30:16,236 --> 00:30:17,956 I'm sorry. I apologise. 503 00:30:18,996 --> 00:30:20,756 I'm sorry. Carry on. 504 00:30:21,276 --> 00:30:21,996 Fang Lie! 505 00:30:25,355 --> 00:30:26,956 Listen carefully. I will never 506 00:30:26,956 --> 00:30:28,595 fall for a woman like you. 507 00:30:28,835 --> 00:30:30,556 Stay out of my sight from now on! 508 00:30:30,556 --> 00:30:31,716 Go away. 509 00:30:32,435 --> 00:30:33,875 Everyone is bound to fall in love. 510 00:30:33,875 --> 00:30:35,195 It's either you stay beautiful 511 00:30:35,435 --> 00:30:36,835 or make money to support the family. 512 00:30:36,835 --> 00:30:38,476 Don't you regret rejecting me 513 00:30:38,476 --> 00:30:39,956 when you recall 514 00:30:39,956 --> 00:30:42,435 the past after falling in love with me 515 00:30:42,435 --> 00:30:44,835 or feel sorry for shouting at me in the past. 516 00:30:44,835 --> 00:30:45,956 Go ahead and regret it. 517 00:30:47,516 --> 00:30:48,556 You'll regret it to death. 518 00:30:52,395 --> 00:30:52,996 Come back! 519 00:30:57,036 --> 00:30:57,635 Towel. 520 00:31:03,355 --> 00:31:04,036 Hello. 521 00:31:04,675 --> 00:31:05,756 I failed again. 522 00:31:06,115 --> 00:31:07,516 Fang Leng is so difficult to deal with. 523 00:31:09,556 --> 00:31:10,276 Don't worry. 524 00:31:10,756 --> 00:31:12,355 We still have chances. 525 00:31:12,556 --> 00:31:13,395 At least we know 526 00:31:13,435 --> 00:31:14,996 Fang Leng didn't invite another woman. 527 00:31:14,996 --> 00:31:15,956 It's just Fang Lie. 528 00:31:21,716 --> 00:31:22,395 However, 529 00:31:22,756 --> 00:31:24,195 two men 530 00:31:24,236 --> 00:31:27,516 meet up sneakily at a hot spring resort. 531 00:31:27,516 --> 00:31:30,036 It seems quite complicated. 532 00:31:32,435 --> 00:31:33,835 You're right. 533 00:31:48,915 --> 00:31:49,595 Sit down, Leng. 534 00:31:53,595 --> 00:31:54,236 Come on. 535 00:31:56,316 --> 00:31:57,036 Leng. 536 00:31:57,435 --> 00:31:59,276 I'm surprised that you're enjoying life. 537 00:31:59,476 --> 00:32:00,796 You've found me a sister-in-law again. 538 00:32:00,796 --> 00:32:01,516 Here. 539 00:32:03,236 --> 00:32:04,435 You keep talking nonsense. 540 00:32:05,716 --> 00:32:07,435 Why did you come back instead of taking 541 00:32:07,435 --> 00:32:08,355 your finance course in the U.S.? 542 00:32:12,915 --> 00:32:14,316 It seems like you don't want to go back. 543 00:32:16,796 --> 00:32:19,195 I knew I couldn't hide it from my dear brother. 544 00:32:19,756 --> 00:32:22,395 I want to pursue my painting ambition. 545 00:32:22,595 --> 00:32:24,236 How can I take my mother's arrangement? 546 00:32:24,756 --> 00:32:25,796 Besides, 547 00:32:25,796 --> 00:32:28,556 I was born with an artist's soul. 548 00:32:29,076 --> 00:32:31,316 I should pursue romance and freedom. 549 00:32:32,076 --> 00:32:33,395 So I came here looking for you. 550 00:32:36,756 --> 00:32:38,316 Your mother will hate me if she knows 551 00:32:38,915 --> 00:32:39,996 I'm helping you. 552 00:32:40,716 --> 00:32:41,355 Wait. 553 00:32:41,635 --> 00:32:42,516 Leng. 554 00:32:42,996 --> 00:32:44,835 Only you can help me now. 555 00:32:44,835 --> 00:32:46,276 Don't let me down. 556 00:32:47,756 --> 00:32:50,395 Leng. 557 00:32:50,435 --> 00:32:51,516 Got it. 558 00:32:52,516 --> 00:32:53,956 I chose an art gallery for you yesterday. 559 00:32:54,595 --> 00:32:56,036 You can work 560 00:32:56,155 --> 00:32:56,996 while living there. 561 00:32:57,956 --> 00:32:59,435 It's rather remote and secluded. 562 00:33:00,155 --> 00:33:01,236 No one will find you. 563 00:33:02,036 --> 00:33:04,355 Leng, I love you so much. 564 00:33:04,355 --> 00:33:05,435 Fang Lie! 565 00:33:06,195 --> 00:33:06,915 Behave yourself! 566 00:33:07,115 --> 00:33:08,516 Fang Lie, you're my good brother! 567 00:33:10,076 --> 00:33:11,875 No wonder he dislikes me. 568 00:33:12,316 --> 00:33:14,036 He hid it deeply. 569 00:33:14,195 --> 00:33:15,716 However, I think 570 00:33:16,036 --> 00:33:18,796 they look good together. 571 00:33:22,595 --> 00:33:24,115 They're so close. 572 00:33:24,155 --> 00:33:25,915 The mission has become more difficult. What should we do? 573 00:33:26,796 --> 00:33:29,635 Don't worry. I have a way. 574 00:33:31,675 --> 00:33:33,875 Do you want to do this to Fang Lie? 575 00:33:37,956 --> 00:33:40,476 Theoretically, this will be faster. 576 00:33:40,716 --> 00:33:42,556 However, it violates Universal Peace Act. 577 00:33:42,996 --> 00:33:45,276 I mean I'll hold Fang Lie back 578 00:33:45,276 --> 00:33:46,875 while you deal with Fang Leng. 579 00:33:53,996 --> 00:33:54,796 Welcome. 580 00:33:59,115 --> 00:33:59,835 Welcome. 581 00:34:04,236 --> 00:34:05,635 Leng, I will get a drink. 582 00:34:25,356 --> 00:34:26,076 What a coincidence. 583 00:34:26,675 --> 00:34:27,795 Indeed. 584 00:34:29,916 --> 00:34:31,755 I'm going to play with the robot 585 00:34:31,755 --> 00:34:32,675 and a video game later. 586 00:34:32,675 --> 00:34:33,635 Do you want to join me? 587 00:34:34,235 --> 00:34:35,155 I need to dine with my brother. 588 00:34:35,195 --> 00:34:36,155 What? 589 00:34:36,155 --> 00:34:37,076 Do you like it, too? 590 00:34:37,115 --> 00:34:38,155 Let's go. 591 00:34:38,155 --> 00:34:39,036 No, I... 592 00:34:47,516 --> 00:34:48,195 Thank... 593 00:35:10,195 --> 00:35:11,715 This explains your good shape. 594 00:35:11,996 --> 00:35:13,556 You have a habit of exercising. 595 00:35:13,956 --> 00:35:15,155 You're awesome. 596 00:35:16,036 --> 00:35:17,996 I'll accompany you, okay? 597 00:35:44,476 --> 00:35:45,076 All the best. 598 00:35:58,560 --> 00:36:03,860 (Flower room introduction) 599 00:36:07,036 --> 00:36:07,635 Hi. 600 00:36:10,115 --> 00:36:10,715 Hi. 601 00:36:13,275 --> 00:36:14,876 You don't even let me talk. 602 00:36:14,876 --> 00:36:16,356 How can I collect hormone? 603 00:36:26,020 --> 00:36:27,720 (KO) 604 00:36:28,436 --> 00:36:29,195 Yes! 605 00:36:29,195 --> 00:36:30,876 You're too good. 606 00:36:31,076 --> 00:36:31,956 Based on our promise, 607 00:36:31,956 --> 00:36:33,755 the loser has to tell a secret. 608 00:36:39,675 --> 00:36:40,956 Actually, 609 00:36:40,956 --> 00:36:43,036 I should still be studying abroad. 610 00:36:43,036 --> 00:36:44,275 I came back in secret. 611 00:36:44,275 --> 00:36:45,476 My mother still doesn't know. 612 00:36:46,635 --> 00:36:48,715 (He went to Fang Leng as soon as he came back.) 613 00:36:49,076 --> 00:36:51,715 (They're simply too close.) 614 00:36:51,715 --> 00:36:53,396 Come on. Let's play another round. 615 00:36:53,635 --> 00:36:55,195 If I lose again, 616 00:36:55,195 --> 00:36:56,755 - I... - Promise me one more thing. 617 00:36:58,996 --> 00:36:59,795 Deal. 618 00:36:59,795 --> 00:37:00,755 - Okay. - Come on. 619 00:37:05,396 --> 00:37:06,275 I'll be right back. 620 00:37:09,516 --> 00:37:10,956 How did the hormone collection go? 621 00:37:12,516 --> 00:37:14,715 Fang Leng ignored me totally when Fang Lie wasn't around. 622 00:37:15,076 --> 00:37:17,076 I heard that bad guys on Earth 623 00:37:17,115 --> 00:37:18,836 are easily seduced. 624 00:37:19,076 --> 00:37:20,195 Why 625 00:37:20,396 --> 00:37:22,436 is Fang Leng such an incompetent bad guy? 626 00:37:25,076 --> 00:37:27,795 It seems I need to use my ultimate skill. 627 00:38:05,715 --> 00:38:06,916 My goodness. 628 00:38:07,356 --> 00:38:10,516 Why is he so handsome even under this kind of light? 629 00:38:16,595 --> 00:38:17,315 Bad guy. 630 00:38:19,115 --> 00:38:21,275 All bad guys are ugly. Ugly man. Ugly Fang Leng. 631 00:38:45,755 --> 00:38:46,755 You're stalking me again. 632 00:38:48,036 --> 00:38:50,036 You ignored me the whole day. 633 00:38:50,755 --> 00:38:51,876 I told you many times. 634 00:38:51,876 --> 00:38:53,356 Stop appearing before me anymore. 635 00:38:53,836 --> 00:38:55,635 You disallow me to talk to you 636 00:38:55,635 --> 00:38:57,076 or see you. 637 00:38:57,916 --> 00:38:58,675 You disrespect me. 638 00:38:58,675 --> 00:39:00,036 Who's disrespecting who? 639 00:39:00,036 --> 00:39:00,715 You disrespect me. 640 00:39:00,715 --> 00:39:01,755 I don't want to argue with you. 641 00:39:01,755 --> 00:39:02,876 Wait. 642 00:39:02,876 --> 00:39:04,155 - You give me no choice but... - Out of my way. 643 00:39:11,836 --> 00:39:16,916 Light Wave of Love. 644 00:39:36,280 --> 00:39:39,980 ♪Who hides in my heart?♪ 645 00:39:40,740 --> 00:39:44,480 ♪Whispers in my ears♪ 646 00:39:45,520 --> 00:39:49,560 ♪Love language is like candy♪ 647 00:39:49,760 --> 00:39:53,440 ♪It's sweet on earth and in the galaxy♪ 648 00:39:54,130 --> 00:39:57,680 ♪Across the huge outer space♪ 649 00:39:58,480 --> 00:40:02,880 ♪Missing you with affection♪ 650 00:40:03,160 --> 00:40:07,160 ♪Plant it on your forehead♪ 651 00:40:07,730 --> 00:40:10,260 ♪A flower called eternal♪ 652 00:40:13,180 --> 00:40:14,940 ♪Love is like♪ 653 00:40:15,680 --> 00:40:19,480 ♪Walking in this exclusive sky♪ 654 00:40:20,240 --> 00:40:23,680 ♪Care for each other and seal up the trouble♪ 655 00:40:24,680 --> 00:40:27,480 ♪Even though day passes♪ 656 00:40:27,480 --> 00:40:29,880 ♪And four seasons interchange♪ 657 00:40:29,880 --> 00:40:33,520 ♪The wish to love you♪ 658 00:40:33,880 --> 00:40:35,040 ♪Will never go in vain♪ 659 00:40:37,876 --> 00:40:39,356 (It's finally done.) 660 00:40:39,380 --> 00:40:40,560 ♪It's worthy♪ 661 00:40:59,281 --> 00:41:02,601 ♪Whenever you're approaching me♪ 662 00:41:04,761 --> 00:41:11,281 ♪Why is it familiar and strange at the same time?♪ 663 00:41:11,631 --> 00:41:18,031 ♪The hidden memories are triggered suddenly♪ 664 00:41:18,741 --> 00:41:25,641 ♪The flashing images bring back my heartbeat♪ 665 00:41:27,481 --> 00:41:30,731 ♪I'm afraid that I'd forget♪ 666 00:41:32,241 --> 00:41:35,771 ♪You're the reason I followed♪ 667 00:41:36,721 --> 00:41:39,451 ♪The faithfulness in my palms♪ 668 00:41:39,641 --> 00:41:45,742 ♪Only when you're holding tight♪ 669 00:41:45,743 --> 00:41:52,521 ♪That I can stand still even when things are against me♪ 670 00:41:52,711 --> 00:42:00,201 ♪Even though the story goes back in time and starts all over♪ 671 00:42:00,591 --> 00:42:06,921 ♪I'd never forget the gentleness deep in your eyes♪ 672 00:42:07,561 --> 00:42:13,451 ♪It takes only a moment to fall in love with you♪ 673 00:42:14,721 --> 00:42:22,281 ♪But it takes forever to forget about you♪ 674 00:42:22,561 --> 00:42:26,911 ♪I'll always remember your true love♪ 675 00:42:28,481 --> 00:42:34,041 ♪I want to own nothing else besides that♪ 676 00:42:35,041 --> 00:42:41,881 ♪Even though the story goes back in time and starts all over♪ 677 00:42:42,411 --> 00:42:48,441 ♪I'd never forget the gentleness deep in your eyes♪ 678 00:42:48,881 --> 00:42:55,681 ♪It takes only a moment to fall in love with you♪ 679 00:42:57,241 --> 00:43:04,721 ♪But it takes forever to forget about you♪ 41277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.