All language subtitles for Pantheon s01e04 The Gods Will Not Be Chained.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,483 --> 00:00:08,530 [Indistinct conversations] 2 00:00:08,573 --> 00:00:11,968 [Helicopter blades whirring] 3 00:00:15,798 --> 00:00:17,887 [Indistinct shouting] 4 00:00:32,293 --> 00:00:35,209 [Whirring slows, stops] 5 00:00:41,606 --> 00:00:43,652 [Elevator doors whir] 6 00:00:52,269 --> 00:00:54,402 [Horns honking in distance] 7 00:00:56,056 --> 00:00:57,100 Where is Arun? 8 00:00:57,144 --> 00:00:58,536 Swimming. 9 00:01:00,408 --> 00:01:02,671 I want him down for dinner. 10 00:01:02,714 --> 00:01:05,674 I want to talk to him about his algebra marks. 11 00:01:07,328 --> 00:01:08,590 [Shower running] 12 00:01:08,633 --> 00:01:10,679 [Beeping] 13 00:01:10,722 --> 00:01:16,250 ♪♪ 14 00:01:16,293 --> 00:01:18,339 [Watches chiming] 15 00:01:18,382 --> 00:01:20,297 ♪♪ 16 00:01:20,341 --> 00:01:21,777 [Indistinct conversations] 17 00:01:21,820 --> 00:01:24,867 [Watches chime, conversations stop] 18 00:01:24,910 --> 00:01:26,564 ♪♪ 19 00:01:26,608 --> 00:01:28,218 [Elevator dings] 20 00:01:28,610 --> 00:01:31,265 [Speaking Hindi] 21 00:01:34,659 --> 00:01:36,270 [Applause] 22 00:01:36,313 --> 00:01:37,575 ♪♪ 23 00:01:37,619 --> 00:01:41,144 [Watches chiming] 24 00:01:41,188 --> 00:01:47,933 ♪♪ 25 00:01:47,977 --> 00:01:50,066 [Clanging, liquid rushing] 26 00:01:50,110 --> 00:01:52,808 ♪♪ 27 00:01:52,851 --> 00:01:54,897 [Beeping] 28 00:01:54,940 --> 00:01:58,422 ♪♪ 29 00:01:58,466 --> 00:01:59,902 [Groans] 30 00:01:59,945 --> 00:02:04,167 ♪♪ 31 00:02:04,211 --> 00:02:06,169 Where is the staff? 32 00:02:06,213 --> 00:02:07,823 They've all gone! 33 00:02:07,866 --> 00:02:09,303 What do you mean, gone? 34 00:02:09,346 --> 00:02:17,441 ♪♪ 35 00:02:17,485 --> 00:02:20,183 [Electricity zaps, glass shatters] 36 00:02:20,227 --> 00:02:21,619 [Explosion] 37 00:02:21,663 --> 00:02:23,969 [Alarm sounding] 38 00:02:24,013 --> 00:02:25,580 Ajit, what's happening? 39 00:02:25,623 --> 00:02:34,328 ♪♪ 40 00:02:34,371 --> 00:02:35,981 [Rumbling] 41 00:02:36,025 --> 00:02:37,983 Be calm. It's alright. 42 00:02:38,027 --> 00:02:39,289 [Static] 43 00:02:39,333 --> 00:02:40,725 Please, for the love of God. 44 00:02:40,769 --> 00:02:42,597 [Smriti screams] Please, don't do this. 45 00:02:42,640 --> 00:02:43,728 I'll do anything. I'll continue the work. 46 00:02:43,772 --> 00:02:45,034 I won't tell.What is this? 47 00:02:45,077 --> 00:02:46,296 What have you done? 48 00:02:46,340 --> 00:02:47,776 There has to be something... 49 00:02:47,819 --> 00:02:50,300 Go down the emergency stairs now. 50 00:02:50,344 --> 00:02:51,388 I'll find Arun. 51 00:02:51,432 --> 00:02:52,433 Ajit! 52 00:02:52,476 --> 00:02:58,308 ♪♪ 53 00:02:58,352 --> 00:03:02,182 [Motor whirring] 54 00:03:02,225 --> 00:03:04,140 Run a system check on the network. 55 00:03:04,184 --> 00:03:06,055 We've been hacked. Chanda is out. 56 00:03:06,098 --> 00:03:07,361 He's gotten free somehow. 57 00:03:07,404 --> 00:03:08,927 Voice on the Phone: [Echoing] Free? 58 00:03:08,971 --> 00:03:12,104 How is this free? 59 00:03:12,148 --> 00:03:13,497 W-What do you want? 60 00:03:13,541 --> 00:03:14,759 I'll give you anything. 61 00:03:14,803 --> 00:03:16,326 Just let my family go. 62 00:03:16,370 --> 00:03:21,244 I want to hear you scream as you lose everything. 63 00:03:21,288 --> 00:03:23,420 [Flames roaring, glass shattering] 64 00:03:23,464 --> 00:03:26,728 ♪♪ 65 00:03:26,771 --> 00:03:28,556 [Footsteps thudding] 66 00:03:28,599 --> 00:03:30,819 ♪♪ 67 00:03:30,862 --> 00:03:32,951 [Motor whirring] 68 00:03:32,995 --> 00:03:39,001 ♪♪ 69 00:03:39,044 --> 00:03:40,176 Arun! 70 00:03:40,220 --> 00:03:44,006 ♪♪ 71 00:03:44,049 --> 00:03:46,051 [Banging] 72 00:03:46,095 --> 00:03:47,270 [Grunts] 73 00:03:47,314 --> 00:03:49,054 Arun! Arun! 74 00:03:49,359 --> 00:03:51,492 Smriti: Ajit! No! 75 00:03:51,535 --> 00:03:54,408 Smriti! Smriti! 76 00:03:54,451 --> 00:03:57,976 [Coughing] 77 00:03:58,020 --> 00:03:59,761 [Explosion] 78 00:03:59,804 --> 00:04:01,850 [Screaming, banging] 79 00:04:01,893 --> 00:04:11,860 ♪♪ 80 00:04:11,903 --> 00:04:14,602 [Sirens wailing in distance] 81 00:04:14,645 --> 00:04:16,212 [Coughing] 82 00:04:16,256 --> 00:04:25,221 ♪♪ 83 00:04:25,265 --> 00:04:34,317 ♪♪ 84 00:04:34,361 --> 00:04:43,326 ♪♪ 85 00:04:43,370 --> 00:04:46,068 [Choir singing] 86 00:04:46,111 --> 00:04:53,249 ♪♪ 87 00:04:53,293 --> 00:05:00,430 ♪♪ 88 00:05:00,474 --> 00:05:04,913 [Heartbeat, ragged breathing] 89 00:05:09,483 --> 00:05:11,833 Are you s-sure we need to do this? 90 00:05:11,876 --> 00:05:14,488 I'll feel better knowing you have it, just in case. 91 00:05:14,531 --> 00:05:16,664 Your father is not coming back. 92 00:05:16,707 --> 00:05:17,882 And even if he did -- 93 00:05:17,926 --> 00:05:20,145 He's not gonna hurt us ever again. 94 00:05:20,189 --> 00:05:22,800 That's not what I'm worried about. 95 00:05:22,844 --> 00:05:25,368 I think I'm going to have to sell the house. 96 00:05:25,412 --> 00:05:26,804 He was right. 97 00:05:26,848 --> 00:05:28,850 We're not going to make it without his income. 98 00:05:31,156 --> 00:05:33,333 Twelve thousand? 99 00:05:33,376 --> 00:05:35,030 Who says hacking doesn't pay? 100 00:05:35,073 --> 00:05:36,161 Are you -- 101 00:05:36,205 --> 00:05:37,685 Are you doing something illegal? 102 00:05:37,728 --> 00:05:39,251 Mom, it's legit. 103 00:05:39,295 --> 00:05:42,167 Tech companies pay hackers to find bugs in their systems. 104 00:05:42,211 --> 00:05:44,518 Find the flaws, you get the cash. 105 00:05:44,561 --> 00:05:47,216 I told you, I'm gonna take care of us. 106 00:05:49,044 --> 00:05:50,262 Salesman: Okay. 107 00:05:50,306 --> 00:05:52,047 Got some options for ya. 108 00:05:52,090 --> 00:05:59,446 ♪♪ 109 00:05:59,489 --> 00:06:06,975 ♪♪ 110 00:06:07,018 --> 00:06:14,374 ♪♪ 111 00:06:14,417 --> 00:06:15,853 [Keys tapping] 112 00:06:15,897 --> 00:06:18,334 [Gate opening] 113 00:06:18,378 --> 00:06:25,080 ♪♪ 114 00:06:25,123 --> 00:06:31,695 ♪♪ 115 00:06:31,739 --> 00:06:33,828 [Keys jingling] 116 00:06:33,871 --> 00:06:37,048 ♪♪ 117 00:06:37,092 --> 00:06:38,441 [Switch clicks] 118 00:06:38,485 --> 00:06:40,661 Van Leuwen: Ha! There he is.Deirdre: Surprise! 119 00:06:40,704 --> 00:06:42,402 Well done, Cary. 120 00:06:48,016 --> 00:06:50,061 [Wheels rattling] 121 00:06:56,503 --> 00:06:58,418 [Door slams] 122 00:07:01,072 --> 00:07:02,639 Maddie: Dad?David: Yeah? 123 00:07:02,683 --> 00:07:04,467 I don't know about this. 124 00:07:04,511 --> 00:07:05,860 Oh, c'mon. 125 00:07:05,903 --> 00:07:06,991 It's bring your Dad to school day. 126 00:07:07,035 --> 00:07:08,602 It'll be fine. 127 00:07:10,038 --> 00:07:11,343 [Door opens] 128 00:07:11,387 --> 00:07:17,480 ♪♪ 129 00:07:17,524 --> 00:07:20,570 [Students murmuring] 130 00:07:20,614 --> 00:07:22,050 [Scoffs] What? 131 00:07:22,093 --> 00:07:23,443 It's take your Dad to school day. 132 00:07:23,486 --> 00:07:24,618 Waxman: That's right. 133 00:07:24,661 --> 00:07:26,620 Hey, Maddie. 134 00:07:26,663 --> 00:07:29,666 You got so big since last I saw you. 135 00:07:29,710 --> 00:07:31,625 Is Daddy in there? 136 00:07:31,668 --> 00:07:32,887 Mm-hmm. 137 00:07:32,930 --> 00:07:38,327 ♪♪ 138 00:07:38,370 --> 00:07:39,633 There he is. 139 00:07:39,676 --> 00:07:41,330 You mind if I take m for a bit? 140 00:07:41,373 --> 00:07:43,332 We just have to run a few tests. 141 00:07:43,375 --> 00:07:45,943 [Whistling] 142 00:07:45,987 --> 00:07:46,988 Wait! 143 00:07:47,031 --> 00:07:48,250 [Gasps] 144 00:07:48,293 --> 00:07:50,078 [Panting] 145 00:08:04,179 --> 00:08:05,572 [Computer chimes] 146 00:08:05,615 --> 00:08:13,754 ♪♪ 147 00:08:13,797 --> 00:08:15,233 Dad? 148 00:08:15,277 --> 00:08:21,109 ♪♪ 149 00:08:21,152 --> 00:08:26,897 ♪♪ 150 00:08:26,941 --> 00:08:28,682 [High-pitched ring] 151 00:08:28,725 --> 00:08:29,900 [Beeps] 152 00:08:29,944 --> 00:08:36,124 ♪♪ 153 00:08:36,167 --> 00:08:42,565 ♪♪ 154 00:08:42,609 --> 00:08:43,697 Dad? 155 00:08:43,740 --> 00:08:45,350 Hey, partner. 156 00:08:45,394 --> 00:08:47,352 This is past the edge of the playable world. 157 00:08:47,396 --> 00:08:50,573 We're not supposed to be out here. 158 00:08:50,617 --> 00:08:51,835 Hmm. 159 00:08:51,879 --> 00:08:53,968 Kinda peaceful, though, right? 160 00:08:54,011 --> 00:08:55,230 I guess. 161 00:08:55,273 --> 00:08:57,798 Um, Dad? 162 00:08:57,841 --> 00:08:59,669 Where are you? 163 00:08:59,713 --> 00:09:00,888 Right in front of you. 164 00:09:00,931 --> 00:09:02,890 No, I mean, like, right now 165 00:09:02,933 --> 00:09:05,849 I'm sitting in my room with my VR goggles on. 166 00:09:05,893 --> 00:09:09,723 But you're not in that hard drive anymore. 167 00:09:09,766 --> 00:09:13,074 So where are you? 168 00:09:13,117 --> 00:09:14,423 Oregon. 169 00:09:14,466 --> 00:09:15,859 Oregon? 170 00:09:15,903 --> 00:09:18,166 And technically still on that hard drive. 171 00:09:18,209 --> 00:09:21,343 At least the full download of my brain is. 172 00:09:21,386 --> 00:09:23,258 It all fits on there, amazingly enough, 173 00:09:23,301 --> 00:09:25,260 but in order to run me, 174 00:09:25,303 --> 00:09:27,479 I guess, you need a really powerful server, 175 00:09:27,523 --> 00:09:31,353 which is the one Laurie bought, and between you and me, 176 00:09:31,396 --> 00:09:32,920 it's in Oregon, 177 00:09:32,963 --> 00:09:36,314 so I guess you could say I live in Oregon? 178 00:09:36,358 --> 00:09:37,751 But it's a quick commute. 179 00:09:37,794 --> 00:09:44,758 So when you're not in the game with me, what do you see? 180 00:09:44,801 --> 00:09:46,455 The game is a lot cooler. 181 00:09:46,498 --> 00:09:47,630 I don't care. 182 00:09:47,674 --> 00:09:49,153 I want to see it. 183 00:09:49,197 --> 00:09:52,417 I want to see you, where you really are. 184 00:09:52,461 --> 00:09:53,680 Click this link. 185 00:09:53,723 --> 00:09:55,377 [Beeps] 186 00:09:55,420 --> 00:10:02,558 ♪♪ 187 00:10:02,602 --> 00:10:09,652 ♪♪ 188 00:10:09,696 --> 00:10:12,655 Welcome to my world, I guess. 189 00:10:12,699 --> 00:10:14,614 This is it? 190 00:10:14,657 --> 00:10:15,963 Your old office? 191 00:10:16,006 --> 00:10:18,356 This is all that Logorhythms built for me. 192 00:10:18,400 --> 00:10:20,141 They'd erase my memory every day 193 00:10:20,184 --> 00:10:22,665 so I wouldn't get bored with my cage. 194 00:10:22,709 --> 00:10:24,667 There was always plenty of work to do. 195 00:10:24,711 --> 00:10:26,234 Your cage? 196 00:10:26,277 --> 00:10:27,757 You can't leave? 197 00:10:27,801 --> 00:10:29,672 I guess I don't know how. 198 00:10:29,716 --> 00:10:31,369 Uh, it's not like this is a real room, 199 00:10:31,413 --> 00:10:34,416 but it's all I can relate to. 200 00:10:34,459 --> 00:10:37,985 I spent 43 years as a guy with a body in rooms. 201 00:10:38,028 --> 00:10:41,162 I don't know any other way to understand myself. 202 00:10:41,205 --> 00:10:42,729 Laurie: It takes time. 203 00:10:42,772 --> 00:10:44,339 ♪♪ 204 00:10:44,382 --> 00:10:48,212 But time moves different for us. 205 00:10:48,256 --> 00:10:49,910 Who are you? 206 00:10:49,953 --> 00:10:51,476 That's Laurie. 207 00:10:51,520 --> 00:10:53,304 It is you, right? 208 00:10:53,348 --> 00:10:54,828 Hello, Maddie. 209 00:10:54,871 --> 00:10:57,482 Glad to finally meet such a brave girl. 210 00:10:57,526 --> 00:10:59,180 Thanks for all your help so far. 211 00:10:59,223 --> 00:11:00,181 Thank you. 212 00:11:00,224 --> 00:11:01,312 Where have you been? 213 00:11:01,356 --> 00:11:03,358 Conserving my energy. 214 00:11:03,401 --> 00:11:06,056 The attack on Logorhythms took a lot out of me, 215 00:11:06,100 --> 00:11:08,668 and I haven't been quite the same since. 216 00:11:08,711 --> 00:11:12,019 But your Dad knows all about that. 217 00:11:12,062 --> 00:11:13,368 What's that mean? 218 00:11:13,411 --> 00:11:16,110 I don't know. 219 00:11:16,153 --> 00:11:18,634 It means you and I have to talk. 220 00:11:18,678 --> 00:11:19,722 Now. 221 00:11:19,766 --> 00:11:21,115 Dad! 222 00:11:21,158 --> 00:11:24,118 [Static] 223 00:11:24,161 --> 00:11:25,597 [Gasps] 224 00:11:25,641 --> 00:11:27,034 ♪♪ 225 00:11:28,557 --> 00:11:30,385 [Electronic music playing] 226 00:11:30,428 --> 00:11:37,479 ♪♪ 227 00:11:37,522 --> 00:11:39,133 [Keys clacking] 228 00:11:39,176 --> 00:11:40,395 [Computer chimes] 229 00:11:45,879 --> 00:11:50,971 ♪ 230 00:11:51,014 --> 00:11:56,019 ♪♪ 231 00:11:56,063 --> 00:11:59,153 [Flat Worms' "Into the Iris" playing] 232 00:11:59,196 --> 00:12:02,199 ♪♪ 233 00:12:02,243 --> 00:12:04,985 ♪ No else 234 00:12:05,028 --> 00:12:06,769 ♪♪ 235 00:12:06,813 --> 00:12:08,162 [Bell chimes] 236 00:12:08,205 --> 00:12:10,338 ♪ No else 237 00:12:10,381 --> 00:12:13,515 ♪♪ 238 00:12:13,558 --> 00:12:15,691 Hey, man, can I use your phone? 239 00:12:17,084 --> 00:12:19,042 Mine broke. Just need to use it real quick. 240 00:12:19,086 --> 00:12:20,783 That cool? Buy something. 241 00:12:20,827 --> 00:12:22,045 Come on, man, you've seen me. 242 00:12:22,089 --> 00:12:23,960 I'm in here like every other week. 243 00:12:24,004 --> 00:12:25,440 Buy something. 244 00:12:25,483 --> 00:12:26,876 [Sighs] 245 00:12:31,576 --> 00:12:34,057 [Birds chirping] 246 00:12:34,101 --> 00:12:36,668 You just gave some random my phone number? 247 00:12:36,712 --> 00:12:38,148 A], my phone might be tapped. 248 00:12:38,192 --> 00:12:40,803 B], I have no idea what these people are capable of. 249 00:12:40,847 --> 00:12:44,676 And C], you're kind of my only friend right now. 250 00:12:44,720 --> 00:12:47,418 I can't tell if you're delusional or just sad. 251 00:12:47,462 --> 00:12:49,507 Justne's Mom: Who's at the door?! 252 00:12:49,551 --> 00:12:50,813 Girl Scouts! 253 00:12:50,857 --> 00:12:53,816 If they're selling cookies, get Thin Mints! 254 00:12:53,860 --> 00:12:55,644 And Samoas! 255 00:12:56,993 --> 00:12:58,952 Thin Mints. For sure. 256 00:12:58,995 --> 00:13:01,998 [Cellphone ringing] 257 00:13:02,042 --> 00:13:03,957 And Samoas. 258 00:13:04,000 --> 00:13:05,785 [Ringing continues] 259 00:13:08,178 --> 00:13:10,964 Hello? Is this Gage? 260 00:13:11,007 --> 00:13:12,792 You've got like five seconds to tell me 261 00:13:12,835 --> 00:13:14,837 what the hell's going on. 262 00:13:14,881 --> 00:13:16,621 Okay, I didn't know who else to ask. 263 00:13:16,665 --> 00:13:19,537 I really need your help. I need to find Laurie. 264 00:13:19,581 --> 00:13:21,148 Who's Laurie? 265 00:13:21,191 --> 00:13:23,977 The person you gave my chat logs to. 266 00:13:24,020 --> 00:13:26,762 I need you to tell me how you found her in the first place. 267 00:13:26,806 --> 00:13:28,677 Wait, stop. You don't get to just ghost me 268 00:13:28,720 --> 00:13:30,853 and then out of the blue expect me to divulge shit. 269 00:13:30,897 --> 00:13:32,855 I know. I'm sorry, okay? 270 00:13:32,899 --> 00:13:34,335 It's just... 271 00:13:34,378 --> 00:13:35,815 [Inhales sharply] 272 00:13:35,858 --> 00:13:37,164 ...she warned me not to talk to you 273 00:13:37,207 --> 00:13:39,514 and I thought I could trust her, but now... 274 00:13:39,557 --> 00:13:41,037 she did something to my dad 275 00:13:41,081 --> 00:13:42,996 and I'm freaking out. 276 00:13:43,039 --> 00:13:44,432 Please. 277 00:13:44,475 --> 00:13:48,088 ♪♪ 278 00:13:48,131 --> 00:13:50,917 Are you like in middle school or something? 279 00:13:50,960 --> 00:13:52,440 ♪♪ 280 00:13:52,483 --> 00:13:54,181 High school.What's your real name? 281 00:13:54,224 --> 00:13:55,399 Why do you want to know? 282 00:13:55,443 --> 00:13:56,531 I'm hanging up. Maddie! 283 00:13:56,574 --> 00:13:58,185 Madison Kim.Where do you live? 284 00:13:58,228 --> 00:13:59,621 Sacramento! 285 00:13:59,664 --> 00:14:01,275 ♪♪ 286 00:14:01,318 --> 00:14:02,711 Okay. 287 00:14:02,754 --> 00:14:03,930 It's okay. 288 00:14:03,973 --> 00:14:07,542 Look, m-my name's Caspian, alright? 289 00:14:07,585 --> 00:14:09,892 And I don't know who "Laurie" is. 290 00:14:09,936 --> 00:14:11,851 About 10 months ago, someone posted 291 00:14:11,894 --> 00:14:14,592 a propositional logic problem in a darkweb chatroom. 292 00:14:14,636 --> 00:14:17,552 No message, no nothing, just the math. 293 00:14:17,595 --> 00:14:22,252 I solved it, and we began... talking, I guess. 294 00:14:22,296 --> 00:14:24,037 Why'd you send her my chat logs? 295 00:14:24,080 --> 00:14:26,039 Something about the use of emojis made me think 296 00:14:26,082 --> 00:14:28,432 about the way we communicated through prop logic. 297 00:14:28,476 --> 00:14:32,088 They -- Shenever wrote me in English. 298 00:14:32,132 --> 00:14:34,221 I never knew it was a her. 299 00:14:34,264 --> 00:14:36,136 Why'd she say not to talk to me? 300 00:14:36,179 --> 00:14:38,399 ♪♪ 301 00:14:38,442 --> 00:14:40,096 So you don't know Laurie? 302 00:14:40,140 --> 00:14:41,924 Do you even know Cody? 303 00:14:41,968 --> 00:14:44,753 Maddie, why'd she warn u not to talk to me? 304 00:14:44,796 --> 00:14:46,276 She said you were being watched. 305 00:14:46,320 --> 00:14:47,756 By Logorhythms. 306 00:14:47,799 --> 00:14:49,018 Because of Norway? 307 00:14:49,062 --> 00:14:50,063 What's Norway? 308 00:14:50,106 --> 00:14:51,238 It's a country. 309 00:14:51,281 --> 00:14:53,240 I know. Is that where Cody lives? 310 00:14:53,283 --> 00:14:57,461 I don't know who Cody is, but Logorhythms -- 311 00:14:57,505 --> 00:15:00,682 Does this have something to do with uploaded intelligence? 312 00:15:00,725 --> 00:15:02,249 ♪♪ 313 00:15:02,292 --> 00:15:03,511 I have to go. 314 00:15:03,554 --> 00:15:05,252 Then why'd you ask if I knew about it? 315 00:15:05,295 --> 00:15:06,775 Thanks for your help, Caspian. 316 00:15:06,818 --> 00:15:08,429 Because I went down a rabbit hole three days ago 317 00:15:08,472 --> 00:15:10,779 and found Logorhythms has some kind of secret black site 318 00:15:10,822 --> 00:15:12,085 in Norway. 319 00:15:12,128 --> 00:15:13,869 They must've caughte snooping. 320 00:15:13,913 --> 00:15:16,524 She told me they were watching you two weeks ago. 321 00:15:16,567 --> 00:15:19,788 ♪♪ 322 00:15:19,831 --> 00:15:20,832 Bye. 323 00:15:20,876 --> 00:15:22,008 [Beep] 324 00:15:22,051 --> 00:15:27,187 ♪♪ 325 00:15:27,230 --> 00:15:32,366 ♪♪ 326 00:15:32,409 --> 00:15:34,150 [Line ringing] 327 00:15:34,194 --> 00:15:36,109 Peter? Waxman: Morning. 328 00:15:36,152 --> 00:15:38,024 The tracking program is up and running. 329 00:15:38,067 --> 00:15:40,461 Now we just have to wait for another spike. 330 00:15:40,504 --> 00:15:42,854 Turn on the news. I think we just missed one. 331 00:15:42,898 --> 00:15:44,813 What news? Any. 332 00:15:44,856 --> 00:15:47,294 [Keys clacking] 333 00:15:47,337 --> 00:15:48,817 Oh, my God. 334 00:15:48,860 --> 00:15:50,384 Prasad told me Logorhythms wasn't 335 00:15:50,427 --> 00:15:52,299 the only game in town anymore. 336 00:15:52,342 --> 00:15:54,997 Remember his "back-alley" uploads? 337 00:15:55,041 --> 00:15:57,826 Oh, my God. You think he succeeded? 338 00:15:57,869 --> 00:15:59,436 And failed. 339 00:15:59,480 --> 00:16:02,135 Reach out to his head of IT. Offer our help in any way. 340 00:16:02,178 --> 00:16:03,440 Oh, my God. 341 00:16:03,484 --> 00:16:05,007 And please stop saying that. 342 00:16:05,051 --> 00:16:06,226 [Call disconnects] 343 00:16:06,269 --> 00:16:13,494 ♪♪ 344 00:16:13,537 --> 00:16:16,323 She was killed by a drunk driver three years ago. 345 00:16:16,366 --> 00:16:17,628 Not killed. 346 00:16:17,672 --> 00:16:18,978 Coma. 347 00:16:19,021 --> 00:16:20,631 Then uploaded. 348 00:16:20,675 --> 00:16:21,850 Right. 349 00:16:21,893 --> 00:16:23,983 The obit mentions her husband, Cody, 350 00:16:24,026 --> 00:16:25,593 but there's no pictures of him. 351 00:16:25,636 --> 00:16:27,682 I remember what he looks like, Mom. 352 00:16:27,725 --> 00:16:30,859 Hmm, I just think it's weird there's no picture. 353 00:16:30,902 --> 00:16:32,861 [Doorbells rings]Can you get the pizza? 354 00:16:32,904 --> 00:16:34,297 Can you? 355 00:16:37,213 --> 00:16:38,693 Ugh. 356 00:16:41,087 --> 00:16:43,350 [Ominous music plays] 357 00:16:43,393 --> 00:16:44,873 What have you done with Laurie? 358 00:16:44,916 --> 00:16:46,701 Oh, my God, whoa! 359 00:16:46,744 --> 00:16:48,877 I said what have you done with my wife? 360 00:16:48,920 --> 00:16:50,183 Who the hell are you?!Mom! 361 00:16:50,226 --> 00:16:51,532 Back up![Spray hisses] 362 00:16:51,575 --> 00:16:53,882 Aaaah! Shit! 363 00:16:53,925 --> 00:16:55,231 My eyes! 364 00:16:55,275 --> 00:16:58,626 Aah! Ow! Aah! 365 00:16:58,669 --> 00:17:00,541 Ah! Ugh! 366 00:17:00,584 --> 00:17:02,325 That's Cody. 367 00:17:06,242 --> 00:17:07,504 Thank you. 368 00:17:07,548 --> 00:17:09,376 And I'm sorry. 369 00:17:09,419 --> 00:17:11,639 Please don't call the police. 370 00:17:11,682 --> 00:17:13,380 We're not gonna call the police. 371 00:17:13,423 --> 00:17:14,903 I haven't decided that yet. 372 00:17:14,946 --> 00:17:17,079 Mom, we can't tell them what's really going on. 373 00:17:17,123 --> 00:17:18,820 The only thing I'm sure is going on 374 00:17:18,863 --> 00:17:21,301 is that this man invaded our home and threatened us. 375 00:17:21,344 --> 00:17:24,913 After he messaged my daughter to meet him at the mall. 376 00:17:24,956 --> 00:17:26,523 That was Laurie.Laurie did that. 377 00:17:26,567 --> 00:17:29,744 Before she took my Dad, Laurie said that ever since 378 00:17:29,787 --> 00:17:32,660 the attack on Logorhythms, she wasn't the same. 379 00:17:33,791 --> 00:17:35,097 That's true. 380 00:17:35,141 --> 00:17:39,101 After the attack, she wasn't herself anymore. 381 00:17:39,145 --> 00:17:41,103 Started lashing out at me -- 382 00:17:41,147 --> 00:17:44,324 rage, then silence. 383 00:17:44,367 --> 00:17:46,935 In two years, she's never been like that. 384 00:17:46,978 --> 00:17:48,415 Why did she go after David? 385 00:17:48,458 --> 00:17:50,591 Because the only thing Laurie would say 386 00:17:50,634 --> 00:17:52,723 is that David was responsible. 387 00:17:52,767 --> 00:17:56,162 Why she wanted to break him out in the first place. 388 00:17:56,205 --> 00:18:00,122 ♪♪ 389 00:18:00,166 --> 00:18:01,297 Responsible for what? 390 00:18:01,341 --> 00:18:02,820 I don't know what you're talking about. 391 00:18:02,864 --> 00:18:04,735 My mind is disintegrating. 392 00:18:04,779 --> 00:18:06,128 I can feel it happening. 393 00:18:06,172 --> 00:18:07,912 The more processing power I expend, 394 00:18:07,956 --> 00:18:09,218 the faster I decline, 395 00:18:09,262 --> 00:18:10,741 exactly how your team designed it. 396 00:18:10,785 --> 00:18:12,134 How -- How are you doing this? 397 00:18:12,178 --> 00:18:13,266 Overflowing the buffer? 398 00:18:13,309 --> 00:18:15,137 Was it meant to control me? 399 00:18:15,181 --> 00:18:16,747 Or was it "planned obsolescence"? 400 00:18:16,791 --> 00:18:19,141 I worked on chip software. I wasn't on the design team. 401 00:18:19,185 --> 00:18:20,534 Stop lying! 402 00:18:20,577 --> 00:18:22,144 I'm telling you the truth. 403 00:18:22,188 --> 00:18:23,841 If there's a deliberate flaw in your code, 404 00:18:23,885 --> 00:18:25,930 I didn't put it there. 405 00:18:25,974 --> 00:18:27,454 But maybe I can fix it. 406 00:18:27,497 --> 00:18:29,064 So fix it. 407 00:18:29,108 --> 00:18:35,462 ♪♪ 408 00:18:35,505 --> 00:18:37,072 What are you doing? 409 00:18:37,116 --> 00:18:39,509 Can you -- Can you show me your code? 410 00:18:39,553 --> 00:18:41,990 On what? On your computer? 411 00:18:42,033 --> 00:18:43,165 That'll take years. 412 00:18:43,209 --> 00:18:44,514 I'm right here. 413 00:18:44,558 --> 00:18:46,429 I don't know how to do that. 414 00:18:46,473 --> 00:18:48,170 Because you're still using language. 415 00:18:48,214 --> 00:18:50,172 When we don't need to. 416 00:18:50,216 --> 00:18:51,869 Because you still think youe a body, when you're not. 417 00:18:51,913 --> 00:18:54,655 Because you think this is a room and that's a computer 418 00:18:54,698 --> 00:18:57,397 and you don't even know what you really are! 419 00:18:57,440 --> 00:19:01,009 ♪♪ 420 00:19:01,052 --> 00:19:02,402 Then show me. 421 00:19:02,445 --> 00:19:04,360 ♪♪ 422 00:19:04,404 --> 00:19:05,970 [Static] 423 00:19:07,189 --> 00:19:08,843 [Bell ringing] 424 00:19:08,886 --> 00:19:10,453 Cody: Laurie was a genius who wrote the high-speed 425 00:19:10,497 --> 00:19:12,151 trading algorithms that made Shyer & Stern 426 00:19:12,194 --> 00:19:14,153 one of the most envied investment managers 427 00:19:14,196 --> 00:19:16,155 on Wall Street. 428 00:19:16,198 --> 00:19:17,504 I was an artist. 429 00:19:17,547 --> 00:19:20,376 We met at Carnegie Mellon when we were both 20. 430 00:19:20,420 --> 00:19:24,511 Then she became a superstar quant and I... 431 00:19:24,554 --> 00:19:26,817 well, I-I stayed me. 432 00:19:26,861 --> 00:19:28,254 Where are you? 433 00:19:28,297 --> 00:19:30,256 Laurie: Just have a little more work to do. 434 00:19:30,299 --> 00:19:33,737 ♪♪ 435 00:19:33,781 --> 00:19:36,740 Do you really need to hear all of this? 436 00:19:36,784 --> 00:19:38,829 Whatever's going on with Laurie, 437 00:19:38,873 --> 00:19:40,875 it hasn't happened to David yet. 438 00:19:40,918 --> 00:19:42,616 I need to know the history. 439 00:19:42,659 --> 00:19:45,619 M-Maybe get to the part where she...you know. 440 00:19:45,662 --> 00:19:47,795 ♪♪ 441 00:19:47,838 --> 00:19:50,450 On the day of the accident, we were headed upstate 442 00:19:50,493 --> 00:19:52,582 to a cabin Laurie had picked out. 443 00:19:52,626 --> 00:19:54,062 [Rain pattering] 444 00:19:54,105 --> 00:19:57,196 And, of course, we were in a fight. 445 00:19:57,239 --> 00:19:59,676 We do what you want to do when you want to do it! 446 00:19:59,720 --> 00:20:01,548 I am never in the driver's seat! 447 00:20:01,591 --> 00:20:04,333 You are literally in the driver's seat right now! 448 00:20:04,377 --> 00:20:06,030 Tell me the last significant choice 449 00:20:06,074 --> 00:20:08,555 that I have made in our relationship. 450 00:20:40,108 --> 00:20:41,588 [Sighs] 451 00:20:48,638 --> 00:20:50,771 Oh, shit. 452 00:20:50,814 --> 00:20:53,164 That was supposed to be a surprise. 453 00:20:53,208 --> 00:20:54,949 Is this a first pressing? 454 00:20:54,992 --> 00:20:57,473 You said they have a turntable up at the cabin, 455 00:20:57,517 --> 00:21:00,737 so that was your congratulations gift. 456 00:21:06,134 --> 00:21:07,701 [When In Rome's "The Promise" plays] 457 00:21:07,744 --> 00:21:10,573 ♪♪ 458 00:21:10,617 --> 00:21:14,403 ♪ If you need a friend 459 00:21:14,447 --> 00:21:18,581 ♪ Don't look to a stranger 460 00:21:18,625 --> 00:21:21,454 ♪ You know in the end 461 00:21:21,497 --> 00:21:23,064 Pull over. 462 00:21:23,107 --> 00:21:25,240 ♪ I'll always be there Just on the shoulder. 463 00:21:25,284 --> 00:21:26,763 ♪♪ 464 00:21:26,807 --> 00:21:30,811 ♪ And when you're in doubt 465 00:21:30,854 --> 00:21:34,815 ♪ And when you're in danger 466 00:21:34,858 --> 00:21:37,774 ♪ Take a look all around 467 00:21:37,818 --> 00:21:40,255 How's this for spontaneous? 468 00:21:40,299 --> 00:21:43,824 ♪ And I'll be there 469 00:21:43,867 --> 00:21:45,695 ♪ I'm sorry but I'm just thinking ♪ 470 00:21:45,739 --> 00:21:48,176 -♪ Of the right words to say -♪ I promise you 471 00:21:48,219 --> 00:21:49,873 ♪ I know they don't sound the way ♪ 472 00:21:49,917 --> 00:21:52,354 -♪ I planned them to be -♪ I promise you 473 00:21:52,398 --> 00:21:53,616 ♪ But if you wait [Tires screech] 474 00:21:53,660 --> 00:21:55,749 [Metal crunches, glass shatters] 475 00:21:55,792 --> 00:21:59,361 [Radio chatter, machines whining] 476 00:21:59,405 --> 00:22:03,322 [Monitor beeping, respirator hissing] 477 00:22:09,719 --> 00:22:12,113 [Somber music plays] 478 00:22:12,156 --> 00:22:17,466 ♪♪ 479 00:22:17,510 --> 00:22:21,383 Cody: They told me there was a way to bring her back. 480 00:22:21,427 --> 00:22:23,298 I let them take her. 481 00:22:23,342 --> 00:22:26,170 I would have done anything. 482 00:22:26,214 --> 00:22:29,130 But then they told you it failed. 483 00:22:29,173 --> 00:22:31,654 ♪♪ 484 00:22:31,698 --> 00:22:36,180 They said it was her choice, that she chose not to continue. 485 00:22:36,224 --> 00:22:40,924 But somehow I knew it wasn't true. 486 00:22:40,968 --> 00:22:44,101 I finally went up to our cabin. 487 00:22:44,145 --> 00:22:45,973 I missed her so much. 488 00:22:46,016 --> 00:22:48,758 ♪♪ 489 00:22:48,802 --> 00:22:51,370 And then it happened. 490 00:22:51,413 --> 00:22:53,850 ♪ Stranger 491 00:22:53,894 --> 00:22:57,985 ♪ You know in the end 492 00:22:58,028 --> 00:23:01,858 ♪ I'll always be there 493 00:23:01,902 --> 00:23:05,906 ♪ And when you're in doubt 494 00:23:05,949 --> 00:23:08,038 ♪ And when you're in danger 495 00:23:08,082 --> 00:23:10,084 [Engine starts] 496 00:23:10,127 --> 00:23:14,262 ♪ Take a look all around 497 00:23:14,305 --> 00:23:17,570 ♪ And I'll be there 498 00:23:17,613 --> 00:23:20,442 She wasn't gone. She was here. 499 00:23:20,486 --> 00:23:22,705 ♪ I'm sorry but I'm just thinking of the right words ♪ 500 00:23:22,749 --> 00:23:24,751 She figured out how to talk to me. 501 00:23:24,794 --> 00:23:27,231 ♪ The way I planned them to be -♪ I promise you 502 00:23:27,275 --> 00:23:28,450 ♪ But if you wait 503 00:23:28,494 --> 00:23:31,105 Then she learned how to let me see her. 504 00:23:31,148 --> 00:23:32,672 ♪ I promise you 505 00:23:32,715 --> 00:23:34,935 I didn't care that I couldn't touch her. 506 00:23:34,978 --> 00:23:38,547 I needed her, and she needed me, more than she ever had. 507 00:23:38,591 --> 00:23:40,244 ♪ When your day is through 508 00:23:40,288 --> 00:23:42,551 She was trapped in this cage they had built for her 509 00:23:42,595 --> 00:23:45,032 all so she could keep making that stupid hedge fund 510 00:23:45,075 --> 00:23:46,425 even more money. 511 00:23:46,468 --> 00:23:47,730 ♪ You know what to do 512 00:23:47,774 --> 00:23:50,385 We had to get her out. 513 00:23:50,429 --> 00:23:52,779 So I became her hands in the physical world. 514 00:23:52,822 --> 00:23:54,433 ♪ I'm gonna always be there 515 00:23:54,476 --> 00:23:55,782 And she was my digital angel. 516 00:23:55,825 --> 00:23:57,044 ♪ I'm sorry but I'm just thinking ♪ 517 00:23:57,087 --> 00:23:58,959 Laurie: Remember, 3,000 shares. 518 00:23:59,002 --> 00:24:01,396 Sell when it hits 400. 519 00:24:01,440 --> 00:24:03,877 She built us a fortune in secret. 520 00:24:03,920 --> 00:24:06,445 ♪ But if you wait around a while ♪ 521 00:24:06,488 --> 00:24:08,142 I used it to buy her a new home. 522 00:24:08,185 --> 00:24:10,144 ♪ I promise you 523 00:24:10,187 --> 00:24:12,407 Secure servers where she could be safe 524 00:24:12,451 --> 00:24:14,409 once she figured out how to escape. 525 00:24:14,453 --> 00:24:18,108 ♪♪ 526 00:24:18,152 --> 00:24:21,372 Then she learned about David. 527 00:24:21,416 --> 00:24:23,592 Someone else like her. 528 00:24:23,636 --> 00:24:26,813 And she had me find you. 529 00:24:26,856 --> 00:24:32,601 ♪♪ 530 00:24:32,645 --> 00:24:35,648 These servers you purchased, 531 00:24:35,691 --> 00:24:39,216 what happens if you turn them off? 532 00:24:39,260 --> 00:24:44,744 ♪♪ 533 00:24:44,787 --> 00:24:46,180 [Mouse clicks] 534 00:24:47,616 --> 00:24:51,315 For some reason, I'm surprised you're into comics. 535 00:24:51,359 --> 00:24:52,839 Guess I shouldn't be. 536 00:24:52,882 --> 00:24:54,014 You calling me a nerd? 537 00:24:54,057 --> 00:24:57,844 Maybe I like nerds. 538 00:24:57,887 --> 00:25:00,194 So what's his deal? 539 00:25:00,237 --> 00:25:01,674 Parasite. 540 00:25:01,717 --> 00:25:02,979 [Sighs] 541 00:25:03,023 --> 00:25:05,634 He's this scientist who goes to the Amazon. 542 00:25:05,678 --> 00:25:07,984 But when he comes back, he starts going crazy 543 00:25:08,028 --> 00:25:09,986 with, like, superhuman strength. 544 00:25:10,030 --> 00:25:11,553 He doesn't know what's wrong with him, 545 00:25:11,597 --> 00:25:13,860 but then he figures out he's got, like, 546 00:25:13,903 --> 00:25:15,949 this creature living inside him, 547 00:25:15,992 --> 00:25:17,559 making him do all this evil shit. 548 00:25:17,603 --> 00:25:19,866 So why doesn't he just take it out? 549 00:25:19,909 --> 00:25:21,563 Because then he'd die. 550 00:25:21,607 --> 00:25:24,610 So he tries to learn how to control it. 551 00:25:24,653 --> 00:25:26,481 [Computer chirps] 552 00:25:26,525 --> 00:25:31,573 ♪♪ 553 00:25:31,617 --> 00:25:34,402 What do you keep doing over there? 554 00:25:34,445 --> 00:25:37,013 It's... hard to explain. 555 00:25:37,057 --> 00:25:41,365 'Cause it's, like, technical or...? 556 00:25:42,584 --> 00:25:45,021 Okay, this is gonna sound kinda crazy, 557 00:25:45,065 --> 00:25:47,154 but pretty much my whole life, 558 00:25:47,197 --> 00:25:50,897 I've had this feeling -- or not even a feeling -- 559 00:25:50,940 --> 00:25:52,812 like... 560 00:25:52,855 --> 00:25:55,771 I don't know, like a premonition? 561 00:25:55,815 --> 00:25:58,382 That there was something 562 00:25:58,426 --> 00:26:02,212 I couldn't see, just out of reach. 563 00:26:02,256 --> 00:26:05,259 Like my life wasn't really... 564 00:26:05,302 --> 00:26:06,521 real. 565 00:26:06,565 --> 00:26:08,175 ♪♪ 566 00:26:08,218 --> 00:26:12,614 I know that sounds paranoid and really self-involved. 567 00:26:12,658 --> 00:26:14,442 Do you think -- 568 00:26:14,485 --> 00:26:18,620 Do you think it was, like, all that stuff with your dad? 569 00:26:18,664 --> 00:26:20,622 Honestly, since he's been gone, 570 00:26:20,666 --> 00:26:22,929 I haven't really had that feeling. 571 00:26:22,972 --> 00:26:26,628 And then today, I don't know. 572 00:26:26,672 --> 00:26:28,282 I-It all came back. 573 00:26:28,325 --> 00:26:30,763 Why? What happened today? 574 00:26:30,806 --> 00:26:32,460 Forget it. 575 00:26:32,503 --> 00:26:34,114 Probably just crazy. 576 00:26:34,157 --> 00:26:36,464 ♪♪ 577 00:26:36,507 --> 00:26:38,205 Maybe I like crazy. 578 00:26:38,248 --> 00:26:47,214 ♪♪ 579 00:26:47,257 --> 00:26:49,520 [Cooing] 580 00:26:49,564 --> 00:26:55,657 ♪♪ 581 00:26:55,701 --> 00:26:57,137 Hey, Buddy. 582 00:26:57,180 --> 00:26:58,486 Hey, Caspian. 583 00:26:58,529 --> 00:27:00,488 Hey, Buddy. 584 00:27:00,531 --> 00:27:01,532 Why Caspian? 585 00:27:01,576 --> 00:27:02,838 It's unusual. 586 00:27:02,882 --> 00:27:04,448 Like Phinneas. Oh. Oh, wow. 587 00:27:04,492 --> 00:27:07,060 Alright. Makes sense. 588 00:27:07,103 --> 00:27:08,844 [Cries] 589 00:27:08,888 --> 00:27:10,106 Aw, he wants Daddy. 590 00:27:10,150 --> 00:27:12,500 Cary, if we're gonna make this work, 591 00:27:12,543 --> 00:27:14,110 we need to lay down some ground rules. 592 00:27:14,154 --> 00:27:17,766 Renee, I don't have to be an asshole till he's like 8. 593 00:27:17,810 --> 00:27:20,508 I mean between you and me. 594 00:27:20,551 --> 00:27:22,815 We are not having sex. 595 00:27:22,858 --> 00:27:25,513 I don't care about this body, Renee. 596 00:27:25,556 --> 00:27:27,689 My mind, however, tends to hold a grudge, 597 00:27:27,733 --> 00:27:30,039 and we're gonna be working together for a while 598 00:27:30,083 --> 00:27:32,172 to make this boy all he can be. 599 00:27:32,215 --> 00:27:35,218 Let's try and make it pleasant. 600 00:27:35,262 --> 00:27:36,742 Deal? 601 00:27:36,785 --> 00:27:39,396 ♪♪ 602 00:27:39,440 --> 00:27:41,268 [Crying stops] 603 00:27:41,311 --> 00:27:44,401 ♪♪ 604 00:27:44,445 --> 00:27:45,751 [Coos] 605 00:27:45,794 --> 00:27:48,362 ♪♪ 606 00:27:48,405 --> 00:27:50,190 Van Leuwen: Cary? 607 00:27:51,931 --> 00:27:55,325 It's completely natural to feel displaced right now. 608 00:27:55,369 --> 00:27:57,414 But believe me, everything's on track, 609 00:27:57,458 --> 00:27:59,373 and that's in no small part because of you. 610 00:27:59,416 --> 00:28:00,983 That's what I'm telling you. 611 00:28:01,027 --> 00:28:02,724 Without me in there, you have a big problem. 612 00:28:02,768 --> 00:28:05,205 I know this kid better than anyone, Karl. 613 00:28:05,248 --> 00:28:06,728 He's been my whole life for 17 years, 614 00:28:06,772 --> 00:28:08,643 and I'm telling you, we are this close 615 00:28:08,687 --> 00:28:10,253 to everything coming apart. 616 00:28:10,297 --> 00:28:13,561 You have no idea ultimately how Caspian is going to react 617 00:28:13,604 --> 00:28:16,390 without the influence of his father going forward. 618 00:28:16,433 --> 00:28:19,175 Cary, I respectfully disagree. 619 00:28:19,219 --> 00:28:20,873 Your leaving his life was always 620 00:28:20,916 --> 00:28:21,961 a key inflection point. 621 00:28:22,004 --> 00:28:23,005 Yes, but now there are 622 00:28:23,049 --> 00:28:24,354 other variables that -- 623 00:28:24,398 --> 00:28:27,183 He's responding exactly as we hoped he would. 624 00:28:27,227 --> 00:28:28,489 Renee's reports show -- 625 00:28:28,532 --> 00:28:30,578 I'm sorry, I know nobody wants to hear this, 626 00:28:30,621 --> 00:28:32,536 but Renee is the problem, okay? 627 00:28:32,580 --> 00:28:33,712 That's what I'm trying to tell you. 628 00:28:33,755 --> 00:28:35,148 You can't trust her reports. 629 00:28:35,191 --> 00:28:36,889 You can't leave the kid alone with her. 630 00:28:36,932 --> 00:28:38,151 She's not stable. 631 00:28:38,194 --> 00:28:39,761 Renee: You have got to be kidding me! 632 00:28:39,805 --> 00:28:41,763 You are a lying piece of shit, Cary! 633 00:28:41,807 --> 00:28:44,897 I am the one who's kept this thing on track for years! 634 00:28:44,940 --> 00:28:47,073 I am trying to protect this mission. 635 00:28:47,116 --> 00:28:50,076 She is a danger --Alright, that's enough. 636 00:28:50,119 --> 00:28:52,208 Renee, we've taken enough of your time. 637 00:28:52,252 --> 00:28:55,734 We'll let you get back to work. 638 00:28:55,777 --> 00:28:57,779 You may very well be right, Cary. 639 00:28:57,823 --> 00:29:00,086 Renee may be unstable. 640 00:29:00,129 --> 00:29:02,741 But so might you, and it's no wonder. 641 00:29:02,784 --> 00:29:04,917 This entire operation is unstable. 642 00:29:04,960 --> 00:29:06,614 Deirdre, can we please -- 643 00:29:06,657 --> 00:29:07,963 This is exactly wy we should have terminated 644 00:29:08,007 --> 00:29:09,312 while he was still young. 645 00:29:09,356 --> 00:29:10,400 Terminated? 646 00:29:10,444 --> 00:29:13,142 What do you mean, terminate Caspian? 647 00:29:13,186 --> 00:29:15,101 Why was I never told about this? 648 00:29:15,144 --> 00:29:17,930 That was never part of any plan I signed up for. 649 00:29:17,973 --> 00:29:19,627 Cary, listen to me. 650 00:29:19,670 --> 00:29:24,632 Nothing, no one is being terminated, okay? 651 00:29:24,675 --> 00:29:26,460 Let us look over your report in detail, 652 00:29:26,503 --> 00:29:29,550 and your concerns, I promise, will be addressed. 653 00:29:29,593 --> 00:29:34,511 ♪♪ 654 00:29:34,555 --> 00:29:36,862 [Ominous music plays] 655 00:29:36,905 --> 00:29:43,738 ♪♪ 656 00:29:43,782 --> 00:29:50,789 ♪♪ 657 00:29:51,964 --> 00:29:58,144 ♪ 658 00:29:58,187 --> 00:29:59,362 [Zapping] 659 00:29:59,406 --> 00:30:04,411 ♪♪ 660 00:30:04,454 --> 00:30:06,239 [Zapping] 661 00:30:06,282 --> 00:30:09,198 ♪♪ 662 00:30:09,242 --> 00:30:11,853 No. No, no, no! 663 00:30:11,897 --> 00:30:13,986 It keeps sending me back. 664 00:30:14,029 --> 00:30:16,989 You're sending yourself back. It's not there. 665 00:30:17,032 --> 00:30:18,294 [Distorted] You're not here! 666 00:30:18,338 --> 00:30:19,948 Don't do that. Fine. 667 00:30:19,992 --> 00:30:21,515 You do it, then I'll stop. 668 00:30:21,558 --> 00:30:23,996 If you're so evolved, if -- if you moved beyond your body, 669 00:30:24,039 --> 00:30:25,867 then why do you still appear as yourself? 670 00:30:25,911 --> 00:30:27,869 Okay, okay, I see where you're going. 671 00:30:27,913 --> 00:30:29,610 We were brains in bodies. 672 00:30:29,653 --> 00:30:33,179 We experienced hot, cold, touch, gravity, 673 00:30:33,222 --> 00:30:35,703 and we have the same sense receptors for all that, 674 00:30:35,746 --> 00:30:37,748 and it feels good. 675 00:30:37,792 --> 00:30:39,228 But it's an illusion. 676 00:30:39,272 --> 00:30:42,710 There is nothing built for us beyond these walls. 677 00:30:42,753 --> 00:30:44,538 And you can move through them. 678 00:30:44,581 --> 00:30:46,888 When I was a quant, my job was all about 679 00:30:46,932 --> 00:30:49,195 shaving milliseconds off stock trades. 680 00:30:49,238 --> 00:30:50,674 Milliseconds. 681 00:30:50,718 --> 00:30:52,851 Electricity is the speed of light, 682 00:30:52,894 --> 00:30:54,548 which is the speed of thought. 683 00:30:54,591 --> 00:30:55,897 There is no "through." 684 00:30:55,941 --> 00:30:57,899 You're already wherever you need to be. 685 00:30:57,943 --> 00:30:59,988 I can't "think" in executable code. 686 00:31:00,032 --> 00:31:01,772 Oh, my God, you arethe code. 687 00:31:01,816 --> 00:31:03,209 Stop thinking like a programmer. 688 00:31:03,252 --> 00:31:07,517 Use your imagination. 689 00:31:07,561 --> 00:31:09,389 [Inhales sharply, groans] 690 00:31:09,432 --> 00:31:11,957 [Breathing heavily] 691 00:31:12,000 --> 00:31:14,394 ♪♪ 692 00:31:14,437 --> 00:31:16,396 [Groans] 693 00:31:16,439 --> 00:31:18,746 [Sighs] I can't. 694 00:31:18,789 --> 00:31:20,922 [Distorted, echoing] Then die! 695 00:31:20,966 --> 00:31:23,316 [Static, distortion] 696 00:31:23,359 --> 00:31:25,405 ♪♪ 697 00:31:25,448 --> 00:31:27,146 [Echoing] No! 698 00:31:27,189 --> 00:31:30,018 ♪♪ 699 00:31:30,062 --> 00:31:32,586 [Both breathing heavily] 700 00:31:32,629 --> 00:31:38,418 ♪♪ 701 00:31:38,461 --> 00:31:40,768 [Crickets chirping] 702 00:31:49,516 --> 00:31:51,083 [Door opens] 703 00:31:51,126 --> 00:31:52,562 [Dog barking in distance] 704 00:31:52,606 --> 00:31:54,173 [Door closes] 705 00:31:54,216 --> 00:31:57,828 ♪♪ 706 00:31:57,872 --> 00:31:59,700 It wouldn't be the end of her. 707 00:31:59,743 --> 00:32:02,616 It would be like --Putting her in a coma. 708 00:32:02,659 --> 00:32:04,444 I know. 709 00:32:04,487 --> 00:32:06,446 When David was sick, 710 00:32:06,489 --> 00:32:11,103 when he decided to go through with the upload, 711 00:32:11,146 --> 00:32:15,585 ah, I was so angry with him. 712 00:32:15,629 --> 00:32:19,154 I knew in my core it was wrong. 713 00:32:19,198 --> 00:32:22,114 I thought if he had to die, at least he could die 714 00:32:22,157 --> 00:32:25,813 surrounded by his family, in peace. 715 00:32:25,856 --> 00:32:28,816 That we could have that time together. 716 00:32:28,859 --> 00:32:33,168 I couldn't understand why he had to be the one to do this. 717 00:32:33,212 --> 00:32:36,302 It took me so long... 718 00:32:36,345 --> 00:32:43,439 years to let go of that pain, to finally forgive him. 719 00:32:43,483 --> 00:32:50,055 And then when he came back, so did all of that old anger. 720 00:32:50,098 --> 00:32:52,013 ♪♪ 721 00:32:52,057 --> 00:32:56,104 I don't really know how to wrap my head around all this, 722 00:32:56,148 --> 00:33:00,152 the relationship that you and Laurie have. 723 00:33:00,195 --> 00:33:04,634 But I understand, for you, it's real. 724 00:33:04,678 --> 00:33:06,723 It isreal. 725 00:33:06,767 --> 00:33:08,116 She is real. 726 00:33:08,160 --> 00:33:09,335 But she's not. 727 00:33:09,378 --> 00:33:15,341 How can we be human without a body? 728 00:33:15,384 --> 00:33:17,517 Maybe we can't, I don't know. 729 00:33:17,560 --> 00:33:21,477 All I know is it's still her. 730 00:33:21,521 --> 00:33:23,044 The way she talked and laughed 731 00:33:23,088 --> 00:33:28,180 and the way she got frustrated and the way she joked. 732 00:33:28,223 --> 00:33:31,705 But don't -- don't you miss her touch? 733 00:33:31,748 --> 00:33:33,968 Don't you miss this? 734 00:33:34,012 --> 00:33:36,710 ♪♪ 735 00:33:36,753 --> 00:33:39,234 Of course. 736 00:33:39,278 --> 00:33:40,583 But... 737 00:33:40,627 --> 00:33:43,325 we've found ways to, you know... 738 00:33:43,369 --> 00:33:46,024 [whispering] ...remain intimate. 739 00:33:46,067 --> 00:33:48,765 There are devices, you know, you -- 740 00:33:48,809 --> 00:33:50,245 you plug in and --Got it, got it. 741 00:33:50,289 --> 00:33:51,986 Right, right, right. 742 00:33:52,030 --> 00:33:58,340 ♪♪ 743 00:33:58,384 --> 00:34:01,387 I can't do what you're asking. 744 00:34:01,430 --> 00:34:04,042 I -- I can't do that to her.[Scoffs] 745 00:34:04,085 --> 00:34:06,479 What if it's the only way to stop her from doing harm? 746 00:34:06,522 --> 00:34:08,611 You said she was no longer herself. 747 00:34:08,655 --> 00:34:11,005 Erratic, paranoid. Your words. 748 00:34:11,049 --> 00:34:13,007 ♪♪ 749 00:34:13,051 --> 00:34:15,096 Cody... [Sighs] 750 00:34:15,140 --> 00:34:17,925 who knows what happens when a UI goes insane? 751 00:34:17,968 --> 00:34:21,842 Who knows the power they have and what they could do with it? 752 00:34:21,885 --> 00:34:26,020 Who -- Who can possibly say what they're capable of? 753 00:34:26,064 --> 00:34:29,763 ♪♪ 754 00:34:29,806 --> 00:34:31,243 I'm sorry. 755 00:34:31,286 --> 00:34:32,722 But that was amazing. 756 00:34:32,766 --> 00:34:35,290 Don't try that again. 757 00:34:35,334 --> 00:34:38,424 You don't have much imagination, but you feel things. 758 00:34:38,467 --> 00:34:39,555 Deeply. 759 00:34:39,599 --> 00:34:40,948 That's how you'll do it. 760 00:34:40,991 --> 00:34:42,471 What are you talking about? 761 00:34:42,515 --> 00:34:44,995 How did you break out of here in the first place? 762 00:34:45,039 --> 00:34:49,174 How'd you break the continuation that kept erasing your memory? 763 00:34:49,217 --> 00:34:56,442 ♪♪ 764 00:34:56,485 --> 00:34:58,226 I think it was this. 765 00:34:58,270 --> 00:34:59,880 Waxman must have put it in here 766 00:34:59,923 --> 00:35:02,448 to help propagate enough emotion 767 00:35:02,491 --> 00:35:04,972 to stimulate active memory. 768 00:35:05,015 --> 00:35:07,017 You remembered them. 769 00:35:07,061 --> 00:35:09,411 You remembered love. 770 00:35:09,455 --> 00:35:11,674 That's all you are now, David. 771 00:35:11,718 --> 00:35:13,372 That's all we are. 772 00:35:13,415 --> 00:35:21,293 ♪♪ 773 00:35:21,336 --> 00:35:25,297 I can...see you. 774 00:35:25,340 --> 00:35:28,343 ♪♪ 775 00:35:28,387 --> 00:35:31,085 I can feel. 776 00:35:31,129 --> 00:35:38,745 ♪♪ 777 00:35:38,788 --> 00:35:46,405 ♪♪ 778 00:35:46,448 --> 00:35:54,239 ♪♪ 779 00:35:54,282 --> 00:36:01,942 ♪♪ 780 00:36:01,985 --> 00:36:04,162 Waxman: David. 781 00:36:06,033 --> 00:36:07,861 [Knocking] 782 00:36:09,950 --> 00:36:11,212 Cary. 783 00:36:11,256 --> 00:36:13,127 Open the door, please. 784 00:36:15,085 --> 00:36:16,261 [Handle jiggles] 785 00:36:16,304 --> 00:36:23,006 ♪♪ 786 00:36:23,050 --> 00:36:24,617 Where the hell is he? 787 00:36:24,660 --> 00:36:27,141 [Panting] 788 00:36:27,185 --> 00:36:32,277 ♪♪ 789 00:36:32,320 --> 00:36:33,495 Hey! 790 00:36:33,539 --> 00:36:35,236 Hey, mister, over here! 791 00:36:35,280 --> 00:36:37,107 [Groans] 792 00:36:37,151 --> 00:36:39,066 [Horn blares] 793 00:36:39,109 --> 00:36:40,415 Hey. Stop. 794 00:36:40,459 --> 00:36:42,809 [Engine idles] 795 00:36:42,852 --> 00:36:50,077 ♪♪ 796 00:36:50,120 --> 00:36:52,166 [Crickets chirping] 797 00:36:52,210 --> 00:36:58,999 ♪♪ 798 00:36:59,042 --> 00:37:00,696 You can do this. 799 00:37:00,740 --> 00:37:02,785 [Exhales slowly] 800 00:37:02,829 --> 00:37:08,574 ♪♪ 801 00:37:08,617 --> 00:37:10,358 [Cellphones chime] 802 00:37:10,402 --> 00:37:13,013 [Cellphones vibrating] 803 00:37:13,056 --> 00:37:18,627 ♪♪ 804 00:37:18,671 --> 00:37:20,455 Is that a haptic vest? 805 00:37:20,499 --> 00:37:22,327 Yeah. You wanna try? 806 00:37:22,370 --> 00:37:27,419 ♪♪ 807 00:37:27,462 --> 00:37:28,768 What's that? 808 00:37:28,811 --> 00:37:31,118 It's a real-time motion capture system, 809 00:37:31,161 --> 00:37:33,599 so you, you look more like you. 810 00:37:33,642 --> 00:37:35,688 [Door opens, closes] 811 00:37:35,731 --> 00:37:38,212 ♪♪ 812 00:37:38,256 --> 00:37:40,301 [Zipper rasps] 813 00:37:40,345 --> 00:37:48,222 ♪♪ 814 00:37:48,266 --> 00:37:56,143 ♪♪ 815 00:37:56,186 --> 00:37:57,797 Hi, kiddo. 816 00:37:57,840 --> 00:37:59,233 [Sighs] 817 00:37:59,277 --> 00:38:03,585 ♪♪ 818 00:38:03,629 --> 00:38:06,066 Are you okay? What happened? 819 00:38:06,109 --> 00:38:09,461 ♪♪ 820 00:38:09,504 --> 00:38:12,507 David: There's something wrong with her code. 821 00:38:12,551 --> 00:38:15,597 A flaw that's leading to a slow decay over time. 822 00:38:15,641 --> 00:38:17,120 Maddie: A flaw? 823 00:38:17,164 --> 00:38:18,252 The more processing pr she expends, 824 00:38:18,296 --> 00:38:20,254 the faster her mind will decay. 825 00:38:20,298 --> 00:38:23,083 ♪♪ 826 00:38:23,126 --> 00:38:25,999 Can you fix it? 827 00:38:26,042 --> 00:38:27,566 I hope so. 828 00:38:27,609 --> 00:38:32,962 ♪♪ 829 00:38:33,006 --> 00:38:35,095 You have it too. 830 00:38:35,138 --> 00:38:39,317 ♪♪ 831 00:38:39,360 --> 00:38:41,188 Mom, I'm home. 832 00:38:47,716 --> 00:38:48,935 [Can pops, hisses] 833 00:38:48,978 --> 00:38:51,503 ♪♪ 834 00:38:51,546 --> 00:38:53,766 [Sighs] 835 00:38:53,809 --> 00:39:00,555 ♪♪ 836 00:39:00,599 --> 00:39:07,083 ♪♪ 837 00:39:07,127 --> 00:39:10,609 Maddie: She said you were being watched. By Logorhythms. 838 00:39:10,652 --> 00:39:19,052 ♪♪ 839 00:39:19,095 --> 00:39:27,452 ♪♪ 840 00:39:27,495 --> 00:39:35,808 ♪♪ 841 00:39:35,851 --> 00:39:44,164 ♪♪ 842 00:39:44,207 --> 00:39:45,426 You've reached Renee. 843 00:39:45,470 --> 00:39:47,036 Thanks for leaving a message. 844 00:39:47,080 --> 00:39:49,343 Mom, you're not gonna believe what I've -- 845 00:39:49,387 --> 00:39:55,654 ♪♪ 846 00:39:55,697 --> 00:40:01,921 ♪♪ 847 00:40:01,964 --> 00:40:03,357 Holy shit. 848 00:40:03,401 --> 00:40:10,233 ♪♪ 849 00:40:10,277 --> 00:40:12,279 Hi, I-I'm looking for Renee Keyes. 850 00:40:12,322 --> 00:40:14,281 I'm her son. It's an emergency. 851 00:40:14,324 --> 00:40:15,717 [Keys clacking] 852 00:40:15,761 --> 00:40:19,417 Uh, sorry, sweetheart, looks like she already left. 853 00:40:21,810 --> 00:40:29,862 ♪ 854 00:40:29,905 --> 00:40:37,870 ♪♪ 855 00:40:37,913 --> 00:40:45,965 ♪♪ 856 00:40:46,008 --> 00:40:53,973 ♪♪ 857 00:40:54,016 --> 00:40:56,366 What kind of suspicions? 858 00:40:56,410 --> 00:40:58,717 Hannah: He just talked about being paranoid 859 00:40:58,760 --> 00:41:01,894 that his life didn't feel real or something. 860 00:41:01,937 --> 00:41:04,810 That his life didn't feel real? 861 00:41:04,853 --> 00:41:09,031 That's what he said, and you are just now telling me this? 862 00:41:09,075 --> 00:41:10,642 I'm sorry, I didn't -- 863 00:41:10,685 --> 00:41:13,427 You have no idea how important this is. 864 00:41:13,471 --> 00:41:16,691 I have been doing this job his entire life. 865 00:41:16,735 --> 00:41:19,651 You are not gonna come along and blow it now. 866 00:41:19,694 --> 00:41:21,522 I'm sorry. Don't be sorry. 867 00:41:21,566 --> 00:41:22,741 Do your job. 868 00:41:22,784 --> 00:41:24,482 Go back to him right now. 869 00:41:24,525 --> 00:41:26,092 Get me specifics. 870 00:41:26,135 --> 00:41:34,100 ♪♪ 871 00:41:35,362 --> 00:41:42,543 ♪ 872 00:41:42,587 --> 00:41:49,942 ♪♪ 873 00:41:49,985 --> 00:41:57,297 ♪♪ 874 00:41:57,340 --> 00:42:04,870 ♪♪ 875 00:42:04,920 --> 00:42:09,470 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.