Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,074 --> 00:00:01,499
Pal didn't kill herself.
2
00:00:01,499 --> 00:00:03,280
I know it is difficult to tell someomne about this.
3
00:00:03,280 --> 00:00:04,971
Thank you for trust me enough to tell me
4
00:00:09,722 --> 00:00:11,595
You're no monster.
5
00:00:11,620 --> 00:00:13,080
You're not good enough to be one.
6
00:00:13,517 --> 00:00:16,130
We're closer tonight than all the years before.
7
00:00:16,290 --> 00:00:19,179
Look at the camera, otherwise, we won't get a good picture.
8
00:00:21,054 --> 00:00:22,693
Can I check the photo first?
9
00:00:22,693 --> 00:00:23,524
Didn't you ask to check the photo too early?
10
00:00:23,524 --> 00:00:24,685
She only took one photo.
11
00:00:24,685 --> 00:00:26,850
Can I check how I look first?
12
00:00:27,579 --> 00:00:28,053
It looks good, doesn't it?
13
00:00:28,053 --> 00:00:29,146
Yes.
14
00:00:29,146 --> 00:00:31,179
Thank you so much.
15
00:00:32,007 --> 00:00:34,779
The graduate cap is a disaster. It's hard to wear it and look good.
16
00:00:35,035 --> 00:00:36,770
I'm sick of it.
17
00:00:36,937 --> 00:00:41,979
The cap makes me feel so uncomfortable.
18
00:00:42,160 --> 00:00:44,380
But all of you already got jobs.
19
00:00:44,712 --> 00:00:46,650
I still have to prepare for a bar exam.
20
00:00:46,650 --> 00:00:47,139
It's so stressful.
21
00:00:47,139 --> 00:00:48,822
Don't stress about it.
22
00:00:48,822 --> 00:00:50,285
I'm stressed, too.
23
00:00:50,310 --> 00:00:51,912
I need to attend a training program soon.
24
00:00:51,937 --> 00:00:53,336
I won't be able to see you guys.
25
00:00:53,336 --> 00:00:54,994
It's okay. We can meet later.
26
00:00:55,842 --> 00:00:59,979
But if you have a boyfriend, don't forget about us.
27
00:01:00,240 --> 00:01:01,965
You need to come back to see us.
28
00:01:01,965 --> 00:01:03,853
I think you should tell those words to yourself.
29
00:01:03,853 --> 00:01:06,502
Non is so crazy about you. He's calling you all day.
30
00:01:06,527 --> 00:01:08,387
But I definitely won't forget about you guys
31
00:01:08,411 --> 00:01:09,623
because I don't have a boyfriend.
32
00:01:09,623 --> 00:01:11,662
Me, too.
33
00:01:12,118 --> 00:01:16,429
(In our life, how many times have we lied?)
34
00:01:16,454 --> 00:01:21,613
(Are our words still considered credible?)
35
00:01:22,460 --> 00:01:23,979
Had he ever contacted you?
36
00:01:26,210 --> 00:01:28,208
Actually, he had.
37
00:01:31,656 --> 00:01:34,204
He told me that...
38
00:01:36,017 --> 00:01:37,773
...he was being followed.
39
00:01:39,654 --> 00:01:41,979
He told me to go see him and ask for my help.
40
00:01:42,404 --> 00:01:45,008
In exchange, he would delete all my videos.
41
00:01:45,404 --> 00:01:46,779
Did you go to see him?
42
00:01:47,345 --> 00:01:51,579
(What will be the ending for the boy who cried wolf?)
43
00:01:51,718 --> 00:01:55,939
(Will he end up being eaten by the wolf or will he kill the wolf?)
44
00:02:07,960 --> 00:02:12,330
Nichapat Chatchaipholrat
45
00:02:12,400 --> 00:02:15,530
Ployshompoo Supasap
46
00:02:16,920 --> 00:02:19,810
Chayanit Chansangavej
47
00:02:21,280 --> 00:02:24,090
Yongwaree Anilbol
48
00:02:24,120 --> 00:02:26,810
Sarunchana Apisamaimongkol
49
00:02:27,440 --> 00:02:28,810
Thanat Lowkhunsombat / Juthapich Indrajundra
50
00:02:28,840 --> 00:02:31,410
Tanutchai Wijitwongtong / Purim Rattanaruangwattana
51
00:02:31,520 --> 00:02:32,890
Phromphiriya Thongputtaruk / Sivakorn Lertchuchot
52
00:02:32,920 --> 00:02:35,490
Mayurin Pongpudpunth / Sueangsuda Lawanprasert / Pawin Kulkaranyawich / Nattaraht Maurice Legrand
53
00:02:44,080 --> 00:02:45,330
Directed by Snap25 Team
54
00:02:50,136 --> 00:02:51,579
What did you tell the police?
55
00:02:53,488 --> 00:02:58,779
I told him that I didn't know anything. I didn't meet him.
56
00:02:59,810 --> 00:03:01,808
The police just let you go?
57
00:03:03,765 --> 00:03:05,979
They couldn't charge you with any crime.
58
00:03:07,167 --> 00:03:09,278
They don't have any evidence.
59
00:03:09,278 --> 00:03:10,779
That's true.
60
00:03:11,031 --> 00:03:13,805
If there was a CCTV camera, Wee would never go hide there.
61
00:03:15,845 --> 00:03:19,179
May, are you okay?
62
00:03:22,717 --> 00:03:25,179
I hate him so much.
63
00:03:26,540 --> 00:03:28,779
I admit that I wanted to kill him.
64
00:03:30,032 --> 00:03:32,669
I killed him in my dream every night.
65
00:03:32,669 --> 00:03:34,779
Again and again.
66
00:03:36,700 --> 00:03:39,579
I wanted him to feel the pain that I was feeling.
67
00:03:42,034 --> 00:03:44,379
But when I heard,
68
00:03:45,200 --> 00:03:47,979
He was dead because of me.
69
00:03:48,259 --> 00:03:51,579
Though I didn't kill him, I'm not happy to hear that he is dead.
70
00:03:55,080 --> 00:03:57,004
I feel like...
71
00:03:58,042 --> 00:03:59,979
I'm not allowed to be happy.
72
00:04:00,942 --> 00:04:03,579
I don't even dare to feel happy.
73
00:04:05,714 --> 00:04:07,179
May.
74
00:04:07,820 --> 00:04:09,579
Listen to me.
75
00:04:11,226 --> 00:04:13,179
You didn't do it alone.
76
00:04:16,804 --> 00:04:18,604
We did it together.
77
00:04:21,485 --> 00:04:23,980
No matter what happens,
78
00:04:25,168 --> 00:04:27,577
You will always have us.
79
00:04:36,897 --> 00:04:38,379
Thank you.
80
00:04:45,192 --> 00:04:47,440
Do you want something to drink?
81
00:04:54,434 --> 00:04:55,808
Saras.
82
00:04:56,352 --> 00:04:58,205
I don't feel good about this.
83
00:04:59,632 --> 00:05:01,179
I think...
84
00:05:01,558 --> 00:05:03,579
Why don't we surrender ourselves to the police?
85
00:05:04,308 --> 00:05:05,435
I...
86
00:05:05,435 --> 00:05:07,674
I just feel that...
87
00:05:07,674 --> 00:05:09,579
...we are making the same mistake.
88
00:05:10,875 --> 00:05:13,179
Just like we did when Pal died.
89
00:05:14,321 --> 00:05:17,407
It's true that we were not punished nor arrested.
90
00:05:17,985 --> 00:05:21,579
But in the end, we keep thinking about the secret endlessly.
91
00:05:23,294 --> 00:05:25,179
I know what you are saying.
92
00:05:26,408 --> 00:05:28,779
But I don't think we are ready yet.
93
00:05:30,517 --> 00:05:32,379
Especially May.
94
00:05:36,597 --> 00:05:39,579
If we surrender ourselves, tell them the truth,
95
00:05:39,968 --> 00:05:41,980
and give the police useful information about the case,
96
00:05:42,706 --> 00:05:45,579
I don't know if it will help decrease the punishment.
97
00:05:46,505 --> 00:05:48,263
But at least,
98
00:05:48,263 --> 00:05:50,379
It will lessen the guilt in our minds.
99
00:06:01,628 --> 00:06:03,008
Girls.
100
00:06:06,760 --> 00:06:10,546
(The Blossom Squad.)
101
00:06:10,571 --> 00:06:11,782
We need to go back to being what we used to be.
102
00:06:11,807 --> 00:06:12,770
(Meen joined the group.)
103
00:06:12,770 --> 00:06:15,002
Because I'm not leaving anyone behind again.
104
00:06:17,000 --> 00:06:18,428
Good.
105
00:06:18,428 --> 00:06:21,577
It's good to have you with us because you will bring me to my senses.
106
00:06:22,663 --> 00:06:26,379
From now on, no one can leave this chat group.
107
00:06:26,770 --> 00:06:29,084
We will know everything at the same time and as much as the others know.
108
00:06:29,084 --> 00:06:30,880
No secrets to each other.
109
00:06:30,880 --> 00:06:32,380
Okay?
110
00:06:42,120 --> 00:06:44,450
(Four members: Saras, Meen, Wanwan, and May)
111
00:06:51,626 --> 00:06:53,979
Did something good happen to you?
112
00:06:54,663 --> 00:06:55,808
Yes.
113
00:06:58,077 --> 00:06:59,977
My friends got back together.
114
00:07:01,020 --> 00:07:03,579
Many bad things have happened to us lately.
115
00:07:04,921 --> 00:07:08,379
So when my friends reconcile, I feel relieved.
116
00:07:22,779 --> 00:07:24,410
Is there something you want to say to me?
117
00:07:25,890 --> 00:07:31,179
I'm afraid if I tell you now, it will ruin your good day.
118
00:07:36,724 --> 00:07:38,379
If I don't tell you,
119
00:07:39,871 --> 00:07:41,979
I don't know what I should do next.
120
00:07:42,573 --> 00:07:44,379
What is it?
121
00:07:45,844 --> 00:07:46,779
Krista.
122
00:07:53,136 --> 00:07:54,601
Yes, Aunt Im.
123
00:07:57,502 --> 00:07:58,405
Yes.
124
00:07:58,405 --> 00:07:59,982
I'm going there right now.
125
00:08:00,982 --> 00:08:02,379
What's wrong?
126
00:08:02,379 --> 00:08:04,257
My mom...
127
00:08:05,364 --> 00:08:08,859
The condition of my relative's mom is not so good.
128
00:08:08,859 --> 00:08:10,087
I need to go see her.
129
00:08:10,087 --> 00:08:11,980
Can I come with you?
130
00:08:15,810 --> 00:08:17,822
I don't think it's a good idea.
131
00:08:17,822 --> 00:08:19,822
I haven't told my family about you.
132
00:08:25,016 --> 00:08:27,002
I'm begging.
133
00:08:27,921 --> 00:08:29,979
I want to know more about you.
134
00:08:36,607 --> 00:08:38,379
I...
135
00:08:41,343 --> 00:08:43,179
I'm sorry.
136
00:08:56,238 --> 00:08:58,779
Aunt Im, how is my mom?
137
00:08:59,448 --> 00:09:00,983
I'm sorry.
138
00:09:00,983 --> 00:09:03,579
I don't want to tell you the bad news over the phone.
139
00:09:22,142 --> 00:09:23,977
Mom.
140
00:09:28,099 --> 00:09:29,979
Mom.
141
00:09:32,357 --> 00:09:34,779
Mom, it's me.
142
00:09:40,300 --> 00:09:43,179
Please wake up and talk to me.
143
00:09:48,357 --> 00:09:50,379
Mom.
144
00:09:53,297 --> 00:09:54,877
Mom.
145
00:09:55,548 --> 00:09:58,205
Mom.
146
00:10:20,788 --> 00:10:22,779
I'll hold a funeral for her.
147
00:10:25,130 --> 00:10:27,579
But it won't be a big funeral.
148
00:10:28,151 --> 00:10:29,608
Otherwise, people may be suspicious of why
149
00:10:29,632 --> 00:10:31,709
I treat her differently from other workers.
150
00:10:34,570 --> 00:10:36,302
I'll take care of the funeral myself.
151
00:10:36,302 --> 00:10:37,481
Saras.
152
00:10:37,481 --> 00:10:39,441
What the hell are you talking about?
153
00:10:39,441 --> 00:10:41,977
I let her die alone.
154
00:10:45,880 --> 00:10:47,979
Because I was afraid that I might upset you.
155
00:10:49,877 --> 00:10:56,379
But in fact, there was nothing to be afraid of.
156
00:10:57,060 --> 00:10:59,408
My mom should have lived a comfortable life.
157
00:11:01,841 --> 00:11:04,204
She should have been by my side.
158
00:11:08,059 --> 00:11:10,210
She was my mother.
159
00:11:10,888 --> 00:11:14,379
I should have loved and been good to her.
160
00:11:16,828 --> 00:11:19,805
I shouldn't be afraid and do what you told me to do.
161
00:11:21,066 --> 00:11:23,979
You're a spoiled brat.
162
00:11:25,380 --> 00:11:27,915
Do you think your mom would rest in peace
163
00:11:27,939 --> 00:11:30,250
if she saw you talking back at me like this?
164
00:11:34,528 --> 00:11:37,179
My mom would be unhappy.
165
00:11:39,440 --> 00:11:42,508
If she saw me stuck in your control.
166
00:11:44,551 --> 00:11:47,062
I raised you since you were little.
167
00:11:47,062 --> 00:11:49,179
I gave you your name.
168
00:11:49,217 --> 00:11:51,579
I took care of your mom.
169
00:11:51,860 --> 00:11:56,379
How could you be ungrateful and talk to me like that?
170
00:11:56,700 --> 00:11:57,986
When you don't know what to say,
171
00:11:58,010 --> 00:11:59,986
you always talk about the debt of gratitude.
172
00:12:03,502 --> 00:12:05,274
You were afraid that people would know that
173
00:12:05,299 --> 00:12:07,463
my father took a maid in his house to be his mistress.
174
00:12:09,100 --> 00:12:11,979
You are afraid that people will know that I'm your granddaughter.
175
00:12:16,986 --> 00:12:21,004
You didn't let me take my mom to get better treatment outside.
176
00:12:22,921 --> 00:12:26,379
Because you were afraid that your secrets might be revealed.
177
00:12:29,789 --> 00:12:35,979
Your secret was worth more than my mom's life.
178
00:12:36,154 --> 00:12:38,379
Are you out of your mind?
179
00:12:38,937 --> 00:12:40,779
Are you crazy?
180
00:12:41,834 --> 00:12:43,179
I regret it.
181
00:12:45,362 --> 00:12:47,980
I regret that I didn't realize it earlier.
182
00:12:52,496 --> 00:12:54,607
You don't need to worry...
183
00:12:55,240 --> 00:12:57,802
...that other people will find out that I'm your granddaughter.
184
00:12:58,825 --> 00:13:00,607
I will never tell anyone about it.
185
00:13:03,571 --> 00:13:05,979
Because I've never felt proud of it.
186
00:13:16,208 --> 00:13:17,979
About my mom's funeral,
187
00:13:20,094 --> 00:13:22,779
I'll take care of it myself.
188
00:13:24,054 --> 00:13:26,379
I will hold a beautiful funeral,
189
00:13:27,271 --> 00:13:28,779
a big funeral.
190
00:13:33,838 --> 00:13:36,601
Because my mom deserves it.
191
00:13:41,065 --> 00:13:43,179
I'm leaving now.
192
00:13:58,616 --> 00:13:59,979
Madam.
193
00:14:22,404 --> 00:14:23,979
Are you okay?
194
00:14:27,422 --> 00:14:28,779
Yes.
195
00:14:29,008 --> 00:14:31,179
Who is the deceased?
196
00:14:32,752 --> 00:14:38,379
She was a distant relative from my mother's family.
197
00:14:39,650 --> 00:14:45,579
It seems like you have many relatives that I don't know.
198
00:14:52,059 --> 00:14:55,179
Since she was a distant relative, can I attend her funeral?
199
00:14:56,164 --> 00:14:57,579
I don't think it's a good idea.
200
00:14:57,579 --> 00:14:59,979
You may feel uncomfortable there.
201
00:15:04,365 --> 00:15:07,804
I need to go to work.
202
00:15:08,194 --> 00:15:10,158
Let's talk when I'm back.
203
00:16:03,151 --> 00:16:05,509
How did her photos and videos get uploaded to the internet?
204
00:16:05,534 --> 00:16:07,829
We broke his computer.
205
00:16:13,863 --> 00:16:17,979
How did her photos and videos get uploaded to the internet?
206
00:16:18,416 --> 00:16:20,340
We broke his computer.
207
00:16:20,348 --> 00:16:23,894
I think he might have someone help him do this.
208
00:16:23,894 --> 00:16:26,379
But that bastard was dead.
209
00:16:26,668 --> 00:16:28,779
Who will we demand the responsibility for the crime from?
210
00:16:35,054 --> 00:16:36,509
May.
211
00:16:36,880 --> 00:16:39,579
Your new apartment is not ready to move in yet, is it?
212
00:16:41,158 --> 00:16:43,179
You can stay with me here.
213
00:16:44,082 --> 00:16:47,702
The door at your old apartment was broken. You shouldn't go live there.
214
00:16:47,702 --> 00:16:50,379
We will take turns to be your company.
215
00:16:53,318 --> 00:16:56,060
Don't worry about it.
216
00:16:56,060 --> 00:16:57,900
I'll file a report to the cyber crime police
217
00:16:57,924 --> 00:16:59,979
and ask them to delete everything.
218
00:17:00,875 --> 00:17:02,099
Saras.
219
00:17:02,099 --> 00:17:04,752
If you see anyone repost her photos and videos,
220
00:17:04,752 --> 00:17:06,392
Screen capture and send them to me.
221
00:17:06,392 --> 00:17:08,379
I'll sue them all.
222
00:17:08,862 --> 00:17:10,379
Good.
223
00:17:10,700 --> 00:17:13,180
Accept their apology in a form of compensation only.
224
00:17:17,850 --> 00:17:19,179
May.
225
00:17:19,254 --> 00:17:21,312
You can cry as much as you want.
226
00:17:21,312 --> 00:17:24,914
When you are done crying, you need to get up and fight back.
227
00:17:24,914 --> 00:17:28,779
We will always be by your side.
228
00:17:29,229 --> 00:17:30,706
Get it?
229
00:17:33,651 --> 00:17:35,979
We love you.
230
00:17:36,822 --> 00:17:38,379
Come here.
231
00:17:42,922 --> 00:17:44,379
You're gonna be alright.
232
00:17:46,069 --> 00:17:50,379
He might be able to embarrass you but he can't kill you.
233
00:17:51,155 --> 00:17:53,979
So you need to live and fight back.
234
00:17:54,882 --> 00:17:56,379
I'm always with you.
235
00:17:56,653 --> 00:17:58,205
Don't worry.
236
00:18:00,022 --> 00:18:02,379
Thank you so much.
237
00:18:03,154 --> 00:18:07,805
I'm trying to heal myself.
238
00:18:09,318 --> 00:18:10,169
Saras.
239
00:18:11,371 --> 00:18:13,058
You still have things to do about your mom's funeral.
240
00:18:13,083 --> 00:18:14,379
You should go take care of it.
241
00:18:16,336 --> 00:18:19,179
If you were me, you would do the same thing.
242
00:18:20,546 --> 00:18:22,779
You don't need to worry about me or the photos.
243
00:18:23,841 --> 00:18:25,179
I'll be right back.
244
00:18:36,660 --> 00:18:37,808
May.
245
00:18:38,494 --> 00:18:40,779
Why don't you go take some rest?
246
00:19:08,311 --> 00:19:10,288
Reporters keep calling us.
247
00:19:10,288 --> 00:19:12,749
Our partners started to ask for an explanation.
248
00:19:12,749 --> 00:19:14,659
Right now, it's just a rumor on the internet.
249
00:19:14,659 --> 00:19:18,146
If the ministry finds out, it will be a big problem.
250
00:19:18,146 --> 00:19:19,543
How did they know it?
251
00:19:19,543 --> 00:19:21,611
A social media account of a lawyer exposed
252
00:19:21,636 --> 00:19:23,727
in our new ministry building project.
253
00:19:23,727 --> 00:19:27,451
He said he has evidence to prove it but he hasn't revealed it yet.
254
00:19:27,451 --> 00:19:30,499
Find out how much he knows about it.
255
00:19:30,499 --> 00:19:33,579
What about the reporters waiting downstairs?
256
00:19:39,829 --> 00:19:41,060
Go prepare for the meeting.
257
00:19:57,896 --> 00:19:59,309
You did it, didn't you?
258
00:19:59,309 --> 00:20:01,179
Why would I damage our company?
259
00:20:02,311 --> 00:20:04,094
No, it's not our company.
260
00:20:04,094 --> 00:20:06,157
Why would I damage your company?
261
00:20:06,157 --> 00:20:08,343
Why would I destroy my source of income?
262
00:20:08,343 --> 00:20:09,204
That's right.
263
00:20:09,204 --> 00:20:11,317
That's why I couldn't figure out why you did it.
264
00:20:11,317 --> 00:20:15,007
You know if this company collapses, your life will fall apart, too.
265
00:20:18,339 --> 00:20:20,022
What about me?
266
00:20:20,241 --> 00:20:23,979
I'm trying to think and figure out...
267
00:20:24,540 --> 00:20:28,779
...the reason why you told Wee everything.
268
00:20:29,638 --> 00:20:31,509
I don't understand why Wee was trying to
269
00:20:31,533 --> 00:20:33,579
steal the information about the project.
270
00:20:35,801 --> 00:20:38,379
Everything that you said is true.
271
00:20:40,240 --> 00:20:44,133
Why would I betray you?
272
00:20:44,334 --> 00:20:46,779
But that doesn't mean you didn't do it.
273
00:20:48,503 --> 00:20:50,379
It's normal for you...
274
00:20:52,037 --> 00:20:55,179
...to get rid of anyone for your own happiness.
275
00:20:56,185 --> 00:20:57,524
You did it to my father.
276
00:20:57,524 --> 00:20:58,423
You did it to Win.
277
00:20:58,423 --> 00:20:59,977
You did it to me.
278
00:21:00,853 --> 00:21:03,533
The only reason you are here...
279
00:21:03,533 --> 00:21:05,197
...is because of your benefits.
280
00:21:05,200 --> 00:21:06,608
Honey.
281
00:21:07,004 --> 00:21:09,066
You are too paranoid.
282
00:21:09,066 --> 00:21:10,779
I love you.
283
00:21:16,478 --> 00:21:18,650
Stop calling me honey.
284
00:21:26,506 --> 00:21:28,629
The meeting is ready.
285
00:21:28,629 --> 00:21:29,979
I'll be right there.
286
00:21:48,057 --> 00:21:50,379
What is my birthday?
287
00:21:53,456 --> 00:21:55,804
Your birthday is...
288
00:22:01,860 --> 00:22:03,582
The day that my father died.
289
00:22:09,797 --> 00:22:11,980
You shouldn't need to put effort into remembering it.
290
00:22:14,197 --> 00:22:17,407
Since it's an important day for two people that you love, isn't it?
291
00:22:23,311 --> 00:22:24,604
Meen.
292
00:22:29,801 --> 00:22:31,888
I bought lunch for you.
293
00:22:31,913 --> 00:22:34,368
I bought one for May, too.
294
00:22:34,393 --> 00:22:36,002
Thank you.
295
00:22:50,260 --> 00:22:52,014
How is she doing?
296
00:22:52,014 --> 00:22:53,980
She feels a bit better.
297
00:22:54,506 --> 00:22:56,922
But she needs to stay with me for a while.
298
00:22:56,922 --> 00:22:59,979
Until her new apartment is ready to move in.
299
00:23:02,703 --> 00:23:04,684
You should keep your friend company.
300
00:23:04,684 --> 00:23:05,979
That's good.
301
00:23:07,072 --> 00:23:09,001
So she will get back on her feet soon.
302
00:23:09,358 --> 00:23:10,777
Okay.
303
00:23:11,318 --> 00:23:13,179
I have something I want to talk to you about.
304
00:23:15,514 --> 00:23:17,045
Do you remember that I told you I want
305
00:23:17,070 --> 00:23:19,179
to open a new branch in another province?
306
00:23:19,840 --> 00:23:21,579
Of course.
307
00:23:21,774 --> 00:23:23,979
You've wanted to do that for some time.
308
00:23:25,512 --> 00:23:27,579
My partner agrees to the plan.
309
00:23:29,388 --> 00:23:31,179
I also think I'm ready for it.
310
00:23:32,697 --> 00:23:34,211
Congratulations.
311
00:23:35,902 --> 00:23:37,179
Do you want to go with me?
312
00:23:38,644 --> 00:23:40,355
Me?
313
00:23:40,355 --> 00:23:42,192
What can I do there?
314
00:23:42,192 --> 00:23:44,314
Does your company need a maid?
315
00:23:44,314 --> 00:23:46,779
I am proposing to you.
316
00:23:52,099 --> 00:23:53,979
This is different from what I thought.
317
00:23:55,872 --> 00:23:58,568
What I imagined was more romantic than this.
318
00:23:58,568 --> 00:24:00,230
But if I didn't say it now, I don't know
319
00:24:00,255 --> 00:24:01,864
when I would have the chance to say it.
320
00:24:07,980 --> 00:24:10,305
You don't need to give me the answer now.
321
00:24:11,448 --> 00:24:13,179
Take your time to think about it.
322
00:24:14,146 --> 00:24:16,208
You can wait until May gets better.
323
00:24:36,062 --> 00:24:38,379
I have something to tell you.
324
00:24:40,979 --> 00:24:43,179
I proposed to Meen.
325
00:24:44,447 --> 00:24:47,306
Is there any way that I can change your mind about it?
326
00:24:48,983 --> 00:24:50,377
I want you to know...
327
00:24:52,669 --> 00:24:54,605
...that no one can replace you.
328
00:24:57,020 --> 00:24:59,979
Meen just comes in to help you take care of me.
329
00:25:02,764 --> 00:25:04,779
I love you so much.
330
00:25:06,007 --> 00:25:07,807
I will always love you.
331
00:25:23,610 --> 00:25:25,179
We are at disadvantage.
332
00:25:26,594 --> 00:25:28,779
But it doesn't mean we can't fix the problem.
333
00:25:29,644 --> 00:25:31,325
They don't have the evidence yet.
334
00:25:31,325 --> 00:25:33,579
Even if they sue us, it will take a while.
335
00:25:34,358 --> 00:25:38,100
For a long-term solution, we can recover our reputation,
336
00:25:38,100 --> 00:25:40,204
or rebrand the company.
337
00:25:40,682 --> 00:25:42,115
For a short-term solution,
338
00:25:42,139 --> 00:25:44,379
we need to focus on recovering our reputation.
339
00:25:45,118 --> 00:25:47,911
Many partners have withdrawn from the cooperation with us.
340
00:25:47,911 --> 00:25:50,379
What if they have the evidence?
341
00:25:50,754 --> 00:25:53,078
It's corruption by an individual.
342
00:25:53,078 --> 00:25:55,179
They will use a government agency to sue us.
343
00:25:55,179 --> 00:25:57,579
We need to find someone to take a responsibility for it,
344
00:25:57,712 --> 00:25:59,979
along with the accountant who is a part of the corruption.
345
00:26:01,397 --> 00:26:03,008
Corruption by individuals?
346
00:26:03,008 --> 00:26:05,979
Someone needs to take the blame so the company will survive.
347
00:26:06,148 --> 00:26:09,131
I told you not to use gray approaches like this.
348
00:26:09,131 --> 00:26:11,662
Aoy, how can you say that?
349
00:26:11,662 --> 00:26:15,540
You were the one who said everyone was doing it.
350
00:26:15,540 --> 00:26:17,979
See, how things turn out?
351
00:26:18,962 --> 00:26:20,379
Are you blaming me for it?
352
00:26:21,739 --> 00:26:23,821
The CEO at the time
who approved the
353
00:26:23,845 --> 00:26:26,468
project needs to
take responsibility.
354
00:26:26,468 --> 00:26:28,779
Can you all leave the meeting room?
355
00:26:29,257 --> 00:26:31,179
I'll talk with the legal department.
356
00:26:31,328 --> 00:26:34,487
Wanwan, do you have anything to hide from us?
357
00:26:34,487 --> 00:26:35,468
I have nothing to hide.
358
00:26:35,468 --> 00:26:37,155
I'm sick of your arguments.
359
00:26:37,155 --> 00:26:38,951
We are your aunts and uncle.
360
00:26:38,951 --> 00:26:40,620
How can you say that to us?
361
00:26:40,620 --> 00:26:41,979
Do you know how to work?
362
00:26:42,111 --> 00:26:43,549
You only live off the profits from the family's business.
363
00:26:43,549 --> 00:26:44,506
Wanwan!
364
00:26:44,506 --> 00:26:45,577
What?
365
00:26:45,629 --> 00:26:49,179
Uncle, this was your connection, right?
366
00:26:49,616 --> 00:26:51,579
You said this was how we did business since my father was alive.
367
00:26:51,579 --> 00:26:53,309
But it's not working.
368
00:26:53,428 --> 00:26:54,900
Aunt Ning, you said if we did this,
369
00:26:54,924 --> 00:26:57,640
we could improve our company's finances.
370
00:26:57,640 --> 00:26:59,404
But it didn't do anything good to us.
371
00:27:00,487 --> 00:27:01,827
Aunt Aoy, you kept saying
372
00:27:01,851 --> 00:27:04,472
if we didn't do it, other companies would do it anyway.
373
00:27:04,472 --> 00:27:07,179
Okay, it was my fault that I believed you.
374
00:27:07,179 --> 00:27:08,122
That's enough.
375
00:27:08,122 --> 00:27:09,942
You need to stop blaming other people.
376
00:27:09,942 --> 00:27:12,637
Our partners are withdrawing their investments.
377
00:27:12,637 --> 00:27:14,320
We don't have enough working capital.
378
00:27:14,320 --> 00:27:15,737
So do whatever you want to fix the problem as soon as possible.
379
00:27:15,737 --> 00:27:17,945
I don't want to have anything to do with it.
380
00:27:18,259 --> 00:27:20,382
Me, too.
381
00:27:21,770 --> 00:27:23,980
They finally left. They are so annoying.
382
00:27:26,828 --> 00:27:28,106
Please continue.
383
00:27:34,011 --> 00:27:35,979
Why are you still here?
384
00:27:40,240 --> 00:27:41,979
Stop acting dramatic.
385
00:27:44,663 --> 00:27:47,979
I'd never received any love from your father.
386
00:27:48,081 --> 00:27:51,001
Your father never loved me, unlike Wee.
387
00:27:51,737 --> 00:27:53,979
He loved and took care of me.
388
00:27:55,496 --> 00:27:58,779
Have you ever thought about Win or me?
389
00:28:01,050 --> 00:28:07,151
You must think that I'm living a good life in this house.
390
00:28:07,151 --> 00:28:09,131
I have a comfortable life.
391
00:28:09,868 --> 00:28:12,607
I don't need to work but still have money to spend.
392
00:28:13,536 --> 00:28:19,179
Have you known how miserable and painful I am?
393
00:28:20,934 --> 00:28:27,579
I've never had a right or a say in anything in this family.
394
00:28:29,365 --> 00:28:32,379
Do you think I am living a happy life?
395
00:28:32,635 --> 00:28:35,979
I have to ask for money from you every day.
396
00:28:36,591 --> 00:28:40,346
People criticize me that I'm living off you.
397
00:28:40,346 --> 00:28:44,379
I was the reason that my husband killed himself.
398
00:28:49,648 --> 00:28:51,008
Wanwan.
399
00:28:52,754 --> 00:28:59,979
No matter what, I am the one who raised you and your brother.
400
00:29:00,743 --> 00:29:05,404
The three of us are family.
401
00:29:12,040 --> 00:29:14,379
My poor baby.
402
00:29:16,081 --> 00:29:21,579
If something happens to you and your company,
403
00:29:22,613 --> 00:29:24,706
how will I live?
404
00:29:27,514 --> 00:29:28,782
Mom, calm down.
405
00:29:28,782 --> 00:29:30,731
Let's talk about this at home.
406
00:29:30,731 --> 00:29:32,379
Wanwan.
407
00:29:33,404 --> 00:29:35,771
I'm sorry.
408
00:29:36,428 --> 00:29:39,579
I know you have been managing the company alone.
409
00:29:40,564 --> 00:29:41,877
I'm a terrible mom.
410
00:29:41,877 --> 00:29:45,579
I'm too weak to help you.
411
00:29:47,080 --> 00:29:51,579
Even when May took the company's files,
412
00:29:52,376 --> 00:29:55,179
I couldn't do anything to protect you.
413
00:29:55,348 --> 00:29:58,779
All I could do is beg Wee not to hurt you.
414
00:30:04,397 --> 00:30:05,979
May did this?
415
00:30:09,068 --> 00:30:11,979
I thought you knew it.
416
00:30:12,671 --> 00:30:16,779
May stole the files from your computer.
417
00:30:35,428 --> 00:30:36,605
What's up?
418
00:30:36,971 --> 00:30:38,379
Where is May?
419
00:30:39,776 --> 00:30:41,936
She's in the bathroom.
420
00:30:41,936 --> 00:30:43,180
May.
421
00:30:43,180 --> 00:30:44,379
What?
422
00:30:45,497 --> 00:30:47,979
Did you steal the files from my company?
423
00:30:53,201 --> 00:30:55,045
Yes, I took them.
424
00:30:55,045 --> 00:30:56,878
But I didn't give them to anyone.
425
00:30:56,878 --> 00:30:59,314
The files that I gave Wee were fake.
426
00:30:59,314 --> 00:31:01,905
It's true. They were fake files.
427
00:31:02,702 --> 00:31:03,857
What's going on?
428
00:31:03,857 --> 00:31:05,979
You should ask her.
429
00:31:07,210 --> 00:31:10,240
May, you didn't do it, did you?
430
00:31:10,247 --> 00:31:11,180
No.
431
00:31:11,180 --> 00:31:13,180
I want to know, too.
432
00:31:13,383 --> 00:31:15,579
Are you trying to take revenge on me?
433
00:31:16,333 --> 00:31:19,800
You are a traitor.
434
00:31:20,416 --> 00:31:22,779
You are a traitor.
435
00:31:23,480 --> 00:31:26,379
Don't you remember what you did to me?
436
00:31:26,761 --> 00:31:30,671
You helped Wee escape although you told me you would help me.
437
00:31:30,671 --> 00:31:33,579
You have never explained your reason to me.
438
00:31:35,180 --> 00:31:37,802
Are you mad at me about it, aren't you?
439
00:31:40,462 --> 00:31:42,680
If you want to know the reason, I'll tell you now.
440
00:31:42,680 --> 00:31:46,779
My company is collapsing and I'm about to be sent to jail.
441
00:31:46,779 --> 00:31:48,905
I'm going to jail.
442
00:31:48,930 --> 00:31:50,851
If I'm sent to jail, how will my brother live?
443
00:31:50,851 --> 00:31:52,260
Have you ever thought about that?
444
00:31:52,260 --> 00:31:53,979
Calm down.
445
00:31:55,371 --> 00:31:56,682
I've been with her all the time.
446
00:31:56,682 --> 00:31:59,405
She didn't release your company's files.
447
00:32:00,260 --> 00:32:01,850
You were suspicious about how the rumor
448
00:32:01,874 --> 00:32:03,991
about you and your grandmother was leaked.
449
00:32:03,991 --> 00:32:05,345
I think she might have leaked it.
450
00:32:05,370 --> 00:32:06,099
That's bullshit.
451
00:32:06,099 --> 00:32:06,880
No, it's not.
452
00:32:06,880 --> 00:32:08,379
I didn't leak it.
453
00:32:09,005 --> 00:32:11,783
How could I believe anything that you say?
454
00:32:11,783 --> 00:32:13,065
You said you were close to Pal.
455
00:32:13,090 --> 00:32:16,564
But you were the one who pushed her off the building.
456
00:32:16,564 --> 00:32:17,157
Wanwan.
457
00:32:17,157 --> 00:32:19,179
Back off.
458
00:32:21,506 --> 00:32:23,979
Is that what you always think of me?
459
00:32:25,357 --> 00:32:26,672
Okay.
460
00:32:26,672 --> 00:32:27,934
I got it now.
461
00:32:27,934 --> 00:32:31,179
Now, I understand why you helped Wee.
462
00:32:31,481 --> 00:32:33,579
It's because you never thought I was your friend.
463
00:32:34,906 --> 00:32:36,351
How can you say that to me?
464
00:32:36,351 --> 00:32:38,379
We were all in the room that night, weren't we?
465
00:32:39,071 --> 00:32:40,779
We were together.
466
00:32:41,343 --> 00:32:43,180
I can help whoever I want to.
467
00:32:45,928 --> 00:32:47,760
I thought you were my friend.
468
00:32:47,760 --> 00:32:49,179
I did think so.
469
00:32:52,253 --> 00:32:53,982
But I don't think so anymore.
470
00:32:54,580 --> 00:32:55,905
Damn it.
471
00:33:01,035 --> 00:33:02,379
May.
472
00:33:32,607 --> 00:33:34,204
Win.
473
00:33:36,804 --> 00:33:40,202
I don't know how long I can be here to take care of you.
474
00:33:57,468 --> 00:33:58,779
What?
475
00:33:58,940 --> 00:34:04,208
I call you to tell you that May didn't leak Saras's secret.
476
00:34:04,832 --> 00:34:05,979
I...
477
00:34:06,813 --> 00:34:08,379
I don't want to hear it.
478
00:34:08,619 --> 00:34:09,851
I don't want you two to become
479
00:34:09,876 --> 00:34:11,594
estranged because of the misunderstanding.
480
00:34:11,594 --> 00:34:15,686
I think May is extremely stressed because of Wee's death,
481
00:34:15,711 --> 00:34:17,979
the leaked photos, and your problem.
482
00:34:18,680 --> 00:34:20,379
What leaked photos?
483
00:34:20,991 --> 00:34:22,779
Her nude photos.
484
00:34:23,300 --> 00:34:26,379
Someone posted them on the internet.
485
00:34:26,831 --> 00:34:28,779
I think Wee did it.
486
00:34:29,231 --> 00:34:30,586
How would he do it?
487
00:34:30,586 --> 00:34:31,927
I don't know anything about it.
488
00:34:31,927 --> 00:34:34,779
Before he died, May already broke his computer.
489
00:34:36,063 --> 00:34:38,136
If Wee didn't do it,
490
00:34:38,136 --> 00:34:40,779
There must be someone helping him.
491
00:34:42,524 --> 00:34:43,780
How about this?
492
00:34:43,780 --> 00:34:46,200
I left my key in my mailbox.
493
00:34:46,496 --> 00:34:49,179
Do you remember my room number? It's 701.
494
00:34:49,939 --> 00:34:52,779
If you want to go see her, you can take the key.
495
00:34:53,048 --> 00:34:54,706
I need to go to the office today.
496
00:34:55,377 --> 00:34:57,007
I'll think about it.
497
00:35:02,228 --> 00:35:05,935
You are the one who killed Pal.
498
00:35:05,960 --> 00:35:07,573
You said you were close to her.
499
00:35:07,573 --> 00:35:10,779
But you were the one who pushed her off the building.
500
00:35:14,680 --> 00:35:18,881
Pal, I'm sorry.
501
00:35:18,881 --> 00:35:20,380
You look so stressed.
502
00:35:20,866 --> 00:35:22,779
Why don't we go get some drinks tonight?
503
00:35:22,779 --> 00:35:23,906
I can't.
504
00:35:23,906 --> 00:35:24,794
The midterm exam is only a few weeks away.
505
00:35:24,794 --> 00:35:26,379
I have tons of books to read.
506
00:35:27,968 --> 00:35:29,979
You are smart. Why do you need to worry about it?
507
00:35:30,365 --> 00:35:31,739
How about this?
508
00:35:31,739 --> 00:35:33,634
For the class that we're both taking,
509
00:35:33,634 --> 00:35:36,496
I can help you with the study if you fall behind on your reading plan.
510
00:35:36,496 --> 00:35:38,379
Did you finish all the studying?
511
00:35:39,112 --> 00:35:42,706
This is Pantiwa. She eats books instead of food.
512
00:35:44,533 --> 00:35:45,752
I don't believe you.
513
00:35:45,752 --> 00:35:49,179
It will be more fun if May joins our study.
514
00:35:49,204 --> 00:35:51,613
I'm sorry, Pal.
515
00:35:54,170 --> 00:35:55,708
I'm sorry.
516
00:36:35,925 --> 00:36:37,179
I...
517
00:36:39,320 --> 00:36:41,429
I was thinking about what you have told me.
518
00:36:41,429 --> 00:36:43,182
I agree with you.
519
00:36:44,317 --> 00:36:46,779
I think I will confess everything.
520
00:36:50,410 --> 00:36:53,500
Then let's talk to May about it.
521
00:37:00,625 --> 00:37:02,380
May.
522
00:37:03,118 --> 00:37:05,506
Your dinner is ready
523
00:37:16,896 --> 00:37:17,980
May.
524
00:37:19,800 --> 00:37:21,007
May.
525
00:37:21,580 --> 00:37:22,122
May.
526
00:37:22,245 --> 00:37:23,143
May.
527
00:37:23,404 --> 00:37:24,508
May.
528
00:37:25,936 --> 00:37:27,580
May.
529
00:37:28,197 --> 00:37:29,336
May.
530
00:37:29,666 --> 00:37:30,274
May.
531
00:37:30,274 --> 00:37:32,379
May, wake up.
532
00:37:32,807 --> 00:37:34,054
May.
533
00:37:35,837 --> 00:37:37,179
May, wake up.
534
00:37:37,682 --> 00:37:39,081
Meen.
535
00:37:39,752 --> 00:37:41,977
May, do you hear me?
536
00:37:42,269 --> 00:37:43,154
May.
537
00:37:44,860 --> 00:37:46,779
May, wake up.
538
00:37:47,878 --> 00:37:50,379
May, why did you do this?
539
00:38:42,601 --> 00:38:44,379
Wanwan, how are you feeling?
540
00:38:45,811 --> 00:38:47,882
Did I black out again?
541
00:38:47,882 --> 00:38:48,989
Yes.
542
00:38:48,989 --> 00:38:50,814
You said you were going to see May.
543
00:38:50,814 --> 00:38:53,539
But you were drunk. So I stopped you from leaving.
544
00:38:53,539 --> 00:38:55,807
So you were throwing a tantrum.
545
00:38:56,625 --> 00:38:57,731
Was I?
546
00:38:57,756 --> 00:38:58,805
Yes.
547
00:39:00,546 --> 00:39:02,379
Did I break it?
548
00:39:02,379 --> 00:39:03,580
Yes.
549
00:39:03,844 --> 00:39:04,949
It's okay. I'll do it.
550
00:39:04,949 --> 00:39:06,725
You said you were taking a leave today, didn't you?
551
00:39:06,725 --> 00:39:08,271
- You can go now. - It's okay. I'll do it.
552
00:39:08,296 --> 00:39:10,125
It's okay. You can leave now.
553
00:39:19,001 --> 00:39:20,380
Yes.
554
00:39:20,857 --> 00:39:25,179
May killed herself.
555
00:39:27,850 --> 00:39:29,979
Wanwan, are you alright?
556
00:39:30,608 --> 00:39:32,379
Wanwan, what's wrong?
557
00:40:55,357 --> 00:40:57,462
Why aren't you sitting with me?
558
00:40:57,462 --> 00:40:59,404
People may suspect our relationship.
559
00:40:59,647 --> 00:41:02,379
This is a funeral. Stop acting nonsense.
560
00:41:13,379 --> 00:41:14,905
Do you want some water?
561
00:41:15,869 --> 00:41:17,979
Can you throw the water at him?
562
00:41:49,288 --> 00:41:50,379
Meen.
563
00:41:53,238 --> 00:41:55,808
Wanwan is really not coming to the funeral?
564
00:42:13,640 --> 00:42:16,450
(Saras: Are you really not coming to her funeral?)
565
00:42:22,219 --> 00:42:23,825
Do you want to go in?
566
00:42:23,825 --> 00:42:25,908
I can go with you.
567
00:42:26,669 --> 00:42:28,779
I'm too afraid to go in.
568
00:42:29,890 --> 00:42:31,805
Don't blame yourself for it.
569
00:42:32,908 --> 00:42:34,208
But...
570
00:42:37,060 --> 00:42:41,979
I'm the one who pushed her to stand on the edge of the cliff.
571
00:42:43,869 --> 00:42:46,779
And I was too afraid to apologize to her.
572
00:42:48,561 --> 00:42:51,579
But this is the last time for you to see her.
573
00:43:13,705 --> 00:43:14,909
Hey.
574
00:43:29,223 --> 00:43:30,859
Can you stop acting like a jerk?
575
00:43:30,859 --> 00:43:32,268
If you are upset with me, just say it.
576
00:43:32,268 --> 00:43:34,204
It's hard to read your mind.
577
00:43:34,466 --> 00:43:35,979
Dating you is not easy, either.
578
00:43:36,958 --> 00:43:38,568
Then, what do you want me to do?
579
00:43:38,568 --> 00:43:40,779
Do you want me to tell my father about it?
580
00:43:41,834 --> 00:43:43,611
You don't have to do anything.
581
00:43:43,611 --> 00:43:45,579
I'll be the one who deals with it.
582
00:43:46,302 --> 00:43:47,549
We shouldn't see each other for a while.
583
00:43:47,549 --> 00:43:49,179
It should give you some time to think.
584
00:43:56,530 --> 00:43:59,407
I've never forced anyone to come out of the closet.
585
00:44:00,102 --> 00:44:04,779
I'm okay that you don't want to tell anyone about our relationship.
586
00:44:05,834 --> 00:44:08,379
I'm totally fine even if you don't tell your family about us.
587
00:44:09,548 --> 00:44:11,456
But the one thing I'm not okay with...
588
00:44:11,961 --> 00:44:14,379
...is that you act like I don't exist in your life.
589
00:44:15,939 --> 00:44:17,979
Where is my place in your life?
590
00:44:28,586 --> 00:44:29,979
Khun.
591
00:44:30,943 --> 00:44:32,379
What?
592
00:44:37,388 --> 00:44:39,108
What are you doing?
593
00:44:40,988 --> 00:44:44,379
I'm telling you where your place in my life is.
594
00:44:51,033 --> 00:44:52,982
(I always feel sad when I have to say goodbye.)
595
00:44:53,006 --> 00:44:55,290
(But I feel good that I have a special someone with me all these times.)
596
00:45:02,057 --> 00:45:03,579
So cheesy.
597
00:45:13,182 --> 00:45:15,580
From its appearance, will it taste alright?
598
00:45:18,386 --> 00:45:20,380
Baby.
599
00:45:20,472 --> 00:45:21,579
You're home.
600
00:45:22,505 --> 00:45:23,680
Have you eaten anything?
601
00:45:23,680 --> 00:45:24,976
No.
602
00:45:24,976 --> 00:45:26,379
What are you doing?
603
00:45:29,263 --> 00:45:30,038
Let me take a look.
604
00:45:30,038 --> 00:45:30,854
I...
605
00:45:30,854 --> 00:45:32,379
Let me see.
606
00:45:32,631 --> 00:45:36,709
I made risotto from the recipe I found on the internet.
607
00:45:36,709 --> 00:45:40,453
But it looks like a dog's vomit.
608
00:45:40,708 --> 00:45:42,419
Let's throw it away.
609
00:45:42,419 --> 00:45:44,379
No, let me have a bite.
610
00:45:44,911 --> 00:45:45,685
Is it a good idea?
611
00:45:45,685 --> 00:45:46,585
Yes.
612
00:45:53,060 --> 00:45:54,404
I'm tasting it, Chef.
613
00:46:05,551 --> 00:46:06,844
It's good.
614
00:46:06,844 --> 00:46:07,841
Really?
615
00:46:07,841 --> 00:46:10,779
Then you should eat a lot.
616
00:46:10,811 --> 00:46:12,607
Do you want more pepper?
617
00:46:13,764 --> 00:46:15,007
Add a bit of salt.
618
00:46:17,007 --> 00:46:18,600
Water.
619
00:46:19,139 --> 00:46:21,008
Here's the water.
620
00:46:31,681 --> 00:46:34,718
Do you feel embarrassed that your girlfriend is corrupted?
621
00:46:34,718 --> 00:46:36,607
Why would I feel that?
622
00:46:37,552 --> 00:46:39,579
I feel sorry for you.
623
00:46:41,128 --> 00:46:43,102
You were just starting your work as an executive.
624
00:46:43,102 --> 00:46:45,102
You didn't know much about the management.
625
00:46:46,075 --> 00:46:49,179
You just did what your aunts and uncle told you to do.
626
00:46:52,751 --> 00:46:54,608
You can break up with me if you want.
627
00:46:55,642 --> 00:46:57,171
No.
628
00:46:59,395 --> 00:47:01,530
Why did you answer so quickly? Don't you want to think about it first?
629
00:47:02,539 --> 00:47:04,333
Why would I break up with you?
630
00:47:04,333 --> 00:47:06,397
When I had problems,
631
00:47:06,397 --> 00:47:08,241
You didn't leave me.
632
00:47:08,241 --> 00:47:10,779
Now, you have problems, how can I leave you?
633
00:47:14,733 --> 00:47:16,779
When the news comes out,
634
00:47:17,816 --> 00:47:19,908
I will go to jail for it.
635
00:47:20,779 --> 00:47:23,503
All the partners cancel the contracts with my company.
636
00:47:24,988 --> 00:47:27,050
It looks like my company is going bankrupt.
637
00:47:29,146 --> 00:47:33,579
Do you have anything I can help you?
638
00:47:35,094 --> 00:47:36,608
Will you marry me?
639
00:47:38,807 --> 00:47:40,779
Think about it.
640
00:47:41,724 --> 00:47:46,779
If there's news that I am becoming a part of your family,
641
00:47:49,417 --> 00:47:51,579
It may save my company.
642
00:47:56,620 --> 00:47:58,779
But you wouldn't marry me.
643
00:48:00,865 --> 00:48:05,506
Who would want to associate themselves with a criminal?
644
00:48:07,275 --> 00:48:08,379
I will.
645
00:48:19,142 --> 00:48:23,925
I'm still having fun with the work I have.
646
00:48:23,925 --> 00:48:27,484
I feel proud of myself and feel free when I have my own job.
647
00:48:27,484 --> 00:48:28,777
But...
648
00:48:29,386 --> 00:48:32,379
For you, I will do it.
649
00:48:34,161 --> 00:48:36,699
Marriage is not a game.
650
00:48:36,699 --> 00:48:38,379
It's an important decision in your life.
651
00:48:39,410 --> 00:48:40,777
Marrying you,
652
00:48:42,428 --> 00:48:44,379
Being with the woman that I love,
653
00:48:45,771 --> 00:48:47,979
What else can be more important than this?
654
00:49:04,428 --> 00:49:05,979
It's okay.
655
00:49:06,440 --> 00:49:08,379
I'll always be with you.
656
00:49:10,379 --> 00:49:11,979
Don't cry.
657
00:49:12,333 --> 00:49:13,979
Why?
658
00:49:13,979 --> 00:49:16,779
You are the one who proposes to me.
659
00:49:17,250 --> 00:49:21,008
When I say yes, do you have to cry this hard?
660
00:49:21,820 --> 00:49:23,622
Stop talking.
661
00:49:23,622 --> 00:49:25,703
I should re-evaluate myself.
662
00:49:27,201 --> 00:49:28,779
Do you feel sad that I say yes?
663
00:49:31,102 --> 00:49:32,379
Thank you.
664
00:49:32,688 --> 00:49:34,204
Don't cry.
665
00:49:35,277 --> 00:49:36,600
Stop crying.
666
00:49:39,988 --> 00:49:41,979
Have you been waiting for me for a long?
667
00:49:45,807 --> 00:49:46,321
I...
668
00:49:46,321 --> 00:49:48,641
I was trying to tell myself every day,
669
00:49:48,641 --> 00:49:50,379
that I can accept everything about you.
670
00:49:51,025 --> 00:49:52,779
Because I love you so much.
671
00:49:54,911 --> 00:49:56,379
I can't do it.
672
00:49:57,653 --> 00:50:00,508
Because I don't know what is real and what is not in our relationship.
673
00:50:00,928 --> 00:50:03,005
What are you talking about?
674
00:50:04,345 --> 00:50:06,602
Our relationship is real.
675
00:50:10,026 --> 00:50:11,977
When you hold me.
676
00:50:12,432 --> 00:50:14,379
When you smile at me.
677
00:50:15,451 --> 00:50:16,779
When you tell me you love me.
678
00:50:19,611 --> 00:50:21,579
Are any of them real?
679
00:50:23,235 --> 00:50:25,179
They are my true feelings.
680
00:50:27,130 --> 00:50:28,779
Can you prove it?
681
00:50:30,524 --> 00:50:32,379
Introduce me to your family.
682
00:50:32,921 --> 00:50:35,508
So I will know how sincere you are.
683
00:50:45,337 --> 00:50:47,979
I can't do that.
684
00:50:55,202 --> 00:50:57,008
When did it begin?
685
00:51:04,112 --> 00:51:05,979
Was it from the first day that we met?
686
00:51:09,539 --> 00:51:13,804
Even though our relationship started with a lie,
687
00:51:15,390 --> 00:51:20,379
I can guarantee that everything that happened between us is real.
688
00:51:25,475 --> 00:51:27,579
You make me look like a fool.
689
00:51:30,376 --> 00:51:32,382
I'm a police officer.
690
00:51:32,635 --> 00:51:34,779
But I had no clue that you were lying to me.
691
00:51:40,968 --> 00:51:43,179
Let's break up.
692
00:51:44,641 --> 00:51:46,260
I hope that when I see you next time,
693
00:51:46,994 --> 00:51:49,179
You will tell me the truth for once.
694
00:51:56,739 --> 00:51:58,208
Term.
695
00:52:03,179 --> 00:52:07,930
I still remember every word you said to me
696
00:52:08,152 --> 00:52:11,979
Told me how much you loved me
697
00:52:16,542 --> 00:52:20,063
I still remember all the good things you did
698
00:52:20,063 --> 00:52:25,179
Never thought it'd all be a lie
699
00:52:29,813 --> 00:52:36,262
Had it been someone else who hurt me
700
00:52:36,425 --> 00:52:43,125
It wouldn't have hurt me this badly
701
00:52:43,150 --> 00:52:51,582
But it was you, my person
702
00:52:53,057 --> 00:52:55,800
(If we are lying too many times,)
703
00:52:56,339 --> 00:52:58,779
(Our words will be as light as cotton.)
704
00:52:59,588 --> 00:53:04,204
(That's the truth that the shepherd boy has learned.)
705
00:53:06,371 --> 00:53:08,377
I'm getting married.
706
00:53:10,176 --> 00:53:11,979
Congratulations.
707
00:53:12,682 --> 00:53:15,579
I want you to be my bridesmaid.
708
00:53:16,380 --> 00:53:17,979
But when I think about it,
709
00:53:20,010 --> 00:53:22,202
I think you shouldn't come to my wedding.
710
00:53:23,321 --> 00:53:24,804
I get what you are saying.
711
00:53:24,804 --> 00:53:26,379
It's okay.
712
00:53:26,825 --> 00:53:28,207
Okay.
713
00:53:28,462 --> 00:53:30,605
We should go live our own lives.
714
00:53:32,785 --> 00:53:34,309
You...
715
00:53:34,903 --> 00:53:36,605
You should let things go.
716
00:53:38,585 --> 00:53:40,779
I want you...
717
00:53:41,447 --> 00:53:44,377
...to free yourself from the past and be happy with your present.
718
00:53:48,023 --> 00:53:50,208
I don't want you to be broken like me.
719
00:53:50,208 --> 00:53:51,579
That's it.
720
00:53:55,848 --> 00:53:57,413
I'm sorry.
721
00:53:57,413 --> 00:53:59,979
I just finished my work. So I came to pick you up late.
722
00:54:00,488 --> 00:54:04,204
Why don't we have Korean fried chicken for dinner?
723
00:54:06,345 --> 00:54:08,379
Yes.
724
00:54:08,734 --> 00:54:10,779
Which restaurant do you want to go to?
725
00:54:13,080 --> 00:54:15,579
I'm saying yes to your proposal.
726
00:54:16,465 --> 00:54:17,979
I will marry you.
727
00:54:18,874 --> 00:54:22,779
(But bedtime stories are fictional.)
728
00:54:23,280 --> 00:54:26,757
I guess Korean fried chicken is not good enough for the occasion.
729
00:54:26,757 --> 00:54:28,514
We should go celebrate.
730
00:54:28,514 --> 00:54:29,977
Where do you want to go?
731
00:54:30,340 --> 00:54:31,951
Let's eat chicken.
732
00:54:31,951 --> 00:54:33,580
I want to eat it.
733
00:54:33,968 --> 00:54:37,179
(If lies can make us happy,)
734
00:54:37,751 --> 00:54:41,405
(We all will be willing to keep telling them.)
735
00:54:42,395 --> 00:54:45,579
(As if we've never learned anything from them.)
736
00:55:04,208 --> 00:55:07,179
No one else was in the room when she killed herself, right?
737
00:55:07,179 --> 00:55:09,579
Does this button belong to the deceased?
738
00:55:10,121 --> 00:55:11,979
I don't think so.
739
00:55:12,622 --> 00:55:14,379
Is it yours?
740
00:55:16,106 --> 00:55:17,474
No, it's not.
741
00:55:25,120 --> 00:55:30,130
Directed by Snap25 Team
742
00:55:30,574 --> 00:55:32,814
The day that May killed herself, where were you?
743
00:55:32,814 --> 00:55:35,592
The person that Prae adored the most was not me.
744
00:55:35,617 --> 00:55:37,832
You'll always be my lavender.
745
00:55:37,857 --> 00:55:39,681
Did you approach me because
746
00:55:39,705 --> 00:55:42,752
you wanted to know the progress of the investigation, didn't you?
747
00:55:42,752 --> 00:55:46,417
Did you switch the wedding presentation and blame it on me, didn't you?
748
00:55:46,417 --> 00:55:48,118
I don't have a choice.
49279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.