All language subtitles for P.S. I Hate You E15 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,346 --> 00:00:03,579 Do you remember the day that you came to look for Prae at the pool party? 2 00:00:03,737 --> 00:00:06,431 That day was the beginning of everything. 3 00:00:06,431 --> 00:00:08,976 You don't have to forgive the person who hurt Prae. 4 00:00:08,976 --> 00:00:10,602 But you need to forgive yourself. 5 00:00:10,602 --> 00:00:12,346 I'm Key's sister. 6 00:00:12,346 --> 00:00:13,854 I heard a lot about you. 7 00:00:13,854 --> 00:00:15,579 But this is the first time we met. 8 00:00:59,317 --> 00:01:00,601 Where are you going? 9 00:01:01,850 --> 00:01:03,000 Home. 10 00:01:03,331 --> 00:01:04,768 You didn't have a good time? 11 00:01:04,768 --> 00:01:06,703 Did I not invite enough guys? 12 00:01:07,164 --> 00:01:09,005 What the hell's wrong with you? 13 00:01:09,462 --> 00:01:11,979 How could you act like nothing happened when we... 14 00:01:16,354 --> 00:01:19,179 Just know that I can't pretend like you. 15 00:01:19,965 --> 00:01:21,579 What do you want me to do? 16 00:01:22,324 --> 00:01:23,979 It already happened. 17 00:01:24,367 --> 00:01:27,579 You want me to just live the worst of it for the rest of my life? 18 00:01:27,579 --> 00:01:29,979 Don't you even feel guilty? 19 00:01:32,423 --> 00:01:34,779 Guess I expected too much humanity from you. 20 00:01:35,549 --> 00:01:37,179 I forgot you don't have any of that. 21 00:01:38,871 --> 00:01:40,779 You're not much better, you know. 22 00:01:41,383 --> 00:01:46,208 You're just lucky you were born pretty, rich, and smarter than most. 23 00:01:46,537 --> 00:01:50,379 But at your core, you're not so different from me. 24 00:01:56,823 --> 00:01:58,779 (Friendships come with a price.) 25 00:01:59,712 --> 00:02:01,179 (But how costly it is) 26 00:02:02,047 --> 00:02:03,945 (depends on...) 27 00:02:03,970 --> 00:02:05,474 Officer? 28 00:02:05,474 --> 00:02:07,924 I think my next-door neighbour is doing drugs. 29 00:02:08,373 --> 00:02:10,779 (...how you sell your friends out.) 30 00:02:17,091 --> 00:02:19,807 And you just called the cop on her? 31 00:02:20,434 --> 00:02:22,305 Damn, you don't play, huh. 32 00:02:22,749 --> 00:02:24,364 What happened next? 33 00:02:24,364 --> 00:02:27,352 I hid somewhere nearby, waiting for the police to arrive. 34 00:02:27,352 --> 00:02:29,223 When they did come, I bolted. 35 00:02:29,223 --> 00:02:31,179 I didn't want her to know it was me who rat her out. 36 00:02:31,980 --> 00:02:33,736 You're really something, Prae. 37 00:02:33,736 --> 00:02:34,586 True. 38 00:02:34,586 --> 00:02:37,179 Does that mean Pal is taken care of? 39 00:02:37,331 --> 00:02:39,121 She was caught red-handed. 40 00:02:39,121 --> 00:02:41,320 Even if her dad had all the connections in the world, 41 00:02:41,344 --> 00:02:43,179 it wouldn't save her. 42 00:02:44,568 --> 00:02:45,437 Good. 43 00:02:45,437 --> 00:02:47,979 We don't have to be afraid of her anymore. 44 00:02:49,386 --> 00:02:51,579 No, we don't. 45 00:02:51,579 --> 00:02:52,779 Cheers. 46 00:02:57,899 --> 00:03:01,179 Today's the best day of my life. 47 00:03:03,383 --> 00:03:04,779 What? 48 00:03:07,517 --> 00:03:09,579 What's up, sis? 49 00:03:15,905 --> 00:03:17,831 What were you all talking about? 50 00:03:30,093 --> 00:03:33,008 (And so, watch your back.) 51 00:03:33,351 --> 00:03:37,903 (Or else it won't be your friend who dies,) 52 00:03:38,321 --> 00:03:40,208 (but you will.) 53 00:03:54,280 --> 00:03:58,690 Nichapat Chatchaipholrat 54 00:03:58,760 --> 00:04:01,850 Ployshompoo Supasap 55 00:04:03,240 --> 00:04:06,130 Chayanit Chansangavej 56 00:04:07,600 --> 00:04:10,410 Yongwaree Anilbol 57 00:04:10,440 --> 00:04:13,130 Sarunchana Apisamaimongkol 58 00:04:13,760 --> 00:04:15,130 Thanat Lowkhunsombat / Juthapich Indrajundra 59 00:04:15,160 --> 00:04:17,730 Tanutchai Wijitwongtong / Purim Rattanaruangwattana 60 00:04:17,840 --> 00:04:19,210 Phromphiriya Thongputtaruk / Sivakorn Lertchuchot 61 00:04:19,240 --> 00:04:21,770 Mayurin Pongpudpunth / Sueangsuda Lawanprasert / Pawin Kulkaranyawich / Nattaraht Maurice Legrand 62 00:04:30,400 --> 00:04:31,650 Directed by Snap25 Team 63 00:04:43,139 --> 00:04:45,007 You're back? 64 00:05:18,385 --> 00:05:20,379 Are you looking for something? 65 00:05:23,115 --> 00:05:24,706 There you are. 66 00:05:25,154 --> 00:05:26,379 Did I scare you? 67 00:05:26,728 --> 00:05:28,207 Sorry. 68 00:05:30,075 --> 00:05:31,906 It's alright. 69 00:05:33,588 --> 00:05:34,779 Let's eat out. 70 00:05:35,500 --> 00:05:37,179 I have to go to work. 71 00:05:39,170 --> 00:05:40,401 Okay. 72 00:05:49,256 --> 00:05:51,580 I dropped your bag just now. 73 00:05:53,155 --> 00:05:54,546 It's fine. 74 00:05:54,546 --> 00:05:56,204 I'll go get dressed. 75 00:05:56,204 --> 00:05:57,579 Of course. 76 00:06:23,331 --> 00:06:25,145 Mom. 77 00:06:25,145 --> 00:06:27,007 Meen isn't anything like that. 78 00:06:31,096 --> 00:06:32,657 If you insist on your opinions, 79 00:06:32,657 --> 00:06:34,303 then, I've got nothing else to say. 80 00:06:34,808 --> 00:06:35,979 Bye. 81 00:06:49,463 --> 00:06:51,579 Don't make that face. 82 00:06:52,629 --> 00:06:54,708 I think I'll try her again tomorrow. 83 00:07:03,333 --> 00:07:04,780 Pitch... 84 00:07:05,488 --> 00:07:09,579 I'm sorry I can't help you at all. 85 00:07:09,962 --> 00:07:11,979 It's me who's not helping. 86 00:07:15,712 --> 00:07:18,708 You had to go through something like that all alone back then. 87 00:07:27,711 --> 00:07:31,179 Legal abortion wasn't a thing at the time. I was so scared. 88 00:07:33,451 --> 00:07:35,979 I was lucky enough to have Prae. 89 00:07:44,357 --> 00:07:46,253 I'm sorry about that. 90 00:07:48,063 --> 00:07:50,379 But I'd be even more sorry 91 00:07:50,721 --> 00:07:52,779 if something worse happened to you. 92 00:07:54,965 --> 00:07:58,779 I wouldn't be able to wake up and see your face every morning like now. 93 00:08:04,783 --> 00:08:06,604 Did you not sleep well last night? 94 00:08:09,500 --> 00:08:10,777 I didn't. 95 00:08:11,157 --> 00:08:13,906 I had a nightmare so I didn't get enough sleep. 96 00:08:17,051 --> 00:08:18,602 Was it about Palana? 97 00:08:24,358 --> 00:08:27,005 You said her name in your sleep. 98 00:08:33,402 --> 00:08:34,779 Are you hungry? 99 00:08:35,256 --> 00:08:37,179 Should I whip something up for you? 100 00:08:39,847 --> 00:08:40,779 Pitch. 101 00:08:42,198 --> 00:08:44,379 There's something I need to tell you. 102 00:08:48,373 --> 00:08:50,380 I didn't tell you this before 103 00:08:50,874 --> 00:08:53,979 because I've felt like such a bad person. 104 00:08:54,730 --> 00:08:57,579 I didn't want you to know what a horrible person I am. 105 00:09:00,185 --> 00:09:02,379 But now I've realised that 106 00:09:02,918 --> 00:09:05,457 if we keep any more secret from each other, 107 00:09:06,491 --> 00:09:10,779 we'll only end up like we did before. 108 00:09:24,226 --> 00:09:26,379 I lied to you. 109 00:09:30,730 --> 00:09:33,579 The truth is... 110 00:09:34,128 --> 00:09:35,979 Pal didn't kill herself. 111 00:09:54,880 --> 00:09:57,004 What are you all doing in my room? 112 00:10:00,117 --> 00:10:02,042 We're waiting for you. 113 00:10:02,042 --> 00:10:04,204 Yeah, you said we'd meet, didn't you? 114 00:10:04,786 --> 00:10:06,160 Did I? 115 00:10:06,160 --> 00:10:07,179 Oh? 116 00:10:07,463 --> 00:10:09,579 You said we'd go out for dinner. 117 00:10:09,863 --> 00:10:11,619 Did you forget? 118 00:10:11,619 --> 00:10:14,379 You gave us the key and told us to wait here. 119 00:10:16,454 --> 00:10:17,979 Did I? 120 00:10:19,176 --> 00:10:21,579 That kinda rings a bell. 121 00:10:22,623 --> 00:10:23,979 But was it tonight? 122 00:10:24,552 --> 00:10:26,379 It is tonight. 123 00:10:26,485 --> 00:10:27,294 Can we go now? 124 00:10:27,294 --> 00:10:29,979 My friend said the place is getting crowded. 125 00:10:30,230 --> 00:10:31,373 Let's go. 126 00:10:31,373 --> 00:10:33,471 We've been waiting for ages. 127 00:10:33,471 --> 00:10:35,407 I don't think I can go. 128 00:10:36,718 --> 00:10:37,903 You guys go. 129 00:10:37,903 --> 00:10:39,579 You're not coming? 130 00:10:41,597 --> 00:10:42,472 No. 131 00:10:42,472 --> 00:10:43,742 Sorry. 132 00:10:43,742 --> 00:10:45,552 Just enjoy. 133 00:10:45,552 --> 00:10:46,736 Eat my fill for me. 134 00:10:46,736 --> 00:10:47,860 Sure. 135 00:10:47,860 --> 00:10:49,180 - Okay. - Alright. 136 00:10:49,324 --> 00:10:50,687 We're leaving, then. 137 00:10:50,687 --> 00:10:52,617 I'm starving. 138 00:10:54,917 --> 00:10:56,379 Later. 139 00:10:58,327 --> 00:10:59,407 Wait. 140 00:11:02,808 --> 00:11:04,779 What is my laptop doing here? 141 00:11:05,362 --> 00:11:08,379 If you even forget about that, I think you're in trouble. 142 00:11:09,811 --> 00:11:11,511 Why is it still warm? 143 00:11:29,111 --> 00:11:30,441 You nearly left me in there. 144 00:11:30,441 --> 00:11:31,808 Come quickly. 145 00:11:31,931 --> 00:11:32,900 Come here! 146 00:11:37,580 --> 00:11:39,337 Stop right there! 147 00:11:40,234 --> 00:11:41,506 Where are my photos? 148 00:11:42,337 --> 00:11:44,303 What photos? 149 00:11:44,303 --> 00:11:45,237 Calm down. 150 00:11:45,237 --> 00:11:46,567 Pal, put that down. 151 00:11:46,567 --> 00:11:47,023 Please. 152 00:11:47,023 --> 00:11:48,604 You deleted my photos. 153 00:11:48,949 --> 00:11:50,379 What are you talking about? 154 00:11:51,342 --> 00:11:52,380 Bullshit! 155 00:11:52,380 --> 00:11:53,765 Give me back my photos! 156 00:11:55,197 --> 00:11:56,379 Careful! 157 00:12:03,903 --> 00:12:04,737 Let go! 158 00:12:04,737 --> 00:12:06,650 What the hell's wrong with you! 159 00:12:10,645 --> 00:12:11,977 Come here. 160 00:12:14,989 --> 00:12:16,103 Hey... 161 00:12:16,672 --> 00:12:17,822 Don't. 162 00:12:17,822 --> 00:12:19,866 You betrayed me. 163 00:12:19,866 --> 00:12:20,690 How could you? 164 00:12:20,690 --> 00:12:22,779 Meen, don't move. 165 00:12:22,829 --> 00:12:25,106 Pal, let's talk this out. 166 00:12:25,106 --> 00:12:28,008 Prae, I've done everything for you. 167 00:12:29,016 --> 00:12:31,179 I'm the only one who understands you. 168 00:12:31,238 --> 00:12:32,136 What? 169 00:12:32,136 --> 00:12:34,022 You can't accept yourself for the horrible person that you are? 170 00:12:34,022 --> 00:12:36,644 Pal, please. Stop. 171 00:12:36,644 --> 00:12:37,989 Shut up. 172 00:12:37,989 --> 00:12:40,200 You're a crafty bitch. 173 00:12:41,545 --> 00:12:42,668 Let's just talk like normal people. 174 00:12:42,668 --> 00:12:43,884 Please? 175 00:12:43,884 --> 00:12:45,579 Talk? 176 00:12:46,022 --> 00:12:48,608 You phony hoe. 177 00:12:48,644 --> 00:12:50,595 You even betrayed your own friend. 178 00:12:50,595 --> 00:12:53,401 I'm not stupid enough to believe your empty words. 179 00:12:54,281 --> 00:12:55,706 And you... 180 00:12:55,706 --> 00:12:57,391 You think you're pure and innocent? 181 00:12:57,391 --> 00:12:59,431 You act all soft and fragile. 182 00:12:59,431 --> 00:13:01,179 You're just using people. 183 00:13:02,705 --> 00:13:04,779 And you, Meen... 184 00:13:05,536 --> 00:13:07,179 Miss Cinderella. 185 00:13:08,807 --> 00:13:10,994 You're just doing these bitches' bidding. 186 00:13:10,994 --> 00:13:13,179 Cleaning after their shit. 187 00:13:13,521 --> 00:13:15,579 You're crossing a line, Pal. 188 00:13:16,367 --> 00:13:17,770 Oh, was that too much? 189 00:13:17,770 --> 00:13:19,291 Too real for you? 190 00:13:19,291 --> 00:13:20,869 Why don't you cry about it? 191 00:13:20,869 --> 00:13:22,779 What've my photos got to do with this? 192 00:13:22,804 --> 00:13:24,639 What? Afraid I might leak them? 193 00:13:24,948 --> 00:13:27,007 Then why did you do it in the first place? 194 00:13:28,608 --> 00:13:29,979 You're pathetic. 195 00:13:30,278 --> 00:13:33,579 Someone like you will never have real friends. 196 00:13:34,011 --> 00:13:37,179 You use our secrets to blackmail us into being your pals. 197 00:13:37,743 --> 00:13:41,371 But for us, we keep each other's secrets 198 00:13:41,371 --> 00:13:43,179 because we are actual friends! 199 00:13:48,641 --> 00:13:49,902 Hey... 200 00:13:50,174 --> 00:13:51,942 Pal, calm down. 201 00:13:51,942 --> 00:13:53,004 Talk to me. 202 00:13:53,004 --> 00:13:54,400 Easy... 203 00:13:59,274 --> 00:14:00,669 Hey, we can talk. 204 00:14:02,362 --> 00:14:03,579 Meen, come here! 205 00:14:04,400 --> 00:14:05,982 Meen, you! 206 00:14:23,706 --> 00:14:25,271 Meen? Meen! 207 00:14:28,740 --> 00:14:30,271 You're bleeding. 208 00:14:30,271 --> 00:14:31,945 What do we do? 209 00:14:32,379 --> 00:14:33,871 The wound's deep. 210 00:14:33,871 --> 00:14:34,925 It's alright. 211 00:14:34,925 --> 00:14:35,979 I'm alright. 212 00:14:38,444 --> 00:14:40,779 Let's get out of here. 213 00:14:43,220 --> 00:14:44,905 What the hell's wrong with you! 214 00:14:47,165 --> 00:14:48,625 Get her out. 215 00:14:48,872 --> 00:14:50,379 Get her out! 216 00:14:53,137 --> 00:14:54,922 Let go of me! 217 00:14:58,023 --> 00:14:59,979 Just throw her out! 218 00:15:15,287 --> 00:15:17,450 I said throw her out. 219 00:15:18,961 --> 00:15:20,786 I'll kill you all. 220 00:15:21,777 --> 00:15:23,979 I'll kill every last one of you! 221 00:15:24,724 --> 00:15:26,017 Throw her out! 222 00:15:26,017 --> 00:15:27,213 Let go! 223 00:15:27,213 --> 00:15:28,779 Throw her out! 224 00:16:04,760 --> 00:16:07,010 What should we do now? 225 00:16:07,010 --> 00:16:09,579 What do we do now? 226 00:16:11,311 --> 00:16:14,379 Can anyone tell me what happened? 227 00:16:17,037 --> 00:16:18,610 Palana killed herself. 228 00:16:21,882 --> 00:16:25,179 I get it. Lovers keep secrets from each other sometimes. 229 00:16:27,336 --> 00:16:28,779 It could be things like 230 00:16:29,296 --> 00:16:31,179 you're still talking to your ex, 231 00:16:31,736 --> 00:16:33,471 you're owing loan sharks some money, 232 00:16:33,471 --> 00:16:35,407 or you're getting fatter, or something. 233 00:16:37,506 --> 00:16:39,579 I didn't expect it to be this. 234 00:16:42,090 --> 00:16:46,309 I get it if you can't take this. 235 00:16:48,291 --> 00:16:51,579 But I don't want to keep anything from you anymore. 236 00:16:53,663 --> 00:16:56,380 There's still one more thing that I feel bad about. 237 00:16:57,358 --> 00:16:58,779 That night... 238 00:16:59,986 --> 00:17:02,379 There was a time when I... 239 00:17:03,682 --> 00:17:05,979 actually agreed with Prae. 240 00:17:07,533 --> 00:17:11,431 If I didn't think that, and stopped everyone, 241 00:17:11,431 --> 00:17:13,805 our lives would turn out better than this. 242 00:17:24,222 --> 00:17:26,379 Or worse. 243 00:17:29,611 --> 00:17:31,800 I think I've suspected it before. 244 00:17:32,471 --> 00:17:34,779 Everything felt so strange about that night. 245 00:17:37,238 --> 00:17:39,579 But I didn't suspect it would be this way. 246 00:17:46,539 --> 00:17:47,979 But thank you, Meen, 247 00:17:49,022 --> 00:17:51,007 for telling me the truth. 248 00:17:55,459 --> 00:17:59,979 I know it is difficult to tell someomne about this. 249 00:18:03,032 --> 00:18:05,979 Thank you for trust me enough to tell me. 250 00:18:09,746 --> 00:18:11,979 Well... 251 00:18:13,910 --> 00:18:15,537 Do... 252 00:18:15,562 --> 00:18:17,979 Do you... 253 00:18:19,245 --> 00:18:21,008 hate me, Pitch? 254 00:18:27,096 --> 00:18:28,779 There is no way for you to know 255 00:18:30,517 --> 00:18:34,207 what you'd decide in a situation like that. 256 00:18:38,348 --> 00:18:40,207 And I am not you at the time. 257 00:18:41,306 --> 00:18:43,804 I don't have the right to judge you for what you did. 258 00:19:04,823 --> 00:19:07,179 I saw the document Mom signed. 259 00:19:07,684 --> 00:19:09,992 Actually, your duty is to protect 260 00:19:10,016 --> 00:19:11,980 the interest of the company, right, Uncle? 261 00:19:12,721 --> 00:19:15,579 And you were aware that this deal was disadvantageous to us. 262 00:19:16,093 --> 00:19:18,688 He's under Tarinee's responsibility. 263 00:19:18,688 --> 00:19:20,379 What could I have said against her? 264 00:19:20,715 --> 00:19:25,179 Did you forget it was you who let her into this position? 265 00:19:33,552 --> 00:19:34,583 Baby. 266 00:19:34,952 --> 00:19:36,604 You're too tense. 267 00:19:37,392 --> 00:19:38,625 Of course, I am. 268 00:19:38,625 --> 00:19:40,779 None of them is dependable. 269 00:19:42,093 --> 00:19:43,807 Will you come with me? 270 00:19:44,051 --> 00:19:45,582 I've got a surprise for you. 271 00:19:46,743 --> 00:19:47,979 What surprise? 272 00:19:48,988 --> 00:19:50,909 Close your eyes. 273 00:19:51,251 --> 00:19:51,880 Here. 274 00:19:51,880 --> 00:19:53,637 Hey. 275 00:19:53,637 --> 00:19:54,623 Only for a bit. 276 00:19:54,623 --> 00:19:55,128 Okay. 277 00:19:55,128 --> 00:19:55,727 I'll be a minute. 278 00:19:55,727 --> 00:19:57,422 Wait, wait. I can't see. 279 00:19:57,422 --> 00:19:58,373 I'll take you there. 280 00:19:58,373 --> 00:20:00,491 Here. Sit on the bed. 281 00:20:00,794 --> 00:20:01,457 Okay. 282 00:20:01,857 --> 00:20:02,358 Where is it? 283 00:20:02,358 --> 00:20:03,582 Don't peek, alright? 284 00:20:03,582 --> 00:20:04,025 Don't peek. 285 00:20:04,050 --> 00:20:05,362 - Keep your eyes closed. - I know. 286 00:20:05,362 --> 00:20:06,444 Cover your eyes. 287 00:20:06,444 --> 00:20:07,675 Cover them. 288 00:20:07,675 --> 00:20:08,595 Don't peek. 289 00:20:08,595 --> 00:20:09,622 Tell me already. 290 00:20:09,622 --> 00:20:10,779 Wait a bit. 291 00:20:13,438 --> 00:20:14,385 Is this a prank? 292 00:20:14,385 --> 00:20:15,124 It's not. 293 00:20:15,124 --> 00:20:15,995 Don't even think about it. 294 00:20:15,995 --> 00:20:17,004 Of course not. 295 00:20:17,004 --> 00:20:17,979 Here it is. 296 00:20:20,600 --> 00:20:21,579 Are you ready? 297 00:20:22,232 --> 00:20:23,721 Sure. 298 00:20:23,746 --> 00:20:25,329 Quickly. 299 00:20:25,354 --> 00:20:27,633 One, two... open your eyes. 300 00:20:30,623 --> 00:20:32,382 Do you like it? 301 00:20:32,583 --> 00:20:35,979 A present for our anniversary. 302 00:20:36,331 --> 00:20:37,179 What? 303 00:20:37,711 --> 00:20:39,007 Here it is. 304 00:20:40,727 --> 00:20:43,180 A present for our anniversary. 305 00:20:45,354 --> 00:20:47,407 How come you remember it this year? 306 00:20:47,755 --> 00:20:51,955 Well, it's usually you who has a surprise for me every year. 307 00:20:51,955 --> 00:20:53,979 Of course, I remember. 308 00:20:54,754 --> 00:20:56,379 I'll put it on for you. 309 00:21:09,672 --> 00:21:10,551 Do you like it? 310 00:21:12,040 --> 00:21:13,040 I'm sorry. 311 00:21:13,040 --> 00:21:14,379 I forgot. 312 00:21:15,789 --> 00:21:16,497 It's okay. 313 00:21:16,497 --> 00:21:19,179 You've got a lot on your mind this year. 314 00:21:20,675 --> 00:21:24,882 I'm sorry the gift's not something grand and fancy. 315 00:21:24,882 --> 00:21:29,405 But I bought it with the money I made. 316 00:21:30,377 --> 00:21:34,779 I want to thank you for putting up with a guy like me. 317 00:21:40,585 --> 00:21:42,151 If you're gonna cry, 318 00:21:42,151 --> 00:21:43,465 don't stain my shirt. 319 00:21:43,465 --> 00:21:45,380 Your mascara, I mean. 320 00:21:45,380 --> 00:21:49,179 The laundry is too expensive now so I have to do it myself. 321 00:21:50,232 --> 00:21:52,482 Come on. I'll do it. 322 00:21:52,482 --> 00:21:54,607 Don't. I'll do it. 323 00:21:54,976 --> 00:21:57,579 Did you know that necklace cost everything I had? 324 00:22:01,857 --> 00:22:03,582 Thank you. 325 00:22:05,878 --> 00:22:08,379 Did you hear anything about Wee from your boyfriend? 326 00:22:09,524 --> 00:22:11,979 Not that I can remember. 327 00:22:12,955 --> 00:22:15,764 But what does he want the information on Wanwan's company for? 328 00:22:15,764 --> 00:22:17,244 It's information on corruption. 329 00:22:17,244 --> 00:22:19,859 If this gets out, Wanwan's company is done for. 330 00:22:19,859 --> 00:22:23,407 I think he wants to use it to blackmail Wanwan for some money. 331 00:22:24,657 --> 00:22:26,973 I hope he gets caught soon. 332 00:22:28,825 --> 00:22:30,607 Did you leave your door open? 333 00:22:30,632 --> 00:22:33,040 Maybe I forgot to lock it up before I left. 334 00:22:58,865 --> 00:23:00,367 From the look of it, 335 00:23:00,367 --> 00:23:03,247 I don't think it is safe for you to stay here. 336 00:23:03,247 --> 00:23:05,503 I suggest you find a new place to stay for now. 337 00:23:08,671 --> 00:23:10,995 When will we get anything on the culprit? 338 00:23:10,995 --> 00:23:13,179 We're doing everything we can. 339 00:23:15,251 --> 00:23:16,779 Excuse me. 340 00:23:17,234 --> 00:23:19,179 But are these the photos the culprit left? 341 00:23:23,371 --> 00:23:24,533 Yes. 342 00:23:24,533 --> 00:23:26,379 We're confiscating them as evidence. 343 00:23:27,539 --> 00:23:31,179 Maybe we'll find some connection to the criminal. 344 00:24:05,908 --> 00:24:07,807 It's delicious. 345 00:24:14,139 --> 00:24:15,579 Hey. 346 00:24:16,691 --> 00:24:17,894 Let's go to South Korea. 347 00:24:17,894 --> 00:24:19,804 Let's get drunk in Hongdae again. 348 00:24:21,582 --> 00:24:23,979 Was it that time Prae threw up in front of the barbeque place? 349 00:24:24,465 --> 00:24:28,779 She was so reckless for mixing beer and soju together. 350 00:24:29,451 --> 00:24:33,502 You and Meen had to carry her home. 351 00:24:33,502 --> 00:24:34,371 It was so funny. 352 00:24:34,371 --> 00:24:37,050 Wanwan had to throw her shoes away 353 00:24:37,050 --> 00:24:39,579 because the guy at the next table threw up on her. 354 00:24:41,628 --> 00:24:43,179 That was funny. 355 00:24:46,964 --> 00:24:47,979 Hey. 356 00:24:48,810 --> 00:24:52,779 If Wee calls again, I'm giving him the files. 357 00:24:53,743 --> 00:24:54,557 May. 358 00:24:54,557 --> 00:24:56,379 Fake ones. 359 00:24:56,925 --> 00:24:58,168 I made it. 360 00:24:58,168 --> 00:25:01,179 If he doesn't dig too deep, he won't know. 361 00:25:02,900 --> 00:25:05,336 Why do you even have to give him anything? 362 00:25:05,336 --> 00:25:06,961 If he contacts you again, just call the police. 363 00:25:06,961 --> 00:25:08,777 Of course, I will. 364 00:25:08,777 --> 00:25:11,979 But before that, I need to delete all the videos and photos of me. 365 00:25:14,696 --> 00:25:18,351 I'd feel really bad if more people see those. 366 00:25:18,351 --> 00:25:20,678 Even if they're understanding or otherwise, 367 00:25:20,678 --> 00:25:25,179 I just can't accept it if more people lay their eyes on them. 368 00:25:25,580 --> 00:25:27,008 You understand, don't you? 369 00:25:27,337 --> 00:25:28,779 Of course, I do. 370 00:25:31,973 --> 00:25:34,779 But Wee would never delete your photos so easily. 371 00:25:36,370 --> 00:25:40,306 Don't try and deal with this all alone, got it? 372 00:25:45,343 --> 00:25:46,779 Here. 373 00:25:49,438 --> 00:25:51,579 It's good. 374 00:25:52,002 --> 00:25:53,395 Yeah. 375 00:26:22,779 --> 00:26:23,979 Wanwan. 376 00:26:26,782 --> 00:26:28,780 I'm really sorry about Win. 377 00:26:30,682 --> 00:26:32,342 You were right. 378 00:26:32,342 --> 00:26:34,779 I shouldn't have done that to Win. 379 00:26:34,931 --> 00:26:37,253 It was you I resented, I shouldn't let out my anger— 380 00:26:37,253 --> 00:26:39,100 You don't need to apologize. 381 00:26:41,825 --> 00:26:44,379 I won't ever forgive you anyway. 382 00:26:47,251 --> 00:26:49,179 And I will never forgive you. 383 00:26:55,017 --> 00:26:56,380 What do you want? 384 00:26:57,023 --> 00:26:58,779 Why did you help Wee? 385 00:27:00,922 --> 00:27:03,404 You know what May's been through. 386 00:27:03,404 --> 00:27:04,779 Again? 387 00:27:06,994 --> 00:27:09,146 You run your mouth when you're clueless again. 388 00:27:09,146 --> 00:27:10,779 Well, then, know this. 389 00:27:11,420 --> 00:27:14,379 Wee is still stalking May even now. 390 00:27:14,524 --> 00:27:16,207 Wait... 391 00:27:17,441 --> 00:27:19,179 He hasn't left the country? 392 00:27:30,751 --> 00:27:32,008 Hello? 393 00:27:34,000 --> 00:27:35,339 Miss me? 394 00:27:38,680 --> 00:27:40,779 Let's meet, baby. 395 00:28:31,097 --> 00:28:32,930 You really came alone. 396 00:28:32,930 --> 00:28:34,779 Don't waste my time. 397 00:28:40,848 --> 00:28:43,179 Hey, you agreed there'd be no locked doors. 398 00:28:46,792 --> 00:28:49,882 I'll just hang it right here. 399 00:28:49,882 --> 00:28:51,579 In case you don't play fair. 400 00:28:52,388 --> 00:28:53,979 Speak for yourself. 401 00:29:02,961 --> 00:29:04,354 Where's my stuff? 402 00:29:09,680 --> 00:29:10,779 Here. 403 00:29:11,324 --> 00:29:13,179 Where's mine? 404 00:29:15,496 --> 00:29:17,402 Let me check first. 405 00:29:41,598 --> 00:29:43,179 Do you think I'm stupid? 406 00:29:44,475 --> 00:29:46,208 There is one file missing. 407 00:29:50,442 --> 00:29:51,579 It's here. 408 00:29:53,085 --> 00:29:55,179 But you have to delete all the videos and photos of me first. 409 00:30:11,565 --> 00:30:12,813 Not yet. 410 00:30:12,813 --> 00:30:14,379 I'll make sure first. 411 00:30:15,678 --> 00:30:17,208 By all means. 412 00:30:38,506 --> 00:30:40,780 Are you sure this is all there is? 413 00:30:41,699 --> 00:30:44,379 When I ran away, I didn't bring anything else with me. 414 00:30:45,271 --> 00:30:46,779 This laptop belongs to a friend. 415 00:30:50,543 --> 00:30:52,205 Good to know. 416 00:30:55,401 --> 00:30:57,579 Are you insane? 417 00:31:00,937 --> 00:31:03,192 Don't you even dare. 418 00:31:15,398 --> 00:31:16,780 Let go! 419 00:31:18,635 --> 00:31:20,379 Let me go. 420 00:31:25,013 --> 00:31:27,580 Ever heard of the art of Shibari? 421 00:31:29,152 --> 00:31:30,505 No? 422 00:31:30,831 --> 00:31:32,379 I'll show you. 423 00:31:56,308 --> 00:31:57,579 Stop! 424 00:32:02,669 --> 00:32:03,482 Don't! 425 00:32:03,482 --> 00:32:04,780 Hey. 426 00:32:21,401 --> 00:32:23,979 Time to put an end to this. 427 00:32:49,361 --> 00:32:51,194 Be honest with me. 428 00:32:51,194 --> 00:32:53,402 Why did you help him in the first place? 429 00:33:00,050 --> 00:33:01,180 Saras? 430 00:33:02,597 --> 00:33:03,579 What? 431 00:33:04,251 --> 00:33:05,979 Wee? 432 00:33:07,077 --> 00:33:08,949 Okay. I'll be right there. 433 00:33:08,974 --> 00:33:10,813 Where are you going? 434 00:33:11,194 --> 00:33:13,709 This is the consequence of your action. 435 00:33:14,037 --> 00:33:15,579 Let me come, too. 436 00:33:17,906 --> 00:33:19,179 If it's my fault, 437 00:33:21,198 --> 00:33:22,779 I have to fix it. 438 00:33:38,770 --> 00:33:40,524 This is your last chance. 439 00:33:40,524 --> 00:33:43,179 Are there any more of my videos and photos left? 440 00:33:44,177 --> 00:33:45,579 Well... 441 00:33:45,653 --> 00:33:47,309 Maybe. 442 00:33:47,668 --> 00:33:49,179 Maybe not. 443 00:33:50,480 --> 00:33:52,779 But that doesn't matter. 444 00:33:53,823 --> 00:33:55,179 Because no matter what, 445 00:33:56,911 --> 00:33:59,977 I'll still be the monster in your nightmare. 446 00:34:11,037 --> 00:34:11,810 May. 447 00:34:11,810 --> 00:34:13,915 Don't. You really will kill him. 448 00:34:13,915 --> 00:34:15,197 That's the point. 449 00:34:15,982 --> 00:34:17,157 Calm down. 450 00:34:18,309 --> 00:34:20,979 We can't go any further than this. 451 00:34:22,050 --> 00:34:25,179 This scumbag isn't worth staining your hand with blood. 452 00:34:33,354 --> 00:34:34,456 I think we should go. 453 00:34:34,456 --> 00:34:35,980 The police will be here soon. 454 00:34:37,896 --> 00:34:38,971 Just leave him hanging like that. 455 00:34:38,971 --> 00:34:40,779 He can't escape. 456 00:34:41,746 --> 00:34:43,179 Let's go. 457 00:34:47,148 --> 00:34:49,807 You're no monster. 458 00:34:52,922 --> 00:34:55,180 You're not good enough to be one. 459 00:35:02,074 --> 00:35:03,579 Let's go. 460 00:35:13,217 --> 00:35:14,417 Yes, officer. 461 00:35:14,417 --> 00:35:16,779 They're really loud next door. Please, come quick. 462 00:35:17,611 --> 00:35:19,179 Thank you. 463 00:35:19,222 --> 00:35:20,377 Done. 464 00:35:21,217 --> 00:35:22,595 See you all at my condo. 465 00:35:22,595 --> 00:35:23,330 Okay. 466 00:35:23,330 --> 00:35:24,337 Do you want me to drive? 467 00:35:24,337 --> 00:35:24,857 Gimme the key. 468 00:35:24,857 --> 00:35:26,383 No. I'll drive. 469 00:36:32,551 --> 00:36:35,454 I think it should be over now. 470 00:36:36,687 --> 00:36:38,379 I hope so. 471 00:36:42,780 --> 00:36:46,779 The police will call you if anything comes up, right? 472 00:36:52,109 --> 00:36:53,979 It's late. 473 00:36:54,336 --> 00:36:55,902 I think I should go. 474 00:36:56,835 --> 00:36:58,779 Call me if you need anything. 475 00:37:02,595 --> 00:37:04,207 Meen. 476 00:37:15,305 --> 00:37:16,779 I can't thank you enough. 477 00:37:18,779 --> 00:37:20,379 I really mean it. 478 00:37:35,260 --> 00:37:36,508 May. 479 00:37:39,675 --> 00:37:41,401 I... 480 00:37:43,420 --> 00:37:45,579 I betrayed you once. 481 00:37:46,989 --> 00:37:48,602 I know you're really mad at me. 482 00:37:50,739 --> 00:37:52,779 You don't have to forgive me. 483 00:37:55,814 --> 00:37:58,777 I'm sorry I put you through all of this. 484 00:38:03,349 --> 00:38:07,179 I know there's still something you didn't tell me. 485 00:38:08,797 --> 00:38:09,924 I've known you for a long time. 486 00:38:09,924 --> 00:38:11,979 I know you're a reasonable person. 487 00:38:13,493 --> 00:38:15,007 You must be about this, too. 488 00:38:20,229 --> 00:38:22,779 I just want you to know that I really understand you, Wanwan. 489 00:38:25,737 --> 00:38:27,579 Thank you. 490 00:38:35,782 --> 00:38:37,180 Well... 491 00:38:37,808 --> 00:38:40,223 There's this one thing I can't get off my chest. 492 00:38:43,789 --> 00:38:47,468 I know you were all alone that day, 493 00:38:47,962 --> 00:38:50,379 and still I didn't go to be by your side. 494 00:38:51,896 --> 00:38:53,407 I'm sorry, Meen. 495 00:38:59,918 --> 00:39:01,179 Me, too. 496 00:39:06,348 --> 00:39:07,808 I'm... 497 00:39:09,585 --> 00:39:11,979 too ashamed to apologize. 498 00:39:15,266 --> 00:39:16,780 But I want you to know 499 00:39:18,060 --> 00:39:21,002 that I am not happy things turned out this way. 500 00:39:25,613 --> 00:39:27,579 Thank you 501 00:39:27,761 --> 00:39:29,408 for saving May. 502 00:39:33,819 --> 00:39:35,979 Thank you for still being the same you that you have been. 503 00:39:43,180 --> 00:39:44,379 Thank you. 504 00:39:50,020 --> 00:39:52,087 I want a hug, too. 505 00:39:55,432 --> 00:39:57,579 Can I join? 506 00:39:59,771 --> 00:40:01,179 I don't know why but 507 00:40:01,693 --> 00:40:03,579 I feel like... 508 00:40:04,247 --> 00:40:07,179 we're closer tonight than all the years before. 509 00:40:10,170 --> 00:40:11,979 I love you guys. 510 00:40:22,346 --> 00:40:25,179 It really is the guy we've been looking for. 511 00:40:25,882 --> 00:40:27,062 It's strange. 512 00:40:27,062 --> 00:40:29,407 If he meant to kill himself, why did he keep his hands tied? 513 00:40:29,896 --> 00:40:31,179 It's not uncommon. 514 00:40:31,583 --> 00:40:34,275 There are cases of people who tie their hands 515 00:40:34,299 --> 00:40:35,979 in fear they might change their minds. 516 00:40:36,602 --> 00:40:38,379 But don't jump to any conclusions. 517 00:40:39,682 --> 00:40:40,779 Yes. 518 00:40:41,465 --> 00:40:44,379 Sir, there are no security cameras anywhere. 519 00:40:47,708 --> 00:40:49,179 I guessed as much. 520 00:40:50,394 --> 00:40:53,408 But someone saw a woman coming to see the victim. 521 00:40:55,992 --> 00:40:57,194 A woman? 522 00:40:57,194 --> 00:40:58,437 Yes. 523 00:40:58,437 --> 00:41:00,351 It could be a prostitute. 524 00:41:00,351 --> 00:41:02,065 She's small, has a shoulder-length bob, 525 00:41:02,065 --> 00:41:04,023 and wears a spaghetti-strapped black dress. 526 00:41:24,502 --> 00:41:27,579 Breakfast in bed for you, Miss. 527 00:41:28,574 --> 00:41:31,179 I've never even done this for my boyfriend, I'll have you know. 528 00:41:32,383 --> 00:41:34,242 Thank you, darling. 529 00:41:34,979 --> 00:41:37,179 Get up and eat. 530 00:41:39,198 --> 00:41:40,315 What would you like first? 531 00:41:40,315 --> 00:41:42,247 For you to put it down. 532 00:41:42,247 --> 00:41:44,081 You'll spill it all. 533 00:41:44,672 --> 00:41:47,979 It's been a while since I've had such a good night's sleep. 534 00:41:48,164 --> 00:41:49,275 Good to hear. 535 00:41:49,275 --> 00:41:51,005 You deserve to be happy. 536 00:41:54,032 --> 00:41:55,179 I'll go get a shower. 537 00:42:11,463 --> 00:42:12,700 Hello? 538 00:42:13,117 --> 00:42:14,377 Miss Maytacha. 539 00:42:14,776 --> 00:42:16,780 We found Korawee. 540 00:42:18,000 --> 00:42:19,179 Yes. 541 00:42:19,786 --> 00:42:21,579 He's dead. 542 00:42:22,536 --> 00:42:24,608 (When it comes to life,) 543 00:42:25,010 --> 00:42:27,579 (nothing is predictable.) 544 00:42:28,771 --> 00:42:31,179 (That's why you need some good friends) 545 00:42:31,702 --> 00:42:34,779 (who'll go through the ups and downs with you.) 546 00:43:17,179 --> 00:43:18,442 Hello. 547 00:43:18,442 --> 00:43:19,254 Hi. 548 00:43:19,254 --> 00:43:20,379 I'm a friend of... 549 00:43:22,604 --> 00:43:23,942 Krista's. 550 00:43:23,942 --> 00:43:26,379 Oh, hi. I'm Term. 551 00:43:26,733 --> 00:43:28,777 I was dead drunk last night so I stayed over. 552 00:43:29,611 --> 00:43:31,179 Sure. I don't mind. 553 00:43:35,462 --> 00:43:38,379 But someone saw a woman coming to see the victim. 554 00:43:38,832 --> 00:43:40,530 She's small, has a shoulder-length bob, 555 00:43:40,530 --> 00:43:41,977 and wears a spaghetti-strapped black dress. 556 00:43:44,302 --> 00:43:46,202 Well, excuse me. 557 00:43:47,002 --> 00:43:51,579 (Good friends are worth more than any precious diamonds.) 558 00:43:59,047 --> 00:43:59,727 Yes, Uncle? 559 00:43:59,727 --> 00:44:02,379 Wanwan, Wee is dead. 560 00:44:02,697 --> 00:44:05,400 They said he committed suicide. 561 00:44:06,413 --> 00:44:07,804 Did he? 562 00:44:08,392 --> 00:44:10,779 (As for the dead friends,) 563 00:44:10,951 --> 00:44:14,991 (maybe that's what they deserve.) 564 00:44:17,733 --> 00:44:19,854 Poor guy. 565 00:44:25,800 --> 00:44:30,810 Directed by Snap25 Team 566 00:44:31,000 --> 00:44:32,967 You've made a fool out of me. 567 00:44:32,967 --> 00:44:33,937 Let's break up. 568 00:44:33,937 --> 00:44:34,933 Wait. 569 00:44:34,933 --> 00:44:36,595 How did the videos end up here? 570 00:44:36,595 --> 00:44:38,379 I think someone helped him. 571 00:44:38,551 --> 00:44:41,937 May took the information. 572 00:44:41,937 --> 00:44:43,906 You didn't actually do it, did you? 573 00:44:44,245 --> 00:44:46,208 Do you want to get revenge on me that badly? 574 00:44:48,573 --> 00:44:49,703 May? 575 00:44:49,703 --> 00:44:51,029 May, wake up. 576 00:44:51,365 --> 00:44:52,779 No. No. 35071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.