Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,346 --> 00:00:03,579
Do you remember the day that you came to look for Prae at the pool party?
2
00:00:03,737 --> 00:00:06,431
That day was the beginning of everything.
3
00:00:06,431 --> 00:00:08,976
You don't have to forgive the person who hurt Prae.
4
00:00:08,976 --> 00:00:10,602
But you need to forgive yourself.
5
00:00:10,602 --> 00:00:12,346
I'm Key's sister.
6
00:00:12,346 --> 00:00:13,854
I heard a lot about you.
7
00:00:13,854 --> 00:00:15,579
But this is the first time we met.
8
00:00:59,317 --> 00:01:00,601
Where are you going?
9
00:01:01,850 --> 00:01:03,000
Home.
10
00:01:03,331 --> 00:01:04,768
You didn't have a good time?
11
00:01:04,768 --> 00:01:06,703
Did I not invite enough guys?
12
00:01:07,164 --> 00:01:09,005
What the hell's wrong with you?
13
00:01:09,462 --> 00:01:11,979
How could you act like nothing happened when we...
14
00:01:16,354 --> 00:01:19,179
Just know that I can't pretend like you.
15
00:01:19,965 --> 00:01:21,579
What do you want me to do?
16
00:01:22,324 --> 00:01:23,979
It already happened.
17
00:01:24,367 --> 00:01:27,579
You want me to just live the worst of it for the rest of my life?
18
00:01:27,579 --> 00:01:29,979
Don't you even feel guilty?
19
00:01:32,423 --> 00:01:34,779
Guess I expected too much humanity from you.
20
00:01:35,549 --> 00:01:37,179
I forgot you don't have any of that.
21
00:01:38,871 --> 00:01:40,779
You're not much better, you know.
22
00:01:41,383 --> 00:01:46,208
You're just lucky you were born pretty, rich, and smarter than most.
23
00:01:46,537 --> 00:01:50,379
But at your core, you're not so different from me.
24
00:01:56,823 --> 00:01:58,779
(Friendships come with a price.)
25
00:01:59,712 --> 00:02:01,179
(But how costly it is)
26
00:02:02,047 --> 00:02:03,945
(depends on...)
27
00:02:03,970 --> 00:02:05,474
Officer?
28
00:02:05,474 --> 00:02:07,924
I think my next-door neighbour is doing drugs.
29
00:02:08,373 --> 00:02:10,779
(...how you sell your friends out.)
30
00:02:17,091 --> 00:02:19,807
And you just called the cop on her?
31
00:02:20,434 --> 00:02:22,305
Damn, you don't play, huh.
32
00:02:22,749 --> 00:02:24,364
What happened next?
33
00:02:24,364 --> 00:02:27,352
I hid somewhere nearby, waiting for the police to arrive.
34
00:02:27,352 --> 00:02:29,223
When they did come, I bolted.
35
00:02:29,223 --> 00:02:31,179
I didn't want her to know it was me who rat her out.
36
00:02:31,980 --> 00:02:33,736
You're really something, Prae.
37
00:02:33,736 --> 00:02:34,586
True.
38
00:02:34,586 --> 00:02:37,179
Does that mean Pal is taken care of?
39
00:02:37,331 --> 00:02:39,121
She was caught red-handed.
40
00:02:39,121 --> 00:02:41,320
Even if her dad had all the connections in the world,
41
00:02:41,344 --> 00:02:43,179
it wouldn't save her.
42
00:02:44,568 --> 00:02:45,437
Good.
43
00:02:45,437 --> 00:02:47,979
We don't have to be afraid of her anymore.
44
00:02:49,386 --> 00:02:51,579
No, we don't.
45
00:02:51,579 --> 00:02:52,779
Cheers.
46
00:02:57,899 --> 00:03:01,179
Today's the best day of my life.
47
00:03:03,383 --> 00:03:04,779
What?
48
00:03:07,517 --> 00:03:09,579
What's up, sis?
49
00:03:15,905 --> 00:03:17,831
What were you all talking about?
50
00:03:30,093 --> 00:03:33,008
(And so, watch your back.)
51
00:03:33,351 --> 00:03:37,903
(Or else it won't be your friend who dies,)
52
00:03:38,321 --> 00:03:40,208
(but you will.)
53
00:03:54,280 --> 00:03:58,690
Nichapat Chatchaipholrat
54
00:03:58,760 --> 00:04:01,850
Ployshompoo Supasap
55
00:04:03,240 --> 00:04:06,130
Chayanit Chansangavej
56
00:04:07,600 --> 00:04:10,410
Yongwaree Anilbol
57
00:04:10,440 --> 00:04:13,130
Sarunchana Apisamaimongkol
58
00:04:13,760 --> 00:04:15,130
Thanat Lowkhunsombat / Juthapich Indrajundra
59
00:04:15,160 --> 00:04:17,730
Tanutchai Wijitwongtong / Purim Rattanaruangwattana
60
00:04:17,840 --> 00:04:19,210
Phromphiriya Thongputtaruk / Sivakorn Lertchuchot
61
00:04:19,240 --> 00:04:21,770
Mayurin Pongpudpunth / Sueangsuda Lawanprasert / Pawin Kulkaranyawich / Nattaraht Maurice Legrand
62
00:04:30,400 --> 00:04:31,650
Directed by Snap25 Team
63
00:04:43,139 --> 00:04:45,007
You're back?
64
00:05:18,385 --> 00:05:20,379
Are you looking for something?
65
00:05:23,115 --> 00:05:24,706
There you are.
66
00:05:25,154 --> 00:05:26,379
Did I scare you?
67
00:05:26,728 --> 00:05:28,207
Sorry.
68
00:05:30,075 --> 00:05:31,906
It's alright.
69
00:05:33,588 --> 00:05:34,779
Let's eat out.
70
00:05:35,500 --> 00:05:37,179
I have to go to work.
71
00:05:39,170 --> 00:05:40,401
Okay.
72
00:05:49,256 --> 00:05:51,580
I dropped your bag just now.
73
00:05:53,155 --> 00:05:54,546
It's fine.
74
00:05:54,546 --> 00:05:56,204
I'll go get dressed.
75
00:05:56,204 --> 00:05:57,579
Of course.
76
00:06:23,331 --> 00:06:25,145
Mom.
77
00:06:25,145 --> 00:06:27,007
Meen isn't anything like that.
78
00:06:31,096 --> 00:06:32,657
If you insist on your opinions,
79
00:06:32,657 --> 00:06:34,303
then, I've got nothing else to say.
80
00:06:34,808 --> 00:06:35,979
Bye.
81
00:06:49,463 --> 00:06:51,579
Don't make that face.
82
00:06:52,629 --> 00:06:54,708
I think I'll try her again tomorrow.
83
00:07:03,333 --> 00:07:04,780
Pitch...
84
00:07:05,488 --> 00:07:09,579
I'm sorry I can't help you at all.
85
00:07:09,962 --> 00:07:11,979
It's me who's not helping.
86
00:07:15,712 --> 00:07:18,708
You had to go through something like that all alone back then.
87
00:07:27,711 --> 00:07:31,179
Legal abortion wasn't a thing at the time. I was so scared.
88
00:07:33,451 --> 00:07:35,979
I was lucky enough to have Prae.
89
00:07:44,357 --> 00:07:46,253
I'm sorry about that.
90
00:07:48,063 --> 00:07:50,379
But I'd be even more sorry
91
00:07:50,721 --> 00:07:52,779
if something worse happened to you.
92
00:07:54,965 --> 00:07:58,779
I wouldn't be able to wake up and see your face every morning like now.
93
00:08:04,783 --> 00:08:06,604
Did you not sleep well last night?
94
00:08:09,500 --> 00:08:10,777
I didn't.
95
00:08:11,157 --> 00:08:13,906
I had a nightmare so I didn't get enough sleep.
96
00:08:17,051 --> 00:08:18,602
Was it about Palana?
97
00:08:24,358 --> 00:08:27,005
You said her name in your sleep.
98
00:08:33,402 --> 00:08:34,779
Are you hungry?
99
00:08:35,256 --> 00:08:37,179
Should I whip something up for you?
100
00:08:39,847 --> 00:08:40,779
Pitch.
101
00:08:42,198 --> 00:08:44,379
There's something I need to tell you.
102
00:08:48,373 --> 00:08:50,380
I didn't tell you this before
103
00:08:50,874 --> 00:08:53,979
because I've felt like such a bad person.
104
00:08:54,730 --> 00:08:57,579
I didn't want you to know what a horrible person I am.
105
00:09:00,185 --> 00:09:02,379
But now I've realised that
106
00:09:02,918 --> 00:09:05,457
if we keep any more secret from each other,
107
00:09:06,491 --> 00:09:10,779
we'll only end up like we did before.
108
00:09:24,226 --> 00:09:26,379
I lied to you.
109
00:09:30,730 --> 00:09:33,579
The truth is...
110
00:09:34,128 --> 00:09:35,979
Pal didn't kill herself.
111
00:09:54,880 --> 00:09:57,004
What are you all doing in my room?
112
00:10:00,117 --> 00:10:02,042
We're waiting for you.
113
00:10:02,042 --> 00:10:04,204
Yeah, you said we'd meet, didn't you?
114
00:10:04,786 --> 00:10:06,160
Did I?
115
00:10:06,160 --> 00:10:07,179
Oh?
116
00:10:07,463 --> 00:10:09,579
You said we'd go out for dinner.
117
00:10:09,863 --> 00:10:11,619
Did you forget?
118
00:10:11,619 --> 00:10:14,379
You gave us the key and told us to wait here.
119
00:10:16,454 --> 00:10:17,979
Did I?
120
00:10:19,176 --> 00:10:21,579
That kinda rings a bell.
121
00:10:22,623 --> 00:10:23,979
But was it tonight?
122
00:10:24,552 --> 00:10:26,379
It is tonight.
123
00:10:26,485 --> 00:10:27,294
Can we go now?
124
00:10:27,294 --> 00:10:29,979
My friend said the place is getting crowded.
125
00:10:30,230 --> 00:10:31,373
Let's go.
126
00:10:31,373 --> 00:10:33,471
We've been waiting for ages.
127
00:10:33,471 --> 00:10:35,407
I don't think I can go.
128
00:10:36,718 --> 00:10:37,903
You guys go.
129
00:10:37,903 --> 00:10:39,579
You're not coming?
130
00:10:41,597 --> 00:10:42,472
No.
131
00:10:42,472 --> 00:10:43,742
Sorry.
132
00:10:43,742 --> 00:10:45,552
Just enjoy.
133
00:10:45,552 --> 00:10:46,736
Eat my fill for me.
134
00:10:46,736 --> 00:10:47,860
Sure.
135
00:10:47,860 --> 00:10:49,180
- Okay. - Alright.
136
00:10:49,324 --> 00:10:50,687
We're leaving, then.
137
00:10:50,687 --> 00:10:52,617
I'm starving.
138
00:10:54,917 --> 00:10:56,379
Later.
139
00:10:58,327 --> 00:10:59,407
Wait.
140
00:11:02,808 --> 00:11:04,779
What is my laptop doing here?
141
00:11:05,362 --> 00:11:08,379
If you even forget about that, I think you're in trouble.
142
00:11:09,811 --> 00:11:11,511
Why is it still warm?
143
00:11:29,111 --> 00:11:30,441
You nearly left me in there.
144
00:11:30,441 --> 00:11:31,808
Come quickly.
145
00:11:31,931 --> 00:11:32,900
Come here!
146
00:11:37,580 --> 00:11:39,337
Stop right there!
147
00:11:40,234 --> 00:11:41,506
Where are my photos?
148
00:11:42,337 --> 00:11:44,303
What photos?
149
00:11:44,303 --> 00:11:45,237
Calm down.
150
00:11:45,237 --> 00:11:46,567
Pal, put that down.
151
00:11:46,567 --> 00:11:47,023
Please.
152
00:11:47,023 --> 00:11:48,604
You deleted my photos.
153
00:11:48,949 --> 00:11:50,379
What are you talking about?
154
00:11:51,342 --> 00:11:52,380
Bullshit!
155
00:11:52,380 --> 00:11:53,765
Give me back my photos!
156
00:11:55,197 --> 00:11:56,379
Careful!
157
00:12:03,903 --> 00:12:04,737
Let go!
158
00:12:04,737 --> 00:12:06,650
What the hell's wrong with you!
159
00:12:10,645 --> 00:12:11,977
Come here.
160
00:12:14,989 --> 00:12:16,103
Hey...
161
00:12:16,672 --> 00:12:17,822
Don't.
162
00:12:17,822 --> 00:12:19,866
You betrayed me.
163
00:12:19,866 --> 00:12:20,690
How could you?
164
00:12:20,690 --> 00:12:22,779
Meen, don't move.
165
00:12:22,829 --> 00:12:25,106
Pal, let's talk this out.
166
00:12:25,106 --> 00:12:28,008
Prae, I've done everything for you.
167
00:12:29,016 --> 00:12:31,179
I'm the only one who understands you.
168
00:12:31,238 --> 00:12:32,136
What?
169
00:12:32,136 --> 00:12:34,022
You can't accept yourself for the horrible person that you are?
170
00:12:34,022 --> 00:12:36,644
Pal, please. Stop.
171
00:12:36,644 --> 00:12:37,989
Shut up.
172
00:12:37,989 --> 00:12:40,200
You're a crafty bitch.
173
00:12:41,545 --> 00:12:42,668
Let's just talk like normal people.
174
00:12:42,668 --> 00:12:43,884
Please?
175
00:12:43,884 --> 00:12:45,579
Talk?
176
00:12:46,022 --> 00:12:48,608
You phony hoe.
177
00:12:48,644 --> 00:12:50,595
You even betrayed your own friend.
178
00:12:50,595 --> 00:12:53,401
I'm not stupid enough to believe your empty words.
179
00:12:54,281 --> 00:12:55,706
And you...
180
00:12:55,706 --> 00:12:57,391
You think you're pure and innocent?
181
00:12:57,391 --> 00:12:59,431
You act all soft and fragile.
182
00:12:59,431 --> 00:13:01,179
You're just using people.
183
00:13:02,705 --> 00:13:04,779
And you, Meen...
184
00:13:05,536 --> 00:13:07,179
Miss Cinderella.
185
00:13:08,807 --> 00:13:10,994
You're just doing these bitches' bidding.
186
00:13:10,994 --> 00:13:13,179
Cleaning after their shit.
187
00:13:13,521 --> 00:13:15,579
You're crossing a line, Pal.
188
00:13:16,367 --> 00:13:17,770
Oh, was that too much?
189
00:13:17,770 --> 00:13:19,291
Too real for you?
190
00:13:19,291 --> 00:13:20,869
Why don't you cry about it?
191
00:13:20,869 --> 00:13:22,779
What've my photos got to do with this?
192
00:13:22,804 --> 00:13:24,639
What? Afraid I might leak them?
193
00:13:24,948 --> 00:13:27,007
Then why did you do it in the first place?
194
00:13:28,608 --> 00:13:29,979
You're pathetic.
195
00:13:30,278 --> 00:13:33,579
Someone like you will never have real friends.
196
00:13:34,011 --> 00:13:37,179
You use our secrets to blackmail us into being your pals.
197
00:13:37,743 --> 00:13:41,371
But for us, we keep each other's secrets
198
00:13:41,371 --> 00:13:43,179
because we are actual friends!
199
00:13:48,641 --> 00:13:49,902
Hey...
200
00:13:50,174 --> 00:13:51,942
Pal, calm down.
201
00:13:51,942 --> 00:13:53,004
Talk to me.
202
00:13:53,004 --> 00:13:54,400
Easy...
203
00:13:59,274 --> 00:14:00,669
Hey, we can talk.
204
00:14:02,362 --> 00:14:03,579
Meen, come here!
205
00:14:04,400 --> 00:14:05,982
Meen, you!
206
00:14:23,706 --> 00:14:25,271
Meen? Meen!
207
00:14:28,740 --> 00:14:30,271
You're bleeding.
208
00:14:30,271 --> 00:14:31,945
What do we do?
209
00:14:32,379 --> 00:14:33,871
The wound's deep.
210
00:14:33,871 --> 00:14:34,925
It's alright.
211
00:14:34,925 --> 00:14:35,979
I'm alright.
212
00:14:38,444 --> 00:14:40,779
Let's get out of here.
213
00:14:43,220 --> 00:14:44,905
What the hell's wrong with you!
214
00:14:47,165 --> 00:14:48,625
Get her out.
215
00:14:48,872 --> 00:14:50,379
Get her out!
216
00:14:53,137 --> 00:14:54,922
Let go of me!
217
00:14:58,023 --> 00:14:59,979
Just throw her out!
218
00:15:15,287 --> 00:15:17,450
I said throw her out.
219
00:15:18,961 --> 00:15:20,786
I'll kill you all.
220
00:15:21,777 --> 00:15:23,979
I'll kill every last one of you!
221
00:15:24,724 --> 00:15:26,017
Throw her out!
222
00:15:26,017 --> 00:15:27,213
Let go!
223
00:15:27,213 --> 00:15:28,779
Throw her out!
224
00:16:04,760 --> 00:16:07,010
What should we do now?
225
00:16:07,010 --> 00:16:09,579
What do we do now?
226
00:16:11,311 --> 00:16:14,379
Can anyone tell me what happened?
227
00:16:17,037 --> 00:16:18,610
Palana killed herself.
228
00:16:21,882 --> 00:16:25,179
I get it. Lovers keep secrets from each other sometimes.
229
00:16:27,336 --> 00:16:28,779
It could be things like
230
00:16:29,296 --> 00:16:31,179
you're still talking to your ex,
231
00:16:31,736 --> 00:16:33,471
you're owing loan sharks some money,
232
00:16:33,471 --> 00:16:35,407
or you're getting fatter, or something.
233
00:16:37,506 --> 00:16:39,579
I didn't expect it to be this.
234
00:16:42,090 --> 00:16:46,309
I get it if you can't take this.
235
00:16:48,291 --> 00:16:51,579
But I don't want to keep anything from you anymore.
236
00:16:53,663 --> 00:16:56,380
There's still one more thing that I feel bad about.
237
00:16:57,358 --> 00:16:58,779
That night...
238
00:16:59,986 --> 00:17:02,379
There was a time when I...
239
00:17:03,682 --> 00:17:05,979
actually agreed with Prae.
240
00:17:07,533 --> 00:17:11,431
If I didn't think that, and stopped everyone,
241
00:17:11,431 --> 00:17:13,805
our lives would turn out better than this.
242
00:17:24,222 --> 00:17:26,379
Or worse.
243
00:17:29,611 --> 00:17:31,800
I think I've suspected it before.
244
00:17:32,471 --> 00:17:34,779
Everything felt so strange about that night.
245
00:17:37,238 --> 00:17:39,579
But I didn't suspect it would be this way.
246
00:17:46,539 --> 00:17:47,979
But thank you, Meen,
247
00:17:49,022 --> 00:17:51,007
for telling me the truth.
248
00:17:55,459 --> 00:17:59,979
I know it is difficult to tell someomne about this.
249
00:18:03,032 --> 00:18:05,979
Thank you for trust me enough to tell me.
250
00:18:09,746 --> 00:18:11,979
Well...
251
00:18:13,910 --> 00:18:15,537
Do...
252
00:18:15,562 --> 00:18:17,979
Do you...
253
00:18:19,245 --> 00:18:21,008
hate me, Pitch?
254
00:18:27,096 --> 00:18:28,779
There is no way for you to know
255
00:18:30,517 --> 00:18:34,207
what you'd decide in a situation like that.
256
00:18:38,348 --> 00:18:40,207
And I am not you at the time.
257
00:18:41,306 --> 00:18:43,804
I don't have the right to judge you for what you did.
258
00:19:04,823 --> 00:19:07,179
I saw the document Mom signed.
259
00:19:07,684 --> 00:19:09,992
Actually, your duty is to protect
260
00:19:10,016 --> 00:19:11,980
the interest of the company, right, Uncle?
261
00:19:12,721 --> 00:19:15,579
And you were aware that this deal was disadvantageous to us.
262
00:19:16,093 --> 00:19:18,688
He's under Tarinee's responsibility.
263
00:19:18,688 --> 00:19:20,379
What could I have said against her?
264
00:19:20,715 --> 00:19:25,179
Did you forget it was you who let her into this position?
265
00:19:33,552 --> 00:19:34,583
Baby.
266
00:19:34,952 --> 00:19:36,604
You're too tense.
267
00:19:37,392 --> 00:19:38,625
Of course, I am.
268
00:19:38,625 --> 00:19:40,779
None of them is dependable.
269
00:19:42,093 --> 00:19:43,807
Will you come with me?
270
00:19:44,051 --> 00:19:45,582
I've got a surprise for you.
271
00:19:46,743 --> 00:19:47,979
What surprise?
272
00:19:48,988 --> 00:19:50,909
Close your eyes.
273
00:19:51,251 --> 00:19:51,880
Here.
274
00:19:51,880 --> 00:19:53,637
Hey.
275
00:19:53,637 --> 00:19:54,623
Only for a bit.
276
00:19:54,623 --> 00:19:55,128
Okay.
277
00:19:55,128 --> 00:19:55,727
I'll be a minute.
278
00:19:55,727 --> 00:19:57,422
Wait, wait. I can't see.
279
00:19:57,422 --> 00:19:58,373
I'll take you there.
280
00:19:58,373 --> 00:20:00,491
Here. Sit on the bed.
281
00:20:00,794 --> 00:20:01,457
Okay.
282
00:20:01,857 --> 00:20:02,358
Where is it?
283
00:20:02,358 --> 00:20:03,582
Don't peek, alright?
284
00:20:03,582 --> 00:20:04,025
Don't peek.
285
00:20:04,050 --> 00:20:05,362
- Keep your eyes closed. - I know.
286
00:20:05,362 --> 00:20:06,444
Cover your eyes.
287
00:20:06,444 --> 00:20:07,675
Cover them.
288
00:20:07,675 --> 00:20:08,595
Don't peek.
289
00:20:08,595 --> 00:20:09,622
Tell me already.
290
00:20:09,622 --> 00:20:10,779
Wait a bit.
291
00:20:13,438 --> 00:20:14,385
Is this a prank?
292
00:20:14,385 --> 00:20:15,124
It's not.
293
00:20:15,124 --> 00:20:15,995
Don't even think about it.
294
00:20:15,995 --> 00:20:17,004
Of course not.
295
00:20:17,004 --> 00:20:17,979
Here it is.
296
00:20:20,600 --> 00:20:21,579
Are you ready?
297
00:20:22,232 --> 00:20:23,721
Sure.
298
00:20:23,746 --> 00:20:25,329
Quickly.
299
00:20:25,354 --> 00:20:27,633
One, two... open your eyes.
300
00:20:30,623 --> 00:20:32,382
Do you like it?
301
00:20:32,583 --> 00:20:35,979
A present for our anniversary.
302
00:20:36,331 --> 00:20:37,179
What?
303
00:20:37,711 --> 00:20:39,007
Here it is.
304
00:20:40,727 --> 00:20:43,180
A present for our anniversary.
305
00:20:45,354 --> 00:20:47,407
How come you remember it this year?
306
00:20:47,755 --> 00:20:51,955
Well, it's usually you who has a surprise for me every year.
307
00:20:51,955 --> 00:20:53,979
Of course, I remember.
308
00:20:54,754 --> 00:20:56,379
I'll put it on for you.
309
00:21:09,672 --> 00:21:10,551
Do you like it?
310
00:21:12,040 --> 00:21:13,040
I'm sorry.
311
00:21:13,040 --> 00:21:14,379
I forgot.
312
00:21:15,789 --> 00:21:16,497
It's okay.
313
00:21:16,497 --> 00:21:19,179
You've got a lot on your mind this year.
314
00:21:20,675 --> 00:21:24,882
I'm sorry the gift's not something grand and fancy.
315
00:21:24,882 --> 00:21:29,405
But I bought it with the money I made.
316
00:21:30,377 --> 00:21:34,779
I want to thank you for putting up with a guy like me.
317
00:21:40,585 --> 00:21:42,151
If you're gonna cry,
318
00:21:42,151 --> 00:21:43,465
don't stain my shirt.
319
00:21:43,465 --> 00:21:45,380
Your mascara, I mean.
320
00:21:45,380 --> 00:21:49,179
The laundry is too expensive now so I have to do it myself.
321
00:21:50,232 --> 00:21:52,482
Come on. I'll do it.
322
00:21:52,482 --> 00:21:54,607
Don't. I'll do it.
323
00:21:54,976 --> 00:21:57,579
Did you know that necklace cost everything I had?
324
00:22:01,857 --> 00:22:03,582
Thank you.
325
00:22:05,878 --> 00:22:08,379
Did you hear anything about Wee from your boyfriend?
326
00:22:09,524 --> 00:22:11,979
Not that I can remember.
327
00:22:12,955 --> 00:22:15,764
But what does he want the information on Wanwan's company for?
328
00:22:15,764 --> 00:22:17,244
It's information on corruption.
329
00:22:17,244 --> 00:22:19,859
If this gets out, Wanwan's company is done for.
330
00:22:19,859 --> 00:22:23,407
I think he wants to use it to blackmail Wanwan for some money.
331
00:22:24,657 --> 00:22:26,973
I hope he gets caught soon.
332
00:22:28,825 --> 00:22:30,607
Did you leave your door open?
333
00:22:30,632 --> 00:22:33,040
Maybe I forgot to lock it up before I left.
334
00:22:58,865 --> 00:23:00,367
From the look of it,
335
00:23:00,367 --> 00:23:03,247
I don't think it is safe for you to stay here.
336
00:23:03,247 --> 00:23:05,503
I suggest you find a new place to stay for now.
337
00:23:08,671 --> 00:23:10,995
When will we get anything on the culprit?
338
00:23:10,995 --> 00:23:13,179
We're doing everything we can.
339
00:23:15,251 --> 00:23:16,779
Excuse me.
340
00:23:17,234 --> 00:23:19,179
But are these the photos the culprit left?
341
00:23:23,371 --> 00:23:24,533
Yes.
342
00:23:24,533 --> 00:23:26,379
We're confiscating them as evidence.
343
00:23:27,539 --> 00:23:31,179
Maybe we'll find some connection to the criminal.
344
00:24:05,908 --> 00:24:07,807
It's delicious.
345
00:24:14,139 --> 00:24:15,579
Hey.
346
00:24:16,691 --> 00:24:17,894
Let's go to South Korea.
347
00:24:17,894 --> 00:24:19,804
Let's get drunk in Hongdae again.
348
00:24:21,582 --> 00:24:23,979
Was it that time Prae threw up in front of the barbeque place?
349
00:24:24,465 --> 00:24:28,779
She was so reckless for mixing beer and soju together.
350
00:24:29,451 --> 00:24:33,502
You and Meen had to carry her home.
351
00:24:33,502 --> 00:24:34,371
It was so funny.
352
00:24:34,371 --> 00:24:37,050
Wanwan had to throw her shoes away
353
00:24:37,050 --> 00:24:39,579
because the guy at the next table threw up on her.
354
00:24:41,628 --> 00:24:43,179
That was funny.
355
00:24:46,964 --> 00:24:47,979
Hey.
356
00:24:48,810 --> 00:24:52,779
If Wee calls again, I'm giving him the files.
357
00:24:53,743 --> 00:24:54,557
May.
358
00:24:54,557 --> 00:24:56,379
Fake ones.
359
00:24:56,925 --> 00:24:58,168
I made it.
360
00:24:58,168 --> 00:25:01,179
If he doesn't dig too deep, he won't know.
361
00:25:02,900 --> 00:25:05,336
Why do you even have to give him anything?
362
00:25:05,336 --> 00:25:06,961
If he contacts you again, just call the police.
363
00:25:06,961 --> 00:25:08,777
Of course, I will.
364
00:25:08,777 --> 00:25:11,979
But before that, I need to delete all the videos and photos of me.
365
00:25:14,696 --> 00:25:18,351
I'd feel really bad if more people see those.
366
00:25:18,351 --> 00:25:20,678
Even if they're understanding or otherwise,
367
00:25:20,678 --> 00:25:25,179
I just can't accept it if more people lay their eyes on them.
368
00:25:25,580 --> 00:25:27,008
You understand, don't you?
369
00:25:27,337 --> 00:25:28,779
Of course, I do.
370
00:25:31,973 --> 00:25:34,779
But Wee would never delete your photos so easily.
371
00:25:36,370 --> 00:25:40,306
Don't try and deal with this all alone, got it?
372
00:25:45,343 --> 00:25:46,779
Here.
373
00:25:49,438 --> 00:25:51,579
It's good.
374
00:25:52,002 --> 00:25:53,395
Yeah.
375
00:26:22,779 --> 00:26:23,979
Wanwan.
376
00:26:26,782 --> 00:26:28,780
I'm really sorry about Win.
377
00:26:30,682 --> 00:26:32,342
You were right.
378
00:26:32,342 --> 00:26:34,779
I shouldn't have done that to Win.
379
00:26:34,931 --> 00:26:37,253
It was you I resented, I shouldn't let out my anger—
380
00:26:37,253 --> 00:26:39,100
You don't need to apologize.
381
00:26:41,825 --> 00:26:44,379
I won't ever forgive you anyway.
382
00:26:47,251 --> 00:26:49,179
And I will never forgive you.
383
00:26:55,017 --> 00:26:56,380
What do you want?
384
00:26:57,023 --> 00:26:58,779
Why did you help Wee?
385
00:27:00,922 --> 00:27:03,404
You know what May's been through.
386
00:27:03,404 --> 00:27:04,779
Again?
387
00:27:06,994 --> 00:27:09,146
You run your mouth when you're clueless again.
388
00:27:09,146 --> 00:27:10,779
Well, then, know this.
389
00:27:11,420 --> 00:27:14,379
Wee is still stalking May even now.
390
00:27:14,524 --> 00:27:16,207
Wait...
391
00:27:17,441 --> 00:27:19,179
He hasn't left the country?
392
00:27:30,751 --> 00:27:32,008
Hello?
393
00:27:34,000 --> 00:27:35,339
Miss me?
394
00:27:38,680 --> 00:27:40,779
Let's meet, baby.
395
00:28:31,097 --> 00:28:32,930
You really came alone.
396
00:28:32,930 --> 00:28:34,779
Don't waste my time.
397
00:28:40,848 --> 00:28:43,179
Hey, you agreed there'd be no locked doors.
398
00:28:46,792 --> 00:28:49,882
I'll just hang it right here.
399
00:28:49,882 --> 00:28:51,579
In case you don't play fair.
400
00:28:52,388 --> 00:28:53,979
Speak for yourself.
401
00:29:02,961 --> 00:29:04,354
Where's my stuff?
402
00:29:09,680 --> 00:29:10,779
Here.
403
00:29:11,324 --> 00:29:13,179
Where's mine?
404
00:29:15,496 --> 00:29:17,402
Let me check first.
405
00:29:41,598 --> 00:29:43,179
Do you think I'm stupid?
406
00:29:44,475 --> 00:29:46,208
There is one file missing.
407
00:29:50,442 --> 00:29:51,579
It's here.
408
00:29:53,085 --> 00:29:55,179
But you have to delete all the videos and photos of me first.
409
00:30:11,565 --> 00:30:12,813
Not yet.
410
00:30:12,813 --> 00:30:14,379
I'll make sure first.
411
00:30:15,678 --> 00:30:17,208
By all means.
412
00:30:38,506 --> 00:30:40,780
Are you sure this is all there is?
413
00:30:41,699 --> 00:30:44,379
When I ran away, I didn't bring anything else with me.
414
00:30:45,271 --> 00:30:46,779
This laptop belongs to a friend.
415
00:30:50,543 --> 00:30:52,205
Good to know.
416
00:30:55,401 --> 00:30:57,579
Are you insane?
417
00:31:00,937 --> 00:31:03,192
Don't you even dare.
418
00:31:15,398 --> 00:31:16,780
Let go!
419
00:31:18,635 --> 00:31:20,379
Let me go.
420
00:31:25,013 --> 00:31:27,580
Ever heard of the art of Shibari?
421
00:31:29,152 --> 00:31:30,505
No?
422
00:31:30,831 --> 00:31:32,379
I'll show you.
423
00:31:56,308 --> 00:31:57,579
Stop!
424
00:32:02,669 --> 00:32:03,482
Don't!
425
00:32:03,482 --> 00:32:04,780
Hey.
426
00:32:21,401 --> 00:32:23,979
Time to put an end to this.
427
00:32:49,361 --> 00:32:51,194
Be honest with me.
428
00:32:51,194 --> 00:32:53,402
Why did you help him in the first place?
429
00:33:00,050 --> 00:33:01,180
Saras?
430
00:33:02,597 --> 00:33:03,579
What?
431
00:33:04,251 --> 00:33:05,979
Wee?
432
00:33:07,077 --> 00:33:08,949
Okay. I'll be right there.
433
00:33:08,974 --> 00:33:10,813
Where are you going?
434
00:33:11,194 --> 00:33:13,709
This is the consequence of your action.
435
00:33:14,037 --> 00:33:15,579
Let me come, too.
436
00:33:17,906 --> 00:33:19,179
If it's my fault,
437
00:33:21,198 --> 00:33:22,779
I have to fix it.
438
00:33:38,770 --> 00:33:40,524
This is your last chance.
439
00:33:40,524 --> 00:33:43,179
Are there any more of my videos and photos left?
440
00:33:44,177 --> 00:33:45,579
Well...
441
00:33:45,653 --> 00:33:47,309
Maybe.
442
00:33:47,668 --> 00:33:49,179
Maybe not.
443
00:33:50,480 --> 00:33:52,779
But that doesn't matter.
444
00:33:53,823 --> 00:33:55,179
Because no matter what,
445
00:33:56,911 --> 00:33:59,977
I'll still be the monster in your nightmare.
446
00:34:11,037 --> 00:34:11,810
May.
447
00:34:11,810 --> 00:34:13,915
Don't. You really will kill him.
448
00:34:13,915 --> 00:34:15,197
That's the point.
449
00:34:15,982 --> 00:34:17,157
Calm down.
450
00:34:18,309 --> 00:34:20,979
We can't go any further than this.
451
00:34:22,050 --> 00:34:25,179
This scumbag isn't worth staining your hand with blood.
452
00:34:33,354 --> 00:34:34,456
I think we should go.
453
00:34:34,456 --> 00:34:35,980
The police will be here soon.
454
00:34:37,896 --> 00:34:38,971
Just leave him hanging like that.
455
00:34:38,971 --> 00:34:40,779
He can't escape.
456
00:34:41,746 --> 00:34:43,179
Let's go.
457
00:34:47,148 --> 00:34:49,807
You're no monster.
458
00:34:52,922 --> 00:34:55,180
You're not good enough to be one.
459
00:35:02,074 --> 00:35:03,579
Let's go.
460
00:35:13,217 --> 00:35:14,417
Yes, officer.
461
00:35:14,417 --> 00:35:16,779
They're really loud next door. Please, come quick.
462
00:35:17,611 --> 00:35:19,179
Thank you.
463
00:35:19,222 --> 00:35:20,377
Done.
464
00:35:21,217 --> 00:35:22,595
See you all at my condo.
465
00:35:22,595 --> 00:35:23,330
Okay.
466
00:35:23,330 --> 00:35:24,337
Do you want me to drive?
467
00:35:24,337 --> 00:35:24,857
Gimme the key.
468
00:35:24,857 --> 00:35:26,383
No. I'll drive.
469
00:36:32,551 --> 00:36:35,454
I think it should be over now.
470
00:36:36,687 --> 00:36:38,379
I hope so.
471
00:36:42,780 --> 00:36:46,779
The police will call you if anything comes up, right?
472
00:36:52,109 --> 00:36:53,979
It's late.
473
00:36:54,336 --> 00:36:55,902
I think I should go.
474
00:36:56,835 --> 00:36:58,779
Call me if you need anything.
475
00:37:02,595 --> 00:37:04,207
Meen.
476
00:37:15,305 --> 00:37:16,779
I can't thank you enough.
477
00:37:18,779 --> 00:37:20,379
I really mean it.
478
00:37:35,260 --> 00:37:36,508
May.
479
00:37:39,675 --> 00:37:41,401
I...
480
00:37:43,420 --> 00:37:45,579
I betrayed you once.
481
00:37:46,989 --> 00:37:48,602
I know you're really mad at me.
482
00:37:50,739 --> 00:37:52,779
You don't have to forgive me.
483
00:37:55,814 --> 00:37:58,777
I'm sorry I put you through all of this.
484
00:38:03,349 --> 00:38:07,179
I know there's still something you didn't tell me.
485
00:38:08,797 --> 00:38:09,924
I've known you for a long time.
486
00:38:09,924 --> 00:38:11,979
I know you're a reasonable person.
487
00:38:13,493 --> 00:38:15,007
You must be about this, too.
488
00:38:20,229 --> 00:38:22,779
I just want you to know that I really understand you, Wanwan.
489
00:38:25,737 --> 00:38:27,579
Thank you.
490
00:38:35,782 --> 00:38:37,180
Well...
491
00:38:37,808 --> 00:38:40,223
There's this one thing I can't get off my chest.
492
00:38:43,789 --> 00:38:47,468
I know you were all alone that day,
493
00:38:47,962 --> 00:38:50,379
and still I didn't go to be by your side.
494
00:38:51,896 --> 00:38:53,407
I'm sorry, Meen.
495
00:38:59,918 --> 00:39:01,179
Me, too.
496
00:39:06,348 --> 00:39:07,808
I'm...
497
00:39:09,585 --> 00:39:11,979
too ashamed to apologize.
498
00:39:15,266 --> 00:39:16,780
But I want you to know
499
00:39:18,060 --> 00:39:21,002
that I am not happy things turned out this way.
500
00:39:25,613 --> 00:39:27,579
Thank you
501
00:39:27,761 --> 00:39:29,408
for saving May.
502
00:39:33,819 --> 00:39:35,979
Thank you for still being the same you that you have been.
503
00:39:43,180 --> 00:39:44,379
Thank you.
504
00:39:50,020 --> 00:39:52,087
I want a hug, too.
505
00:39:55,432 --> 00:39:57,579
Can I join?
506
00:39:59,771 --> 00:40:01,179
I don't know why but
507
00:40:01,693 --> 00:40:03,579
I feel like...
508
00:40:04,247 --> 00:40:07,179
we're closer tonight than all the years before.
509
00:40:10,170 --> 00:40:11,979
I love you guys.
510
00:40:22,346 --> 00:40:25,179
It really is the guy we've been looking for.
511
00:40:25,882 --> 00:40:27,062
It's strange.
512
00:40:27,062 --> 00:40:29,407
If he meant to kill himself, why did he keep his hands tied?
513
00:40:29,896 --> 00:40:31,179
It's not uncommon.
514
00:40:31,583 --> 00:40:34,275
There are cases of people who tie their hands
515
00:40:34,299 --> 00:40:35,979
in fear they might change their minds.
516
00:40:36,602 --> 00:40:38,379
But don't jump to any conclusions.
517
00:40:39,682 --> 00:40:40,779
Yes.
518
00:40:41,465 --> 00:40:44,379
Sir, there are no security cameras anywhere.
519
00:40:47,708 --> 00:40:49,179
I guessed as much.
520
00:40:50,394 --> 00:40:53,408
But someone saw a woman coming to see the victim.
521
00:40:55,992 --> 00:40:57,194
A woman?
522
00:40:57,194 --> 00:40:58,437
Yes.
523
00:40:58,437 --> 00:41:00,351
It could be a prostitute.
524
00:41:00,351 --> 00:41:02,065
She's small, has a shoulder-length bob,
525
00:41:02,065 --> 00:41:04,023
and wears a spaghetti-strapped black dress.
526
00:41:24,502 --> 00:41:27,579
Breakfast in bed for you, Miss.
527
00:41:28,574 --> 00:41:31,179
I've never even done this for my boyfriend, I'll have you know.
528
00:41:32,383 --> 00:41:34,242
Thank you, darling.
529
00:41:34,979 --> 00:41:37,179
Get up and eat.
530
00:41:39,198 --> 00:41:40,315
What would you like first?
531
00:41:40,315 --> 00:41:42,247
For you to put it down.
532
00:41:42,247 --> 00:41:44,081
You'll spill it all.
533
00:41:44,672 --> 00:41:47,979
It's been a while since I've had such a good night's sleep.
534
00:41:48,164 --> 00:41:49,275
Good to hear.
535
00:41:49,275 --> 00:41:51,005
You deserve to be happy.
536
00:41:54,032 --> 00:41:55,179
I'll go get a shower.
537
00:42:11,463 --> 00:42:12,700
Hello?
538
00:42:13,117 --> 00:42:14,377
Miss Maytacha.
539
00:42:14,776 --> 00:42:16,780
We found Korawee.
540
00:42:18,000 --> 00:42:19,179
Yes.
541
00:42:19,786 --> 00:42:21,579
He's dead.
542
00:42:22,536 --> 00:42:24,608
(When it comes to life,)
543
00:42:25,010 --> 00:42:27,579
(nothing is predictable.)
544
00:42:28,771 --> 00:42:31,179
(That's why you need some good friends)
545
00:42:31,702 --> 00:42:34,779
(who'll go through the ups and downs with you.)
546
00:43:17,179 --> 00:43:18,442
Hello.
547
00:43:18,442 --> 00:43:19,254
Hi.
548
00:43:19,254 --> 00:43:20,379
I'm a friend of...
549
00:43:22,604 --> 00:43:23,942
Krista's.
550
00:43:23,942 --> 00:43:26,379
Oh, hi. I'm Term.
551
00:43:26,733 --> 00:43:28,777
I was dead drunk last night so I stayed over.
552
00:43:29,611 --> 00:43:31,179
Sure. I don't mind.
553
00:43:35,462 --> 00:43:38,379
But someone saw a woman coming to see the victim.
554
00:43:38,832 --> 00:43:40,530
She's small, has a shoulder-length bob,
555
00:43:40,530 --> 00:43:41,977
and wears a spaghetti-strapped black dress.
556
00:43:44,302 --> 00:43:46,202
Well, excuse me.
557
00:43:47,002 --> 00:43:51,579
(Good friends are worth more than any precious diamonds.)
558
00:43:59,047 --> 00:43:59,727
Yes, Uncle?
559
00:43:59,727 --> 00:44:02,379
Wanwan, Wee is dead.
560
00:44:02,697 --> 00:44:05,400
They said he committed suicide.
561
00:44:06,413 --> 00:44:07,804
Did he?
562
00:44:08,392 --> 00:44:10,779
(As for the dead friends,)
563
00:44:10,951 --> 00:44:14,991
(maybe that's what they deserve.)
564
00:44:17,733 --> 00:44:19,854
Poor guy.
565
00:44:25,800 --> 00:44:30,810
Directed by Snap25 Team
566
00:44:31,000 --> 00:44:32,967
You've made a fool out of me.
567
00:44:32,967 --> 00:44:33,937
Let's break up.
568
00:44:33,937 --> 00:44:34,933
Wait.
569
00:44:34,933 --> 00:44:36,595
How did the videos end up here?
570
00:44:36,595 --> 00:44:38,379
I think someone helped him.
571
00:44:38,551 --> 00:44:41,937
May took the information.
572
00:44:41,937 --> 00:44:43,906
You didn't actually do it, did you?
573
00:44:44,245 --> 00:44:46,208
Do you want to get revenge on me that badly?
574
00:44:48,573 --> 00:44:49,703
May?
575
00:44:49,703 --> 00:44:51,029
May, wake up.
576
00:44:51,365 --> 00:44:52,779
No. No.
35071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.