All language subtitles for Miraculous-Tales.of.Ladybug.and.Cat.Noir.S03E16.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,602 --> 00:00:04,488 In the daytime, I'm Marinette. 2 00:00:04,572 --> 00:00:08,125 Just a normal girl with a normal life. 3 00:00:08,209 --> 00:00:11,161 But there's something about e that no one knows yet. 4 00:00:11,245 --> 00:00:12,344 Because I have a secret. 5 00:00:13,381 --> 00:00:16,199 ♪ Miraculous! Simply the best! ♪ 6 00:00:16,283 --> 00:00:19,236 ♪ Up to the test when things go wrong! ♪ 7 00:00:19,320 --> 00:00:22,172 ♪ Miraculous! The luckiest! ♪ 8 00:00:22,256 --> 00:00:25,175 ♪ The power of love, always so strong! ♪ 9 00:00:25,259 --> 00:00:27,924 ♪ Miraculous! ♪ *MIRACULOUS* Tales of Ladybug & Cal Noir 10 00:00:28,009 --> 00:00:29,962 Season 03 Episode 16 Episode Title :"The Puppeteer 2" 11 00:00:31,204 --> 00:00:33,408 Don't be bemused, it's just the news! 12 00:00:33,493 --> 00:00:36,728 The Louvre will be unveiling its latest acquisition today, 13 00:00:36,813 --> 00:00:39,658 a mysterious statue carved from hardened lava, 14 00:00:39,743 --> 00:00:42,938 which was recently discovered on the highest mountaintops of Tibet 15 00:00:43,023 --> 00:00:45,712 by the museum's curator, Mr Kubdel. 16 00:00:48,727 --> 00:00:50,650 Adrien... 17 00:00:50,859 --> 00:00:54,086 Marinette, I asked Alix to get us in, so I could show you 18 00:00:54,171 --> 00:00:55,782 what I figured out about superheroes, 19 00:00:55,867 --> 00:00:57,595 not so you could gawk at Adrien! 20 00:00:57,680 --> 00:00:59,409 You can do that any day at school, girl! 21 00:00:59,493 --> 00:01:02,078 Super-Adriens... uh, heroes! 22 00:01:02,163 --> 00:01:04,650 - I'm all ears! - Cool. So, first, 23 00:01:04,735 --> 00:01:07,852 you need to know that Ladybug and Cat Noir get their powers 24 00:01:07,937 --> 00:01:09,789 from magic jewels called Miraculous. 25 00:01:09,874 --> 00:01:10,914 You told me 26 00:01:10,999 --> 00:01:12,384 you're gonna stop researching Ladybug 27 00:01:12,469 --> 00:01:14,358 that you'ld not to jeopardise her identity! 28 00:01:14,442 --> 00:01:16,086 Oh, I know! 29 00:01:16,171 --> 00:01:18,673 Except this research has nothing to do with her identity! 30 00:01:18,758 --> 00:01:21,078 I'm gonna help Ladybug unmask Hawk Moth. 31 00:01:21,163 --> 00:01:23,618 And I think I found a connection between superheroes, 32 00:01:23,703 --> 00:01:26,118 Hawk Moth and the Miraculous. 33 00:01:26,317 --> 00:01:29,078 OK, I'm convinced Ladybug, Cat Noir and other 34 00:01:29,163 --> 00:01:31,836 Miraculous have been depicted through the centuries. 35 00:01:31,921 --> 00:01:34,235 Until, for some reason, they disappeared. 36 00:01:34,319 --> 00:01:35,568 And we forgot about them. 37 00:01:35,653 --> 00:01:39,335 We already know this one. The Ladybug from ancient Egypt! 38 00:01:40,439 --> 00:01:43,135 - Huh! - Here! A black knight 39 00:01:43,220 --> 00:01:45,812 or Black Cat Miraculous holder? 40 00:01:45,897 --> 00:01:47,731 - Come on! - Hmm. 41 00:01:48,112 --> 00:01:52,149 And here! A lady or a Butterfly superhero? 42 00:01:52,313 --> 00:01:56,845 Now this. Hercules or Lion Miraculous holder? 43 00:01:57,057 --> 00:01:59,402 OK, so now there's a Lion Miraculous? 44 00:01:59,540 --> 00:02:02,103 Why not a Bunny Miraculous while you're at it? 45 00:02:02,223 --> 00:02:05,075 You know sculptures were once painted, right? 46 00:02:05,159 --> 00:02:06,443 Most of the paint vanished over time, 47 00:02:06,527 --> 00:02:09,148 but tiny pigments still remain. 48 00:02:09,233 --> 00:02:10,655 Thanks to this special app, 49 00:02:10,740 --> 00:02:12,992 witness how it originally looked! 50 00:02:13,167 --> 00:02:14,819 But here's the big thing. 51 00:02:15,012 --> 00:02:17,307 All these works of art have something in common. 52 00:02:17,420 --> 00:02:21,270 It's the same symbol! Look! It's everywhere! 53 00:02:24,205 --> 00:02:26,570 It's like a secret-society emblem, 54 00:02:26,655 --> 00:02:28,578 as if a kind of "order of guardians" 55 00:02:28,663 --> 00:02:30,172 have been watching over the superheroes 56 00:02:30,256 --> 00:02:32,274 since the beginning of time. 57 00:02:32,386 --> 00:02:33,577 Looks like the symbol on 58 00:02:33,662 --> 00:02:35,858 the Tibetan statue my old man found. 59 00:02:43,297 --> 00:02:45,766 - Nathalie, are you OK? - It's nothing, Adrien. 60 00:02:45,851 --> 00:02:48,703 - Just a dizzy spell. - Maybe we should head home now. 61 00:02:48,788 --> 00:02:50,179 According to my old man, 62 00:02:50,264 --> 00:02:52,488 the statue is almost 200 years old! 63 00:02:52,677 --> 00:02:54,466 From what I found there hasn't been any 64 00:02:54,551 --> 00:02:55,896 Miraculous-wearing superheroes 65 00:02:56,045 --> 00:02:59,352 - for the last 200 years! - So, this statue would be 66 00:02:59,437 --> 00:03:01,398 the last-known trace of a Miraculous? 67 00:03:01,482 --> 00:03:03,266 Until Ladybug and Cat Noir showed up 68 00:03:03,350 --> 00:03:05,202 a few months ago, Hawk Moth! Yeah! 69 00:03:05,287 --> 00:03:06,313 That's rad! 70 00:03:06,398 --> 00:03:08,038 I'm sure my video will help Ladybug 71 00:03:08,123 --> 00:03:09,874 - unmask Hawk Moth! - Wait! 72 00:03:09,959 --> 00:03:12,296 You'll publish your theories on the Ladyblog? 73 00:03:12,381 --> 00:03:15,100 Actually, I already uploaded the video! 74 00:03:15,185 --> 00:03:16,555 The Mystery of the Miraculous! 75 00:03:16,640 --> 00:03:18,070 It's beyond awesome! 76 00:03:18,155 --> 00:03:19,843 For sure it is, right? 77 00:03:19,928 --> 00:03:24,321 A... Amazing! I'm sure Ladybug will be super excited about it. 78 00:03:24,405 --> 00:03:25,983 And so will Hawk Moth. 79 00:03:26,087 --> 00:03:28,789 Uh... uh... I gotta go! 80 00:03:28,874 --> 00:03:31,702 I forgot I had, um, homework! Catch you later! 81 00:03:32,346 --> 00:03:34,498 It's some kind of secret-society emblem, 82 00:03:34,582 --> 00:03:36,366 as if an "order of guardians" 83 00:03:36,450 --> 00:03:38,254 has been watching over the superheroes 84 00:03:38,339 --> 00:03:40,577 - since the beginning of time. - It's my fault, Master. 85 00:03:40,662 --> 00:03:42,257 I'm sorry. I never shouldn't have 86 00:03:42,342 --> 00:03:43,633 trusted her with a Miraculous! 87 00:03:43,718 --> 00:03:45,586 Alya is an excellent journalist. 88 00:03:45,671 --> 00:03:48,082 You know already, she was bound to unveil this secret 89 00:03:48,167 --> 00:03:50,513 kept under wraps for centuries. But don't worry. 90 00:03:50,598 --> 00:03:52,415 None of it can't lead Hawk Moth to us! 91 00:03:52,499 --> 00:03:54,522 And that same symbol is on this statue 92 00:03:54,607 --> 00:03:57,857 that arrived at the Louvre earlier this week! 93 00:03:58,363 --> 00:04:01,686 Impossible! That's impossible! 94 00:04:01,849 --> 00:04:03,631 We're doomed! 95 00:04:03,724 --> 00:04:06,521 Because of a statue? But a second ago, 96 00:04:06,606 --> 00:04:08,421 - you were saying... - That's not a statue, Marinette! 97 00:04:08,505 --> 00:04:09,983 It's a Sentimonster! 98 00:04:10,068 --> 00:04:12,301 A magical creature conjured from an emotion 99 00:04:12,386 --> 00:04:14,304 shaped by the power of the Peacock! 100 00:04:14,388 --> 00:04:16,243 But Master, Cat Noir and we've already 101 00:04:16,328 --> 00:04:18,241 defeated Sentimonsters created by Mayura. 102 00:04:18,325 --> 00:04:20,083 Yes, but... but none of them 103 00:04:20,168 --> 00:04:22,120 came close to the power of this one. 104 00:04:22,263 --> 00:04:23,646 Huh? 105 00:04:24,039 --> 00:04:26,623 It was born from the negative emotion of a young man 106 00:04:26,708 --> 00:04:29,443 who had no idea what he was creating. 107 00:04:29,629 --> 00:04:32,529 Remember when I told you I made a terrible mistake? 108 00:04:32,701 --> 00:04:37,333 For you to understand, I must tell you the entire story. 109 00:04:38,060 --> 00:04:41,521 I was younger than you when I was chosen to be a Guardian. 110 00:04:41,615 --> 00:04:44,234 My parents told me that it was a great honour, 111 00:04:44,318 --> 00:04:46,336 that I couldn't turn it down. 112 00:04:46,451 --> 00:04:48,487 So they took me to the temple. 113 00:04:49,591 --> 00:04:51,508 I wasn't very happy there. 114 00:04:51,592 --> 00:04:53,476 I'd have preferred to live with my parents 115 00:04:53,560 --> 00:04:55,478 and be with other children my age. 116 00:04:55,562 --> 00:04:58,654 I didn't want to be a guardian of anything. 117 00:04:58,739 --> 00:05:00,663 One of the tests to become a Guardian 118 00:05:00,748 --> 00:05:02,919 required me to watch over a Miracle Box 119 00:05:03,004 --> 00:05:06,373 for a full 24 hours, without any food. 120 00:05:06,881 --> 00:05:10,326 All I had for support was my apprentice's staff. 121 00:05:10,630 --> 00:05:12,495 Soon I was hungry. 122 00:05:12,840 --> 00:05:15,942 With each passing hour, I became hungrier! 123 00:05:16,116 --> 00:05:18,809 And it was all because of the Miraculous, 124 00:05:18,894 --> 00:05:20,934 because I had to watch over them! 125 00:05:22,148 --> 00:05:24,133 I couldn't take it any longer. 126 00:05:24,505 --> 00:05:28,965 So, I took the Peacock Miraculous and used its power. 127 00:05:33,473 --> 00:05:35,965 All I wanted was a nice little companion 128 00:05:36,050 --> 00:05:37,319 I could send to the kitchen 129 00:05:37,404 --> 00:05:39,356 to fetch me some rice balls. 130 00:05:39,440 --> 00:05:43,426 But a Miraculous must never be used for the wrong reasons. 131 00:05:43,692 --> 00:05:47,701 The anger I was feeling mingled with my intense hunger, 132 00:05:47,786 --> 00:05:50,935 and I created a Sentimonster that was very 133 00:05:51,020 --> 00:05:53,318 different from the one I had envisioned! 134 00:05:53,890 --> 00:05:57,472 A ravenous Sentimonster out to devour everything, 135 00:05:57,557 --> 00:06:00,083 but specifically the Miraculous, 136 00:06:00,227 --> 00:06:03,470 since they were the bane of my life at that very moment! 137 00:06:03,937 --> 00:06:06,415 In my panic, I lost my staff, 138 00:06:06,500 --> 00:06:09,981 the very object that would have enabled me to control it. 139 00:06:10,304 --> 00:06:12,089 I was just a young boy. 140 00:06:12,243 --> 00:06:15,162 I was so afraid I didn't even think of destroying it. 141 00:06:15,309 --> 00:06:17,809 By simply using the Peacock Miraculous, 142 00:06:17,895 --> 00:06:20,130 I tried to erase all traces 143 00:06:20,214 --> 00:06:21,872 of the foolish thing that I had done. 144 00:06:21,957 --> 00:06:23,654 A monk told me to run away 145 00:06:23,739 --> 00:06:25,576 with the grimoire he'd managed to save 146 00:06:25,661 --> 00:06:30,403 and the Miraculous Box. The very last Miraculous Box. 147 00:06:30,491 --> 00:06:33,205 That's when I realised my Sentimonster had devoured 148 00:06:33,290 --> 00:06:36,309 all the other Miraculous Boxes that were kept in the temple. 149 00:06:36,502 --> 00:06:40,137 And when the monks tried to stop it... the temple, 150 00:06:40,434 --> 00:06:45,488 the Order of the Guardians, everything, it was destroyed. 151 00:06:45,723 --> 00:06:48,794 I tried to run away from the Sentimonster. 152 00:06:48,985 --> 00:06:51,740 But by doing so, I lost the grimoire 153 00:06:51,825 --> 00:06:55,795 and both the Butterfly and the Peacock Miraculous. 154 00:06:55,880 --> 00:06:59,903 I thought the Sentimonster had disappeared forever. 155 00:06:59,988 --> 00:07:02,153 As soon as Hawk Moth finds out about it, 156 00:07:02,289 --> 00:07:04,412 he'll be able to use the power of the Peacock 157 00:07:04,497 --> 00:07:06,020 to bring it back to life. 158 00:07:06,105 --> 00:07:07,709 Master, if that happens, 159 00:07:07,794 --> 00:07:09,346 Cat Noir and I will be there. 160 00:07:09,430 --> 00:07:11,059 But you won't stand a chance! 161 00:07:11,144 --> 00:07:13,963 He's totally immune to the powers of the Miraculous! 162 00:07:14,060 --> 00:07:16,251 And please stop calling me Master. 163 00:07:16,336 --> 00:07:19,114 I have never been a Guardian to begin with. 164 00:07:20,340 --> 00:07:22,795 I will not make another mistake. 165 00:07:22,880 --> 00:07:25,328 You and Cat Noir will give me your Miraculous back 166 00:07:25,412 --> 00:07:27,430 and I'll leave Paris with the Box, 167 00:07:27,514 --> 00:07:29,432 since that's what the monster is after. 168 00:07:29,516 --> 00:07:33,607 It will come after me, sparing the city and its inhabitants. 169 00:07:33,692 --> 00:07:35,880 But what if it catches up with you this time? 170 00:07:35,965 --> 00:07:40,018 That will be my fate. It's all my fault, after all. 171 00:07:40,166 --> 00:07:41,873 I won't let you leave alone! 172 00:07:41,958 --> 00:07:43,623 When you chose me to become Ladybug, 173 00:07:43,708 --> 00:07:44,942 you placed your trust in me. 174 00:07:45,027 --> 00:07:47,182 I'm asking you to do the same today. 175 00:07:47,267 --> 00:07:48,576 Thank you, Marinette. 176 00:07:48,661 --> 00:07:50,469 Thank you for everything. 177 00:07:56,975 --> 00:07:58,787 Nathalie sometimes gets these spells 178 00:07:58,872 --> 00:08:00,529 but it's nothing serious. 179 00:08:00,614 --> 00:08:02,766 It's thoughtful of you to be concernedm Adrien. 180 00:08:02,851 --> 00:08:04,662 You don't have to worry about her. 181 00:08:07,258 --> 00:08:09,137 If you say so, Father. 182 00:08:12,125 --> 00:08:14,577 And that same symbol is on this statue 183 00:08:14,661 --> 00:08:16,403 that arrived at the Louvre this week! 184 00:08:16,539 --> 00:08:19,411 I felt an Amok within. This isn't a statue. 185 00:08:19,496 --> 00:08:23,715 It's a dormant Sentimonster, very old and very powerful. 186 00:08:23,837 --> 00:08:27,690 Which means you can destroy it or bring it back to life. 187 00:08:27,774 --> 00:08:30,860 But I wasn't the one who created it, so can't control it. 188 00:08:30,944 --> 00:08:33,426 I'll help you. It comes from the region 189 00:08:33,511 --> 00:08:34,897 where were found our Miraculous. 190 00:08:34,982 --> 00:08:36,536 I've a strong feeling it could prove 191 00:08:36,621 --> 00:08:38,107 very useful to my quest. 192 00:08:38,192 --> 00:08:39,833 You will return to the Louvre tonight. 193 00:08:40,042 --> 00:08:41,675 Very well. 194 00:08:42,192 --> 00:08:43,412 You should get some rest 195 00:08:43,497 --> 00:08:44,552 before you go. 196 00:08:44,637 --> 00:08:45,642 Don't worry. 197 00:08:45,726 --> 00:08:46,791 I'll be fine. 198 00:08:52,065 --> 00:08:54,617 Hey! Why the long face? 199 00:08:54,701 --> 00:08:57,654 My mom used to have dizzy spells, just like Nathalie. 200 00:08:57,778 --> 00:09:00,630 My father said those weren't serious either. 201 00:09:01,770 --> 00:09:04,560 - How about a duet? - You play the piano? 202 00:09:04,645 --> 00:09:07,664 My talents go way beyond sniffing out cheese, young man! 203 00:09:26,519 --> 00:09:28,614 Mom's the only one who could make me laugh like that! 204 00:09:28,699 --> 00:09:30,766 Thank you, Plagg. 205 00:09:43,090 --> 00:09:45,902 I can feel its yearning, Hawk Moth. 206 00:09:45,986 --> 00:09:49,788 It's hungry! Ravenous for Miraculous! 207 00:09:53,635 --> 00:09:56,887 Yum yum, Miraculous! 208 00:10:02,142 --> 00:10:03,747 You take one more step 209 00:10:03,832 --> 00:10:06,313 and I'll take your Amok away from you. 210 00:10:08,768 --> 00:10:11,481 Do you really want me to destroy you? 211 00:10:15,919 --> 00:10:19,044 The Sentimonster is all yours, Hawk Moth. 212 00:10:23,023 --> 00:10:25,909 Ah, the frustration of a Miraculous 213 00:10:25,993 --> 00:10:27,726 just out of your grasp! 214 00:10:27,955 --> 00:10:31,434 I know that feeling of hunger only too well. 215 00:10:35,178 --> 00:10:37,963 Fly away, my little akuma, 216 00:10:38,071 --> 00:10:40,973 and evilise this Sentimonster! 217 00:10:46,274 --> 00:10:48,931 Feast, I am Hawk Moth. 218 00:10:49,016 --> 00:10:53,380 You have a consuming hunger that only the Miraculous can satisfy. 219 00:10:53,521 --> 00:10:55,963 I'm giving you the power to track them down 220 00:10:56,048 --> 00:10:58,099 and devour every single one! 221 00:10:58,191 --> 00:11:00,777 But after you've swallowed up their owners, 222 00:11:00,861 --> 00:11:03,520 you must bring two Miraculous back to me, 223 00:11:03,605 --> 00:11:06,200 the one of Ladybug and the Black Cat. 224 00:11:07,545 --> 00:11:11,373 Oh, but don't you worry, I'll give them back to you 225 00:11:11,458 --> 00:11:12,988 as soon as I'm done with them. 226 00:11:13,073 --> 00:11:16,373 I'll even give you the Peacock's and mine as a bonus. 227 00:11:16,458 --> 00:11:19,466 And thus you shall have eaten every single Miraculous 228 00:11:19,551 --> 00:11:22,031 and your hunger shall be satiated. 229 00:11:22,161 --> 00:11:24,301 Do we have an agreement? 230 00:11:25,647 --> 00:11:29,794 All right. It's dinner time, Feast! 231 00:11:34,048 --> 00:11:39,419 Yummy! Miraculous! 232 00:11:45,294 --> 00:11:47,598 - Huh? - I'm sorry. 233 00:11:47,841 --> 00:11:49,231 Aaah! 234 00:11:58,229 --> 00:11:59,442 Wayzz? 235 00:12:00,609 --> 00:12:03,705 "Marinette, you're a most incredible Ladybug, 236 00:12:03,790 --> 00:12:06,544 but I cannot let you and Cat Noir risk your lives 237 00:12:06,644 --> 00:12:08,215 to fix a mistake that I made. 238 00:12:08,513 --> 00:12:10,028 I hope you can forgive me. 239 00:12:10,113 --> 00:12:12,590 Be happy and forget all about me. 240 00:12:12,790 --> 00:12:14,675 Signed, Fu." 241 00:12:14,760 --> 00:12:17,561 No way! Tikki! No! 242 00:12:18,285 --> 00:12:20,645 Master! Wait! 243 00:12:23,043 --> 00:12:25,544 No! Master, wait! 244 00:12:28,332 --> 00:12:30,240 Master, is this the best solution? 245 00:12:30,363 --> 00:12:32,089 It's the only solution! 246 00:12:34,533 --> 00:12:35,965 Master! 247 00:12:41,161 --> 00:12:44,896 Yum yum, Miraculous! 248 00:12:46,099 --> 00:12:49,076 See, Wayzz? If Marinette had kept her Miraculous, 249 00:12:49,161 --> 00:12:51,263 it would have swallowed her up! 250 00:12:51,348 --> 00:12:53,790 Or she would have tranformed into Ladybug fought it. 251 00:12:53,874 --> 00:12:57,020 Sometimes fighting is futile, Wayzz! 252 00:13:00,247 --> 00:13:03,318 Feast is attracted by the Miraculous' scent. 253 00:13:03,403 --> 00:13:07,146 The man it's chasing can only be the Guardian of the Miraculous! 254 00:13:07,231 --> 00:13:09,839 Soon, he'll have nothing left to guard. 255 00:13:09,923 --> 00:13:12,185 Feast is going to devour everything! 256 00:13:12,270 --> 00:13:16,606 And we shall relish the taste of triumph, my dear Mayura! 257 00:13:26,934 --> 00:13:30,166 - Hi there, Bugaboo! - Cat Noir? Is that you? 258 00:13:30,251 --> 00:13:32,377 Who else would you expect by your side? 259 00:13:32,462 --> 00:13:34,614 Isn't that costume a little unsafe? 260 00:13:34,698 --> 00:13:37,111 Only on the outside! I've got a helmet on 261 00:13:37,196 --> 00:13:38,651 under my banana peel, Bugaboo! 262 00:13:38,736 --> 00:13:40,556 If you call me "Bugaboo" one more time, 263 00:13:40,641 --> 00:13:42,654 I'll start calling you "Bananoir!" 264 00:13:42,739 --> 00:13:44,524 As you wish, Bugaboo! 265 00:13:47,144 --> 00:13:49,118 Let's take a shortcut! 266 00:13:53,236 --> 00:13:54,769 There! The bus! 267 00:13:56,464 --> 00:13:59,509 Hey, driver! I'm Ladybug and I need you to help me! 268 00:13:59,594 --> 00:14:00,798 Ladybug? Right! 269 00:14:00,884 --> 00:14:02,337 And your buddy here's the famous 270 00:14:02,422 --> 00:14:03,809 "Bananacat," I presume? 271 00:14:03,894 --> 00:14:06,462 - Call me Bananoir! - Doesn't matter who we are! 272 00:14:06,547 --> 00:14:09,699 That man is being chased by a monster and we have to help him! 273 00:14:09,985 --> 00:14:13,407 - OK, you can count on me! - Thank you, super-driver! 274 00:14:18,842 --> 00:14:20,508 Now! 275 00:14:32,880 --> 00:14:37,920 Master, look! Ladybug and Cat Noir! They haven't let you down! 276 00:14:38,005 --> 00:14:40,546 Impossible! They don't have their Miraculous! 277 00:14:40,630 --> 00:14:41,914 OK! I'll help you, 278 00:14:42,005 --> 00:14:45,013 but ride on the side of the road before you get hurt. 279 00:14:48,905 --> 00:14:50,723 In the name of the law, I... 280 00:14:50,807 --> 00:14:53,360 Oh, destruction of public property! 281 00:14:54,352 --> 00:14:58,498 ♪ My name's André, I make the ice cream! I'm friends with... ♪ 282 00:14:58,582 --> 00:15:01,667 Look! It must be them. Who else would do something so crazy? 283 00:15:01,751 --> 00:15:03,063 Hey! Have a taste of this! 284 00:15:03,148 --> 00:15:05,407 Some exploding Banana Split from Bananoir! 285 00:15:05,492 --> 00:15:07,110 Much tastier than any Miraculous. 286 00:15:07,212 --> 00:15:09,642 Just look! There's no use in running. 287 00:15:09,726 --> 00:15:11,547 Your disciples never give up the fight! 288 00:15:11,632 --> 00:15:15,502 With or without a Miraculous, they are Ladybug and Cat Noir! 289 00:15:15,587 --> 00:15:17,994 I don't want to cause their disappearance! 290 00:15:18,086 --> 00:15:20,158 Whether you like it or not you're the Guardian! 291 00:15:20,243 --> 00:15:23,563 Precisely. This is my decision to make! 292 00:15:24,681 --> 00:15:26,704 André! We're outta ammo! 293 00:15:29,875 --> 00:15:34,758 André! Go somewhere safe! We're going to handle this... I hope. 294 00:15:35,852 --> 00:15:38,133 Hey! Leave them alone! 295 00:15:38,383 --> 00:15:42,507 I'm the one you've been wanting the past 172 years! 296 00:15:42,592 --> 00:15:46,132 The Guardian of the Miraculous is this decrepit old man? 297 00:15:46,360 --> 00:15:50,657 - Looking for this? - Yum yum, Miraculous! 298 00:15:50,833 --> 00:15:54,314 You won't have any trouble getting rid of him, Feast! 299 00:15:54,414 --> 00:15:56,655 Go and transform, quickly! 300 00:15:57,674 --> 00:16:00,493 I'm the last of the Miraculous Guardians! 301 00:16:00,577 --> 00:16:02,858 And I intend to accomplish my mission! 302 00:16:03,512 --> 00:16:05,749 I'm not scared of you any more! 303 00:16:10,584 --> 00:16:12,491 Thank you, Ladybug. 304 00:16:14,505 --> 00:16:17,273 I knew you'd make the right choice! 305 00:16:18,569 --> 00:16:20,148 Come on Wayzz, shell... 306 00:16:20,233 --> 00:16:22,582 - Aaah! - Master, your back! 307 00:16:22,666 --> 00:16:24,828 You're too old to play superheroes! 308 00:16:24,920 --> 00:16:28,014 We can handle this. Take the Miraculous Box and go hide! 309 00:16:29,687 --> 00:16:33,663 Enjoy, Feast! They can't get away from you now! 310 00:16:39,749 --> 00:16:41,734 We have to find its Amok! 311 00:16:41,818 --> 00:16:44,819 Except this Sentimonster isn't carrying any baggage! 312 00:16:51,306 --> 00:16:52,802 Cover me! 313 00:16:52,966 --> 00:16:54,633 Lucky Charm! 314 00:16:59,961 --> 00:17:01,161 A metal detector? 315 00:17:03,807 --> 00:17:07,070 When you created it, you put the Amok in your staff, right? 316 00:17:07,171 --> 00:17:09,462 - Correct! - Was it made out of metal, 317 00:17:09,546 --> 00:17:10,463 by any chance? 318 00:17:10,547 --> 00:17:11,617 Partially, yes! 319 00:17:11,702 --> 00:17:13,798 There are only two places your staff could be. 320 00:17:13,883 --> 00:17:16,265 Where the temple was, or... 321 00:17:21,925 --> 00:17:23,676 Hey! 322 00:17:23,760 --> 00:17:25,778 Hurry, milady! This thing already 323 00:17:26,018 --> 00:17:28,051 swallowed my stick whole! Aaah! 324 00:17:28,864 --> 00:17:31,122 Go hide, Master! 325 00:17:33,155 --> 00:17:35,520 You sure it's the right time, milady? 326 00:17:35,605 --> 00:17:37,130 Ready to get the staff back? 327 00:17:37,215 --> 00:17:39,755 Oh, no, not the tongue! 328 00:17:42,879 --> 00:17:45,271 Yes! Great work, Feast! 329 00:17:45,356 --> 00:17:47,975 Keep those two Miraculous nice and warm for me! 330 00:17:48,060 --> 00:17:51,521 And enjoy the other ones. You've certainly earned them! 331 00:17:54,830 --> 00:17:58,536 Yum yum! Miraculous! 332 00:18:00,830 --> 00:18:03,857 Wow! It's bigger on the inside! 333 00:18:06,852 --> 00:18:12,084 My stick! What is that? Is it digesting things or something? 334 00:18:12,169 --> 00:18:14,694 Whatever he swallows gets sealed here forever. 335 00:18:14,864 --> 00:18:16,936 We'd better hurry up and find out 336 00:18:17,021 --> 00:18:18,724 where the Master's staff is hiding! 337 00:18:28,992 --> 00:18:31,028 Farewell, my dear Wayzz! 338 00:18:31,122 --> 00:18:33,317 You're the best kwami I could've ever hoped 339 00:18:33,402 --> 00:18:35,544 to have by my side all these years! 340 00:18:35,629 --> 00:18:37,747 It's been an honour to be your kwami. 341 00:18:40,557 --> 00:18:42,821 I knew it! It had to be intact, 342 00:18:42,906 --> 00:18:45,271 otherwise the Sentimonster would have disappeared! 343 00:18:45,372 --> 00:18:47,013 Be careful what you wish for! 344 00:18:48,007 --> 00:18:50,076 Cataclysm! 345 00:19:04,242 --> 00:19:06,561 No more evildoing for you! 346 00:19:09,944 --> 00:19:12,686 Time to de-evilise! 347 00:19:14,947 --> 00:19:16,272 Gotcha! 348 00:19:17,297 --> 00:19:19,315 Bye-bye, little butterfly! 349 00:19:19,508 --> 00:19:22,733 No! That's impossible! 350 00:19:25,849 --> 00:19:27,319 I'm fine. 351 00:19:28,327 --> 00:19:30,397 Miraculous Ladybug! 352 00:19:36,793 --> 00:19:38,037 Pound it! 353 00:19:38,122 --> 00:19:39,318 Thank you, Ladybug. 354 00:19:39,403 --> 00:19:40,420 Because of you, 355 00:19:40,505 --> 00:19:42,295 I won't have to run any more. 356 00:19:42,380 --> 00:19:45,666 I only put your teaching to practice, Master. 357 00:19:45,751 --> 00:19:47,898 I know two people who'd better run 358 00:19:47,983 --> 00:19:49,588 before they transform back. 359 00:19:49,672 --> 00:19:51,131 Goodbye, Master. 360 00:19:55,345 --> 00:19:57,629 Don't be bemused, it's just the news! 361 00:19:57,714 --> 00:19:59,565 "Extraordinary" and "inexplicable". 362 00:19:59,649 --> 00:20:01,767 That sums up the surprising reappearance 363 00:20:01,851 --> 00:20:03,569 of this temple in Tibet, 364 00:20:03,653 --> 00:20:06,405 172 years after it was destroyed! 365 00:20:06,490 --> 00:20:08,573 Let's go to Clara Contard, on location. 366 00:20:08,658 --> 00:20:09,921 That's correct, Nadia. 367 00:20:10,006 --> 00:20:11,233 But what makes this phenomenon 368 00:20:11,318 --> 00:20:12,780 particularly unexplainable 369 00:20:12,865 --> 00:20:14,445 is that all the monks who used to live... 370 00:20:14,529 --> 00:20:16,280 Wow! The symbol of the Guardians! 371 00:20:16,365 --> 00:20:19,295 Miraculous! I've gotta add this to the Ladyblog. 372 00:20:19,871 --> 00:20:22,069 So, my mistake has been undone. 373 00:20:22,154 --> 00:20:25,334 The monks have been freed and the temple has been restored. 374 00:20:25,419 --> 00:20:28,571 I can't thank you enough, Marinette and Cat Noir. 375 00:20:28,771 --> 00:20:30,856 I'm finally free from the burden of the past 376 00:20:30,980 --> 00:20:33,123 that had been haunting me for so long. 377 00:20:33,329 --> 00:20:35,413 I shall go and see them someday soon 378 00:20:35,677 --> 00:20:37,844 and explain everything to them. 379 00:20:39,221 --> 00:20:41,350 Your training is complete, Marinette. 380 00:20:41,435 --> 00:20:44,321 You are now a fully-fledged Ladybug. 381 00:20:44,450 --> 00:20:46,568 And the time has come for me to prepare you to become 382 00:20:46,653 --> 00:20:48,813 the new Guardian. 383 00:20:49,155 --> 00:20:52,651 The Guardian? But, Master, you're the Guardian! 384 00:20:52,735 --> 00:20:55,277 You have been for 172 years! 385 00:20:55,362 --> 00:20:58,722 Precisely! It's high time I handed it over. 386 00:20:58,807 --> 00:21:01,860 You have proven that you are more worthy of it than I am. 387 00:21:02,105 --> 00:21:05,083 In fact, your training is starting right now. 388 00:21:05,168 --> 00:21:08,778 You will spend the next 24 hours meditating with the Miracle Box, 389 00:21:08,863 --> 00:21:10,669 without anything to eat. 390 00:21:10,824 --> 00:21:14,699 Uh... actually, I... I need to help at the bakery! 391 00:21:14,915 --> 00:21:18,410 Ha, ha, ha, ha! I was joking! 392 00:21:18,495 --> 00:21:21,739 Those strict traditions did no good when I was your age. 393 00:21:21,824 --> 00:21:24,044 I have no intention of continuing them. 394 00:21:24,129 --> 00:21:26,785 Instead, your first task will be to help me carry 395 00:21:26,869 --> 00:21:29,371 these boxes to my van. 396 00:21:34,481 --> 00:21:36,728 Now that Hawk Moth knows who I am, 397 00:21:36,813 --> 00:21:38,697 it's too dangerous for me to live here. 398 00:21:38,781 --> 00:21:40,633 But don't worry, Marinette. 399 00:21:40,717 --> 00:21:42,558 Whenever you and Cat Noir need me, 400 00:21:42,643 --> 00:21:44,769 I will always be here for you. 401 00:21:46,469 --> 00:21:50,322 I'm not going anywhere until Hawk Moth is defeated. 402 00:21:50,509 --> 00:21:52,205 I'll never leave you. 403 00:21:54,174 --> 00:21:57,134 I have not digested my defeat, Ladybug. 404 00:21:57,236 --> 00:22:00,377 It's simply honed my appetite all the more. 405 00:22:00,626 --> 00:22:03,268 But now that I know what the Guardian looks like, 406 00:22:03,614 --> 00:22:06,432 I intend to put that knowledge to use 407 00:22:06,532 --> 00:22:08,464 and prepare a dish of revenge 408 00:22:08,549 --> 00:22:09,628 especially for you. 409 00:22:09,712 --> 00:22:11,897 And it shall be served... 410 00:22:12,274 --> 00:22:15,188 very cold. 411 00:22:15,273 --> 00:22:17,728 Sync & corrections by srjanapala 31774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.