All language subtitles for MasterChef.US.S02E16.720p.HDTV.x264-DIMENSION

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,273 --> 00:00:01,773 Previously on MasterChef... 2 00:00:02,409 --> 00:00:04,175 An elimination test with fond memories 3 00:00:04,175 --> 00:00:06,142 turned ugly. 4 00:00:06,142 --> 00:00:07,609 It smells volatile. 5 00:00:07,609 --> 00:00:09,009 It's almost baby food-esque. 6 00:00:09,009 --> 00:00:11,475 That was one of your worst performances 7 00:00:11,475 --> 00:00:13,942 in MasterChef. 8 00:00:13,942 --> 00:00:15,442 And both Derrick and Christine 9 00:00:15,442 --> 00:00:17,475 were eliminated from the competition. 10 00:00:17,475 --> 00:00:19,609 Tonight a dream opportunity... 11 00:00:19,609 --> 00:00:21,842 We're taking over this restaurant. 12 00:00:21,842 --> 00:00:23,542 Becomes a bitter reality. 13 00:00:23,542 --> 00:00:25,309 We're in the [bleep] real world now. 14 00:00:25,309 --> 00:00:27,042 Get a grip, both of you. 15 00:00:27,042 --> 00:00:28,209 We're gonna have people 16 00:00:28,209 --> 00:00:29,809 walking out of this restaurant. 17 00:00:29,809 --> 00:00:31,743 Do you think that I am serving that [bleep] out there? 18 00:00:31,816 --> 00:00:35,013 Now six cooks remain to battle it out 19 00:00:35,014 --> 00:00:37,449 in front of three culinary heavyweights. 20 00:00:37,516 --> 00:00:40,368 At stake, a quarter of a million dollars 21 00:00:40,436 --> 00:00:43,420 and the title of MasterChef. 22 00:00:43,446 --> 00:00:46,446 MasterChef 2x16 Top 6 Compete Original Air Date on August 8, 2011 23 00:00:46,447 --> 00:00:49,447 == sync, corrected by elderman == 24 00:00:49,448 --> 00:00:50,948 The six remaining home cooks 25 00:00:50,996 --> 00:00:53,848 have been brought to L.A.'s famed restaurant, Patina, 26 00:00:53,916 --> 00:00:55,550 at the Walt Disney Concert Hall. 27 00:00:58,704 --> 00:00:59,704 Hello. Hello. Hi, Chef. 28 00:00:59,772 --> 00:01:00,839 How you feeling? 29 00:01:00,906 --> 00:01:01,906 Awesome. Very good. 30 00:01:01,991 --> 00:01:03,758 First of all, 31 00:01:03,809 --> 00:01:04,976 welcome to Patina, yeah-- 32 00:01:05,061 --> 00:01:06,761 one of the most celebrated restaurants 33 00:01:06,829 --> 00:01:08,880 anywhere in this country. 34 00:01:08,964 --> 00:01:11,766 It has been awarded a Michelin star. 35 00:01:11,817 --> 00:01:13,668 Tonight... 36 00:01:13,736 --> 00:01:15,269 You won't be eating here, 37 00:01:15,321 --> 00:01:18,423 because you will be cooking in here. 38 00:01:18,507 --> 00:01:19,624 This is awesome. 39 00:01:19,708 --> 00:01:21,192 That's right. 40 00:01:21,277 --> 00:01:25,513 All six of you are now about to run this restaurant. 41 00:01:25,564 --> 00:01:28,616 It's up to us to run 42 00:01:28,684 --> 00:01:32,487 one of the finest restaurants in the country? 43 00:01:32,538 --> 00:01:34,789 You've got to be joking. 44 00:01:34,857 --> 00:01:36,324 This is it. 45 00:01:36,375 --> 00:01:38,393 Welcome to the premier league of restaurants. 46 00:01:38,460 --> 00:01:40,628 It's my dream come true 47 00:01:40,679 --> 00:01:42,847 and my worst nightmare all at the same time. 48 00:01:42,932 --> 00:01:44,015 You'll be split 49 00:01:44,100 --> 00:01:45,383 into two teams. 50 00:01:45,468 --> 00:01:46,951 Suzy and Tracy, 51 00:01:47,036 --> 00:01:48,803 you had the best two dishes 52 00:01:48,854 --> 00:01:50,488 in the elimination challenge, 53 00:01:50,573 --> 00:01:52,907 and you will be captain of each team. 54 00:01:52,975 --> 00:01:56,211 I have been a team captain twice before, 55 00:01:56,278 --> 00:01:58,980 and both times, both challenges, my teams have won. 56 00:01:59,031 --> 00:02:01,716 So I know to create a team that can communicate well, 57 00:02:01,767 --> 00:02:03,551 and that's the most important thing. 58 00:02:03,602 --> 00:02:04,502 Okay, Tracy. 59 00:02:04,587 --> 00:02:05,887 The first person I'm gonna pick 60 00:02:05,938 --> 00:02:07,705 is someone that is somewhat different from me, 61 00:02:07,790 --> 00:02:08,873 has strengths in other areas 62 00:02:08,958 --> 00:02:11,059 to balance off my weaknesses. 63 00:02:11,126 --> 00:02:12,811 And that first person is gonna be Adrien. 64 00:02:12,895 --> 00:02:15,113 He works really clean, very neat, 65 00:02:15,197 --> 00:02:18,233 and, uh, very precise. 66 00:02:18,284 --> 00:02:20,301 Okay, Suzy, first-time team captain, 67 00:02:20,352 --> 00:02:23,354 the strategy is of great importance. 68 00:02:23,439 --> 00:02:24,639 Tell me who it is. 69 00:02:24,690 --> 00:02:27,175 The person that I'm choosing is very strong, 70 00:02:27,243 --> 00:02:30,044 and I respect him dearly because of that. 71 00:02:30,095 --> 00:02:31,446 I'm choosing Ben Starr. 72 00:02:31,497 --> 00:02:33,014 Wow. 73 00:02:34,967 --> 00:02:36,551 Wait a second. 74 00:02:36,602 --> 00:02:39,320 Suzy picked me before Christian? 75 00:02:39,388 --> 00:02:41,222 What is she thinking? 76 00:02:41,273 --> 00:02:42,657 Christian is the powerhouse. 77 00:02:42,725 --> 00:02:44,275 Either of you team captains would have to be nuts 78 00:02:44,360 --> 00:02:45,527 not to pick Christian first. 79 00:02:45,594 --> 00:02:47,946 What is she doing picking me first? 80 00:02:48,030 --> 00:02:49,030 Tracy? 81 00:02:49,081 --> 00:02:50,665 This person has been with me 82 00:02:50,716 --> 00:02:51,816 on numerous team challenges. 83 00:02:51,901 --> 00:02:53,534 We work extremely well together, 84 00:02:53,586 --> 00:02:55,653 again, balancing off some of my weaknesses. 85 00:02:55,738 --> 00:02:56,871 That's Jennifer. 86 00:02:56,939 --> 00:02:58,139 Wow. 87 00:02:58,190 --> 00:02:59,591 Wow, wow, wow. 88 00:02:59,675 --> 00:03:01,643 First of all, 89 00:03:01,694 --> 00:03:03,144 I've never known you to be last pick. 90 00:03:03,195 --> 00:03:04,562 Normally, you're first out of the box. 91 00:03:04,647 --> 00:03:05,713 What's happening? 92 00:03:05,764 --> 00:03:07,882 I don't know. Ask them. 93 00:03:07,933 --> 00:03:09,234 I wasn't pickin'. 94 00:03:09,301 --> 00:03:11,069 It's simple. 95 00:03:11,153 --> 00:03:13,238 I want, um, zero conflict. 96 00:03:13,322 --> 00:03:16,658 I want, uh, to be the leader of the team. 97 00:03:16,725 --> 00:03:17,942 I don't know. 98 00:03:18,027 --> 00:03:19,928 I think Tracy made a big mistake. 99 00:03:19,995 --> 00:03:22,130 This is what I do. 100 00:03:22,197 --> 00:03:24,932 It's comical to me that they left me for last. 101 00:03:24,984 --> 00:03:27,435 I'm looking over at Tracy, and I'm thinking, 102 00:03:27,502 --> 00:03:29,103 "Fool." 103 00:03:30,706 --> 00:03:32,440 It's goin' down. 104 00:03:32,507 --> 00:03:35,426 Christian, watch what you're saying. 105 00:03:35,511 --> 00:03:37,695 This could all come back to bite you in the ass. 106 00:03:39,448 --> 00:03:42,000 Tracy made a terrible decision with her team. 107 00:03:42,084 --> 00:03:44,302 She actually picked the worst two. 108 00:03:44,370 --> 00:03:46,120 So I'm really happy that I get Christian, 109 00:03:46,188 --> 00:03:48,356 because he was honestly my next choice. 110 00:03:48,424 --> 00:03:51,042 Both teams will prepare 111 00:03:51,126 --> 00:03:52,777 and plate 112 00:03:52,861 --> 00:03:56,931 and execute two of Patina's stunning appetizers 113 00:03:56,982 --> 00:03:58,733 and two of Patina's stunning entrees 114 00:03:58,784 --> 00:04:01,736 to match the standard 115 00:04:01,803 --> 00:04:04,923 worthy of a Michelin star. 116 00:04:05,007 --> 00:04:07,825 Nothing like a little pressure. 117 00:04:07,910 --> 00:04:11,446 To maintain that reputation is--is a huge undertaking, 118 00:04:11,513 --> 00:04:12,914 huge undertaking. 119 00:04:12,981 --> 00:04:14,282 You guys are in the trenches. 120 00:04:14,349 --> 00:04:16,017 This is culinary warfare, okay? 121 00:04:16,068 --> 00:04:17,368 You got a full restaurant. 122 00:04:17,453 --> 00:04:18,953 This is your first time on the line. 123 00:04:19,004 --> 00:04:21,856 You're gonna have to keep your head. 124 00:04:21,907 --> 00:04:23,725 I'm the team captain, 125 00:04:23,776 --> 00:04:25,443 so I don't want to freak out 126 00:04:25,527 --> 00:04:28,162 in front of my sous chefs, but I'm nervous. 127 00:04:28,213 --> 00:04:30,648 I really hope we don't ruin the reputation of Patina. 128 00:04:30,716 --> 00:04:32,317 On the back of your performances, 129 00:04:32,401 --> 00:04:37,905 we'll decide who will face elimination 130 00:04:37,957 --> 00:04:39,324 in the next pressure test. 131 00:04:39,408 --> 00:04:41,559 It's in your hands. Ready? 132 00:04:41,644 --> 00:04:42,477 Yes, Chef. Absolutely. 133 00:04:42,544 --> 00:04:44,045 Head into the kitchen. 134 00:04:47,383 --> 00:04:48,933 The restaurant's world-class chefs 135 00:04:49,018 --> 00:04:50,735 will demonstrated the four highly complex 136 00:04:50,819 --> 00:04:53,388 and intricately plated dishes. 137 00:04:53,439 --> 00:04:56,123 Based on customer feedback and performance in the kitchen, 138 00:04:56,175 --> 00:04:58,843 Gordon, Graham, and Joe will ultimately decide which team 139 00:04:58,927 --> 00:05:00,328 wins the challenge. 140 00:05:00,395 --> 00:05:03,097 The losing team will face the dreaded pressure test. 141 00:05:03,148 --> 00:05:04,632 They may look like amateurs, 142 00:05:04,683 --> 00:05:06,618 but tonight they're gonna cook like pros. 143 00:05:06,702 --> 00:05:08,469 Very good. 144 00:05:08,537 --> 00:05:10,738 The six home cooks will have to replicate 145 00:05:10,806 --> 00:05:12,890 the highly complex signature dishes 146 00:05:12,975 --> 00:05:14,359 of delicate hamachi, 147 00:05:14,443 --> 00:05:15,760 lily risotto, 148 00:05:15,844 --> 00:05:17,411 scallops, 149 00:05:17,463 --> 00:05:19,246 and beef two ways. 150 00:05:19,298 --> 00:05:21,032 We'll marinate our hamachi-- 151 00:05:21,116 --> 00:05:23,651 cucumber vinaigrette, lime zest, 152 00:05:23,702 --> 00:05:24,969 apple, avocado, cucumber. 153 00:05:25,054 --> 00:05:27,621 The dishes look real simple, 154 00:05:27,673 --> 00:05:28,940 but they're very intricate, 155 00:05:29,024 --> 00:05:32,059 and they're plated with super finesse. 156 00:05:32,111 --> 00:05:33,244 It's gonna be a challenge. 157 00:05:33,329 --> 00:05:34,479 Next dish is a... 158 00:05:34,563 --> 00:05:35,847 Lily risotto. 159 00:05:35,931 --> 00:05:37,715 We'll toast our rice just for a few minutes. 160 00:05:37,800 --> 00:05:39,550 You get a risotto back 161 00:05:39,635 --> 00:05:42,086 on an overcook, you basically ruin their dinner, 162 00:05:42,171 --> 00:05:43,354 'cause they got 21 minutes to wait 163 00:05:43,439 --> 00:05:44,689 for the next course. 164 00:05:44,773 --> 00:05:46,374 Dinner over. 165 00:05:46,425 --> 00:05:48,409 All the chips are on the risotto course. 166 00:05:48,460 --> 00:05:50,644 That risotto takes a long time 167 00:05:50,696 --> 00:05:51,913 for an appetizer. 168 00:05:51,964 --> 00:05:54,348 This whole thing is major pressure. 169 00:05:54,400 --> 00:05:56,617 So, after we get our scallops started, 170 00:05:56,669 --> 00:05:58,436 we'll go ahead and right into the oven. 171 00:05:58,504 --> 00:06:01,456 We'll go ahead and at this time finish our couscou 172 00:06:01,507 --> 00:06:02,724 while our beef is working, 173 00:06:02,775 --> 00:06:04,625 we'll go ahead and warm our garnish. 174 00:06:04,693 --> 00:06:06,210 So corner to corner, 175 00:06:06,295 --> 00:06:07,845 we have our carrot coulis. 176 00:06:07,930 --> 00:06:09,447 So here is this chef, 177 00:06:09,531 --> 00:06:12,400 pulling together these incredibly sophisticated dishes. 178 00:06:12,451 --> 00:06:14,752 We're using frickin' rulers 179 00:06:14,837 --> 00:06:16,654 to plate our food. 180 00:06:16,739 --> 00:06:18,139 I mean, come on! 181 00:06:18,190 --> 00:06:20,041 And now I have to come up to this level 182 00:06:20,092 --> 00:06:21,993 suddenly, overnight, on demand? 183 00:06:22,077 --> 00:06:25,847 I'm in serious trouble. 184 00:06:25,898 --> 00:06:27,548 Jeffrey, you make it look so easy. 185 00:06:27,599 --> 00:06:29,817 Trust me, it's not, let me tell you. 186 00:06:29,868 --> 00:06:31,419 Great job. Thank you, Chef. 187 00:06:31,470 --> 00:06:32,520 Really good. 188 00:06:32,587 --> 00:06:34,622 I hope you paid attention. 189 00:06:34,690 --> 00:06:35,923 Are you ready? Yes, Chef. 190 00:06:35,974 --> 00:06:37,391 Good. Off you go. 191 00:06:37,443 --> 00:06:39,043 Straight to your sections, let's go. 192 00:06:39,128 --> 00:06:40,545 Suzy is calm 193 00:06:40,629 --> 00:06:43,314 and quick to take charge of the boys on her red team. 194 00:06:43,399 --> 00:06:44,849 I want you to be on the scallop station, 195 00:06:44,933 --> 00:06:46,701 risotto-- I'll do the hamachi 196 00:06:46,752 --> 00:06:47,935 and start on the beef. 197 00:06:48,003 --> 00:06:49,921 I'm putting Christian on the risotto. 198 00:06:50,005 --> 00:06:51,672 He's done risotto a thousand times before. 199 00:06:51,724 --> 00:06:53,207 I think he can rock it out. 200 00:06:53,258 --> 00:06:54,876 We're completely ready to go. 201 00:06:54,943 --> 00:06:56,427 Let's get started. Okay. 202 00:06:56,512 --> 00:06:58,062 Over on the blue team, 203 00:06:58,147 --> 00:07:00,748 Tracy also appears to have everything under control. 204 00:07:00,799 --> 00:07:01,999 I'll take the risotto, 205 00:07:02,084 --> 00:07:03,134 you guys will do the hamachi. 206 00:07:03,202 --> 00:07:04,569 You'll garnish both. Right. 207 00:07:04,636 --> 00:07:06,187 You guys feel good about the beef? 208 00:07:06,238 --> 00:07:07,789 Yeah. All right, let's do this. 209 00:07:07,856 --> 00:07:09,957 Just gonna need a whole lot of [bleep] pans. 210 00:07:12,428 --> 00:07:14,445 ♪ ♪ 211 00:07:14,530 --> 00:07:16,914 As customers begin to arrive, 212 00:07:16,999 --> 00:07:19,767 the teams are deep into prep. 213 00:07:19,818 --> 00:07:21,486 Holy crap. 214 00:07:21,570 --> 00:07:23,738 We are taking over this kitchen. 215 00:07:23,805 --> 00:07:25,139 I've never worked in a kitchen before, 216 00:07:25,190 --> 00:07:28,009 and I'm immediately scared. 217 00:07:28,060 --> 00:07:29,444 I'm a little nervous, 218 00:07:29,511 --> 00:07:30,945 being on Suzy and Ben's team. 219 00:07:31,012 --> 00:07:33,514 Suzy's not the fastest duck in the pond, 220 00:07:33,565 --> 00:07:35,183 and Ben is probably one of the slower ducks 221 00:07:35,234 --> 00:07:36,400 in the pond, too. 222 00:07:36,485 --> 00:07:37,852 I know I'm gonna have to carry my team, 223 00:07:37,919 --> 00:07:39,871 and it's a lot of responsibility for me, 224 00:07:39,955 --> 00:07:43,224 but I'm gonna bring it. 225 00:07:43,275 --> 00:07:44,709 Each team will be responsible 226 00:07:44,777 --> 00:07:47,228 for serving 25 of the restaurant's regulars. 227 00:07:47,279 --> 00:07:48,613 Gentlemen, what can I do for you? 228 00:07:48,697 --> 00:07:49,797 Hamachi? 229 00:07:51,517 --> 00:07:53,668 Same thing? You got it. 230 00:07:53,719 --> 00:07:55,002 Thanks, guys. 231 00:07:56,955 --> 00:07:59,490 As if the pressure weren't enough, 232 00:07:59,575 --> 00:08:02,343 Gordon has decided that he will oversee the service 233 00:08:02,394 --> 00:08:04,078 and is about to start calling orders. 234 00:08:04,145 --> 00:08:05,580 When I call out an order, 235 00:08:05,631 --> 00:08:07,381 I would like a response. 236 00:08:07,432 --> 00:08:10,718 Chef Ramsay's gonna be expediting for us. 237 00:08:10,769 --> 00:08:11,986 Buckle up, put your mouth guard in, 238 00:08:12,053 --> 00:08:13,220 put your helmet on, 239 00:08:13,272 --> 00:08:15,022 'cause we're in for a bumpy ride. 240 00:08:15,073 --> 00:08:16,541 With the blue team prepped 241 00:08:16,625 --> 00:08:18,025 and ready for dinner service, 242 00:08:18,076 --> 00:08:20,427 the red team gets off to a rocky start 243 00:08:20,479 --> 00:08:22,597 before the first order is even placed. 244 00:08:22,664 --> 00:08:23,948 Let's go. Blue team! 245 00:08:24,032 --> 00:08:25,249 Are we ready? Yes, Chef. 246 00:08:25,334 --> 00:08:28,953 Good! Red team, are we ready? 247 00:08:29,037 --> 00:08:32,423 Suzy? 248 00:08:32,508 --> 00:08:34,041 Why not? Where'd you find those orange bowls? 249 00:08:34,092 --> 00:08:35,076 Here. 250 00:08:35,143 --> 00:08:37,528 Suzy! 251 00:08:37,613 --> 00:08:38,846 Where the are they? 252 00:08:38,914 --> 00:08:40,565 I think she's in the walk-in maybe. 253 00:08:40,649 --> 00:08:42,700 I'm about to call an order. 254 00:08:42,784 --> 00:08:44,735 Where have you been? Yeah, we went in the back. 255 00:08:44,820 --> 00:08:46,287 I'm about to call orders out. 256 00:08:46,354 --> 00:08:48,155 Dining room's full, and I'm about to call orders out. 257 00:08:48,223 --> 00:08:49,723 Where's Ben? The walk-in. 258 00:08:49,775 --> 00:08:51,509 I don't want anyone in the walk-in. 259 00:08:51,593 --> 00:08:52,810 I'm running a kitchen. 260 00:08:54,496 --> 00:08:55,996 Both of you listen to me two seconds, okay? 261 00:08:56,048 --> 00:08:58,299 We are in the real world now, okay? 262 00:08:58,350 --> 00:08:59,817 And I need both of you to focus. 263 00:08:59,902 --> 00:09:01,269 The dining room's full. 264 00:09:01,320 --> 00:09:02,570 I'm about to call out orders. 265 00:09:02,638 --> 00:09:04,638 There's not one person in front of the stove. 266 00:09:04,690 --> 00:09:05,806 I want you in the kitchen, 267 00:09:05,858 --> 00:09:07,575 working the kitchen with your team. 268 00:09:07,642 --> 00:09:10,077 You're the captain. You have to control this. 269 00:09:10,145 --> 00:09:12,547 And right now it's running out of control. 270 00:09:12,614 --> 00:09:14,148 I'm really sorry, but we're in a mess, 271 00:09:14,199 --> 00:09:16,117 and we haven't even got the first order in. 272 00:09:16,168 --> 00:09:17,735 Get a grip, both of you. 273 00:09:17,803 --> 00:09:19,303 Yes, Chef. 274 00:09:19,388 --> 00:09:20,738 I got completely reamed out 275 00:09:20,822 --> 00:09:22,390 before I even started the challenge. 276 00:09:22,457 --> 00:09:24,242 I am, like, freaking out. 277 00:09:29,145 --> 00:09:30,779 As diners wait patiently 278 00:09:30,830 --> 00:09:32,915 at a Michelin-star-awarded L.A. restaurant, 279 00:09:32,982 --> 00:09:36,001 the red team is already overwhelmed by the challenge 280 00:09:36,085 --> 00:09:37,452 of running the kitchen. 281 00:09:37,503 --> 00:09:38,820 I'm about to call out orders. 282 00:09:38,888 --> 00:09:40,789 There's not one person in front of the stove. 283 00:09:40,840 --> 00:09:43,425 You're the captain. You have to control this. 284 00:09:43,476 --> 00:09:47,062 Right now we're not really a cohesive team at all, 285 00:09:47,129 --> 00:09:50,098 and that's totally on my shoulders, 286 00:09:50,149 --> 00:09:51,867 and I need to pull this team together. 287 00:09:51,934 --> 00:09:53,768 Okay, red team, blue team, 288 00:09:53,820 --> 00:09:56,071 here we go--first ticket. Let's go. 289 00:09:56,122 --> 00:09:58,257 Blue team, here we go-- one order. Good luck. 290 00:09:58,341 --> 00:09:59,942 Four covers, table one. 291 00:09:59,993 --> 00:10:01,660 We've got two risottos, two hamachi. 292 00:10:01,744 --> 00:10:03,362 Entree--three beef, one scallops. 293 00:10:03,446 --> 00:10:04,579 Listen carefully. 294 00:10:04,631 --> 00:10:06,481 Three beef-- you got two medium well, 295 00:10:06,532 --> 00:10:08,083 one well done. 296 00:10:08,150 --> 00:10:09,651 Okay, guys. Three beef, medium well. 297 00:10:09,702 --> 00:10:11,219 No! 298 00:10:11,271 --> 00:10:13,038 I'll call out the order again. 299 00:10:13,122 --> 00:10:14,206 Listen to me. 300 00:10:14,290 --> 00:10:15,691 One order, table one, four covers. 301 00:10:15,742 --> 00:10:17,342 Two risotto, two hamachi. 302 00:10:17,427 --> 00:10:18,727 Entree-- three beef, one scallops. 303 00:10:18,778 --> 00:10:20,328 Two medium well, one well done. 304 00:10:20,380 --> 00:10:21,546 Two medium well, one well-- 305 00:10:21,631 --> 00:10:23,031 yes or no? 306 00:10:23,082 --> 00:10:24,116 Yes, Chef. Thank you. 307 00:10:27,337 --> 00:10:29,054 So first ticket in for the red team. 308 00:10:29,138 --> 00:10:30,656 One order, for covers, table one, yes? 309 00:10:30,740 --> 00:10:33,025 Two hamachi, two risotto. Entree-- 310 00:10:33,109 --> 00:10:34,059 two beef, two scallops. 311 00:10:34,143 --> 00:10:35,093 The beef, 312 00:10:35,178 --> 00:10:37,479 one is medium, one is medium rare. 313 00:10:37,530 --> 00:10:40,065 Two--two risottos, two hamachi. 314 00:10:40,149 --> 00:10:41,683 Give me an answer. 315 00:10:41,734 --> 00:10:43,485 Two scallops, two beef-- one medium, one medium rare. 316 00:10:43,552 --> 00:10:45,370 Christian, time on the risotto--how long? 317 00:10:45,455 --> 00:10:47,356 Uh, 20 minutes, Chef. 318 00:10:47,407 --> 00:10:48,890 20 minutes, let's go. 319 00:10:48,942 --> 00:10:50,025 The pressure's on in this one. 320 00:10:50,093 --> 00:10:51,343 If you want to be a chef, 321 00:10:51,411 --> 00:10:52,811 this is what you're gonna be doing. 322 00:10:52,879 --> 00:10:54,663 I need to show the judges that I have what it takes 323 00:10:54,714 --> 00:10:55,747 to do this as a profession. 324 00:10:58,117 --> 00:11:00,168 As the orders mount up, 325 00:11:00,236 --> 00:11:02,287 the intensity in the kitchen escalates. 326 00:11:02,372 --> 00:11:03,571 Blue team, one order, six up. 327 00:11:03,623 --> 00:11:05,340 Entree--got five beef, one scallops. 328 00:11:05,408 --> 00:11:06,541 Three beef medium rare, 329 00:11:06,592 --> 00:11:07,976 one medium, one medium well. 330 00:11:08,027 --> 00:11:10,278 Gettin' orders screamed at me, 331 00:11:10,330 --> 00:11:11,430 it's a little overwhelming. 332 00:11:11,514 --> 00:11:14,066 Can I have a answer? 333 00:11:14,150 --> 00:11:15,183 Yes, Chef. Thank you. 334 00:11:15,234 --> 00:11:16,818 Hell. 335 00:11:16,869 --> 00:11:19,805 I'm hoping Tracy can really take the lead 336 00:11:19,889 --> 00:11:21,707 and keep us all focused and on task. 337 00:11:21,791 --> 00:11:23,158 Tell me what you need me to do. 338 00:11:23,209 --> 00:11:24,493 Talk to me the whole time. 339 00:11:24,544 --> 00:11:27,028 I will just continue to fill this for you. 340 00:11:27,080 --> 00:11:29,497 While the blue team struggles to keep up, 341 00:11:29,549 --> 00:11:32,300 the red team is having problems of their own. 342 00:11:32,368 --> 00:11:33,635 Okay, red team, 343 00:11:33,686 --> 00:11:35,037 five hamachi, one risotto. 344 00:11:35,104 --> 00:11:37,539 Entree--three beef, three scallops. 345 00:11:37,590 --> 00:11:38,840 One risotto, five hamachi. 346 00:11:38,891 --> 00:11:40,425 Let me just finish. 347 00:11:40,510 --> 00:11:43,945 Suzy, Ben, is Christian the only one listening? 348 00:11:43,997 --> 00:11:45,847 Has anyone got my back here? 349 00:11:45,898 --> 00:11:47,515 Ben, you're not even talking to me. 350 00:11:47,567 --> 00:11:48,567 Yes, Chef. 351 00:11:48,651 --> 00:11:50,535 I have no idea how to communicate 352 00:11:50,620 --> 00:11:51,903 with anybody in this environment. 353 00:11:51,988 --> 00:11:53,939 It's like I've just been dropped on some planet 354 00:11:54,023 --> 00:11:55,624 where everyone speaks a different language 355 00:11:55,691 --> 00:11:56,958 and behaves in a different way. 356 00:11:57,010 --> 00:11:58,860 This is just not how I cook. 357 00:11:58,928 --> 00:12:00,528 What is Ben actually doing? 358 00:12:00,580 --> 00:12:02,531 I'm doing scallops, Chef. You're doing scallops. 359 00:12:02,598 --> 00:12:04,349 Okay, but I need the beef searing. 360 00:12:04,434 --> 00:12:06,184 Yes, Chef. 361 00:12:06,269 --> 00:12:09,204 There is no word for what I feel like right now. 362 00:12:09,255 --> 00:12:12,340 "Overwhelmed" might come to describe it about this close, 363 00:12:12,408 --> 00:12:13,809 but it's this much worse. 364 00:12:13,860 --> 00:12:16,377 Ben is [bleep] lost. 365 00:12:18,648 --> 00:12:20,816 I don't know about you, but hitting temps on the beef 366 00:12:20,867 --> 00:12:22,384 and searing the scallops... 367 00:12:22,451 --> 00:12:24,436 Uh-huh. That looks like it's gonna be 368 00:12:24,520 --> 00:12:26,171 way too much for Ben to handle. 369 00:12:26,255 --> 00:12:28,590 I'm looking over at Ben, 370 00:12:28,641 --> 00:12:29,808 and he's working with scallops, 371 00:12:29,892 --> 00:12:31,610 and he's like a deer in headlights. 372 00:12:31,694 --> 00:12:34,429 Ben, how do you feel about doing the hamachi? 373 00:12:34,480 --> 00:12:35,714 Much better choice. 374 00:12:35,798 --> 00:12:37,482 Much better? All right. 375 00:12:37,550 --> 00:12:40,769 While Suzy's red team tries to get on track, 376 00:12:40,820 --> 00:12:42,487 the blue team hits its stride 377 00:12:42,555 --> 00:12:45,741 and starts getting appetizers out to the dining room. 378 00:12:45,808 --> 00:12:46,825 Very nice. Dirty plates, yeah? 379 00:12:46,909 --> 00:12:47,809 Clean cloth, clean the plates. 380 00:12:47,860 --> 00:12:49,111 Thank you. Good job. 381 00:12:49,162 --> 00:12:51,730 Really good. Hamachi's looking amazing. 382 00:12:51,814 --> 00:12:53,982 Go, please. Table one. 383 00:12:54,049 --> 00:12:56,518 This is [bleep] hard. 384 00:12:56,569 --> 00:12:58,403 But I'm holding my own, 385 00:12:58,488 --> 00:13:00,922 and I'm proud of myself of how I'm performing right now. 386 00:13:00,990 --> 00:13:02,157 I think all of us are keeping our cool 387 00:13:02,225 --> 00:13:03,258 and doing as best as we can. 388 00:13:06,763 --> 00:13:08,396 Ladies, so we have the risotto 389 00:13:08,448 --> 00:13:10,031 with edible flowers and black garlic, 390 00:13:10,099 --> 00:13:11,633 and we have hamachi crudo 391 00:13:11,700 --> 00:13:14,569 with galettes of apples, cucumbers, and crostino. 392 00:13:14,637 --> 00:13:16,571 Bon appetit, ladies. Enjoy. Thank you. 393 00:13:16,639 --> 00:13:18,490 While the blue team's side of the dining room 394 00:13:18,574 --> 00:13:20,208 enjoys their appetizers, 395 00:13:20,259 --> 00:13:24,296 the red team's customers are getting visibly frustrated 396 00:13:24,380 --> 00:13:26,064 by the long wait. 397 00:13:26,149 --> 00:13:27,566 It's a little bit behind in the kitchen. 398 00:13:27,650 --> 00:13:29,184 We did not run out. It's coming... 399 00:13:29,251 --> 00:13:30,351 Very, very shortly. 400 00:13:32,171 --> 00:13:34,089 No, no, it's coming. Don't worry. 401 00:13:34,140 --> 00:13:34,990 I do apologize for the wait. 402 00:13:37,393 --> 00:13:39,161 How long for three risotto, red team? 403 00:13:39,212 --> 00:13:40,328 Six minutes, Chef. 404 00:13:40,379 --> 00:13:41,913 Six minutes to the window. 405 00:13:41,998 --> 00:13:43,982 If I'm keeping the customers waiting 50 minutes for risotto, 406 00:13:44,066 --> 00:13:45,750 it has to be superb. 407 00:13:45,835 --> 00:13:47,953 Table two on the red team's 408 00:13:48,037 --> 00:13:50,105 been waiting a long time for this risotto. 409 00:13:50,156 --> 00:13:51,756 Table two are complaining 410 00:13:51,841 --> 00:13:53,842 for the risotto-- I've got to work as a team. 411 00:13:53,893 --> 00:13:55,343 Please. Yes, Chef. 412 00:13:55,394 --> 00:13:56,561 Red team are fragmented. 413 00:13:56,646 --> 00:13:57,946 They're not working as a team, 414 00:13:58,013 --> 00:13:59,347 and, you know, they need to talk to each other. 415 00:13:59,398 --> 00:14:00,732 Well, we're gonna have people 416 00:14:00,817 --> 00:14:02,284 walking out of this restaurant, you can tell them, 417 00:14:02,351 --> 00:14:04,352 if they don't get some food out. 418 00:14:04,403 --> 00:14:06,605 I'm literally in over my head. 419 00:14:06,689 --> 00:14:09,391 The customers are pissed. It's taking too long. 420 00:14:09,442 --> 00:14:11,026 They might walk out of the restaurant. 421 00:14:11,093 --> 00:14:14,295 I mean, that would ruin the reputation of Patina. 422 00:14:14,347 --> 00:14:18,266 Suzy, I'm begging for communication. 423 00:14:18,317 --> 00:14:20,101 Yes, Chef. We've got to work as a team. 424 00:14:20,153 --> 00:14:21,369 Ben Starr, 425 00:14:21,437 --> 00:14:22,871 there's only three of you in here. 426 00:14:22,938 --> 00:14:25,207 Customers are complaining. They're about to walk out. 427 00:14:25,258 --> 00:14:27,092 I need you all to work as a team! 428 00:14:27,176 --> 00:14:28,076 Yes, Chef! I beg you! 429 00:14:28,127 --> 00:14:29,828 Yes, Chef! 430 00:14:29,912 --> 00:14:31,630 It is like, seriously, 431 00:14:31,714 --> 00:14:33,615 war back here in this kitchen. 432 00:14:33,682 --> 00:14:35,400 has just hit the fan, 433 00:14:35,484 --> 00:14:38,653 and I have no idea what is about to happen. 434 00:14:38,704 --> 00:14:41,489 Nobody is thinking! 435 00:14:48,160 --> 00:14:50,111 Both MasterChef teams 436 00:14:50,178 --> 00:14:51,829 are working furiously to fill orders 437 00:14:51,880 --> 00:14:55,116 for a packed dining room at a famous L.A. restaurant. 438 00:14:55,200 --> 00:14:58,402 Suzy, I'm begging for communication! 439 00:14:58,470 --> 00:15:01,004 Yes, Chef. We've got to work as a team. 440 00:15:01,056 --> 00:15:04,358 The red team is having trouble getting their appetizers out, 441 00:15:04,443 --> 00:15:06,310 and the customers are not happy. 442 00:15:08,313 --> 00:15:10,114 We're gonna have people walking out of this restaurant, 443 00:15:10,181 --> 00:15:12,116 you can tell them, if they don't get some food out. 444 00:15:12,183 --> 00:15:13,617 Get it in, garnished. 445 00:15:13,685 --> 00:15:15,403 As far as time goes, we're kind of dragging a little bit. 446 00:15:15,487 --> 00:15:17,038 This is a whole new level 447 00:15:17,122 --> 00:15:18,622 of cooking for all of us, I think, 448 00:15:18,690 --> 00:15:21,024 and it's not easy, but we're trying hard. 449 00:15:21,076 --> 00:15:22,576 All set, Chef. 450 00:15:22,661 --> 00:15:23,644 Okay, go, please. 451 00:15:23,729 --> 00:15:25,513 Table one. 452 00:15:25,597 --> 00:15:27,264 The red team finally get the appetizers out 453 00:15:27,332 --> 00:15:28,465 to the hungry customers. 454 00:15:28,517 --> 00:15:30,634 Whoo! 455 00:15:30,686 --> 00:15:32,920 Meanwhile, the blue team 456 00:15:33,004 --> 00:15:35,105 is working together and finally seems at home 457 00:15:35,157 --> 00:15:37,224 in the fast-paced kitchen environment. 458 00:15:37,309 --> 00:15:39,076 Okay, Adrien? Yes, Chef! 459 00:15:39,127 --> 00:15:41,128 Four beef-- two medium, two rare. 460 00:15:41,213 --> 00:15:42,329 Two rare, two medium. 461 00:15:42,397 --> 00:15:43,998 Brilliant. Work it, Tracy. 462 00:15:44,082 --> 00:15:46,317 The blue team is getting in our groove, 463 00:15:46,368 --> 00:15:48,519 and I know that Chef Ramsay's yelling at the other team, 464 00:15:48,586 --> 00:15:51,072 and I just want to survive the storm. 465 00:15:51,156 --> 00:15:53,324 What's wrong? 466 00:15:53,392 --> 00:15:55,176 Blue team? Yes, Chef? 467 00:15:55,260 --> 00:15:57,027 There's a hair in the [bleep] food! 468 00:15:58,947 --> 00:16:00,347 Adrien, you got to watch your hair. 469 00:16:00,432 --> 00:16:01,632 My hair's totally packed in. 470 00:16:01,683 --> 00:16:03,267 Where's it coming from? 471 00:16:03,318 --> 00:16:04,618 It's not totally packed in, let me tell you that. 472 00:16:04,703 --> 00:16:06,454 What color's the hair? 473 00:16:06,538 --> 00:16:09,774 Black. Black. 474 00:16:09,825 --> 00:16:12,093 Chef Ramsay's looking at me like it's my fault. 475 00:16:12,177 --> 00:16:13,561 And it's pissing me off, 476 00:16:13,645 --> 00:16:15,312 because I've done, like, close to 30 challenges, 477 00:16:15,380 --> 00:16:17,715 and I've never had any of my hair in anyone's food. 478 00:16:17,782 --> 00:16:19,717 It just sucks. 479 00:16:19,784 --> 00:16:22,136 The blue team had a hair on one of their plates, 480 00:16:22,220 --> 00:16:24,822 and that definitely is a strike against them. 481 00:16:24,889 --> 00:16:26,107 It's like, "yes!" 482 00:16:26,191 --> 00:16:29,243 Blue team, all of you, 483 00:16:29,327 --> 00:16:31,278 up to the hot plate. Yes, chef. 484 00:16:31,363 --> 00:16:33,230 Requested-- two medium well, 485 00:16:33,281 --> 00:16:34,431 one well done. 486 00:16:35,967 --> 00:16:38,168 Is more cooked than the [bleep] braised beef. 487 00:16:38,220 --> 00:16:41,639 Now, let me just ask you one very important question. 488 00:16:41,706 --> 00:16:42,890 Do you honestly think 489 00:16:42,974 --> 00:16:45,409 that I am serving that [bleep] out there? 490 00:16:45,460 --> 00:16:48,078 If it [bleep] rests any longer, 491 00:16:48,130 --> 00:16:50,981 it'll be beef jerky. 492 00:16:51,032 --> 00:16:52,633 This is MasterChef, guys. Come on! 493 00:16:52,717 --> 00:16:55,352 As the blue team scrambles 494 00:16:55,420 --> 00:16:56,670 to regain composure, 495 00:16:56,755 --> 00:16:59,256 the red team finally gets on track. 496 00:16:59,307 --> 00:17:00,657 Nice, good. 497 00:17:00,709 --> 00:17:02,843 That little finishing touch of wiping the plates. 498 00:17:02,928 --> 00:17:04,562 Wonderful. What a difference. 499 00:17:04,629 --> 00:17:06,129 Great job. Thank you, Chef. 500 00:17:06,181 --> 00:17:07,782 Okay. 501 00:17:07,866 --> 00:17:08,949 I realize it's not rocket science. 502 00:17:09,034 --> 00:17:10,468 It's just seasoning and plating. 503 00:17:10,535 --> 00:17:12,470 I start to feel more confident in what I'm doing. 504 00:17:16,141 --> 00:17:18,008 Almost two hours into the dinner service, 505 00:17:18,059 --> 00:17:20,077 both teams have settled into a groove. 506 00:17:20,128 --> 00:17:21,211 Oven open! 507 00:17:21,263 --> 00:17:23,631 Scallops, let's go. 508 00:17:23,715 --> 00:17:25,682 But the customers in the dining room 509 00:17:25,734 --> 00:17:27,802 are giving mixed reviews. 510 00:17:27,886 --> 00:17:29,487 Are you happy with your second course? 511 00:17:29,538 --> 00:17:30,621 Very good. 512 00:17:30,689 --> 00:17:31,822 Very good. Fantastic. 513 00:17:31,873 --> 00:17:33,574 The scallop is amazing. 514 00:17:33,642 --> 00:17:35,459 What we were expecting of Patina-- 515 00:17:35,510 --> 00:17:37,261 I don't think that it met that standard whatsoever. 516 00:17:37,312 --> 00:17:38,295 Yeah. 517 00:17:38,363 --> 00:17:39,630 I had scallops tonight. 518 00:17:39,697 --> 00:17:41,131 It was absolutely delicious. 519 00:17:41,199 --> 00:17:43,601 When I order risotto in a fine restaurant like this, 520 00:17:43,668 --> 00:17:45,886 I expect it done. 521 00:17:45,971 --> 00:17:47,671 Back in the kitchen 522 00:17:47,722 --> 00:17:49,907 with just a few tables left to serve, 523 00:17:49,974 --> 00:17:52,142 Chef Ramsay springs one very important order 524 00:17:52,210 --> 00:17:53,877 on both teams. 525 00:17:53,929 --> 00:17:55,029 V.V.I.P. 526 00:17:55,113 --> 00:17:56,480 You're cooking now for the owner 527 00:17:56,531 --> 00:17:57,615 and the executive chef. 528 00:18:00,235 --> 00:18:01,552 Let's go. 529 00:18:01,619 --> 00:18:04,205 I am sweating bullets right now. 530 00:18:04,289 --> 00:18:06,073 The last thing I want to do right now 531 00:18:06,157 --> 00:18:09,026 is disappoint the owner and the executive chef. 532 00:18:09,093 --> 00:18:10,661 V.I.P. ticket. 533 00:18:10,728 --> 00:18:12,413 Let's go! I can't keep the owners 534 00:18:12,497 --> 00:18:13,547 waiting any longer! 535 00:18:15,200 --> 00:18:16,283 My hands are shaking, 536 00:18:16,368 --> 00:18:17,601 because I'm terrified. 537 00:18:17,669 --> 00:18:19,803 We cannot end this night 538 00:18:19,855 --> 00:18:21,472 with the owner and executive chef 539 00:18:21,539 --> 00:18:23,474 wishing that they had never met us before 540 00:18:23,541 --> 00:18:25,109 and had never set foot in their kitchen. 541 00:18:25,176 --> 00:18:26,360 Service, please. 542 00:18:26,444 --> 00:18:28,312 For the chefs, urgently. 543 00:18:31,516 --> 00:18:34,735 Patina's owner, Joachim Splichal, 544 00:18:34,819 --> 00:18:36,587 and Executive Chef Tony Esnault 545 00:18:36,638 --> 00:18:38,155 are about to give their opinions 546 00:18:38,222 --> 00:18:40,958 on the amateur teams' rendition of their dishes. 547 00:18:41,026 --> 00:18:42,760 First up... 548 00:18:50,068 --> 00:18:52,603 The red one-- presentation is nice. 549 00:18:52,654 --> 00:18:53,787 The red is much nicer, 550 00:18:53,872 --> 00:18:55,389 much cleaner-- 551 00:18:55,473 --> 00:18:56,991 cleaner, more detail. 552 00:18:57,075 --> 00:18:59,643 The seasoning is better on the blue one. 553 00:18:59,711 --> 00:19:00,911 Next... 554 00:19:05,267 --> 00:19:08,052 Wow, what a difference-- the color. 555 00:19:08,119 --> 00:19:09,286 Yeah, it's crazy, huh? 556 00:19:09,337 --> 00:19:11,338 This color's perfect. Nice and green. 557 00:19:11,423 --> 00:19:13,340 And this one is, uh, pastel. 558 00:19:13,425 --> 00:19:17,678 Yeah, the presentation is much better with the red. 559 00:19:17,762 --> 00:19:20,581 The blue team, there's too much cheese in it, 560 00:19:20,665 --> 00:19:22,265 way too much cheese. 561 00:19:22,317 --> 00:19:24,868 Now the entrees... 562 00:19:34,029 --> 00:19:35,946 The scallop is perfectly medium rare. 563 00:19:35,997 --> 00:19:38,215 It's raw in the middle. That's what you need. 564 00:19:38,266 --> 00:19:40,351 That's the perfect texture. 565 00:19:40,402 --> 00:19:42,152 Compared--when you look at the red one, 566 00:19:42,220 --> 00:19:43,637 it's totally overcooked. 567 00:19:43,705 --> 00:19:45,439 And finally... 568 00:19:49,911 --> 00:19:52,329 I think both steaks were cooked perfectly. 569 00:19:52,380 --> 00:19:53,580 Yeah. 570 00:19:53,665 --> 00:19:55,132 When you look between the vegetables, 571 00:19:55,183 --> 00:19:56,467 they're glazed. 572 00:19:56,518 --> 00:19:58,152 Red team-- they have a flavor. 573 00:19:58,219 --> 00:20:00,254 They're crunchy. 574 00:20:00,338 --> 00:20:02,406 The blue team are totally overcooked. 575 00:20:02,473 --> 00:20:04,458 They're like a puree-- 576 00:20:04,542 --> 00:20:06,160 totally overcooked vegetables. 577 00:20:06,244 --> 00:20:07,978 Got it, Jenny? Yeah. 578 00:20:08,029 --> 00:20:08,912 Doing good? All right. 579 00:20:13,985 --> 00:20:16,086 Good job, guys. 580 00:20:16,154 --> 00:20:18,288 Guys, good job. 581 00:20:18,340 --> 00:20:19,857 As dinner service comes to an end, 582 00:20:19,924 --> 00:20:21,475 the last entrees are served. 583 00:20:23,261 --> 00:20:25,612 Both the restaurant chefs and regular customers 584 00:20:25,697 --> 00:20:28,048 have given valuable feedback. 585 00:20:28,133 --> 00:20:30,417 But the MasterChef judges will make the ultimate decision 586 00:20:30,485 --> 00:20:32,502 on which team performed better 587 00:20:32,554 --> 00:20:34,922 and who will be facing the pressure test. 588 00:20:35,006 --> 00:20:38,041 Having Chef Ramsay yell at me for three hours straight, 589 00:20:38,093 --> 00:20:39,309 it's like being beat 590 00:20:39,377 --> 00:20:40,828 over and over again with a baseball bat. 591 00:20:40,912 --> 00:20:42,529 Never worked in a restaurant before. 592 00:20:42,614 --> 00:20:43,747 Dude, first time in a kitchen, 593 00:20:43,815 --> 00:20:45,032 you did a awesome job, man. 594 00:20:45,116 --> 00:20:46,583 You rocked out. 595 00:20:46,651 --> 00:20:49,486 I feel castrated and relieved. 596 00:20:49,554 --> 00:20:51,355 Actually, I probably could have lived my entire life 597 00:20:51,406 --> 00:20:53,774 and not have to be exposed to this, 598 00:20:53,858 --> 00:20:54,792 but I was. 599 00:20:57,779 --> 00:20:59,146 I'm really proud of my team, 600 00:20:59,230 --> 00:21:01,465 but it wasn't perfect. 601 00:21:01,533 --> 00:21:03,083 I really wish we all had, like, a redo. 602 00:21:05,103 --> 00:21:06,587 It's a tough one, let me tell you that. 603 00:21:06,671 --> 00:21:08,088 That's exactly what it's like 604 00:21:08,173 --> 00:21:09,640 in a professional kitchen 605 00:21:09,691 --> 00:21:11,709 on a daily basis seven nights a week. 606 00:21:11,760 --> 00:21:14,778 Think what you've done 607 00:21:14,829 --> 00:21:15,979 from coming 608 00:21:16,031 --> 00:21:18,649 from one mystery box to running a restaurant. 609 00:21:18,700 --> 00:21:20,317 It's tough. 610 00:21:20,368 --> 00:21:22,786 And that's the price you pay for that level of success. 611 00:21:22,854 --> 00:21:24,671 You guys should be very proud of yourselves. 612 00:21:24,739 --> 00:21:26,740 I'm proud of you. I know that Gordon and Joe are as well. 613 00:21:26,825 --> 00:21:27,958 Thank you. 614 00:21:28,009 --> 00:21:28,942 Thanks, guys. 615 00:21:29,027 --> 00:21:30,327 And it was that close. 616 00:21:33,198 --> 00:21:34,431 We're gonna tell you the result 617 00:21:34,482 --> 00:21:36,050 back in the MasterChef kitchen. 618 00:21:36,134 --> 00:21:38,018 Oh! Oh, my God. 619 00:21:38,103 --> 00:21:41,405 Really? You had to do it that way? 620 00:21:41,472 --> 00:21:43,540 It's not a celebration until the pressure test tomorrow, 621 00:21:43,591 --> 00:21:45,175 but I think Suzy and Ben were lucky to have me. 622 00:21:45,243 --> 00:21:46,610 Good night. 623 00:21:46,678 --> 00:21:47,978 Thank you, guys. 624 00:21:48,046 --> 00:21:49,046 Thank you. 625 00:21:57,849 --> 00:22:00,250 ♪ ♪ 626 00:22:00,302 --> 00:22:02,753 Both teams return to the MasterChef kitchen 627 00:22:02,804 --> 00:22:04,738 to find out who served up the win 628 00:22:04,823 --> 00:22:07,074 in yesterday's restaurant takeover 629 00:22:07,158 --> 00:22:09,226 and who will face today's pressure test. 630 00:22:09,277 --> 00:22:11,295 Let's go, chefs! 631 00:22:11,362 --> 00:22:13,997 Ben Starr, 632 00:22:14,049 --> 00:22:15,299 give us a smile. 633 00:22:15,350 --> 00:22:17,468 I just feel like crap. 634 00:22:17,519 --> 00:22:20,704 I did not perform up to my own standards last night. 635 00:22:20,755 --> 00:22:22,723 I was just stumbling around. 636 00:22:22,791 --> 00:22:26,944 So, if we have lost, it is entirely my fault. 637 00:22:27,012 --> 00:22:30,914 Okay, last night you took over the kitchen 638 00:22:30,966 --> 00:22:32,533 of one of the most famed restaurants 639 00:22:32,617 --> 00:22:34,568 anywhere in California, yes? Patina. 640 00:22:34,653 --> 00:22:36,670 And you did a bloody good job. 641 00:22:36,738 --> 00:22:38,472 Thank you. Thank you. 642 00:22:38,557 --> 00:22:40,424 But as you all know, 643 00:22:40,475 --> 00:22:41,858 there's gonna be a losing team. 644 00:22:44,062 --> 00:22:48,532 Based on everything we witnessed, 645 00:22:48,600 --> 00:22:50,351 the customers' feedback, 646 00:22:50,435 --> 00:22:52,603 the chef patrons' instincts... 647 00:22:54,689 --> 00:22:57,791 The winner of last night's challenge 648 00:22:57,876 --> 00:22:59,543 goes to... 649 00:22:59,611 --> 00:23:03,047 ♪ ♪ 650 00:23:03,098 --> 00:23:04,481 Red team. 651 00:23:04,549 --> 00:23:07,034 Oh, my God. Awesome. 652 00:23:07,118 --> 00:23:08,769 Good job, guys. Good job. 653 00:23:08,853 --> 00:23:10,304 Off you go. Thank you. 654 00:23:10,388 --> 00:23:12,256 So the red team takes it! 655 00:23:12,307 --> 00:23:13,691 To win is awesome. 656 00:23:13,742 --> 00:23:15,993 It's gonna be tough to see one of them three leave, 657 00:23:16,060 --> 00:23:18,228 but, hey, everybody has to leave at some point. 658 00:23:20,231 --> 00:23:21,799 Okay, so, blue team, 659 00:23:21,850 --> 00:23:24,067 Tracy, what happened? 660 00:23:24,119 --> 00:23:25,402 I was definitely nervous, 661 00:23:25,453 --> 00:23:28,905 and I truly feel that the breakdown was mine. 662 00:23:28,957 --> 00:23:30,791 The breakdown was in the communication. 663 00:23:30,875 --> 00:23:33,093 Three individual sections 664 00:23:33,178 --> 00:23:35,613 fragmented beyond belief. 665 00:23:35,680 --> 00:23:38,866 Tracy, Jennifer, Adrien, 666 00:23:38,950 --> 00:23:42,336 it's time to face another gory pressure test. 667 00:23:42,420 --> 00:23:45,639 When it's finished, at least one of you 668 00:23:45,724 --> 00:23:48,275 will be leaving the MasterChef kitchen forever. 669 00:23:48,360 --> 00:23:50,361 I'm not ready to go home. 670 00:23:50,428 --> 00:23:52,463 I'm trying to just hold my emotions 671 00:23:52,514 --> 00:23:54,315 and not let anything get to me. 672 00:23:54,399 --> 00:23:57,267 Just bring on the pressure test. Let's just do it. 673 00:23:59,120 --> 00:24:01,538 Today's pressure test will really require 674 00:24:01,589 --> 00:24:03,757 strength, skill, 675 00:24:03,825 --> 00:24:05,125 and technical ability, 676 00:24:05,210 --> 00:24:07,444 because it's all about... 677 00:24:07,512 --> 00:24:10,631 ♪ ♪ 678 00:24:10,699 --> 00:24:12,916 This beautiful, 679 00:24:12,984 --> 00:24:14,134 stunning... 680 00:24:14,219 --> 00:24:16,620 ♪ ♪ 681 00:24:16,688 --> 00:24:18,622 Salmon. 682 00:24:20,925 --> 00:24:23,544 Each of you must scale, fillet, and debone 683 00:24:23,628 --> 00:24:24,762 a stunning salmon, 684 00:24:24,829 --> 00:24:26,814 come up with a minimum of ten portions, 685 00:24:26,898 --> 00:24:29,400 and cook one of those portions perfectly. 686 00:24:31,736 --> 00:24:33,837 My experience with fish 687 00:24:33,905 --> 00:24:35,272 is I go to my fish store, 688 00:24:35,323 --> 00:24:37,291 and I buy a fillet of fish. 689 00:24:37,375 --> 00:24:40,310 Now, watch very carefully. 690 00:24:40,378 --> 00:24:42,079 First off, in order to fillet it properly 691 00:24:42,146 --> 00:24:44,081 you got to scale it properly, okay? 692 00:24:44,132 --> 00:24:46,467 Right-- nice sharp knife. 693 00:24:46,551 --> 00:24:48,535 Get comfortable with the fish, okay? 694 00:24:48,620 --> 00:24:50,688 Tilt the knife forwards, 695 00:24:50,755 --> 00:24:53,724 and just let the knife do the work. 696 00:24:53,775 --> 00:24:56,810 Don't over-hack the salmon. 697 00:24:56,895 --> 00:24:58,495 Otherwise, you're gonna bruise it. 698 00:24:58,563 --> 00:25:00,731 I'm trying to just memorize 699 00:25:00,798 --> 00:25:03,067 every little move he's making, 700 00:25:03,134 --> 00:25:05,753 and I am just-- I'm freaking out. 701 00:25:05,837 --> 00:25:07,538 And we'll slice through to the bone, 702 00:25:07,605 --> 00:25:08,522 halfway through, 703 00:25:08,606 --> 00:25:10,541 then come down, okay? 704 00:25:10,592 --> 00:25:12,409 Turn the salmon round, 705 00:25:12,460 --> 00:25:15,396 hand on, and just come all the way down. 706 00:25:15,480 --> 00:25:18,715 Let the knife do the work. 707 00:25:20,818 --> 00:25:22,703 Down, off. 708 00:25:22,787 --> 00:25:26,373 First slice off. 709 00:25:26,441 --> 00:25:28,475 Gordon starts to work on this salmon 710 00:25:28,560 --> 00:25:31,194 like he's cutting through butter, 711 00:25:31,246 --> 00:25:33,947 and Suzy's next to me having a complete orgasm 712 00:25:34,015 --> 00:25:36,567 watching. 713 00:25:36,634 --> 00:25:37,901 Oh, wow. 714 00:25:37,952 --> 00:25:39,269 And I'm just thinking, 715 00:25:39,337 --> 00:25:40,554 "Do not be fooled. 716 00:25:40,638 --> 00:25:42,823 It is not that easy." 717 00:25:42,907 --> 00:25:44,208 Just trim that tail. 718 00:25:47,145 --> 00:25:49,246 So there's my tail. 719 00:25:49,314 --> 00:25:52,099 Second portion. Off with the belly. 720 00:25:52,167 --> 00:25:53,734 Off with the top. 721 00:25:53,818 --> 00:25:56,203 Portion size across the board. 722 00:25:56,287 --> 00:25:57,838 Nice and fat. Look at that--beautiful. 723 00:26:00,525 --> 00:26:03,977 2, 4, 6, 8, 10, 12, 14. 724 00:26:04,062 --> 00:26:08,532 You're required to get ten, okay? 725 00:26:08,583 --> 00:26:12,069 I want one portion cooked beautifully-- 726 00:26:12,120 --> 00:26:13,854 tasting delicious, beautifully seasoned. 727 00:26:13,938 --> 00:26:17,291 I cook my salmon 95% on the skin, 728 00:26:17,375 --> 00:26:19,143 and then two minutes before I serve it, 729 00:26:19,210 --> 00:26:20,944 I sear it on top so it's pink. 730 00:26:20,995 --> 00:26:24,114 We don't go for a well-done salmon. 731 00:26:24,182 --> 00:26:27,050 Any questions? 732 00:26:27,102 --> 00:26:28,919 I don't think he gets it. 733 00:26:28,986 --> 00:26:30,420 Like, there's nothing we can ask you. 734 00:26:30,472 --> 00:26:32,389 You know, it's like, "I see what you're doing, 735 00:26:32,457 --> 00:26:35,125 "but I can't ask you, 'how do I get better 736 00:26:35,176 --> 00:26:38,595 instantly at breaking down the fish?'" 737 00:26:38,663 --> 00:26:41,915 now, you've got 45 minutes... 738 00:26:43,651 --> 00:26:45,185 Starting from... 739 00:26:46,604 --> 00:26:47,738 Now. 740 00:26:47,789 --> 00:26:49,539 Off you go. 741 00:26:49,591 --> 00:26:51,692 The contestants have 45 minutes 742 00:26:51,759 --> 00:26:54,545 to scale, fillet, portion, 743 00:26:54,612 --> 00:26:56,096 and cook the salmon. 744 00:26:59,851 --> 00:27:01,852 It's a tough task for any chef, 745 00:27:01,903 --> 00:27:03,904 but having little to no experience 746 00:27:03,972 --> 00:27:07,074 makes this pressure test the most difficult yet. 747 00:27:09,827 --> 00:27:11,261 One of the most expensive ingredients-- 748 00:27:11,329 --> 00:27:13,864 the salmon, the king salmon. Look at it. 749 00:27:13,931 --> 00:27:15,232 It's a difficult fish. 750 00:27:15,283 --> 00:27:16,483 You've really got to be careful. 751 00:27:16,568 --> 00:27:18,502 Just by scaling it, 752 00:27:18,569 --> 00:27:21,188 you can destroy the flesh under that skin, 753 00:27:21,272 --> 00:27:23,106 which will make it so much harder to fillet. 754 00:27:25,927 --> 00:27:28,095 Jennifer looks like she's a chef at home 755 00:27:28,163 --> 00:27:29,396 nailing it. 756 00:27:31,182 --> 00:27:33,650 And Tracy looks like she's brushing her hair. 757 00:27:33,701 --> 00:27:35,869 Little timid, a little timid. 758 00:27:35,937 --> 00:27:37,988 Almost like she's intimidated by the fish already. 759 00:27:41,826 --> 00:27:44,711 Ten minutes gone... 760 00:27:44,796 --> 00:27:46,930 35 minutes to go. 761 00:27:46,998 --> 00:27:49,333 Chef Ramsay's really watching me like a hawk 762 00:27:49,400 --> 00:27:51,418 and just shaking his head. 763 00:27:51,502 --> 00:27:54,288 So I've got to really make sure these fillets are cut perfect. 764 00:27:58,710 --> 00:28:00,494 My knife is definitely not sliding through like butter 765 00:28:00,578 --> 00:28:02,980 like Chef Ramsay's was. 766 00:28:04,065 --> 00:28:05,682 Look at Tracy. 767 00:28:05,733 --> 00:28:06,934 I'm looking at Tracy, 768 00:28:07,018 --> 00:28:08,886 and she's hacking through the salmon. 769 00:28:08,953 --> 00:28:10,320 And this fish literally gave its life 770 00:28:10,388 --> 00:28:11,572 for this pressure test. 771 00:28:11,639 --> 00:28:13,941 And for it to go out in such a manner 772 00:28:14,025 --> 00:28:17,995 is just-- it's a travesty. 773 00:28:18,062 --> 00:28:18,996 30 minutes to go. 774 00:28:27,021 --> 00:28:28,672 I keep scaling and scaling, 775 00:28:28,723 --> 00:28:30,707 and I don't understand why they're not coming off. 776 00:28:30,758 --> 00:28:33,510 I can see Jenny and Tracy starting to cut their fish, 777 00:28:33,578 --> 00:28:35,245 and I'm still trying to scale mine. 778 00:28:35,296 --> 00:28:36,913 It just has me worried 779 00:28:36,965 --> 00:28:40,717 that, like, I'm not gonna get all the scales off this thing. 780 00:28:40,785 --> 00:28:43,637 25 minutes to go. 781 00:28:53,702 --> 00:28:55,520 In this pressure test, 782 00:28:55,587 --> 00:28:57,788 Jennifer, Adrien, and Tracy 783 00:28:57,856 --> 00:29:00,391 must fillet, debone, portion, and cook salmon 784 00:29:00,459 --> 00:29:02,826 in just 45 minutes. 785 00:29:02,878 --> 00:29:04,361 25 minutes to go. 786 00:29:04,413 --> 00:29:06,397 With almost half their time gone, 787 00:29:06,448 --> 00:29:08,816 Adrien's progress is not good. 788 00:29:12,521 --> 00:29:13,888 This is the hardest thing 789 00:29:13,972 --> 00:29:16,206 I've ever had to sit through in my entire life. 790 00:29:16,258 --> 00:29:18,676 This is a pressure test, 791 00:29:18,727 --> 00:29:21,178 and it is not easy to watch. 792 00:29:21,230 --> 00:29:23,881 I've finally gotten over my scaling problem. 793 00:29:23,932 --> 00:29:26,067 Now I need to fillet, portion, 794 00:29:26,134 --> 00:29:29,119 and get one cooked. 795 00:29:32,040 --> 00:29:33,524 So here we see 796 00:29:33,575 --> 00:29:35,693 knife skills, chef's sensibility, 797 00:29:35,744 --> 00:29:37,895 cooking technique. Precision. 798 00:29:37,963 --> 00:29:39,213 And for them to have to bring 799 00:29:39,298 --> 00:29:40,281 all their senses, all their skills 800 00:29:40,365 --> 00:29:41,666 to a pressure test like this 801 00:29:41,733 --> 00:29:42,667 is pretty amazing. 802 00:29:47,089 --> 00:29:48,973 Jennifer's really attacking it, isn't she? 803 00:29:49,040 --> 00:29:50,942 Yeah, look at he face. 804 00:29:54,496 --> 00:29:56,981 I actually get the fish completely off the bone. 805 00:29:57,032 --> 00:29:58,649 The goal is to have as little flesh on there 806 00:29:58,717 --> 00:30:00,518 as possible, and I will say, 807 00:30:00,585 --> 00:30:06,874 I'm really proud of what it looks like. 808 00:30:06,959 --> 00:30:10,061 The filleting part is the most difficult part of this. 809 00:30:10,128 --> 00:30:13,698 Trying to separate, like, the vertebrae from the tail-- 810 00:30:13,749 --> 00:30:16,467 if I make one wrong move, it's ruined. 811 00:30:25,227 --> 00:30:29,313 You should now be portioning your salmon. 812 00:30:29,381 --> 00:30:32,366 I will fillet a fish better than all three of them blindfolded. 813 00:30:32,451 --> 00:30:34,452 Jennifer's not sharpening her knife at all, 814 00:30:34,519 --> 00:30:37,421 and, uh, Adrien's stroking that fish like it's a cat... 815 00:30:37,489 --> 00:30:38,856 Forever. 816 00:30:38,923 --> 00:30:41,075 And then you got Tracy, who, like, can't get 817 00:30:41,159 --> 00:30:42,960 the tail part off the fish. 818 00:30:43,011 --> 00:30:44,662 So, for me, it's like, 819 00:30:44,713 --> 00:30:47,348 "What's going on down there?" 820 00:30:47,416 --> 00:30:48,950 15 minutes to go. 821 00:31:00,862 --> 00:31:02,046 Ahh. 822 00:31:03,665 --> 00:31:04,882 3, 4, 5, 6. 823 00:31:04,933 --> 00:31:06,316 Tough one. 824 00:31:06,368 --> 00:31:09,537 Adrien only uses the first two inches of the knife. 825 00:31:09,621 --> 00:31:12,573 He has very, very, very poor instinctive knife skills. 826 00:31:12,658 --> 00:31:14,275 You can see the jagged hacking 827 00:31:14,359 --> 00:31:15,592 that's happening to the salmon. 828 00:31:15,644 --> 00:31:17,061 How about Tracy? 829 00:31:17,128 --> 00:31:19,547 Seems to have left 25% of the salmon on the tail. 830 00:31:19,631 --> 00:31:21,649 You know, we'll see how her fillets come up. 831 00:31:21,733 --> 00:31:23,017 We asked her to make ten, 832 00:31:23,101 --> 00:31:25,486 but, uh, you know, always it's less impressive 833 00:31:25,570 --> 00:31:27,071 when you see that kind of waste happening. 834 00:31:27,139 --> 00:31:28,589 Left on the cartilage. 835 00:31:28,674 --> 00:31:29,924 Absolutely. 836 00:31:29,992 --> 00:31:31,242 5, 6, 7, 8. 837 00:31:31,309 --> 00:31:33,744 Five cut, five to go. 838 00:31:33,795 --> 00:31:35,146 Portioning is a lot harder than I thought. 839 00:31:35,213 --> 00:31:36,664 I'm kind of looking at Jennifer's, 840 00:31:36,732 --> 00:31:39,350 and I'm like, "crap. Hers look pretty uniform" 841 00:31:39,418 --> 00:31:41,669 and then I'm looking at Tracy's, and I'm like, "crap. 842 00:31:41,737 --> 00:31:43,571 Hers look pretty uniform, too." 843 00:31:43,655 --> 00:31:45,156 And then I'm looking at mine, 844 00:31:45,207 --> 00:31:47,625 and I'm like, "ohh! 845 00:31:47,692 --> 00:31:49,326 They don't look that uniform." 846 00:31:49,378 --> 00:31:51,612 I hope that this fish does not send me home. 847 00:31:59,021 --> 00:32:00,905 Well, I think we're getting some, uh, time pressure. 848 00:32:00,972 --> 00:32:03,607 I thought 45 minutes would have been more than enough. 849 00:32:03,675 --> 00:32:05,192 It almost looks as if they're so caught up 850 00:32:05,277 --> 00:32:07,261 in portioning, they forgot to cook. 851 00:32:07,329 --> 00:32:08,813 We need to see some cooking happening. 852 00:32:08,880 --> 00:32:10,564 It's gonna take between eight and ten minutes 853 00:32:10,649 --> 00:32:12,049 to cook that salmon perfectly, 854 00:32:12,117 --> 00:32:13,417 so you got to get that salmon in the pan. 855 00:32:15,887 --> 00:32:17,455 Come on! 856 00:32:17,506 --> 00:32:20,541 Seven minutes to go. 857 00:32:20,609 --> 00:32:23,294 You can only cook one piece of salmon. 858 00:32:30,235 --> 00:32:31,335 Get the fish in the pan, Tracy. 859 00:32:31,386 --> 00:32:33,637 Yep. Got it. 860 00:32:33,705 --> 00:32:35,873 Don't serve 'em Sushi. Let's go. 861 00:32:35,940 --> 00:32:38,626 Five minutes left. 862 00:32:38,710 --> 00:32:41,512 I have under five minutes to cook my salmon, 863 00:32:41,563 --> 00:32:44,181 and I realize this piece is too thick. 864 00:32:44,249 --> 00:32:46,650 It might be too rare. 865 00:32:46,701 --> 00:32:47,968 Think carefully. 866 00:32:51,907 --> 00:32:54,041 Do not burn your salmon. 867 00:32:56,161 --> 00:32:58,612 Make sure it is absolutely 868 00:32:58,680 --> 00:33:01,282 cooked to perfection. 869 00:33:06,671 --> 00:33:08,456 35 seconds to go! 870 00:33:08,540 --> 00:33:10,157 That salmon should be out. 871 00:33:10,225 --> 00:33:13,260 It should be relaxing. 872 00:33:13,345 --> 00:33:14,628 Come on, come on, come on. 873 00:33:14,696 --> 00:33:16,113 Come on! 874 00:33:18,433 --> 00:33:20,468 Ten, nine, 875 00:33:20,535 --> 00:33:22,586 eight, seven, 876 00:33:22,654 --> 00:33:23,704 six, 877 00:33:23,789 --> 00:33:24,705 five, 878 00:33:24,790 --> 00:33:27,074 four, three, 879 00:33:27,159 --> 00:33:28,058 two, 880 00:33:28,126 --> 00:33:29,894 one, and stop! 881 00:33:29,961 --> 00:33:31,078 Hands up. 882 00:33:31,163 --> 00:33:32,163 Ohh! 883 00:33:37,041 --> 00:33:38,475 15 seconds to go! 884 00:33:38,559 --> 00:33:39,976 That salmon should be out. 885 00:33:40,044 --> 00:33:41,094 Come on! 886 00:33:41,162 --> 00:33:43,196 Ten, nine, 887 00:33:43,264 --> 00:33:45,298 eight, seven, 888 00:33:45,349 --> 00:33:46,433 six, 889 00:33:46,500 --> 00:33:47,434 five, 890 00:33:47,501 --> 00:33:49,269 four, three, 891 00:33:49,337 --> 00:33:51,237 two, one. 892 00:33:51,305 --> 00:33:53,390 And stop. 893 00:33:53,474 --> 00:33:54,708 Ohh! 894 00:33:58,579 --> 00:33:59,663 Okay, big, deep breath. Well done. 895 00:34:02,049 --> 00:34:03,767 Please bring your tray 896 00:34:03,834 --> 00:34:05,902 and your portion of salmon cooked 897 00:34:05,970 --> 00:34:08,471 to the front, please. Thank you. 898 00:34:08,556 --> 00:34:11,608 The contestants will be judged on two aspects-- 899 00:34:11,692 --> 00:34:14,744 consistently portioned fillets with minimal waste 900 00:34:14,829 --> 00:34:17,580 and how well they cooked their salmon. 901 00:34:17,648 --> 00:34:19,983 Let's start off with Jennifer. 902 00:34:22,770 --> 00:34:27,240 ♪ ♪ 903 00:34:27,307 --> 00:34:29,842 Was it easier or harder than you thought it would be? 904 00:34:29,894 --> 00:34:31,394 Hell of a lot harder. 905 00:34:34,498 --> 00:34:36,232 Little scale here and there. 906 00:34:41,038 --> 00:34:43,523 All right. Comes down to... 907 00:34:58,706 --> 00:34:59,939 Think that even saw any heat? 908 00:35:00,007 --> 00:35:02,509 That would be more closer to the rare side. 909 00:35:06,447 --> 00:35:08,748 Think this fish is sending you home? 910 00:35:11,352 --> 00:35:12,518 No. 911 00:35:28,669 --> 00:35:30,503 What happened here? 912 00:35:30,571 --> 00:35:32,155 When I was trying to take the backbone off... 913 00:35:32,239 --> 00:35:35,191 Not what you're lookin' for. 914 00:35:37,628 --> 00:35:41,180 So for your fish, the scoring's a little deep. 915 00:35:41,232 --> 00:35:43,933 You want to just be able to release some of that fat layer 916 00:35:44,018 --> 00:35:45,468 that's right underneath the skin. 917 00:35:45,553 --> 00:35:47,904 That's what makes it crispy. 918 00:35:47,988 --> 00:35:50,857 If you cut too deep into the flesh, 919 00:35:50,924 --> 00:35:53,793 you run the chance of overcooking the fish itself. 920 00:35:59,817 --> 00:36:00,717 That did happen. 921 00:36:09,076 --> 00:36:10,593 Thank you. 922 00:36:14,148 --> 00:36:16,416 Okay. 923 00:36:16,484 --> 00:36:18,868 Nice and symmetric, a good yield. 924 00:36:18,953 --> 00:36:22,622 Um, there's no thin parts from the tail part. 925 00:36:22,689 --> 00:36:23,673 The tail is still on. 926 00:36:23,741 --> 00:36:24,624 Part of the tail is still on. 927 00:36:24,675 --> 00:36:26,259 Say that again. 928 00:36:26,310 --> 00:36:30,296 My tail is on my fish. 929 00:36:30,364 --> 00:36:32,532 So you didn't even take it off. 930 00:36:32,583 --> 00:36:33,766 I did not. 931 00:36:38,656 --> 00:36:41,341 Damn. When you look at the thickness-- 932 00:36:41,408 --> 00:36:42,876 one side. 933 00:36:42,927 --> 00:36:44,711 Turn it around. 934 00:36:44,762 --> 00:36:46,980 It has to go in proportion. 935 00:36:55,822 --> 00:36:58,508 It does need 90 seconds to 2 more minutes cooking. 936 00:36:58,592 --> 00:36:59,726 That's not cooked. 937 00:37:01,145 --> 00:37:03,062 Okay, thank you. 938 00:37:03,113 --> 00:37:06,616 It needed to be smaller, it needed to cook longer-- 939 00:37:06,700 --> 00:37:08,368 exactly what I thought. 940 00:37:10,871 --> 00:37:12,372 Um, Adrien's got perfect seasoning. 941 00:37:12,439 --> 00:37:13,957 The filleting was dreadful. 942 00:37:14,041 --> 00:37:16,809 I think that Tracy might be the best cooker. 943 00:37:16,861 --> 00:37:18,328 I think Tracy's is undercooked. 944 00:37:18,395 --> 00:37:19,812 You think it's more undercooked than Jennifer's? 945 00:37:19,880 --> 00:37:21,181 Yeah. 946 00:37:22,650 --> 00:37:25,318 Oh! 947 00:37:25,386 --> 00:37:28,104 This is so difficult, very difficult indeed. 948 00:37:28,189 --> 00:37:30,740 Just do me a very quick favor. 949 00:37:30,824 --> 00:37:33,059 The skeleton, the carcass... 950 00:37:33,110 --> 00:37:34,994 I'd like to see 'em in the air, please. 951 00:37:39,266 --> 00:37:40,450 I definitely don't want to go back there 952 00:37:40,534 --> 00:37:41,834 and grab the carcass 953 00:37:41,886 --> 00:37:43,803 that still has part of the tail on it. 954 00:37:43,854 --> 00:37:45,404 The judges say they want minimal waste, 955 00:37:45,456 --> 00:37:46,973 and I'm looking around, and I notice 956 00:37:47,024 --> 00:37:50,042 that I'm the only one that has part of my tail still on. 957 00:37:50,094 --> 00:37:51,611 I don't know what's gonna happen. 958 00:37:51,662 --> 00:37:54,397 I may not have had the best fillets, 959 00:37:54,465 --> 00:37:56,165 but I really feel strongly 960 00:37:56,250 --> 00:37:59,602 that my carcass is definitely the cleanest carcass, 961 00:37:59,687 --> 00:38:02,472 but you just never know what the judges are gonna think. 962 00:38:02,556 --> 00:38:03,973 Right away, you're already breaking down 963 00:38:04,058 --> 00:38:05,341 what you did wrong. 964 00:38:05,409 --> 00:38:07,427 And just standing there and feeling worried, you know. 965 00:38:07,494 --> 00:38:08,912 Okay, thank you. 966 00:38:08,979 --> 00:38:11,064 Just put 'em on the table behind you, please. 967 00:38:11,131 --> 00:38:12,098 Thank you. 968 00:38:13,984 --> 00:38:17,303 This has been the most difficult pressure test 969 00:38:17,354 --> 00:38:19,639 so far in this competition. 970 00:38:19,690 --> 00:38:20,940 Well done. 971 00:38:20,991 --> 00:38:23,893 Unfortunately... 972 00:38:23,978 --> 00:38:26,246 There is a loser, 973 00:38:26,313 --> 00:38:29,349 and one of you will be leaving MasterChef. 974 00:38:33,320 --> 00:38:34,804 Jennifer, step forward, please. 975 00:38:39,860 --> 00:38:42,629 Jennifer... 976 00:38:42,680 --> 00:38:46,132 Please take those scales off your apron... 977 00:38:46,199 --> 00:38:48,952 And join them upstairs. 978 00:38:49,036 --> 00:38:51,304 Congratulations. Great job. 979 00:38:51,355 --> 00:38:53,456 I am sick of pressure tests. 980 00:38:53,540 --> 00:38:55,592 I am sick of standing in front of the judges. 981 00:38:55,676 --> 00:38:57,727 To be saved is awesome. 982 00:38:57,811 --> 00:38:59,145 It's a great feeling. 983 00:39:00,514 --> 00:39:02,748 For one of you, 984 00:39:02,800 --> 00:39:04,500 it's your last minutes 985 00:39:04,585 --> 00:39:06,235 inside this competition. 986 00:39:09,440 --> 00:39:10,540 ♪ ♪ 987 00:39:10,624 --> 00:39:12,358 Tracy, step forward, please. 988 00:39:12,409 --> 00:39:19,048 ♪ ♪ 989 00:39:19,116 --> 00:39:20,133 You've been amazing... 990 00:39:22,069 --> 00:39:23,036 across the board. 991 00:39:30,260 --> 00:39:33,529 And right now... 992 00:39:33,614 --> 00:39:35,047 is where it ends. 993 00:39:41,822 --> 00:39:45,041 The passion that comes out of you 994 00:39:45,125 --> 00:39:47,093 is extraordinary. 995 00:39:47,144 --> 00:39:49,495 Continue following your dream. 996 00:39:53,050 --> 00:39:54,467 Please take off your apron. 997 00:39:56,436 --> 00:40:00,023 Tracy, I know times have been tough. 998 00:40:00,090 --> 00:40:01,691 I know that you lost your job, 999 00:40:01,775 --> 00:40:03,559 and I want you to know that Joe, Gordon, and I 1000 00:40:03,644 --> 00:40:06,345 have got your back in a big way. 1001 00:40:06,397 --> 00:40:08,548 We want to offer you a year's worth 1002 00:40:08,615 --> 00:40:11,668 of MasterChef enthusiast cooking classes, 1003 00:40:11,752 --> 00:40:16,239 taught by the expert chefs at Le Cordon Bleu. 1004 00:40:16,323 --> 00:40:18,174 The classes are open to anyone, 1005 00:40:18,258 --> 00:40:20,043 but yours are gonna be free. 1006 00:40:20,127 --> 00:40:21,928 What? 1007 00:40:21,995 --> 00:40:23,246 We want you to go there 1008 00:40:23,313 --> 00:40:25,531 and use their 100 years of expertise 1009 00:40:25,599 --> 00:40:28,834 to help you continue your food dreams. 1010 00:40:28,886 --> 00:40:30,687 And you can come back 1011 00:40:30,771 --> 00:40:32,271 and work in any of our restaurants. 1012 00:40:37,294 --> 00:40:39,762 Come here. 1013 00:40:39,830 --> 00:40:42,515 You're great. 1014 00:40:42,566 --> 00:40:43,866 I'm just so proud of myself. 1015 00:40:43,934 --> 00:40:46,969 It feels like I definitely had something 1016 00:40:47,037 --> 00:40:49,272 awakened in me that has just-- 1017 00:40:49,339 --> 00:40:52,425 I feel like now it's really unstoppable. 1018 00:40:52,492 --> 00:40:54,210 I feel like my life starts now. 1019 00:40:56,764 --> 00:40:57,764 We love you, Trace. 1020 00:40:57,815 --> 00:40:59,982 It's pretty awesome. 1021 00:41:04,354 --> 00:41:06,956 You guys now are the top five. 1022 00:41:08,358 --> 00:41:09,575 Congratulations. 1023 00:41:09,643 --> 00:41:12,729 Now is where it really starts to take on 1024 00:41:12,813 --> 00:41:15,348 a completely different level. 1025 00:41:15,416 --> 00:41:16,799 Get some rest. 1026 00:41:16,884 --> 00:41:18,851 You're gonna need it. 1027 00:41:18,902 --> 00:41:20,770 Well done. Congratulations. 1028 00:41:20,854 --> 00:41:22,789 Thank you. 1029 00:41:22,856 --> 00:41:26,476 == sync, corrected by elderman == 1030 00:41:26,543 --> 00:41:28,845 Tomorrow night on MasterChef, 1031 00:41:28,912 --> 00:41:30,480 the five remaining cooks 1032 00:41:30,547 --> 00:41:34,150 face the most terrifying test of their culinary careers. 1033 00:41:34,218 --> 00:41:35,234 You'll be cooking a dish 1034 00:41:35,302 --> 00:41:36,636 created by the man 1035 00:41:36,687 --> 00:41:40,573 who put the "F" in "Food," Gordon Ramsay. 1036 00:41:40,641 --> 00:41:42,358 I have two words for you. Good luck. 1037 00:41:42,443 --> 00:41:44,827 And no one makes the grade. 1038 00:41:44,895 --> 00:41:45,878 You've annihilated it. 1039 00:41:45,946 --> 00:41:47,013 It's just all over the place. 1040 00:41:47,064 --> 00:41:48,331 I could cry. 1041 00:41:48,415 --> 00:41:49,549 Holy crap. 1042 00:41:49,616 --> 00:41:51,901 I'm officially going home today. 1043 00:41:51,969 --> 00:41:55,671 And one more home cook's MasterChef dream will end.74760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.