Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,280 --> 00:02:02,670
Margaret, l'm down
to my last bite of lunch.
2
00:02:02,920 --> 00:02:05,195
Where the hell's my dinner?
3
00:02:05,440 --> 00:02:06,668
Coming, Mom.
4
00:02:06,880 --> 00:02:10,714
l'm just trying to add some fruit
to make sure you have a balanced diet.
5
00:02:14,440 --> 00:02:18,558
Well, make it quick.
My stomach is starting to growl.
6
00:02:22,160 --> 00:02:24,390
Hey, Bud, hurry up with that beer.
7
00:02:24,600 --> 00:02:28,593
l don't think the foundation can hold
another one of Grandma's belly quakes.
8
00:02:29,320 --> 00:02:33,632
She'll calm down soon. l put some
Valium in with the mixed nuts.
9
00:02:34,720 --> 00:02:37,917
Hey, Grandma, pull it up
on the count of three. Okay?
10
00:02:38,160 --> 00:02:41,630
-One, two--
-Hey, Grandma, hey!
11
00:02:42,760 --> 00:02:45,991
Hey, kid, get off my ham.
12
00:02:46,400 --> 00:02:48,152
Kelly!
13
00:02:50,200 --> 00:02:52,998
Bud, if you wanna get from
Grandma's room to the basement...
14
00:02:53,200 --> 00:02:55,634
...you should probably
use the stairs.
15
00:03:07,080 --> 00:03:08,957
Hey, Peg.
16
00:03:10,640 --> 00:03:12,835
You know what l was dreaming about
at work today?
17
00:03:13,520 --> 00:03:14,873
Me, Al?
18
00:03:15,120 --> 00:03:16,473
Yes, Peg.
19
00:03:18,280 --> 00:03:21,829
-Was l in bed?
-Yes, you were.
20
00:03:22,280 --> 00:03:24,953
ln fact, l tied you up.
21
00:03:25,480 --> 00:03:30,076
Oh, well, that sounds so kinky, Al.
What were you doing?
22
00:03:30,320 --> 00:03:32,231
Cindy Crawford.
23
00:03:37,640 --> 00:03:39,949
Hey, Peg, where's my beer?
24
00:03:40,480 --> 00:03:42,994
Maybe Cindy drank it.
25
00:03:46,640 --> 00:03:49,916
Recycle those, please.
26
00:03:50,160 --> 00:03:53,436
lsn't that great, Al?
She's trying to save the earth.
27
00:03:53,680 --> 00:03:56,558
She is the earth, Peg.
28
00:03:57,280 --> 00:03:58,269
Peg, l'm telling you...
29
00:03:58,480 --> 00:04:01,631
...me and the floorboards
can't take any more of her.
30
00:04:01,920 --> 00:04:05,071
Al, why are you so negative
about my mom?
31
00:04:05,320 --> 00:04:08,471
l love her, and the kids
are thrilled that she's around.
32
00:04:08,720 --> 00:04:11,553
Dad, we hate Grandma.
33
00:04:12,560 --> 00:04:14,039
She must go.
34
00:04:14,280 --> 00:04:16,191
That's it.
l'm calling a family meeting.
35
00:04:16,400 --> 00:04:19,790
All in favour of getting rid
of Grandma raise your hands.
36
00:04:22,040 --> 00:04:23,996
All opposed.
37
00:04:24,480 --> 00:04:26,596
lt's unanimous, she goes.
38
00:04:29,280 --> 00:04:30,918
Have a heart, Al.
39
00:04:31,120 --> 00:04:33,588
lf it wasn't for Mom,
l wouldn't even be alive.
40
00:04:37,520 --> 00:04:41,229
Look, the only way that you are getting
my mother out of this house...
41
00:04:41,440 --> 00:04:43,954
...is if my daddy comes
and takes her home to Wanker.
42
00:04:44,200 --> 00:04:47,158
Peg, l've asked that idiot
a million times to come take her back.
43
00:04:47,360 --> 00:04:50,079
-He won't listen to me.
-Well, of course he won't.
44
00:04:50,320 --> 00:04:53,676
Wanker elders
live by a very strict code.
45
00:04:53,920 --> 00:04:56,150
'' Marry fat, marry family''?
46
00:04:57,480 --> 00:04:59,436
No, Al. The code is:
47
00:04:59,680 --> 00:05:03,070
''Only listen to someone
who is as much man as you are.''
48
00:05:03,320 --> 00:05:05,231
So if you want Mom
out of this house...
49
00:05:05,440 --> 00:05:08,432
...you are gonna have to find a way
to prove yourself to my dad.
50
00:05:08,680 --> 00:05:10,238
Hey, wait, wait. l got an idea.
51
00:05:10,480 --> 00:05:13,278
Now, what does Grandpa
love to do more than anything?
52
00:05:13,520 --> 00:05:16,318
Stand by the roadside
and flash cars?
53
00:05:18,040 --> 00:05:20,634
No, besides that. Go hunting.
54
00:05:42,160 --> 00:05:44,879
Bud, will you come on?
You're slowing us down.
55
00:05:50,240 --> 00:05:54,836
-Think you could help me out a bit?
-All right. Let me lighten your load.
56
00:05:56,600 --> 00:05:59,751
This trail mix here,
now this is good stuff.
57
00:06:00,280 --> 00:06:02,191
-You want some, Ephraim?
-No, no, no.
58
00:06:02,400 --> 00:06:04,789
l always hunt on an empty stomach.
59
00:06:05,040 --> 00:06:08,271
That way the alcohol hits you harder.
60
00:06:12,000 --> 00:06:13,877
Well, what are we hunting today,
Ephraim?
61
00:06:14,120 --> 00:06:15,951
Possum? Squirrel?
62
00:06:16,200 --> 00:06:18,509
Some other one of your relatives?
63
00:06:19,360 --> 00:06:23,638
No, Mr. Can't-Blow-His-Nose-
Without-A-Kleenex.
64
00:06:23,920 --> 00:06:26,070
We are hunting bear.
65
00:06:27,320 --> 00:06:28,639
Bear?
66
00:06:28,880 --> 00:06:30,950
Call me stupid,
but why are we hunting bear?
67
00:06:31,200 --> 00:06:33,589
Well, stupid...
68
00:06:35,440 --> 00:06:39,638
...just asking them to kill themselves
doesn't seem to be working.
69
00:06:39,880 --> 00:06:41,836
Dad, this is nuts.
70
00:06:42,040 --> 00:06:45,430
lsn't there a nudie bar around Wanker
we could take him to prove we're men?
71
00:06:46,680 --> 00:06:47,635
Son, there is.
72
00:06:47,840 --> 00:06:50,673
But Wanker strippers are scarier
than anything in these woods.
73
00:06:52,440 --> 00:06:55,238
Now, listen, son. l was raised
on the mean streets of Chicago.
74
00:06:55,440 --> 00:06:56,634
Nothing scares me.
75
00:06:56,840 --> 00:07:00,515
ln the darkest realm of night,
l've stared right in the face of hell...
76
00:07:00,760 --> 00:07:04,116
...and l've said,
'' Peg, can't you get some sleep?''
77
00:07:05,360 --> 00:07:07,351
So nothing scares me, boy.
78
00:07:07,920 --> 00:07:09,831
You're right, Dad. You're right.
79
00:07:10,080 --> 00:07:11,638
Let's go bag us a bear.
80
00:07:11,880 --> 00:07:15,350
Let's show this country codger
what city smarts are all about.
81
00:07:15,680 --> 00:07:19,355
Oh, l wouldn't venture
in there if l was you, boys.
82
00:07:20,120 --> 00:07:24,352
Chill out, Grandpa, and make us a fire.
We're bringing home some dinner.
83
00:07:24,720 --> 00:07:28,872
Judging from the way those branches
are broken, l'd say the bear is a--
84
00:07:29,480 --> 00:07:33,678
-Oh, my God, we're gonna die!
-A bear! A bear!
85
00:07:43,040 --> 00:07:46,919
l can't believe that worthless geezer
left us here on our own.
86
00:07:50,760 --> 00:07:53,752
Well, to be fair, he left us a map.
87
00:07:56,080 --> 00:07:59,675
Unfortunately,
it's a map of Epcot Center.
88
00:08:03,440 --> 00:08:06,273
The important thing here, son,
is to get some rest.
89
00:08:06,520 --> 00:08:08,556
First light, we'll find the car...
90
00:08:08,760 --> 00:08:10,716
...we'll hit the road,
track Grandpa down...
91
00:08:10,920 --> 00:08:12,751
...and turn him into road kill.
92
00:08:17,680 --> 00:08:18,874
Good night, son.
93
00:08:19,120 --> 00:08:20,838
Good night, Pop.
94
00:08:23,720 --> 00:08:27,076
Jeez, it's lumpier
than sleeping with your mother.
95
00:08:29,680 --> 00:08:31,432
How come you're so comfortable,
Bud?
96
00:08:35,000 --> 00:08:39,516
Well, because l brought
an air mattress with me.
97
00:09:01,360 --> 00:09:02,759
Dad.
98
00:09:03,440 --> 00:09:04,589
l know we're city tough...
99
00:09:04,800 --> 00:09:08,429
...and as an extra precaution
you hung your socks from the branch...
100
00:09:10,160 --> 00:09:12,720
...but in case that bear
does come back...
101
00:09:13,280 --> 00:09:14,918
...l just want you to know...
102
00:09:15,160 --> 00:09:16,957
...l love you, man.
103
00:09:18,360 --> 00:09:21,079
You're not getting my beer, Bud.
104
00:09:26,000 --> 00:09:28,434
Now try and get some sleep.
105
00:09:29,080 --> 00:09:32,117
l'd sleep a lot better if l knew
a little more about these woods.
106
00:09:32,360 --> 00:09:33,713
Well, what's there to know?
107
00:09:33,960 --> 00:09:37,919
You hid all the food from the bears
in your sleeping bag, didn't you?
108
00:09:39,720 --> 00:09:42,439
Yeah, just like you told me.
109
00:09:43,040 --> 00:09:45,759
Fine.
Then everything will be all right.
110
00:09:46,000 --> 00:09:47,718
Good night, son.
111
00:09:47,920 --> 00:09:49,239
Good night.
112
00:09:54,040 --> 00:09:57,476
-What's that?
-Just an owl. Good night.
113
00:09:58,920 --> 00:10:00,478
That's cool.
114
00:10:07,520 --> 00:10:09,988
Just crickets, right?
115
00:10:10,200 --> 00:10:13,033
That's right, nighty-night.
116
00:10:15,000 --> 00:10:16,513
Good night.
117
00:10:41,680 --> 00:10:43,750
Leave us alone!
118
00:10:47,160 --> 00:10:49,071
Dad, l hit something.
119
00:10:49,320 --> 00:10:51,072
l hit something.
120
00:10:55,520 --> 00:10:57,317
-lt's a-- lt's a bear!
-lt's a bear!
121
00:10:57,520 --> 00:10:59,636
-lt's a bear!
-lt's a big bear!
122
00:11:08,920 --> 00:11:11,229
lt's dead. l killed a bear!
123
00:11:11,480 --> 00:11:13,914
Son, do you realize
what this means?
124
00:11:14,160 --> 00:11:17,516
This is an opportunity for us
to show Grandpa that we're men.
125
00:11:17,760 --> 00:11:19,751
See, we track him down,
we show him the bear.
126
00:11:20,000 --> 00:11:21,672
Then he's gotta take
Jabba the Hutt...
127
00:11:21,880 --> 00:11:24,713
...back to that Star Wars bar
where she belongs.
128
00:11:29,400 --> 00:11:32,039
Son, what are you doing with that?
129
00:11:34,520 --> 00:11:36,715
Daniel Boone was a man
130
00:11:36,920 --> 00:11:40,515
He was a big man
131
00:11:41,760 --> 00:11:44,672
-Are we not men?
-We are manly men.
132
00:11:44,880 --> 00:11:46,996
l can't wait to show Grandpa
what we got.
133
00:11:47,200 --> 00:11:49,589
He's never gonna believe
we actually killed a bear.
134
00:11:49,800 --> 00:11:51,836
Grandma Wank er was a woman
135
00:11:52,040 --> 00:11:54,759
She was a big woman
136
00:11:55,120 --> 00:12:00,148
With the breath of a wino
And chins of a rhino was she
137
00:12:02,920 --> 00:12:06,037
Daddy is gonna be so happy
we got him all this beer.
138
00:12:06,280 --> 00:12:09,636
But l don't understand
why it cost 50 bucks.
139
00:12:09,880 --> 00:12:12,474
Well, it was $20 for the beer...
140
00:12:12,720 --> 00:12:16,872
...then there was the $30
that l tipped the clerk for carding me.
141
00:12:18,560 --> 00:12:20,949
Hey, Mom, do you think
Dad's gonna be successful...
142
00:12:21,160 --> 00:12:23,151
...getting Grandma
and Grandpa back together?
143
00:12:23,360 --> 00:12:26,796
Yeah, l hope so.
They used to be so happy.
144
00:12:27,040 --> 00:12:30,715
l mean, look. Here's a picture
of Grandpa on a seesaw.
145
00:12:30,960 --> 00:12:34,236
Now, here's one of Grandma
getting on the seesaw.
146
00:12:34,480 --> 00:12:38,473
Oh, and here's Grandpa flying
over the power lines.
147
00:12:39,680 --> 00:12:42,717
-Oh, look, their wedding photos.
-Yeah.
148
00:12:42,920 --> 00:12:46,196
There's Grandma taking the first bite
of the wedding cake...
149
00:12:46,440 --> 00:12:49,557
...which also happened to be
the last bite of the cake.
150
00:12:49,840 --> 00:12:52,115
Mom, do you think
that will ever happen to me?
151
00:12:52,320 --> 00:12:53,912
What? Getting married?
152
00:12:54,160 --> 00:12:57,197
No. Gaining 7 00 pounds.
153
00:12:57,440 --> 00:12:59,237
Daniel Boone was a man
154
00:12:59,440 --> 00:13:01,954
He was a big man
155
00:13:04,920 --> 00:13:06,239
Look what we got.
156
00:13:06,480 --> 00:13:10,359
Wow, cool, a wheelbarrow.
157
00:13:11,080 --> 00:13:13,958
Oh, Daddy. Al did it.
158
00:13:14,160 --> 00:13:16,720
-He convinced you he was a man.
-Yes, sir.
159
00:13:16,920 --> 00:13:19,593
He proved to me
that he can tame wild animals...
160
00:13:19,800 --> 00:13:23,031
...better than Siegfried and Roy
put together.
161
00:13:23,400 --> 00:13:27,154
Which is a picture l'm trying
to get out of my head right now.
162
00:13:28,200 --> 00:13:31,795
Peg, l killed him
with these bare hands.
163
00:13:32,440 --> 00:13:34,590
Oh, Al.
164
00:13:34,840 --> 00:13:38,719
l always knew that your feet
were lethal, but l had no idea.
165
00:13:38,920 --> 00:13:42,959
Peg, Peg, please l've been
in the woods. l'm dirty enough.
166
00:13:43,960 --> 00:13:46,520
Besides, Ephraim and l
had a little discussion...
167
00:13:46,720 --> 00:13:48,631
...and he's decided to do something.
168
00:13:48,880 --> 00:13:52,634
Margaret, l have come to pick up
my darling baby bride.
169
00:13:52,880 --> 00:13:56,429
Oh, Daddy.
You really do miss her, don't you?
170
00:13:56,680 --> 00:13:58,238
l do.
171
00:14:00,080 --> 00:14:04,073
l wouldn't want to see her
in a bikini again, but l do miss her.
172
00:14:04,320 --> 00:14:06,675
Yeah, that's why l've come...
173
00:14:06,880 --> 00:14:10,156
...to hang a wide-load banner
on her backside and ride her on home.
174
00:14:15,240 --> 00:14:18,676
Guys, we better get her packed
before Grandpa changes his mind.
175
00:14:19,560 --> 00:14:22,438
Ephy, darling. ls that you?
176
00:14:22,680 --> 00:14:26,229
Yeah, Mama.
l'm coming to free Willy.
177
00:14:35,080 --> 00:14:36,354
Live bear.
178
00:14:37,320 --> 00:14:38,878
Big live bear.
179
00:14:51,080 --> 00:14:53,958
If I were Lassie, I'd bark real loud
and alert the family...
180
00:14:54,200 --> 00:14:58,352
...but since I haven't been fed in weeks,
the hell with them.
181
00:15:03,320 --> 00:15:04,753
Bye, bye, bear.
182
00:15:07,760 --> 00:15:10,593
l guess that's
the last of the luggage.
183
00:15:10,840 --> 00:15:13,070
l got the Fudgsicles here.
184
00:15:13,840 --> 00:15:15,512
l got the Klondike bars.
185
00:15:15,760 --> 00:15:18,228
l got the Eskimo Pies.
186
00:15:19,000 --> 00:15:22,310
Well, l can hardly wait
to get the little woman home.
187
00:15:22,520 --> 00:15:27,116
Yeah, you better leave
before her luggage melts.
188
00:15:27,520 --> 00:15:29,511
Don't worry,
she'll have this scarfed down...
189
00:15:29,720 --> 00:15:31,676
...before we get
to the end of the driveway.
190
00:15:32,480 --> 00:15:37,190
Oh, Al, have you noticed something?
191
00:15:38,520 --> 00:15:40,875
Big hairy animal.
192
00:15:41,400 --> 00:15:43,868
Oh, darn, Bud. Thank you.
193
00:15:44,160 --> 00:15:46,435
Peg, you got your hair done.
lt looks nice.
194
00:15:52,200 --> 00:15:55,397
The bear is gone, Daniel Goon.
195
00:15:56,360 --> 00:16:00,956
Wait a minute, maybe Mr. He-Man,
didn't kill that bear after all.
196
00:16:01,200 --> 00:16:02,758
Maybe he was just hibernating.
197
00:16:03,000 --> 00:16:05,275
l know the difference
between hibernating and dead.
198
00:16:05,480 --> 00:16:06,674
That bear was dead.
199
00:16:06,880 --> 00:16:09,314
My wife is hibernating.
200
00:16:15,160 --> 00:16:18,675
Hey, Marcie, did you see some guy
dragging off my dead bear?
201
00:16:18,920 --> 00:16:22,276
He's not dead, you chucklehead.
202
00:16:22,600 --> 00:16:26,434
He just violated my Mercedes.
203
00:16:27,640 --> 00:16:29,596
How do you know?
204
00:16:32,880 --> 00:16:36,998
Because we were in it.
205
00:16:38,200 --> 00:16:41,590
-Marcie, are you okay?
-l'm all right.
206
00:16:41,840 --> 00:16:45,037
A little in shock and a little jealous.
207
00:16:45,280 --> 00:16:47,236
Jealous?
208
00:16:47,480 --> 00:16:52,349
Well, you should have seen him
go and go and go and go.
209
00:16:52,680 --> 00:16:55,638
Oh, my God, if a car could smile.
210
00:16:56,240 --> 00:16:57,389
One thing l know for sure.
211
00:16:57,600 --> 00:17:01,718
Tonight, Jefferson,
we're playing Buick and the Beast.
212
00:17:03,880 --> 00:17:06,314
l don't know, Marcie.
l may need some counselling.
213
00:17:06,560 --> 00:17:09,597
And l think you're gonna have to do
all the work for a while.
214
00:17:09,800 --> 00:17:12,109
l'm not gonna do it....
215
00:17:12,880 --> 00:17:16,316
Well, l'd like to hear a little more
about your menage à bear...
216
00:17:16,560 --> 00:17:20,519
...but Ephraim here has to forklift
his bride across the threshold.
217
00:17:20,760 --> 00:17:22,159
Are you crazy?
218
00:17:22,400 --> 00:17:26,075
Leave that horndog of a bear
rampaging this city?
219
00:17:26,280 --> 00:17:29,033
Mama can wait.
We gotta track that bear down.
220
00:17:29,280 --> 00:17:32,078
Hey, you guys,
l saw this documentary once...
221
00:17:32,320 --> 00:17:37,633
...where the park ranger captured
the bear by putting out a picnic basket.
222
00:17:42,240 --> 00:17:47,553
Kel, did this documentary perhaps
take place in Jellystone National Park?
223
00:17:48,200 --> 00:17:50,555
Yeah. Did you see it too?
224
00:17:53,240 --> 00:17:55,879
Well, since there's nobody here
who's man enough...
225
00:17:56,080 --> 00:17:58,719
...l guess l'll have to track
that bear down myself.
226
00:17:58,960 --> 00:18:00,837
Oh, and Al, promise me one thing.
227
00:18:01,040 --> 00:18:02,359
lf anything happens to me...
228
00:18:02,560 --> 00:18:05,233
...you take care of my bride
forever and ever.
229
00:18:08,440 --> 00:18:11,910
Bud, get in the car.
We're going hunting again.
230
00:18:28,400 --> 00:18:30,789
Hey, hey, Ephraim. Slow down.
231
00:18:31,040 --> 00:18:32,712
We're not in the woods anymore.
232
00:18:32,960 --> 00:18:36,077
What are you talking about?
Bear hunting is bear hunting.
233
00:18:36,320 --> 00:18:40,472
Now, why don't you 1 0-fingered
nose-breathers just let me handle this.
234
00:18:40,680 --> 00:18:44,514
All right? l can--
Wait a minute. There he is.
235
00:18:44,720 --> 00:18:46,551
He's mine.
236
00:18:48,320 --> 00:18:50,038
Pervert.
237
00:18:51,880 --> 00:18:53,598
Get out of the way!
238
00:18:53,800 --> 00:18:55,791
Beat it!
239
00:19:01,880 --> 00:19:05,111
You know, something tells me
l'm not in Wanker anymore.
240
00:19:06,480 --> 00:19:09,677
You can say that again.
This is the city, Ephraim, the big city.
241
00:19:09,920 --> 00:19:15,358
My turf. Now, we're gonna
catch that bear my way.
242
00:19:34,480 --> 00:19:35,629
Look.
243
00:19:35,840 --> 00:19:37,671
The bear's been here.
244
00:19:43,520 --> 00:19:46,034
Which direction did he go?
245
00:19:48,040 --> 00:19:51,919
Dad, l think the guy
needs some help.
246
00:19:52,920 --> 00:19:55,957
-Are you really stuck in there?
-Yeah.
247
00:20:08,120 --> 00:20:09,917
He's close.
248
00:20:10,480 --> 00:20:12,038
How can you tell?
249
00:20:12,280 --> 00:20:16,273
Because no human could possibly
drink more then one Zima.
250
00:20:18,720 --> 00:20:20,199
Hey, Dad, look, look, look.
251
00:20:22,240 --> 00:20:26,028
Good evening, gentlemen.
l see you've met our friend.
252
00:20:27,000 --> 00:20:29,150
Yogi's with us, man. So beat it.
253
00:20:29,520 --> 00:20:31,238
-Yeah. Scram.
-Get lost, buddy.
254
00:20:32,280 --> 00:20:34,236
Bud, hold my coat.
255
00:20:38,960 --> 00:20:40,632
Hold our coats, Grandpa.
256
00:20:40,840 --> 00:20:45,595
Oh, boy.
Al, why don't you let this one G-O?
257
00:20:45,840 --> 00:20:49,594
There's plenty of other bears
in the W-O-D-S.
258
00:20:49,840 --> 00:20:51,558
Ephraim.
259
00:20:51,800 --> 00:20:52,755
My turf.
260
00:20:57,040 --> 00:20:58,758
Any last words, punk?
261
00:20:59,000 --> 00:21:01,389
Yeah, you're wife is good in bed.
262
00:21:02,920 --> 00:21:04,876
So you're a liar too?
263
00:21:05,520 --> 00:21:07,636
Go get them. Go get them.
264
00:21:07,880 --> 00:21:09,871
Look out, Dad, over here.
265
00:21:14,520 --> 00:21:16,556
Dad, look out. Look out.
266
00:21:19,760 --> 00:21:22,672
-You all right?
-l'm all right, boy.
267
00:21:27,680 --> 00:21:30,274
Wow, that was really something.
268
00:21:30,480 --> 00:21:32,675
-Thanks, Ephraim.
-See you.
269
00:21:32,880 --> 00:21:34,632
''See you''?
What do you mean, ''see you''?
270
00:21:34,880 --> 00:21:36,632
We're going back
and collect your wife.
271
00:21:36,880 --> 00:21:38,632
Oh, l'm not gonna do that, Al.
272
00:21:38,840 --> 00:21:40,319
What do you mean not gonna do it?
273
00:21:40,520 --> 00:21:42,795
Ephraim, didn't l prove to you
that l'm a real man?
274
00:21:43,000 --> 00:21:45,798
Yeah, but you also proved
that l'm not one.
275
00:21:46,000 --> 00:21:48,753
And until l can be a man
just like you...
276
00:21:48,960 --> 00:21:52,430
...l don't deserve a little bride
like Mama.
277
00:21:53,200 --> 00:21:54,428
Wait a second, Ephraim.
278
00:21:54,640 --> 00:21:56,596
You're the most courageous man
l know.
279
00:21:56,840 --> 00:21:58,751
Why, you've seen
that woman naked...
280
00:21:58,960 --> 00:22:01,599
...and you're still around
to tell about it.
281
00:22:01,880 --> 00:22:06,112
Hey, l seen her in a nightie one time,
my pupils are still dilated.
282
00:22:07,440 --> 00:22:11,228
Those are kind words, Al,
but l know when l'm licked.
283
00:22:11,480 --> 00:22:13,436
l'll come back for mama sometime.
284
00:22:13,680 --> 00:22:17,275
ln the meantime, you just remember
she needs nine squares a day.
285
00:22:19,480 --> 00:22:22,631
l knew we should have killed him
in the woods when we had the chance.
286
00:22:22,880 --> 00:22:25,997
Wait a second.
Maybe all is not lost, look.
287
00:22:30,320 --> 00:22:32,709
Well, that's good, son,
but we don't have any money.
288
00:22:35,960 --> 00:22:38,520
l don't think we'll be needing any.
21107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.