All language subtitles for MToLaCN S02E21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,010 --> 00:00:08,777 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 1 00:00:02,120 --> 00:00:04,800 Di siang hari, aku Marinette. 2 00:00:04,920 --> 00:00:07,880 Hanya seorang gadis normal dengan kehidupan normal. 3 00:00:08,000 --> 00:00:10,880 Tetapi ada sesuatu tentang aku yang belum ada yang tahu. 4 00:00:11,000 --> 00:00:12,640 Karena aku punya rahasia. 5 00:00:13,360 --> 00:00:15,680 ♪ Miraculouses! Hanya yang terbaik! ♪ 6 00:00:16,239 --> 00:00:18,680 ♪ Hingga ujian ketika ada yang salah! ♪ 7 00:00:19,000 --> 00:00:21,360 ♪ Miraculouses! Yang paling beruntung! ♪ 8 00:00:21,480 --> 00:00:24,280 ♪ Kekuatan cinta, selalu begitu kuat! ♪ 9 00:00:24,400 --> 00:00:27,880 ♪ Miraculouses! ♪ 10 00:00:35,920 --> 00:00:38,520 - Mereka sangat sinkron satu sama lain! - Kau benar! 11 00:00:38,640 --> 00:00:42,880 Suatu hari aku berharap akan menemukan seseorang yang dapat aku bagikan segalanya, seperti yang mereka lakukan. 12 00:00:44,600 --> 00:00:46,840 Tetapi sampai Ayah Aku mulai membiarkan aku pergi lebih sering, 13 00:00:46,960 --> 00:00:48,280 yang mungkin tidak akan terjadi. 14 00:00:49,160 --> 00:00:51,680 Apakah kau yakin Ayah kau tidak akan membiarkan kau datang? Sangat menyedihkan. 15 00:00:51,800 --> 00:00:53,440 kau tahu bagaimana dia terlalu protektif. 16 00:00:53,560 --> 00:00:56,680 Suatu hari, dia akan menyadari bahwa aku bukan anak kecil, tetapi kita belum sampai di sana! 17 00:00:56,800 --> 00:00:58,360 Selesai besar... kita mulai! 18 00:00:58,480 --> 00:00:59,880 kau tidak mau ketinggalan ini. 19 00:01:00,160 --> 00:01:01,520 Ya! 20 00:01:03,320 --> 00:01:05,360 Oh sial! Apakah aku ketinggalan balet? 21 00:01:05,480 --> 00:01:07,200 Nora, apakah pertandinganmu sudah berakhir? 22 00:01:07,960 --> 00:01:10,040 Babak pertama, KO total! 23 00:01:10,880 --> 00:01:11,880 Seperti biasa! 24 00:01:12,200 --> 00:01:15,360 Dan aku telah mengatakan kepadamu untuk tidak memanggil aku Nora di depan orang-orang, saudara kecil! 25 00:01:15,760 --> 00:01:18,440 Namanya adalah Anansi, seperti laba-laba! 26 00:01:18,560 --> 00:01:21,920 Tentu, aku akan memanggil Kau Anansi, ketika kau berhenti memanggil aku "sis kecil". 27 00:01:22,040 --> 00:01:24,160 Ngomong-ngomong, apa yang masih kalian lakukan di sini? 28 00:01:24,280 --> 00:01:26,080 Apakah kau tidak punya sekolah besok? 29 00:01:26,720 --> 00:01:28,120 kita menunggu gelap. 30 00:01:28,240 --> 00:01:30,480 Ini adalah pertunjukan Kembang Api Piala Dunia malam ini. 31 00:01:30,680 --> 00:01:33,520 kita akan menontonnya dari kincir Place Place de la Concorde! 32 00:01:33,640 --> 00:01:36,920 Oh tidak! Baguette dan Cappy dapat pergi dengan Cellphone Boy jika mereka mau, 33 00:01:37,040 --> 00:01:40,560 tapi kau tinggal di sini! Itu terlalu berbahaya! 34 00:01:40,960 --> 00:01:43,840 Tapi, Nora... Maksudku, Anansi... kau tidak bisa melakukan itu! 35 00:01:43,960 --> 00:01:46,360 Ya, tidak mungkin, kawan! kita tidak akan pergi tanpa Alya! 36 00:01:46,480 --> 00:01:50,160 aku menghargai kau mengkhawatirkanku, tetapi aku bukan gadis kecil lagi. 37 00:01:50,280 --> 00:01:52,760 Selain itu, Ibu dan Ayah benar-benar keren dengan itu! 38 00:01:52,960 --> 00:01:56,320 Sudah terlalu banyak peeps akumatisasi di Paris minggu-minggu terakhir ini. 39 00:01:56,440 --> 00:01:58,760 Lihatlah berapa kali kau berada dalam bahaya langsung! 40 00:02:01,360 --> 00:02:03,800 Jadi, kau tinggal di rumah, aman dan sehat. Periode! 41 00:02:03,920 --> 00:02:07,400 Itu sangat konyol! Si kembar diaktivasi di sini, di rumah! 42 00:02:07,520 --> 00:02:09,639 Itu tidak akan pernah terjadi di arlojiku! 43 00:02:09,759 --> 00:02:11,520 aku tidak akan membiarkan siapa pun mengacaukan keluargaku. 44 00:02:11,760 --> 00:02:13,560 Seperti hari lainnya di alun-alun? 45 00:02:14,040 --> 00:02:15,040 Apa yang terjadi? 46 00:02:15,160 --> 00:02:17,480 Kita menemukan seorang pria membagikan brosur. 47 00:02:17,960 --> 00:02:19,696 Nora mengira lelaki itu diremukkan 48 00:02:19,720 --> 00:02:21,800 dan ingin mengubah Alya menjadi zombie pisang! 49 00:02:22,040 --> 00:02:25,160 Uh... Er... Bagaimana aku bisa tahu itu kostum bodoh? 50 00:02:25,400 --> 00:02:27,920 Apa yang akan terjadi jika kincir berhenti bekerja 51 00:02:28,040 --> 00:02:30,440 karena beberapa pria yang teracuni menolak untuk membayar? 52 00:02:30,560 --> 00:02:33,400 Setelah kau terbang benar-benar dapat membela diri, sepertiku, 53 00:02:34,480 --> 00:02:35,480 kita akan membicarakannya! 54 00:02:35,640 --> 00:02:39,360 Tapi Ladybug dan Cat Noir akan menyelamatkan kita jika ada masalah! 55 00:02:39,480 --> 00:02:42,240 Uh huh! Dan bagaimana jika Tuan Whiskers menangkap tikus 56 00:02:42,360 --> 00:02:45,360 dan kumbang itu telah disemprot dengan semprotan serangga? Lalu bagaimana? 57 00:02:45,480 --> 00:02:47,600 Aku dapat melindungi Alya jika aku harus! 58 00:02:47,720 --> 00:02:50,520 Oh ya? Dan bagaimana Kau berencana untuk mengalahkan penjahat itu? 59 00:02:50,640 --> 00:02:51,640 Menari? 60 00:02:52,800 --> 00:02:55,320 aku akan melakukan apa saja untuk melindungi Alya! 61 00:02:56,080 --> 00:02:58,960 Hmm... Ha! Oke, Alya bisa kencan dengan kalian... 62 00:02:59,960 --> 00:03:01,920 jika kau mengalahkan aku di pergulatan lengan. 63 00:03:02,040 --> 00:03:04,000 Tolong, jangan geluti di akunku! 64 00:03:04,120 --> 00:03:05,760 aku tidak perlu dilindungi! 65 00:03:05,880 --> 00:03:08,640 kau tidak punya peluang melawan Anansi! Dia terlalu kuat! 66 00:03:08,920 --> 00:03:09,920 Hei! Kawan! 67 00:03:10,160 --> 00:03:12,560 Maaf, Nino! aku yakin kita akan melakukan sesuatu? 68 00:03:12,680 --> 00:03:15,000 Kita harus pergi atau kita akan ketinggalan kembang api! 69 00:03:15,320 --> 00:03:17,560 Lupakan. Kalian pergi tanpaku. 70 00:03:17,800 --> 00:03:19,600 - Hah? - Hah? Tidak mungkin! 71 00:03:21,680 --> 00:03:24,520 - Oke, Nino akan mempersenjataimu! - Apa? 72 00:03:26,240 --> 00:03:29,800 Nino akan membuktikan kepada kita bahwa dia dapat membela Alya dan kita semua, karena... 73 00:03:29,920 --> 00:03:32,560 - Marinette, apa yang kau lakukan? - Aku mengerti! 74 00:03:32,680 --> 00:03:39,480 Karena, uh... karena cinta dan persahabatan membuat otot-ototmu membuncit! 75 00:03:39,600 --> 00:03:41,440 Ya! Terima kasih, Marinette! 76 00:03:42,080 --> 00:03:44,400 Baiklah! Dalam posisi! 77 00:03:45,320 --> 00:03:48,600 Siap... siap... siap! 78 00:03:53,080 --> 00:03:54,880 Sungguh? Hanya itu yang kau punya? 79 00:03:55,000 --> 00:03:56,840 Dia akan merobek lengannya! 80 00:04:01,280 --> 00:04:03,320 - Oh! Di sana, akuma! - Apa? 81 00:04:04,880 --> 00:04:06,840 Dan pemenangnya adalah... Nino! 82 00:04:06,960 --> 00:04:09,400 - Hah? - Ups, salahku! Itu hanya seekor lalat! 83 00:04:11,080 --> 00:04:12,840 Dasarmu, Nino! Ayo pergi! 84 00:04:13,200 --> 00:04:15,680 Jika kita pergi sekarang, kita akan sampai di sana tepat waktu! 85 00:04:15,800 --> 00:04:19,399 Kacamata! Tidak mungkin aku bisa dikalahkan oleh kelas terbang itu! 86 00:04:19,519 --> 00:04:20,815 Jika aku tidak terganggu, aku... 87 00:04:20,839 --> 00:04:22,079 Itu dia, Nora! 88 00:04:22,200 --> 00:04:24,000 kau kehilangan tantangan. Menghadapinya! 89 00:04:24,120 --> 00:04:26,720 aku sudah punyanya dengan dibekap terlalu melindungimu! 90 00:04:26,840 --> 00:04:31,040 aku pacaran dengan BFFku, dan aku tidak peduli apa yang kau pikirkan! Alya keluar! 91 00:04:33,720 --> 00:04:36,120 Uh... Sampai jumpa, Nora! Eh, maksudku Anansi! 92 00:04:40,320 --> 00:04:41,320 Grr! 93 00:04:45,320 --> 00:04:50,120 Kakak perempuan dengan niat baik, tidak dihargai dan tidak diinginkan, 94 00:04:50,440 --> 00:04:52,760 mangsa yang ideal untukkumasku. 95 00:04:56,920 --> 00:05:01,320 Terbang pergi, akuma kecilku, dan kejahatan rohnya hancur! 96 00:05:07,760 --> 00:05:10,680 Mereka tidak mengerti. Mereka tidak tahu bahayanya. 97 00:05:11,040 --> 00:05:12,720 Mereka sangat tidak mengerti! 98 00:05:18,040 --> 00:05:20,800 Anansi, aku Hawk Moth. 99 00:05:20,920 --> 00:05:23,280 Mereka tidak menginginkan dukungan dan perlindunganmu. 100 00:05:23,400 --> 00:05:25,200 Aku memberimu kekuatan untuk menunjukkan kepada mereka 101 00:05:25,320 --> 00:05:27,720 betapa berbahayanya dunia ini! 102 00:05:27,840 --> 00:05:30,520 Sebagai gantinya, Kau harus mengalahkan Ladybug dan Cat Noir 103 00:05:30,640 --> 00:05:32,120 dan bawakan aku Miraculouses mereka. 104 00:05:32,240 --> 00:05:34,920 Biarkan pertandingan dimulai, Hawk Moth! 105 00:05:39,640 --> 00:05:41,400 Tepat waktu! Lihat itu! 106 00:05:44,040 --> 00:05:45,120 Wah! 107 00:05:46,720 --> 00:05:49,440 - Ada apa? - Oh! Uh! Tidak ada... 108 00:05:49,560 --> 00:05:51,480 Wah! Itu indah! 109 00:05:52,120 --> 00:05:53,240 Terima kasih kawan! 110 00:05:53,680 --> 00:05:55,000 Marinette, di belakangmu! 111 00:05:55,120 --> 00:05:56,800 aku melihat sesuatu berlalu. Apa itu? 112 00:05:56,920 --> 00:05:59,200 Aku tidak melihat apa-apa. Mungkin itu burung. 113 00:06:00,480 --> 00:06:03,120 Kawan! Tolong jangan katakan padaku kita akan terjebak di sini! 114 00:06:03,240 --> 00:06:05,440 aku pikir kau mengatakan kau akan melindungi kita. 115 00:06:06,720 --> 00:06:08,360 Di sana! Supervillain! 116 00:06:12,320 --> 00:06:16,200 Uh... Mungkin sebaiknya kau tidak memfilmkannya, Alya. kau tidak ingin menariknya ke sini! 117 00:06:16,320 --> 00:06:17,600 Satu sendok baru untuk Ladyblog. 118 00:06:17,720 --> 00:06:20,120 Ladybug dan Cat Noir akan muncul sebentar lagi! 119 00:06:21,880 --> 00:06:23,840 aku pikir wi-fi aku kehilangan sinyal! 120 00:06:24,960 --> 00:06:27,720 Teman-temanku dalam bahaya! Plagg, cakar! 121 00:06:48,800 --> 00:06:51,680 Nah, baiklah, ini dia, kelas terbang! 122 00:06:51,800 --> 00:06:52,800 Nora? 123 00:06:53,040 --> 00:06:55,040 Nora tidak di sini untuk melindungimu lagi! 124 00:06:55,280 --> 00:06:58,080 aku Anansi, Super Spider! 125 00:07:00,920 --> 00:07:02,760 Semua lengan itu. Mudah! 126 00:07:02,880 --> 00:07:04,336 Tapi kau menghancurkan posting aku yang menggaruk. 127 00:07:04,360 --> 00:07:06,400 Butuh tangan, kucing? 128 00:07:09,640 --> 00:07:10,640 Nora! Tidak! 129 00:07:10,880 --> 00:07:12,400 Kau tidak cocok untukku, anak kucing! 130 00:07:25,160 --> 00:07:27,640 - Pergi ambil kincir raksasa! - Hah? 131 00:07:35,160 --> 00:07:37,200 Sekarang kau tidak bisa lagi curang, Cappy, 132 00:07:37,320 --> 00:07:39,560 tunjukkan kepada kita bagaimana kau berencana untuk melindungi teman-temanmu! 133 00:07:43,400 --> 00:07:46,120 Datang dan tangkap dia, jika kau bukan kelas terbang! 134 00:07:48,040 --> 00:07:49,080 - Alya! - Nino! 135 00:07:57,440 --> 00:07:58,440 Nino, tunggu! 136 00:07:58,560 --> 00:08:01,680 aku bukan kelas terbang dan aku tidak perlu bantuan kau untuk membuktikannya! 137 00:08:04,640 --> 00:08:08,360 Tikki, kurasa aku kacau, kita harus hentikan Nino... dan selamatkan Alya! 138 00:08:09,840 --> 00:08:12,600 Tikki, bintik! Ha! 139 00:08:38,360 --> 00:08:39,840 Terima kasih, Cat Noir! 140 00:08:40,240 --> 00:08:42,200 kau melakukannya dengan cukup baik tanpaku, aku mengerti! 141 00:08:42,320 --> 00:08:44,600 Tapi itu jauh lebih baik ketika kau di sini, nyonya! 142 00:08:44,720 --> 00:08:47,800 ayo kita tunjukkan pada laba-laba itu apa yang mampu dimiliki oleh dua pahlawan super! 143 00:08:48,520 --> 00:08:49,520 Ha! 144 00:08:56,320 --> 00:08:57,320 Alya! 145 00:08:57,720 --> 00:08:59,480 Nino! Jangan bertahan! 146 00:08:59,600 --> 00:09:01,960 Baik, baik, baik! Lihat siapa ini! 147 00:09:03,160 --> 00:09:06,600 Anansi! kau membiarkan Alya pergi sekarang! 148 00:09:06,840 --> 00:09:07,960 Oh ya? 149 00:09:08,960 --> 00:09:13,680 Dan bagaimana sebenarnya sebuah kelas terbang kecil yang lemah akan memaksa aku untuk membebaskan tahananku? 150 00:09:24,920 --> 00:09:27,800 Awas! kau harus menyerahkan ini kepada para profesional! 151 00:09:33,480 --> 00:09:35,120 Ini belum berakhir, Spider! 152 00:09:38,120 --> 00:09:43,000 Jadi, sekarang dua lawan satu? Baik denganku! Putaran dua! Pertempuran! 153 00:09:48,080 --> 00:09:51,320 - Kucing Noir! - Sudah di lantai? kita baru saja mulai! 154 00:09:52,280 --> 00:09:55,240 - Apakah kau baik-baik saja? - Semuanya kecuali harga diriku. 155 00:09:55,360 --> 00:09:57,320 Akuma pasti ada di tutup kepalanya! 156 00:09:59,000 --> 00:10:01,560 Ya, tapi dia sangat kuat sehingga kita bahkan tidak bisa mendekatinya! 157 00:10:01,680 --> 00:10:02,800 OK, ganti rencana. 158 00:10:02,920 --> 00:10:05,160 aku merawat Anansi. kau membebaskan tahanan! 159 00:10:05,280 --> 00:10:07,360 Itu akan cukup mengalihkan perhatiannya hingga membuatnya lengah. 160 00:10:07,480 --> 00:10:08,520 Cari! 161 00:10:09,040 --> 00:10:11,960 Ding, ding, ding! Bel berdering! Ronde tiga! Pertempuran! 162 00:10:22,120 --> 00:10:24,320 Serius? Oh! 163 00:10:25,760 --> 00:10:28,840 Er, nyonya? Aku pikir aku masuk ke situasi yang sulit! 164 00:10:29,560 --> 00:10:31,520 Sepertinya aku sudah mendapatkan tangkapan! 165 00:10:31,920 --> 00:10:33,120 kau akan menjadi yang berikutnya, kumbang! 166 00:10:33,400 --> 00:10:34,480 aku kira tidak! 167 00:10:46,840 --> 00:10:49,080 kau seperti seekor kucing yang terperangkap dalam jaring laba-laba! 168 00:10:49,200 --> 00:10:51,680 Secara teknis, laba-laba tidak benar-benar memakan kucing. 169 00:10:52,000 --> 00:10:55,520 aku sarankan Kita membuat pengecualian untukmu, kucing! 170 00:10:55,640 --> 00:10:57,840 Anansi, raih mukjizat darinya! 171 00:11:03,120 --> 00:11:05,560 Apakah kau baik-baik saja, bung? Eh, maksudku, Ladybug! 172 00:11:05,680 --> 00:11:07,200 Ya, tapi kita butuh bantuan! 173 00:11:08,120 --> 00:11:09,800 Pesona beruntung! 174 00:11:14,680 --> 00:11:19,200 Sebuah lilin? Tentu saja! Tapi aku tidak punya cukup waktu untuk melakukan perjalanan pulang pergi! 175 00:11:19,320 --> 00:11:20,680 Mungkin aku bisa membantumu? 176 00:11:21,920 --> 00:11:24,400 aku mengerti. Ini keren. aku bukan pahlawan super. 177 00:11:24,520 --> 00:11:28,240 aku mencoba menyelamatkan Alya, tetapi aku kira aku tidak cukup kuat. 178 00:11:28,360 --> 00:11:30,040 Biarkan aku memberitahu dirimu sebuah rahasia... Uh... 179 00:11:30,080 --> 00:11:31,200 Nino! Nama itu Nino! 180 00:11:31,320 --> 00:11:34,640 Nino, ketika kau menghadapi penjahat, kekuatan tidak ada bedanya, 181 00:11:34,760 --> 00:11:36,200 keberanian dan tekadlah! 182 00:11:36,720 --> 00:11:38,960 Kita tidak bisa membiarkannya mendapatkan Cat Noir's Miraculous! 183 00:11:39,320 --> 00:11:40,960 Gunakan ini untuk mengalihkan perhatiannya. 184 00:11:41,080 --> 00:11:42,160 aku tidak akan lama! 185 00:11:46,160 --> 00:11:48,160 Di mana kau menyembunyikan anting-antingmu? 186 00:11:48,840 --> 00:11:51,840 Anansi, anting-anting itu adalah Ladybug's Miraculous. 187 00:11:51,960 --> 00:11:53,640 Permata Miraculouses Cat Noir adalah sebuah cincin. 188 00:11:54,000 --> 00:11:55,480 Kenapa kau tidak bilang saja begitu? 189 00:11:55,840 --> 00:11:57,200 Hei, arachnid! 190 00:11:57,520 --> 00:11:59,680 Ah, jadi kau sudah kembali, Cappy! 191 00:12:01,480 --> 00:12:03,320 Aku percaya padamu, Nino! 192 00:12:08,640 --> 00:12:11,120 Tuan, Nino tidak akan menahan Anansi terlalu lama! 193 00:12:11,240 --> 00:12:13,280 Dia akan mendapatkan Cat Noir's Miraculous. 194 00:12:13,400 --> 00:12:14,640 Kita tidak bisa membiarkan itu terjadi! 195 00:12:24,120 --> 00:12:25,656 Marinette Dupain-Cheng, 196 00:12:25,680 --> 00:12:28,680 pilih sekutu yang bisa Kau percayai untuk bertempur bersama kau dalam misi ini. 197 00:12:28,800 --> 00:12:29,680 Pilihlah dengan bijak. 198 00:12:29,800 --> 00:12:32,440 Kekuatan seperti itu di tangan untuk melayani kebaikan yang lebih besar. 199 00:12:32,560 --> 00:12:36,440 Setelah misi selesai, kau harus mengambil Miraculous dari mereka. 200 00:12:37,120 --> 00:12:39,280 aku perlu pelindung Miraculouses. 201 00:12:41,320 --> 00:12:42,600 Itulah yang aku butuhkan, Tuan! 202 00:12:44,160 --> 00:12:45,560 Jika tidak apa-apa denganmu. 203 00:12:47,680 --> 00:12:50,120 Apakah kau punya seseorang dalam pikiran, Marinette? 204 00:12:54,080 --> 00:12:57,200 Sebenarnya, aku pikir aku telah menemukan orang yang tepat! 205 00:12:59,560 --> 00:13:02,880 Wow! hati-hati! Apa yang kau coba lakukan dengan tongkat kecil itu? 206 00:13:03,000 --> 00:13:06,160 Di sebelah kirimu! Tidak! Di kanan mu! Tidak, yang lainnya benar! 207 00:13:06,680 --> 00:13:08,400 kau akan melukai diri sendiri! 208 00:13:08,520 --> 00:13:10,800 Anansi, cukup bermain-main denganmu mangsa! 209 00:13:10,920 --> 00:13:13,200 Berkonsentrasi pada merebut Cat Noir's Miraculous! 210 00:13:17,720 --> 00:13:18,800 Nino! 211 00:13:23,800 --> 00:13:26,120 Jadi, siapa yang menjadi kelas terbang sekarang? 212 00:13:26,240 --> 00:13:28,120 Grr! Baiklah, anak besar! 213 00:13:34,440 --> 00:13:37,120 aku sarankan kau tetap tenang, Cappy! 214 00:13:41,000 --> 00:13:42,800 kau akan menyesal kali ini! 215 00:13:43,880 --> 00:13:45,960 kau seharusnya tidak meremehkanku, Kaki! 216 00:13:46,080 --> 00:13:47,520 Temanmu bagus dalam hal ini! 217 00:13:47,640 --> 00:13:50,920 Ya, tapi aku harap Ladybug kembali sebelum dia menjadi buruk! 218 00:13:51,760 --> 00:13:54,160 Tamat! Saatnya terbang, ringan! 219 00:13:56,560 --> 00:13:58,960 Terima kasih, Ladydude! Eh, Maksudku Ladybug! 220 00:13:59,080 --> 00:14:01,320 Terima kasih sudah datang, sobat! 221 00:14:02,400 --> 00:14:05,360 Hahahaha! Hanya kau dan aku, kucing-kucing! 222 00:14:08,800 --> 00:14:10,520 Hei, Laba-laba! Tebak apa? 223 00:14:10,640 --> 00:14:11,760 Bencana alam! 224 00:14:12,160 --> 00:14:15,440 Tidak! Jangan menyentuh cincinnya! Itu diisi dengan energi destruktif! 225 00:14:15,560 --> 00:14:17,320 Hei! Tentukan pilihanmu, Mothy! 226 00:14:17,440 --> 00:14:19,360 aku tidak peduli tentang hal itu! 227 00:14:19,480 --> 00:14:21,760 kau adalah orang yang telah mengganggu aku sepanjang malam. 228 00:14:21,960 --> 00:14:24,880 Cat Noir telah memanggil kekuatannya, tetapi dia tidak bisa menggunakannya. 229 00:14:25,000 --> 00:14:27,400 Sabar saja dan tunggu sampai dia berubah kembali. 230 00:14:27,520 --> 00:14:30,840 Maka cincin itu akan kosong lagi dan kau akan dapat mengambilnya darinya. 231 00:14:31,320 --> 00:14:33,520 Terserah. Jika kau berkata begitu! 232 00:14:37,400 --> 00:14:38,840 Cepatlah, Ladybug! 233 00:14:41,800 --> 00:14:45,280 aku akan membutuhkan bantuan kau lagi! Apakah kau masih ingin menyelamatkan temanmu? 234 00:14:46,240 --> 00:14:47,800 aku akan melakukan apa saja untuknya! 235 00:14:48,320 --> 00:14:51,560 Nino Lahiffe, ini adalah Miraculouses kura-kura, 236 00:14:51,680 --> 00:14:53,400 yang memberikan kekuatan perlindungan! 237 00:14:53,800 --> 00:14:56,080 kau akan menggunakannya untuk kebaikan yang lebih besar! 238 00:15:01,680 --> 00:15:03,320 Wah, bung! 239 00:15:05,240 --> 00:15:06,880 Halo! Nama aku Wayzz! 240 00:15:07,280 --> 00:15:08,760 Hei, pria kecil! Yakan? 241 00:15:08,880 --> 00:15:10,480 Jin, seperti dalam dongeng itu? 242 00:15:10,680 --> 00:15:12,880 aku seorang kwami. aku tidak bisa mengabulkan keinginan, 243 00:15:13,000 --> 00:15:14,840 tapi aku bisa memberimu kekuatan super! 244 00:15:15,040 --> 00:15:19,360 Setelah pekerjaan selesai, kau harus mengembalikan Mukjizat kepadaku. Apakah aku bisa mempercayaimu? 245 00:15:19,480 --> 00:15:20,760 Kau bertaruh, dudette! 246 00:15:21,040 --> 00:15:24,280 Maka yang harus kau katakan adalah, "Wayzz, ayolah." 247 00:15:24,680 --> 00:15:26,480 Wayzz, cepat! 248 00:15:40,840 --> 00:15:42,440 Ha ha ha! Itu gila! 249 00:15:42,680 --> 00:15:45,880 Tetap fokus! Kita harus bergegas sebelum Cat Noir bertransformasi kembali. 250 00:15:46,000 --> 00:15:47,720 Dan kita membutuhkannya untuk menyelamatkan Alya! 251 00:15:48,720 --> 00:15:50,520 Pesona beruntung! 252 00:15:55,680 --> 00:15:58,960 Sarung tinju? kau tidak akan melawan Anansi secara langsung, bukan? 253 00:16:05,600 --> 00:16:11,200 Kenapa tidak? Ini adalah rencana sederhana, tetapi kau harus melindungi kita, aku, Cat Noir dan Alya. 254 00:16:11,320 --> 00:16:13,800 kau telah membuktikan bahwa kau mampu melakukannya. 255 00:16:20,280 --> 00:16:22,680 Hei, enam tangan! Tangkap ini! 256 00:16:25,560 --> 00:16:28,200 Ubah hewan peliharaan? kau mengganti anak kucing kau dengan kura-kura? 257 00:16:28,320 --> 00:16:30,720 aku suka binatang, tapi aku tidak suka laba-laba! Ha! 258 00:16:31,400 --> 00:16:33,360 - Kau merindukanku! - Benarkah? 259 00:16:39,720 --> 00:16:40,720 Anansi! 260 00:16:41,400 --> 00:16:42,880 Aku menantangmu! 261 00:16:45,080 --> 00:16:49,600 Satu putaran! kau menang, kau mendapatkan Miraculous aku. aku menang, kau membebaskan tahananmu. 262 00:16:49,920 --> 00:16:51,320 Apa yang harus kau kehilangan? 263 00:16:51,440 --> 00:16:54,160 Lagi pula, dalam beberapa menit saja Kucing Noir akan berubah kembali! 264 00:16:54,280 --> 00:16:56,160 Jangan dengarkan dia, itu jebakan! 265 00:16:56,280 --> 00:17:00,080 Jangan khawatir, manusia kupu-kupu! Bug jahat ini tidak cocok untuk Anansi! 266 00:17:03,400 --> 00:17:05,760 Aku akan memakanmu, serangga jahat! 267 00:17:06,599 --> 00:17:07,839 Satu pukulan akan cukup! 268 00:17:08,960 --> 00:17:10,880 kau tidak bisa memukul angin! 269 00:17:12,920 --> 00:17:14,040 Ini sudah berakhir! 270 00:17:17,920 --> 00:17:20,839 Satu pukulan, ya? Yah, mungkin jika kau benar-benar bisa mendaratkannya. 271 00:17:20,960 --> 00:17:22,520 - Diam! - Kenapa? 272 00:17:22,640 --> 00:17:25,440 Apakah Kau kesulitan melakukan dua hal sekaligus? 273 00:17:29,680 --> 00:17:31,200 Grr! Diam! 274 00:17:40,560 --> 00:17:44,200 Ha ha! kau sangat lemah sehingga saat kau melakukan shadow boxing, bayangan kau menang. 275 00:17:44,320 --> 00:17:45,760 Bayangkan ini! 276 00:17:48,120 --> 00:17:51,400 kau tidak bisa memenangkan pertempuran ini, jadi menyerah dan berikan aku Miraculousesmu! 277 00:17:51,720 --> 00:17:53,040 kau berharap! 278 00:18:03,680 --> 00:18:05,440 Semuanya terserahmu, Kapten Turtle! 279 00:18:07,520 --> 00:18:08,640 Gunakan kekuatanmu sekarang! 280 00:18:08,960 --> 00:18:11,800 Siap melayanimu, Bung! Uh! Kepik! 281 00:18:12,160 --> 00:18:14,280 Shell-ter! 282 00:18:22,920 --> 00:18:24,560 Wah! 283 00:18:26,200 --> 00:18:29,120 kau tidak benar-benar menggantikan aku dengan kura-kura, bukan? 284 00:18:29,640 --> 00:18:30,640 Jangan sekarang, kitty. 285 00:18:32,760 --> 00:18:35,480 Lempar seperti Ladybug, garuk seperti kucing! 286 00:18:40,200 --> 00:18:42,400 Tidak ada lagi perbuatan jahat untukmu, akuma kecil. 287 00:18:46,080 --> 00:18:48,080 Waktunya untuk melakukan kejahatan. 288 00:18:51,520 --> 00:18:52,520 Gotcha! 289 00:18:53,920 --> 00:18:55,600 Selamat tinggal, kupu-kupu kecil. 290 00:18:56,200 --> 00:18:58,480 Miraculouses Ladybug! 291 00:19:06,480 --> 00:19:09,720 Kumbang dan Tuan Kumis! Apa yang terjadi disini? 292 00:19:11,480 --> 00:19:13,240 Uh... maaf kawan, tapi aku harus berpisah! 293 00:19:13,840 --> 00:19:17,000 Kucing Noir! kau tahu kau tidak tergantikan! 294 00:19:18,400 --> 00:19:19,400 Uh, uh. 295 00:19:23,720 --> 00:19:24,600 Pound itu! 296 00:19:24,720 --> 00:19:26,960 Wah! Ini adalah yang pertama untuk Ladyblog. 297 00:19:27,080 --> 00:19:29,920 Superhero baru! Siapa namamu? 298 00:19:30,040 --> 00:19:31,080 Uh... 299 00:19:33,200 --> 00:19:35,760 Carapace, panggil aku Carapace! 300 00:19:36,000 --> 00:19:37,880 Sampai jumpa lagi, bugheads! 301 00:19:39,520 --> 00:19:41,240 Dan tetap terhubung! 302 00:19:41,640 --> 00:19:43,000 Lepaskan! 303 00:19:45,920 --> 00:19:47,400 Terima kasih telah mempercayaiku. 304 00:19:47,720 --> 00:19:50,240 kau adalah pahlawan super sejati, Nino. 305 00:19:50,360 --> 00:19:51,360 Uh... 306 00:19:52,120 --> 00:19:54,280 kau mendapatkan lebih banyak sekutu, Ladybug, 307 00:19:54,720 --> 00:19:56,400 tapi jangan buru-buru bersukacita, 308 00:19:56,520 --> 00:19:58,600 segera kau mungkin hanya kalah jumlah! 309 00:20:07,480 --> 00:20:11,200 Hei! kau tidak apa-apa? kau tidak terlalu takut, bukan? 310 00:20:11,720 --> 00:20:15,360 aku baik-baik saja! aku melihat bahwa kau mencoba menyelamatkanku. 311 00:20:15,640 --> 00:20:20,840 Uh... sebenarnya, tidak... aku tidak berbuat banyak. Ini tidak seperti aku seorang pahlawan super atau apa pun! 312 00:20:21,840 --> 00:20:24,240 aku tahu persis seperti apa dirimu. 313 00:20:26,480 --> 00:20:27,480 Bobot terbang! 314 00:20:29,040 --> 00:20:32,520 Yang benar adalah, Aku memang kalah dalam pertandingan dan kerenku. 315 00:20:32,800 --> 00:20:34,800 Maaf tentang semua yang terjadi. 316 00:20:34,920 --> 00:20:38,000 Maupun... uh... Anansi...ku... sebenarnya... 317 00:20:38,840 --> 00:20:40,280 Kau tidak kehilangan permainan! 318 00:20:40,520 --> 00:20:43,040 aku membantu Nino untuk menang dengan mengalihkan perhatianmu. 319 00:20:43,160 --> 00:20:44,160 Aku minta maaf. 320 00:20:44,280 --> 00:20:47,120 Hei, kita keren, Marinette. Itu bukan masalah besar. 321 00:20:47,240 --> 00:20:50,400 Cappy membuktikan bahwa ia tidak membutuhkan otot untuk menjadi kuat! 322 00:20:51,480 --> 00:20:53,800 Mau satu sendok? kau yang terbaik! 323 00:20:54,320 --> 00:20:56,800 Bagaimana jika Nora datang bersama Kita ke gelanggang es minggu depan? 324 00:20:56,920 --> 00:20:59,520 - Akan lebih menyenangkan dengannya. - Kau benar, Nino. 325 00:20:59,640 --> 00:21:03,480 Lagipula, aku bahkan tidak ingat kapan terakhir kali aku bergaul dengan kakakku! 27157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.