Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,010 --> 00:00:08,777
TRANSLATE BY : DENI AUROR@
1
00:00:02,120 --> 00:00:04,800
Di siang hari, aku Marinette.
2
00:00:04,920 --> 00:00:07,880
Hanya seorang gadis normal dengan kehidupan normal.
3
00:00:08,000 --> 00:00:10,880
Tetapi ada
sesuatu tentang aku yang belum ada yang tahu.
4
00:00:11,000 --> 00:00:12,640
Karena aku punya rahasia.
5
00:00:13,360 --> 00:00:15,680
♪ Miraculouses! Hanya yang terbaik! ♪
6
00:00:16,239 --> 00:00:18,680
♪ Hingga ujian ketika ada yang salah! ♪
7
00:00:19,000 --> 00:00:21,360
♪ Miraculouses! Yang paling beruntung! ♪
8
00:00:21,480 --> 00:00:24,280
♪ Kekuatan cinta, selalu begitu kuat! ♪
9
00:00:24,400 --> 00:00:27,880
♪ Miraculouses! ♪
10
00:00:35,920 --> 00:00:38,520
- Mereka sangat sinkron satu
sama lain! - Kau benar!
11
00:00:38,640 --> 00:00:42,880
Suatu hari aku berharap akan menemukan
seseorang yang dapat aku bagikan segalanya, seperti yang mereka lakukan.
12
00:00:44,600 --> 00:00:46,840
Tetapi sampai Ayah
Aku mulai membiarkan aku pergi lebih sering,
13
00:00:46,960 --> 00:00:48,280
yang mungkin tidak akan terjadi.
14
00:00:49,160 --> 00:00:51,680
Apakah kau yakin Ayah kau tidak akan
membiarkan kau datang? Sangat menyedihkan.
15
00:00:51,800 --> 00:00:53,440
kau tahu bagaimana dia terlalu protektif.
16
00:00:53,560 --> 00:00:56,680
Suatu hari, dia akan menyadari
bahwa aku bukan anak kecil, tetapi kita belum sampai di sana!
17
00:00:56,800 --> 00:00:58,360
Selesai besar... kita mulai!
18
00:00:58,480 --> 00:00:59,880
kau tidak mau ketinggalan ini.
19
00:01:00,160 --> 00:01:01,520
Ya!
20
00:01:03,320 --> 00:01:05,360
Oh sial! Apakah aku ketinggalan balet?
21
00:01:05,480 --> 00:01:07,200
Nora, apakah pertandinganmu sudah berakhir?
22
00:01:07,960 --> 00:01:10,040
Babak pertama, KO total!
23
00:01:10,880 --> 00:01:11,880
Seperti biasa!
24
00:01:12,200 --> 00:01:15,360
Dan aku telah mengatakan kepadamu untuk tidak
memanggil aku Nora di depan orang-orang, saudara kecil!
25
00:01:15,760 --> 00:01:18,440
Namanya adalah Anansi, seperti laba-laba!
26
00:01:18,560 --> 00:01:21,920
Tentu, aku akan memanggil
Kau Anansi, ketika kau berhenti memanggil aku "sis kecil".
27
00:01:22,040 --> 00:01:24,160
Ngomong-ngomong, apa yang masih kalian lakukan di sini?
28
00:01:24,280 --> 00:01:26,080
Apakah kau tidak punya sekolah besok?
29
00:01:26,720 --> 00:01:28,120
kita menunggu gelap.
30
00:01:28,240 --> 00:01:30,480
Ini adalah pertunjukan Kembang Api Piala Dunia malam ini.
31
00:01:30,680 --> 00:01:33,520
kita akan
menontonnya dari kincir Place Place de la Concorde!
32
00:01:33,640 --> 00:01:36,920
Oh tidak! Baguette dan
Cappy dapat pergi dengan Cellphone Boy jika mereka mau,
33
00:01:37,040 --> 00:01:40,560
tapi kau tinggal di sini!
Itu terlalu berbahaya!
34
00:01:40,960 --> 00:01:43,840
Tapi, Nora...
Maksudku, Anansi... kau tidak bisa melakukan itu!
35
00:01:43,960 --> 00:01:46,360
Ya, tidak mungkin, kawan!
kita tidak akan pergi tanpa Alya!
36
00:01:46,480 --> 00:01:50,160
aku menghargai kau
mengkhawatirkanku, tetapi aku bukan gadis kecil lagi.
37
00:01:50,280 --> 00:01:52,760
Selain itu,
Ibu dan Ayah benar-benar keren dengan itu!
38
00:01:52,960 --> 00:01:56,320
Sudah terlalu banyak
peeps akumatisasi di Paris minggu-minggu terakhir ini.
39
00:01:56,440 --> 00:01:58,760
Lihatlah
berapa kali kau berada dalam bahaya langsung!
40
00:02:01,360 --> 00:02:03,800
Jadi, kau tinggal di rumah,
aman dan sehat. Periode!
41
00:02:03,920 --> 00:02:07,400
Itu sangat konyol!
Si kembar diaktivasi di sini, di rumah!
42
00:02:07,520 --> 00:02:09,639
Itu
tidak akan pernah terjadi di arlojiku!
43
00:02:09,759 --> 00:02:11,520
aku tidak akan membiarkan siapa pun mengacaukan keluargaku.
44
00:02:11,760 --> 00:02:13,560
Seperti hari lainnya di alun-alun?
45
00:02:14,040 --> 00:02:15,040
Apa yang terjadi?
46
00:02:15,160 --> 00:02:17,480
Kita menemukan seorang pria membagikan brosur.
47
00:02:17,960 --> 00:02:19,696
Nora mengira lelaki
itu diremukkan
48
00:02:19,720 --> 00:02:21,800
dan
ingin mengubah Alya menjadi zombie pisang!
49
00:02:22,040 --> 00:02:25,160
Uh... Er...
Bagaimana aku bisa tahu itu kostum bodoh?
50
00:02:25,400 --> 00:02:27,920
Apa yang
akan terjadi jika kincir berhenti bekerja
51
00:02:28,040 --> 00:02:30,440
karena beberapa
pria yang teracuni menolak untuk membayar?
52
00:02:30,560 --> 00:02:33,400
Setelah kau terbang
benar-benar dapat membela diri, sepertiku,
53
00:02:34,480 --> 00:02:35,480
kita akan membicarakannya!
54
00:02:35,640 --> 00:02:39,360
Tapi Ladybug dan
Cat Noir akan menyelamatkan kita jika ada masalah!
55
00:02:39,480 --> 00:02:42,240
Uh huh! Dan
bagaimana jika Tuan Whiskers menangkap tikus
56
00:02:42,360 --> 00:02:45,360
dan kumbang itu telah disemprot dengan
semprotan serangga? Lalu bagaimana?
57
00:02:45,480 --> 00:02:47,600
Aku dapat melindungi Alya jika aku harus!
58
00:02:47,720 --> 00:02:50,520
Oh ya? Dan bagaimana
Kau berencana untuk mengalahkan penjahat itu?
59
00:02:50,640 --> 00:02:51,640
Menari?
60
00:02:52,800 --> 00:02:55,320
aku akan melakukan apa saja untuk melindungi Alya!
61
00:02:56,080 --> 00:02:58,960
Hmm... Ha!
Oke, Alya bisa kencan dengan kalian...
62
00:02:59,960 --> 00:03:01,920
jika kau mengalahkan aku di pergulatan lengan.
63
00:03:02,040 --> 00:03:04,000
Tolong, jangan geluti di akunku!
64
00:03:04,120 --> 00:03:05,760
aku tidak perlu dilindungi!
65
00:03:05,880 --> 00:03:08,640
kau tidak punya peluang
melawan Anansi! Dia terlalu kuat!
66
00:03:08,920 --> 00:03:09,920
Hei! Kawan!
67
00:03:10,160 --> 00:03:12,560
Maaf, Nino!
aku yakin kita akan melakukan sesuatu?
68
00:03:12,680 --> 00:03:15,000
Kita harus
pergi atau kita akan ketinggalan kembang api!
69
00:03:15,320 --> 00:03:17,560
Lupakan. Kalian pergi tanpaku.
70
00:03:17,800 --> 00:03:19,600
- Hah?
- Hah? Tidak mungkin!
71
00:03:21,680 --> 00:03:24,520
- Oke, Nino akan mempersenjataimu!
- Apa?
72
00:03:26,240 --> 00:03:29,800
Nino akan membuktikan kepada kita bahwa dia
dapat membela Alya dan kita semua, karena...
73
00:03:29,920 --> 00:03:32,560
- Marinette, apa yang kau
lakukan? - Aku mengerti!
74
00:03:32,680 --> 00:03:39,480
Karena, uh... karena cinta dan
persahabatan membuat otot-ototmu membuncit!
75
00:03:39,600 --> 00:03:41,440
Ya! Terima kasih, Marinette!
76
00:03:42,080 --> 00:03:44,400
Baiklah! Dalam posisi!
77
00:03:45,320 --> 00:03:48,600
Siap... siap... siap!
78
00:03:53,080 --> 00:03:54,880
Sungguh? Hanya itu yang kau punya?
79
00:03:55,000 --> 00:03:56,840
Dia akan merobek lengannya!
80
00:04:01,280 --> 00:04:03,320
- Oh!
Di sana, akuma! - Apa?
81
00:04:04,880 --> 00:04:06,840
Dan pemenangnya adalah... Nino!
82
00:04:06,960 --> 00:04:09,400
- Hah?
- Ups, salahku! Itu hanya seekor lalat!
83
00:04:11,080 --> 00:04:12,840
Dasarmu, Nino! Ayo pergi!
84
00:04:13,200 --> 00:04:15,680
Jika kita pergi sekarang, kita
akan sampai di sana tepat waktu!
85
00:04:15,800 --> 00:04:19,399
Kacamata! Tidak
mungkin aku bisa dikalahkan oleh kelas terbang itu!
86
00:04:19,519 --> 00:04:20,815
Jika aku tidak terganggu, aku...
87
00:04:20,839 --> 00:04:22,079
Itu dia, Nora!
88
00:04:22,200 --> 00:04:24,000
kau kehilangan tantangan. Menghadapinya!
89
00:04:24,120 --> 00:04:26,720
aku sudah
punyanya dengan dibekap terlalu melindungimu!
90
00:04:26,840 --> 00:04:31,040
aku pacaran dengan BFFku, dan aku tidak
peduli apa yang kau pikirkan! Alya keluar!
91
00:04:33,720 --> 00:04:36,120
Uh... Sampai jumpa, Nora! Eh, maksudku Anansi!
92
00:04:40,320 --> 00:04:41,320
Grr!
93
00:04:45,320 --> 00:04:50,120
Kakak perempuan
dengan niat baik, tidak dihargai dan tidak diinginkan,
94
00:04:50,440 --> 00:04:52,760
mangsa yang ideal untukkumasku.
95
00:04:56,920 --> 00:05:01,320
Terbang pergi,
akuma kecilku, dan kejahatan rohnya hancur!
96
00:05:07,760 --> 00:05:10,680
Mereka tidak
mengerti. Mereka tidak tahu bahayanya.
97
00:05:11,040 --> 00:05:12,720
Mereka sangat tidak mengerti!
98
00:05:18,040 --> 00:05:20,800
Anansi, aku Hawk Moth.
99
00:05:20,920 --> 00:05:23,280
Mereka tidak menginginkan
dukungan dan perlindunganmu.
100
00:05:23,400 --> 00:05:25,200
Aku memberimu kekuatan untuk menunjukkan kepada mereka
101
00:05:25,320 --> 00:05:27,720
betapa berbahayanya dunia ini!
102
00:05:27,840 --> 00:05:30,520
Sebagai gantinya,
Kau harus mengalahkan Ladybug dan Cat Noir
103
00:05:30,640 --> 00:05:32,120
dan bawakan aku Miraculouses mereka.
104
00:05:32,240 --> 00:05:34,920
Biarkan pertandingan dimulai, Hawk Moth!
105
00:05:39,640 --> 00:05:41,400
Tepat waktu! Lihat itu!
106
00:05:44,040 --> 00:05:45,120
Wah!
107
00:05:46,720 --> 00:05:49,440
- Ada apa?
- Oh! Uh! Tidak ada...
108
00:05:49,560 --> 00:05:51,480
Wah! Itu indah!
109
00:05:52,120 --> 00:05:53,240
Terima kasih kawan!
110
00:05:53,680 --> 00:05:55,000
Marinette, di belakangmu!
111
00:05:55,120 --> 00:05:56,800
aku melihat sesuatu berlalu. Apa itu?
112
00:05:56,920 --> 00:05:59,200
Aku tidak melihat apa-apa. Mungkin itu burung.
113
00:06:00,480 --> 00:06:03,120
Kawan!
Tolong jangan katakan padaku kita akan terjebak di sini!
114
00:06:03,240 --> 00:06:05,440
aku pikir kau mengatakan kau akan melindungi kita.
115
00:06:06,720 --> 00:06:08,360
Di sana! Supervillain!
116
00:06:12,320 --> 00:06:16,200
Uh... Mungkin sebaiknya kau tidak memfilmkannya,
Alya. kau tidak ingin menariknya ke sini!
117
00:06:16,320 --> 00:06:17,600
Satu sendok baru untuk Ladyblog.
118
00:06:17,720 --> 00:06:20,120
Ladybug
dan Cat Noir akan muncul sebentar lagi!
119
00:06:21,880 --> 00:06:23,840
aku pikir wi-fi aku kehilangan sinyal!
120
00:06:24,960 --> 00:06:27,720
Teman-temanku dalam
bahaya! Plagg, cakar!
121
00:06:48,800 --> 00:06:51,680
Nah, baiklah, ini dia, kelas terbang!
122
00:06:51,800 --> 00:06:52,800
Nora?
123
00:06:53,040 --> 00:06:55,040
Nora tidak di sini untuk melindungimu lagi!
124
00:06:55,280 --> 00:06:58,080
aku Anansi, Super Spider!
125
00:07:00,920 --> 00:07:02,760
Semua lengan itu. Mudah!
126
00:07:02,880 --> 00:07:04,336
Tapi kau menghancurkan posting aku yang menggaruk.
127
00:07:04,360 --> 00:07:06,400
Butuh tangan, kucing?
128
00:07:09,640 --> 00:07:10,640
Nora! Tidak!
129
00:07:10,880 --> 00:07:12,400
Kau tidak cocok untukku, anak kucing!
130
00:07:25,160 --> 00:07:27,640
- Pergi ambil kincir
raksasa! - Hah?
131
00:07:35,160 --> 00:07:37,200
Sekarang kau tidak bisa lagi curang, Cappy,
132
00:07:37,320 --> 00:07:39,560
tunjukkan kepada kita bagaimana kau
berencana untuk melindungi teman-temanmu!
133
00:07:43,400 --> 00:07:46,120
Datang dan
tangkap dia, jika kau bukan kelas terbang!
134
00:07:48,040 --> 00:07:49,080
- Alya!
- Nino!
135
00:07:57,440 --> 00:07:58,440
Nino, tunggu!
136
00:07:58,560 --> 00:08:01,680
aku bukan kelas terbang
dan aku tidak perlu bantuan kau untuk membuktikannya!
137
00:08:04,640 --> 00:08:08,360
Tikki, kurasa aku
kacau, kita harus hentikan Nino... dan selamatkan Alya!
138
00:08:09,840 --> 00:08:12,600
Tikki, bintik! Ha!
139
00:08:38,360 --> 00:08:39,840
Terima kasih, Cat Noir!
140
00:08:40,240 --> 00:08:42,200
kau melakukannya dengan cukup baik tanpaku, aku mengerti!
141
00:08:42,320 --> 00:08:44,600
Tapi itu
jauh lebih baik ketika kau di sini, nyonya!
142
00:08:44,720 --> 00:08:47,800
ayo kita tunjukkan pada
laba-laba itu apa yang mampu dimiliki oleh dua pahlawan super!
143
00:08:48,520 --> 00:08:49,520
Ha!
144
00:08:56,320 --> 00:08:57,320
Alya!
145
00:08:57,720 --> 00:08:59,480
Nino! Jangan bertahan!
146
00:08:59,600 --> 00:09:01,960
Baik, baik, baik! Lihat siapa ini!
147
00:09:03,160 --> 00:09:06,600
Anansi! kau membiarkan Alya pergi sekarang!
148
00:09:06,840 --> 00:09:07,960
Oh ya?
149
00:09:08,960 --> 00:09:13,680
Dan bagaimana sebenarnya sebuah kelas terbang kecil yang
lemah akan memaksa aku untuk membebaskan tahananku?
150
00:09:24,920 --> 00:09:27,800
Awas! kau
harus menyerahkan ini kepada para profesional!
151
00:09:33,480 --> 00:09:35,120
Ini belum berakhir, Spider!
152
00:09:38,120 --> 00:09:43,000
Jadi, sekarang dua lawan satu? Baik
denganku! Putaran dua! Pertempuran!
153
00:09:48,080 --> 00:09:51,320
- Kucing Noir! - Sudah di
lantai? kita baru saja mulai!
154
00:09:52,280 --> 00:09:55,240
- Apakah kau
baik-baik saja? - Semuanya kecuali harga diriku.
155
00:09:55,360 --> 00:09:57,320
Akuma pasti ada di tutup kepalanya!
156
00:09:59,000 --> 00:10:01,560
Ya, tapi dia sangat
kuat sehingga kita bahkan tidak bisa mendekatinya!
157
00:10:01,680 --> 00:10:02,800
OK, ganti rencana.
158
00:10:02,920 --> 00:10:05,160
aku merawat Anansi.
kau membebaskan tahanan!
159
00:10:05,280 --> 00:10:07,360
Itu akan cukup
mengalihkan perhatiannya hingga membuatnya lengah.
160
00:10:07,480 --> 00:10:08,520
Cari!
161
00:10:09,040 --> 00:10:11,960
Ding, ding, ding! Bel berdering!
Ronde tiga! Pertempuran!
162
00:10:22,120 --> 00:10:24,320
Serius? Oh!
163
00:10:25,760 --> 00:10:28,840
Er, nyonya?
Aku pikir aku masuk ke situasi yang sulit!
164
00:10:29,560 --> 00:10:31,520
Sepertinya aku sudah mendapatkan tangkapan!
165
00:10:31,920 --> 00:10:33,120
kau akan menjadi yang berikutnya, kumbang!
166
00:10:33,400 --> 00:10:34,480
aku kira tidak!
167
00:10:46,840 --> 00:10:49,080
kau seperti seekor
kucing yang terperangkap dalam jaring laba-laba!
168
00:10:49,200 --> 00:10:51,680
Secara teknis,
laba-laba tidak benar-benar memakan kucing.
169
00:10:52,000 --> 00:10:55,520
aku sarankan
Kita membuat pengecualian untukmu, kucing!
170
00:10:55,640 --> 00:10:57,840
Anansi, raih mukjizat darinya!
171
00:11:03,120 --> 00:11:05,560
Apakah kau baik-baik saja, bung? Eh, maksudku, Ladybug!
172
00:11:05,680 --> 00:11:07,200
Ya, tapi kita butuh bantuan!
173
00:11:08,120 --> 00:11:09,800
Pesona beruntung!
174
00:11:14,680 --> 00:11:19,200
Sebuah lilin? Tentu saja! Tapi aku
tidak punya cukup waktu untuk melakukan perjalanan pulang pergi!
175
00:11:19,320 --> 00:11:20,680
Mungkin aku bisa membantumu?
176
00:11:21,920 --> 00:11:24,400
aku mengerti. Ini keren. aku bukan pahlawan super.
177
00:11:24,520 --> 00:11:28,240
aku mencoba menyelamatkan
Alya, tetapi aku kira aku tidak cukup kuat.
178
00:11:28,360 --> 00:11:30,040
Biarkan
aku memberitahu dirimu sebuah rahasia... Uh...
179
00:11:30,080 --> 00:11:31,200
Nino! Nama itu Nino!
180
00:11:31,320 --> 00:11:34,640
Nino, ketika kau
menghadapi penjahat, kekuatan tidak ada bedanya,
181
00:11:34,760 --> 00:11:36,200
keberanian dan tekadlah!
182
00:11:36,720 --> 00:11:38,960
Kita tidak bisa
membiarkannya mendapatkan Cat Noir's Miraculous!
183
00:11:39,320 --> 00:11:40,960
Gunakan ini untuk mengalihkan perhatiannya.
184
00:11:41,080 --> 00:11:42,160
aku tidak akan lama!
185
00:11:46,160 --> 00:11:48,160
Di mana kau menyembunyikan anting-antingmu?
186
00:11:48,840 --> 00:11:51,840
Anansi,
anting-anting itu adalah Ladybug's Miraculous.
187
00:11:51,960 --> 00:11:53,640
Permata Miraculouses Cat Noir adalah sebuah cincin.
188
00:11:54,000 --> 00:11:55,480
Kenapa kau tidak bilang saja begitu?
189
00:11:55,840 --> 00:11:57,200
Hei, arachnid!
190
00:11:57,520 --> 00:11:59,680
Ah, jadi kau sudah kembali, Cappy!
191
00:12:01,480 --> 00:12:03,320
Aku percaya padamu, Nino!
192
00:12:08,640 --> 00:12:11,120
Tuan, Nino tidak akan menahan
Anansi terlalu lama!
193
00:12:11,240 --> 00:12:13,280
Dia akan mendapatkan Cat Noir's Miraculous.
194
00:12:13,400 --> 00:12:14,640
Kita tidak bisa membiarkan itu terjadi!
195
00:12:24,120 --> 00:12:25,656
Marinette Dupain-Cheng,
196
00:12:25,680 --> 00:12:28,680
pilih sekutu yang bisa
Kau percayai untuk bertempur bersama kau dalam misi ini.
197
00:12:28,800 --> 00:12:29,680
Pilihlah dengan bijak.
198
00:12:29,800 --> 00:12:32,440
Kekuatan seperti itu di tangan untuk
melayani kebaikan yang lebih besar.
199
00:12:32,560 --> 00:12:36,440
Setelah misi
selesai, kau harus mengambil Miraculous dari mereka.
200
00:12:37,120 --> 00:12:39,280
aku perlu pelindung Miraculouses.
201
00:12:41,320 --> 00:12:42,600
Itulah yang aku butuhkan, Tuan!
202
00:12:44,160 --> 00:12:45,560
Jika tidak apa-apa denganmu.
203
00:12:47,680 --> 00:12:50,120
Apakah kau punya seseorang dalam pikiran, Marinette?
204
00:12:54,080 --> 00:12:57,200
Sebenarnya, aku
pikir aku telah menemukan orang yang tepat!
205
00:12:59,560 --> 00:13:02,880
Wow! hati-hati! Apa
yang kau coba lakukan dengan tongkat kecil itu?
206
00:13:03,000 --> 00:13:06,160
Di sebelah kirimu!
Tidak! Di kanan mu! Tidak, yang lainnya benar!
207
00:13:06,680 --> 00:13:08,400
kau akan melukai diri sendiri!
208
00:13:08,520 --> 00:13:10,800
Anansi, cukup bermain-main denganmu mangsa!
209
00:13:10,920 --> 00:13:13,200
Berkonsentrasi
pada merebut Cat Noir's Miraculous!
210
00:13:17,720 --> 00:13:18,800
Nino!
211
00:13:23,800 --> 00:13:26,120
Jadi, siapa yang menjadi kelas terbang sekarang?
212
00:13:26,240 --> 00:13:28,120
Grr! Baiklah, anak besar!
213
00:13:34,440 --> 00:13:37,120
aku sarankan kau tetap tenang, Cappy!
214
00:13:41,000 --> 00:13:42,800
kau akan menyesal kali ini!
215
00:13:43,880 --> 00:13:45,960
kau
seharusnya tidak meremehkanku, Kaki!
216
00:13:46,080 --> 00:13:47,520
Temanmu bagus dalam hal ini!
217
00:13:47,640 --> 00:13:50,920
Ya, tapi aku
harap Ladybug kembali sebelum dia menjadi buruk!
218
00:13:51,760 --> 00:13:54,160
Tamat! Saatnya terbang, ringan!
219
00:13:56,560 --> 00:13:58,960
Terima kasih, Ladydude! Eh, Maksudku Ladybug!
220
00:13:59,080 --> 00:14:01,320
Terima kasih sudah datang, sobat!
221
00:14:02,400 --> 00:14:05,360
Hahahaha!
Hanya kau dan aku, kucing-kucing!
222
00:14:08,800 --> 00:14:10,520
Hei, Laba-laba! Tebak apa?
223
00:14:10,640 --> 00:14:11,760
Bencana alam!
224
00:14:12,160 --> 00:14:15,440
Tidak! Jangan menyentuh cincinnya!
Itu diisi dengan energi destruktif!
225
00:14:15,560 --> 00:14:17,320
Hei! Tentukan pilihanmu, Mothy!
226
00:14:17,440 --> 00:14:19,360
aku tidak peduli tentang hal itu!
227
00:14:19,480 --> 00:14:21,760
kau adalah orang
yang telah mengganggu aku sepanjang malam.
228
00:14:21,960 --> 00:14:24,880
Cat Noir telah memanggil
kekuatannya, tetapi dia tidak bisa menggunakannya.
229
00:14:25,000 --> 00:14:27,400
Sabar
saja dan tunggu sampai dia berubah kembali.
230
00:14:27,520 --> 00:14:30,840
Maka cincin itu akan
kosong lagi dan kau akan dapat mengambilnya darinya.
231
00:14:31,320 --> 00:14:33,520
Terserah. Jika kau berkata begitu!
232
00:14:37,400 --> 00:14:38,840
Cepatlah, Ladybug!
233
00:14:41,800 --> 00:14:45,280
aku akan membutuhkan bantuan kau lagi!
Apakah kau masih ingin menyelamatkan temanmu?
234
00:14:46,240 --> 00:14:47,800
aku akan melakukan apa saja untuknya!
235
00:14:48,320 --> 00:14:51,560
Nino
Lahiffe, ini adalah Miraculouses kura-kura,
236
00:14:51,680 --> 00:14:53,400
yang memberikan kekuatan perlindungan!
237
00:14:53,800 --> 00:14:56,080
kau akan
menggunakannya untuk kebaikan yang lebih besar!
238
00:15:01,680 --> 00:15:03,320
Wah, bung!
239
00:15:05,240 --> 00:15:06,880
Halo! Nama aku Wayzz!
240
00:15:07,280 --> 00:15:08,760
Hei, pria kecil! Yakan?
241
00:15:08,880 --> 00:15:10,480
Jin, seperti dalam dongeng itu?
242
00:15:10,680 --> 00:15:12,880
aku seorang kwami. aku tidak bisa mengabulkan keinginan,
243
00:15:13,000 --> 00:15:14,840
tapi aku bisa memberimu kekuatan super!
244
00:15:15,040 --> 00:15:19,360
Setelah pekerjaan selesai, kau harus mengembalikan
Mukjizat kepadaku. Apakah aku bisa mempercayaimu?
245
00:15:19,480 --> 00:15:20,760
Kau bertaruh, dudette!
246
00:15:21,040 --> 00:15:24,280
Maka yang
harus kau katakan adalah, "Wayzz, ayolah."
247
00:15:24,680 --> 00:15:26,480
Wayzz, cepat!
248
00:15:40,840 --> 00:15:42,440
Ha ha ha! Itu gila!
249
00:15:42,680 --> 00:15:45,880
Tetap fokus! Kita harus bergegas sebelum
Cat Noir bertransformasi kembali.
250
00:15:46,000 --> 00:15:47,720
Dan kita membutuhkannya untuk menyelamatkan Alya!
251
00:15:48,720 --> 00:15:50,520
Pesona beruntung!
252
00:15:55,680 --> 00:15:58,960
Sarung tinju? kau
tidak akan melawan Anansi secara langsung, bukan?
253
00:16:05,600 --> 00:16:11,200
Kenapa tidak? Ini adalah rencana
sederhana, tetapi kau harus melindungi kita, aku, Cat Noir dan Alya.
254
00:16:11,320 --> 00:16:13,800
kau telah
membuktikan bahwa kau mampu melakukannya.
255
00:16:20,280 --> 00:16:22,680
Hei, enam tangan! Tangkap ini!
256
00:16:25,560 --> 00:16:28,200
Ubah hewan peliharaan?
kau mengganti anak kucing kau dengan kura-kura?
257
00:16:28,320 --> 00:16:30,720
aku suka binatang, tapi aku
tidak suka laba-laba! Ha!
258
00:16:31,400 --> 00:16:33,360
- Kau merindukanku! - Benarkah?
259
00:16:39,720 --> 00:16:40,720
Anansi!
260
00:16:41,400 --> 00:16:42,880
Aku menantangmu!
261
00:16:45,080 --> 00:16:49,600
Satu putaran! kau menang, kau mendapatkan Miraculous
aku. aku menang, kau membebaskan tahananmu.
262
00:16:49,920 --> 00:16:51,320
Apa yang harus kau kehilangan?
263
00:16:51,440 --> 00:16:54,160
Lagi pula, dalam
beberapa menit saja Kucing Noir akan berubah kembali!
264
00:16:54,280 --> 00:16:56,160
Jangan dengarkan dia, itu jebakan!
265
00:16:56,280 --> 00:17:00,080
Jangan khawatir, manusia kupu-kupu!
Bug jahat ini tidak cocok untuk Anansi!
266
00:17:03,400 --> 00:17:05,760
Aku akan memakanmu, serangga jahat!
267
00:17:06,599 --> 00:17:07,839
Satu pukulan akan cukup!
268
00:17:08,960 --> 00:17:10,880
kau tidak bisa memukul angin!
269
00:17:12,920 --> 00:17:14,040
Ini sudah berakhir!
270
00:17:17,920 --> 00:17:20,839
Satu pukulan, ya? Yah,
mungkin jika kau benar-benar bisa mendaratkannya.
271
00:17:20,960 --> 00:17:22,520
- Diam! - Kenapa?
272
00:17:22,640 --> 00:17:25,440
Apakah
Kau kesulitan melakukan dua hal sekaligus?
273
00:17:29,680 --> 00:17:31,200
Grr! Diam!
274
00:17:40,560 --> 00:17:44,200
Ha ha! kau sangat lemah sehingga saat kau
melakukan shadow boxing, bayangan kau menang.
275
00:17:44,320 --> 00:17:45,760
Bayangkan ini!
276
00:17:48,120 --> 00:17:51,400
kau tidak bisa memenangkan
pertempuran ini, jadi menyerah dan berikan aku Miraculousesmu!
277
00:17:51,720 --> 00:17:53,040
kau berharap!
278
00:18:03,680 --> 00:18:05,440
Semuanya terserahmu, Kapten Turtle!
279
00:18:07,520 --> 00:18:08,640
Gunakan kekuatanmu sekarang!
280
00:18:08,960 --> 00:18:11,800
Siap melayanimu, Bung! Uh! Kepik!
281
00:18:12,160 --> 00:18:14,280
Shell-ter!
282
00:18:22,920 --> 00:18:24,560
Wah!
283
00:18:26,200 --> 00:18:29,120
kau tidak benar-benar
menggantikan aku dengan kura-kura, bukan?
284
00:18:29,640 --> 00:18:30,640
Jangan sekarang, kitty.
285
00:18:32,760 --> 00:18:35,480
Lempar seperti Ladybug, garuk seperti kucing!
286
00:18:40,200 --> 00:18:42,400
Tidak ada
lagi perbuatan jahat untukmu, akuma kecil.
287
00:18:46,080 --> 00:18:48,080
Waktunya untuk melakukan kejahatan.
288
00:18:51,520 --> 00:18:52,520
Gotcha!
289
00:18:53,920 --> 00:18:55,600
Selamat tinggal, kupu-kupu kecil.
290
00:18:56,200 --> 00:18:58,480
Miraculouses Ladybug!
291
00:19:06,480 --> 00:19:09,720
Kumbang dan Tuan Kumis!
Apa yang terjadi disini?
292
00:19:11,480 --> 00:19:13,240
Uh... maaf kawan, tapi aku harus berpisah!
293
00:19:13,840 --> 00:19:17,000
Kucing Noir! kau tahu kau tidak tergantikan!
294
00:19:18,400 --> 00:19:19,400
Uh, uh.
295
00:19:23,720 --> 00:19:24,600
Pound itu!
296
00:19:24,720 --> 00:19:26,960
Wah! Ini adalah yang pertama untuk Ladyblog.
297
00:19:27,080 --> 00:19:29,920
Superhero baru! Siapa namamu?
298
00:19:30,040 --> 00:19:31,080
Uh...
299
00:19:33,200 --> 00:19:35,760
Carapace, panggil aku Carapace!
300
00:19:36,000 --> 00:19:37,880
Sampai jumpa lagi, bugheads!
301
00:19:39,520 --> 00:19:41,240
Dan tetap terhubung!
302
00:19:41,640 --> 00:19:43,000
Lepaskan!
303
00:19:45,920 --> 00:19:47,400
Terima kasih telah mempercayaiku.
304
00:19:47,720 --> 00:19:50,240
kau adalah pahlawan super sejati, Nino.
305
00:19:50,360 --> 00:19:51,360
Uh...
306
00:19:52,120 --> 00:19:54,280
kau mendapatkan lebih banyak sekutu, Ladybug,
307
00:19:54,720 --> 00:19:56,400
tapi jangan buru-buru bersukacita,
308
00:19:56,520 --> 00:19:58,600
segera kau mungkin hanya kalah jumlah!
309
00:20:07,480 --> 00:20:11,200
Hei! kau tidak
apa-apa? kau tidak terlalu takut, bukan?
310
00:20:11,720 --> 00:20:15,360
aku baik-baik saja! aku melihat bahwa kau mencoba menyelamatkanku.
311
00:20:15,640 --> 00:20:20,840
Uh... sebenarnya, tidak... aku tidak berbuat banyak.
Ini tidak seperti aku seorang pahlawan super atau apa pun!
312
00:20:21,840 --> 00:20:24,240
aku tahu persis seperti apa dirimu.
313
00:20:26,480 --> 00:20:27,480
Bobot terbang!
314
00:20:29,040 --> 00:20:32,520
Yang benar adalah,
Aku memang kalah dalam pertandingan dan kerenku.
315
00:20:32,800 --> 00:20:34,800
Maaf tentang semua yang terjadi.
316
00:20:34,920 --> 00:20:38,000
Maupun... uh... Anansi...ku... sebenarnya...
317
00:20:38,840 --> 00:20:40,280
Kau tidak kehilangan permainan!
318
00:20:40,520 --> 00:20:43,040
aku membantu Nino untuk menang dengan mengalihkan perhatianmu.
319
00:20:43,160 --> 00:20:44,160
Aku minta maaf.
320
00:20:44,280 --> 00:20:47,120
Hei, kita keren, Marinette.
Itu bukan masalah besar.
321
00:20:47,240 --> 00:20:50,400
Cappy membuktikan
bahwa ia tidak membutuhkan otot untuk menjadi kuat!
322
00:20:51,480 --> 00:20:53,800
Mau satu sendok? kau yang terbaik!
323
00:20:54,320 --> 00:20:56,800
Bagaimana jika Nora datang bersama
Kita ke gelanggang es minggu depan?
324
00:20:56,920 --> 00:20:59,520
- Akan lebih menyenangkan
dengannya. - Kau benar, Nino.
325
00:20:59,640 --> 00:21:03,480
Lagipula, aku bahkan tidak ingat kapan
terakhir kali aku bergaul dengan kakakku!
27157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.