Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,010 --> 00:00:08,777
TRANSLATE BY : DENI AUROR@
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,920
Di siang hari, aku Marinette.
2
00:00:05,040 --> 00:00:08,080
Hanya seorang gadis normal
dengan kehidupan normal.
3
00:00:08,240 --> 00:00:10,800
Tetapi ada sesuatu tentang
aku yang belum ada yang tahu.
4
00:00:10,960 --> 00:00:12,440
Karena aku punya rahasia.
5
00:00:13,360 --> 00:00:15,680
♪ Miraculouses! Hanya yang terbaik! ♪
6
00:00:15,840 --> 00:00:18,680
♪ Hingga ujian ketika ada yang salah! ♪
7
00:00:18,840 --> 00:00:21,440
♪ Miraculouses! Yang paling beruntung! ♪
8
00:00:21,600 --> 00:00:24,280
♪ Kekuatan cinta, selalu begitu kuat! ♪
9
00:00:24,440 --> 00:00:27,240
♪ Miraculouses! ♪
10
00:00:32,439 --> 00:00:34,880
Apa yang kau berikan pada Nona
Bustier untuk ulang tahunnya?
11
00:00:35,040 --> 00:00:36,960
Aku membuatnya scrapbook!
12
00:00:37,120 --> 00:00:38,520
Hei, apa yang kau dapatkan darinya?
13
00:00:38,680 --> 00:00:39,800
- Hei!
- Biar kutebak.
14
00:00:39,960 --> 00:00:43,520
- Kau baru saja menyelesaikan hadiahmu.
- Aku harap Nona Bustier menyukainya.
15
00:00:43,680 --> 00:00:47,440
Aku melukisnya sebagai pahlawan super
karena dia selalu di sini untuk kita.
16
00:00:48,040 --> 00:00:51,600
Itu lebih baik. Dan
sekarang, saling berpelukan.
17
00:00:51,880 --> 00:00:55,176
Aku akan memberinya kepang rambut untuk mengucapkan
terima kasih atas kelas pernapasannya.
18
00:00:55,200 --> 00:00:57,760
Ini membantu aku untuk tidak
terlalu takut dengankumas.
19
00:00:57,920 --> 00:01:03,720
Bernafas dalam-dalam. Pikirkan emosi
kau seperti permukaan danau yang tenang.
20
00:01:03,880 --> 00:01:06,640
Tidak sepi itu, Kim.
21
00:01:06,800 --> 00:01:11,000
Aku mendapatkan inspirasi dari latihan
yang dia lakukan pada awal setiap kelas.
22
00:01:11,800 --> 00:01:14,360
Pagi, Chloé!
Rambutmu sangat cantik hari ini!
23
00:01:14,520 --> 00:01:17,400
Apa maksudmu "hari ini"?
Rambutku selalu cantik!
24
00:01:17,560 --> 00:01:22,160
Ugh! Ya, yah, hari ini, Rose, kau
tampak kurang... menjengkelkan!
25
00:01:22,280 --> 00:01:25,720
Bukankah hebat memulai hari dengan
berbagi kata-kata baik satu sama lain?
26
00:01:25,840 --> 00:01:29,440
Dibandingkan dengan hadiah-hadiah lain
itu, milikku akan menjadi sangat timpang!
27
00:01:29,600 --> 00:01:31,880
Jangan khawatir, Marinette!
Tidak ada tekanan!
28
00:01:32,040 --> 00:01:35,760
Bagaimana denganmu, Marinette? aku yakin kau
telah menemukan sesuatu yang luar biasa!
29
00:01:35,920 --> 00:01:38,400
Ohku? Uh... Ini hampir seadanya itu!
30
00:01:38,560 --> 00:01:41,480
Eh, maksudku, itu sama
sekali bukan apa-apa!
31
00:01:44,240 --> 00:01:47,600
"Jika kita ingin mengubah dunia, kita semua
harus belajar untuk saling mencintai."
32
00:01:47,760 --> 00:01:51,056
Itu adalah salah satu hal pertama yang dia ajarkan
kepada kita ketika kita pertama kali bertemu dengannya.
33
00:01:51,080 --> 00:01:53,480
- Aku selalu
mengingatnya. - Ah!
34
00:01:55,040 --> 00:01:58,040
Aku juga menambahkan tabung lip
balm ini. Warna kesukaannya!
35
00:01:58,200 --> 00:02:01,840
Kalau dipikir-pikir, dia mungkin adalah
alasan kita bergaul dengan begitu luar biasa!
36
00:02:02,000 --> 00:02:04,480
Aku sangat beruntung
mendapatkan guru seperti dia.
37
00:02:04,640 --> 00:02:06,760
Bagaimana denganmu, Chloé, apa hadiahmu?
38
00:02:10,240 --> 00:02:13,600
Tidak ada.
Sama seperti setiap tahun sejak TK.
39
00:02:13,760 --> 00:02:16,360
Itu bukan salahnya!
Chloé tidak suka hari ulang tahun.
40
00:02:16,480 --> 00:02:18,800
Dia tidak pernah mengingat
mereka, sama seperti ibunya.
41
00:02:18,960 --> 00:02:21,520
Ya, kau tidak harus menceritakan
kisah hidupku padanya.
42
00:02:21,680 --> 00:02:26,480
Ngomong-ngomong, semua hal tentang pujian
dan cinta? Konyol! benar-benar konyol!
43
00:02:26,640 --> 00:02:29,640
- Gadis ini tidak punya hati.
- Tentu saja aku punya hati!
44
00:02:29,800 --> 00:02:32,200
Ayah bahkan
akan membelikanku yang kedua jika aku mau!
45
00:02:34,520 --> 00:02:37,920
- Apa pelajaran kita
selanjutnya? - Ilmu fisika.
46
00:02:44,920 --> 00:02:48,000
Kita akan terlambat untuk kelas Fisika Ny.
Mendeleiev, Chloé!
47
00:02:49,280 --> 00:02:50,720
Spidol Permanen.
48
00:02:51,600 --> 00:02:53,120
Mengakhiri!
49
00:02:53,960 --> 00:02:57,480
Aku punya hadiah untukmu,
Marinette Dupain-Cheng!
50
00:03:05,040 --> 00:03:09,400
Akhirnya, ini kelas Miss Bustier! Tahun
ini akan menjadi ulang tahun terbaiknya!
51
00:03:12,000 --> 00:03:14,640
- Ini adalah untukmu!
- Selamat Ulang Tahun, Nona Bustier!
52
00:03:14,800 --> 00:03:16,280
Oh terima kasih!
53
00:03:16,880 --> 00:03:21,080
- Selamat Ulang Tahun, Nona Bustier!
- Oh, kau semua sangat manis!
54
00:03:22,200 --> 00:03:24,000
Marinette yang membuatnya!
55
00:03:31,200 --> 00:03:32,240
Apa?
56
00:03:32,400 --> 00:03:36,400
Aku tahu kau melakukan
ini, Chloé Bourgeois!
57
00:03:36,560 --> 00:03:40,680
- Kepastian 99,56%!
- Jadi tidak keren, Chloé!
58
00:03:41,280 --> 00:03:42,920
- Pincang sekali!
- Tenang.
59
00:03:43,080 --> 00:03:45,200
Kita tidak ingin marah
pada hari ulang tahunku.
60
00:03:45,360 --> 00:03:49,440
Baiklah, aku pikir hadiah ini luar biasa!
Ini akan menjadi tas kosmetik baruku.
61
00:03:49,600 --> 00:03:52,320
Aku akan dapat memikirkan kau berdua
setiap kali aku menggunakannya!
62
00:03:52,480 --> 00:03:55,160
Apa? kau tidak akan membiarkan
dia lolos begitu saja?
63
00:03:55,320 --> 00:03:56,680
Dia lebih buruk dari Hawk Moth!
64
00:03:56,840 --> 00:03:59,840
Setidaknya setengah dari kota ini
telah dihancurkan karena dirinya!
65
00:04:00,520 --> 00:04:03,080
Murid, tolong! Tenang sekarang!
66
00:04:03,240 --> 00:04:06,280
Kelas bukan tempat untuk
penghinaan dan fitnah!
67
00:04:06,440 --> 00:04:08,720
Marinette! Maukah kau ikut denganku?
68
00:04:08,880 --> 00:04:11,640
- Apa? - Alya, aku mengkaulkanmu
69
00:04:11,800 --> 00:04:14,160
untuk memastikan hal-hal
tidak lepas kendali.
70
00:04:14,320 --> 00:04:15,680
Oke, Nona.
71
00:04:24,240 --> 00:04:28,160
Perasaan tidak adil itu.
Apa yang bisa lebih buruk daripada dihukum
72
00:04:28,320 --> 00:04:30,240
untuk kesalahan orang lain?
73
00:04:36,280 --> 00:04:40,960
Terbang, akuma kecilku, dan jahatkan dia!
74
00:04:48,360 --> 00:04:50,720
Tapi Nona Bustier, ini sangat tidak adil!
75
00:04:50,840 --> 00:04:53,800
Chloe menarik yang lain... Chloe!
76
00:04:53,960 --> 00:04:55,920
Dan aku orang yang mendapat masalah?
77
00:04:56,080 --> 00:04:59,080
Ha ha! Tentu saja kau tidak dalam
kesulitan. Jangan khawatir!
78
00:04:59,240 --> 00:05:03,320
Sebagai perwakilan kelas, aku ingin kau memberikan
contoh yang baik untuk teman sekelasmu.
79
00:05:03,440 --> 00:05:07,200
Jangan menyerah pada perasaan marah.
Sebaliknya, cobalah untuk memaafkan Chloé.
80
00:05:10,320 --> 00:05:15,000
Argh!
Emosi telah melemah! Lebih dekat, Akuma!
81
00:05:15,600 --> 00:05:18,680
Aku tidak mengerti. Chlo adalah orang
paling kejam yang pernah aku kenal.
82
00:05:18,800 --> 00:05:22,840
Ayolah. Ada banyak orang yang lebih buruk
di Paris sekarang daripada Chloé Bourgeois!
83
00:05:23,000 --> 00:05:25,880
Aku yakin orang-orang seperti Chloé
mampu melakukan hal-hal besar.
84
00:05:26,040 --> 00:05:28,376
Masalahnya adalah mereka hanya
memikirkan diri mereka sendiri.
85
00:05:28,400 --> 00:05:32,160
Mereka tidak mengerti arti cinta. Dan kita
tidak bisa memaksa mereka untuk berubah,
86
00:05:32,320 --> 00:05:34,760
tapi mungkin kita bisa
memberikan contoh yang baik.
87
00:05:34,920 --> 00:05:37,360
Itulah sebabnya Marinet sangat penting.
88
00:05:37,520 --> 00:05:40,920
Karena mereka punya banyak cinta untuk
diberikan. aku mengkaulkanmu.
89
00:05:41,080 --> 00:05:42,440
Ya, Nona Bustier.
90
00:05:43,960 --> 00:05:46,040
Akuma! Oh tidak!
91
00:05:46,200 --> 00:05:49,680
Pergi! Aku tidak akan membiarkanmu
menjelekkan salah satu muridku!
92
00:05:49,840 --> 00:05:53,560
Sana! Ketakutan hanya bahwa bahaya
mungkin datang kepada anak didik kecilnya!
93
00:05:53,720 --> 00:05:57,200
Terbang, iblis kecilku, dan bunuh dia!
94
00:05:57,360 --> 00:05:58,680
Oh! Tidak! Tidak!
95
00:06:06,000 --> 00:06:08,480
Jangan menyerah! Pikirkan
hanya pikiran positif!
96
00:06:08,640 --> 00:06:12,160
Halo, Nona. aku Hawk Moth.
97
00:06:12,960 --> 00:06:16,160
Aku tidak akan mendengarkanmu! kau tidak
bisa memaksa aku melakukan kejahatan!
98
00:06:16,320 --> 00:06:21,080
Siapa yang mengatakan sesuatu tentang kejahatan?
Sudah ada begitu banyak kebencian di dunia.
99
00:06:21,240 --> 00:06:25,040
Aku ingin membantu Kau menyatukan
semua orang dengan cinta, akhirnya!
100
00:06:25,200 --> 00:06:28,840
- Bukankah itu harapan terbesarmu?
- Nona Bustier, kumohon! Bernafas dalam-dalam
101
00:06:29,000 --> 00:06:30,360
- Dan fokus!
- Ah!
102
00:06:34,720 --> 00:06:39,600
Zombizoo, aku memberimu kekuatan
untuk menyebarkan cinta dan kasih sayang.
103
00:06:39,760 --> 00:06:43,480
Berkatmu, seluruh dunia akan
menjadi satu pelukan besar!
104
00:06:43,640 --> 00:06:47,520
Sebagai imbalannya, bawakan aku
Ladybug dan Cat Noir's Miraculous.
105
00:06:47,640 --> 00:06:51,200
Aku tidak akan berhenti sampai
semua orang di Bumi merasakan cinta!
106
00:06:55,240 --> 00:06:58,040
Dimulai dengan Chloé Bourgeois!
107
00:07:00,920 --> 00:07:04,200
Aku tidak akan membiarkan Hawk Moth
melakukan ini kepada guru terbaik di dunia!
108
00:07:05,400 --> 00:07:07,600
Tikki, bintik!
109
00:07:07,760 --> 00:07:09,320
Ha!
110
00:07:25,400 --> 00:07:27,000
Wah!
111
00:07:31,720 --> 00:07:34,600
Aku
punya kabar baik untukmu, para siswa!
112
00:07:34,760 --> 00:07:39,320
Mulai sekarang, semua orang akan
memeluk dan mencium dan merasakan cinta.
113
00:07:39,480 --> 00:07:42,080
- Bahkanmu,
Chloé! -ku?
114
00:07:44,680 --> 00:07:46,080
Huek! Ew!
115
00:07:47,920 --> 00:07:48,920
Benda apa itu?
116
00:07:53,720 --> 00:07:56,200
Tolong, Nona Bustier!
Kau harus keluar dari sana!
117
00:07:56,360 --> 00:07:59,000
Aku bukan Nona Bustier lagi!
118
00:08:00,000 --> 00:08:02,160
Aku Zombizoo!
119
00:08:02,320 --> 00:08:03,880
Keluar, cepat!
120
00:08:11,720 --> 00:08:14,120
Tiba-tiba menjadi sangat hangat di sini!
121
00:08:14,680 --> 00:08:17,200
Aku tidak tahu apa yang
sedang terjadi. ku...
122
00:08:17,360 --> 00:08:20,280
- Apa yang salah denganmu?
- Chloé!
123
00:08:23,080 --> 00:08:24,560
Menjauh dariku!
124
00:08:25,920 --> 00:08:27,720
- Cari! - Kissoo!
125
00:08:27,880 --> 00:08:28,880
Mylène!
126
00:08:30,200 --> 00:08:34,520
- Apakah kau baik-baik saja? - Aku
merasa demam. aku tidak bisa...
127
00:08:35,600 --> 00:08:36,960
Kissoo!
128
00:08:37,720 --> 00:08:40,640
Mereka menular!
Jangan biarkan dirimu dicium!
129
00:08:41,360 --> 00:08:43,320
Jalan! Aku akan menahan mereka!
130
00:08:44,440 --> 00:08:47,200
Aaah! Hentikan! Tidak, kau menggelitikku!
131
00:08:50,800 --> 00:08:52,560
Kissoo!
132
00:08:54,360 --> 00:08:56,760
Aku akan meninggalkannya
di tanganmu, kekasihku!
133
00:08:59,120 --> 00:09:02,120
- Apakah Chloe ada di sini?
- Beraninya kau mengganggu kelasku?
134
00:09:02,280 --> 00:09:04,360
- Kau siapa? - Tidak? Baiklah!
135
00:09:04,520 --> 00:09:06,200
Smoochies, poochiesku!
136
00:09:10,320 --> 00:09:13,200
Chloé Bourgeois? Tidak di sini juga?
137
00:09:13,800 --> 00:09:15,280
Ciuman, kekasihku!
138
00:09:16,720 --> 00:09:18,760
- Chloé!
- Permisi!
139
00:09:18,920 --> 00:09:21,760
- Tidak adakah yang mengajarimu mengetuk?
- Aku tidak suka mengetuk.
140
00:09:21,920 --> 00:09:25,600
Aku lebih suka sentuhan lembut!
Mwah! Kissy-boo!
141
00:09:28,120 --> 00:09:31,440
Chloé! aku akan menemukan
kau cepat atau lambat!
142
00:09:35,000 --> 00:09:37,440
Sana! Itu seharusnya menahan
kau untuk sementara waktu!
143
00:09:38,480 --> 00:09:41,920
- Kissoo!
Kissoo! - Aaah!
144
00:09:44,360 --> 00:09:47,080
- Ada orang disini? - Kissoo!
145
00:09:51,200 --> 00:09:53,760
- Ada orang disini? - Kissoo!
146
00:09:57,040 --> 00:09:58,800
OKE, tidak di sini juga!
147
00:10:05,080 --> 00:10:06,840
Ada orang disini?
148
00:10:09,640 --> 00:10:11,440
Kepik!
149
00:10:12,320 --> 00:10:15,480
- Ups!
Maaf! Uh... Refleks! - Kepik?
150
00:10:15,640 --> 00:10:17,000
- Kepik!
- Kita diselamatkan!
151
00:10:17,160 --> 00:10:18,200
Apakah kau baik-baik saja?
152
00:10:19,680 --> 00:10:21,680
-
Sepertinya begitu. - Eh... Adrien?
153
00:10:21,840 --> 00:10:23,640
Dia masih belum keluar dari lokernya.
154
00:10:25,720 --> 00:10:28,800
- Adrien?
- Kissy-boo!
155
00:10:31,080 --> 00:10:32,840
- Kissy, kissy!
- Oh man!
156
00:10:33,000 --> 00:10:35,600
Dia pasti dicium di tangga
ketika dia menyelamatkan Chloé!
157
00:10:37,160 --> 00:10:38,760
Kita harus pergi ke atap.
158
00:10:38,920 --> 00:10:42,840
Kissoo! Kissoo! Kissoo!
159
00:10:44,720 --> 00:10:47,000
Kissy! Kissy-boo!
160
00:10:48,240 --> 00:10:53,000
Akui! Itu semua hanya tipuan untuk mencoba
dan mendapatkan ciuman dari Ladybug!
161
00:10:53,160 --> 00:10:56,440
Ayo, jangan konyol! Bagaimana lagi
kita akan bekerja di bawah radar?
162
00:10:56,600 --> 00:10:58,320
Plagg, cakar!
163
00:10:59,760 --> 00:11:01,840
Maaf kawan Tidak ada tanda tangan saat ini!
164
00:11:02,000 --> 00:11:03,760
Kissoo! Kissoo!
165
00:11:05,360 --> 00:11:06,360
Kissoo! Kissoo!
166
00:11:06,480 --> 00:11:09,440
Lagi-lagi, warga Paris berada dalam bahaya.
167
00:11:09,600 --> 00:11:12,280
- Penyakit aneh menyebar.
- Hai teman-teman,
168
00:11:12,440 --> 00:11:15,480
Aku semua untuk salam Prancis
kita, tapi jangan mencium sekarang.
169
00:11:15,640 --> 00:11:18,000
Aku senang kau ada di
sini, Cat Noir. Lihat ini.
170
00:11:18,640 --> 00:11:21,200
Gerombolan
zombie menyebar di seluruh Paris!
171
00:11:21,360 --> 00:11:24,200
Ayo kita pergi ke walikota,
langsung dari Balai Kota.
172
00:11:24,360 --> 00:11:27,040
Kita menyarankan semua warga Paris
untuk tetap di dalam saat ini.
173
00:11:27,200 --> 00:11:29,840
- Kissy-boo!
- Aaah!
174
00:11:30,000 --> 00:11:32,080
- Tuan Walikota?
Pak Walikota? - Ayah?
175
00:11:32,240 --> 00:11:35,120
Sepertinya kita mengalami
sedikit masalah teknis.
176
00:11:35,280 --> 00:11:38,440
Aku merawat Ayahmu, Chloé!
Tunjukan dirimu!
177
00:11:38,600 --> 00:11:41,480
- Aaah!
- Lalu, Ladybug dan Cat Noir,
178
00:11:41,640 --> 00:11:43,480
Aku datang untukmu! Mwah!
179
00:11:43,640 --> 00:11:46,160
Kecuali
kekasihku menghubungimu lebih dulu!
180
00:11:46,320 --> 00:11:49,760
Karena segera, seluruh kota
akan menjadi panas pada tumitmu!
181
00:11:51,480 --> 00:11:55,480
Chloé! Hah! Selalu Chloé! kau
hanya memikirkan diri sendiri!
182
00:11:55,640 --> 00:11:59,240
- Mengapa kita tidak memberi mereka apa yang mereka inginkan?
- Hei, ya! Ide bagus!
183
00:11:59,400 --> 00:12:01,840
Apakah ini salahku jika aku
lebih baik dari kalian semua?
184
00:12:02,000 --> 00:12:03,400
Maaf mengecewakan kalian,
185
00:12:03,560 --> 00:12:05,920
tapi dia
tidak pantas mendapatkan ini lebih darimu.
186
00:12:06,080 --> 00:12:08,600
Dan kita membutuhkannya sebagai
umpan ketika waktunya tepat.
187
00:12:08,760 --> 00:12:10,880
Uh... terima kasih?
188
00:12:11,040 --> 00:12:12,040
Mereka datang!
189
00:12:12,200 --> 00:12:14,920
Kita harus mengungsi! Di sana!
190
00:12:15,080 --> 00:12:18,520
- Cat Noir, kau tahu cara mengemudi?
- Kau harus tahu jawabannya.
191
00:12:18,680 --> 00:12:21,000
- Aku bisa melakukan apa saja!
- Kucing dulu, kalau begitu!
192
00:12:21,840 --> 00:12:22,840
Woo hoo!
193
00:12:31,560 --> 00:12:33,320
Max dan Kim, kau duluan!
194
00:12:47,640 --> 00:12:48,640
Berhenti!
195
00:12:48,800 --> 00:12:49,800
Lebih cepat!
196
00:12:51,040 --> 00:12:54,640
Kissoo! Kissoo! Kissoo!
197
00:12:54,800 --> 00:12:56,040
- Aaah!
- Max!
198
00:12:56,640 --> 00:12:58,920
- Kissoo!
- Ayo, Chloé!
199
00:12:59,080 --> 00:13:02,120
Kissoo!
200
00:13:02,280 --> 00:13:05,920
Mainkan pahlawan sebanyak yang Kau suka, tetapi
kau tidak akan mendapatkan ciuman dariku!
201
00:13:06,080 --> 00:13:11,560
- Pergi saja, sebelum aku berubah pikiran!
- Kissoo! Kissoo! Kissoo!
202
00:13:12,360 --> 00:13:14,200
Aaah! Aaah!
203
00:13:14,360 --> 00:13:16,120
- Pelan-pelan,
Chloé! - Aaah!
204
00:13:16,280 --> 00:13:17,520
- Oh!
- Kissoo!
205
00:13:17,680 --> 00:13:19,920
Halo? Siapa yang akan
datang dan menyelamatkanku?
206
00:13:21,360 --> 00:13:23,040
Yoo-hoo! Kissy-kissy-kissy!
207
00:13:24,720 --> 00:13:28,040
- Tidak!
- Aku tidak bisa meninggalkannya sendirian!
208
00:13:28,200 --> 00:13:32,120
Oh bagus! Sekarang aku telah memutar pergelangan
kakiku, karena kau tidak cukup cepat!
209
00:13:34,880 --> 00:13:38,440
Jaga Chloé. Selain itu, kau akan
menyelamatkan kita semua, bukan?
210
00:13:38,600 --> 00:13:40,680
Ya, itu janji!
211
00:13:43,560 --> 00:13:45,480
- Kau ingin
ciuman? - Kissy.
212
00:13:45,640 --> 00:13:47,720
- Aaah!
- Mawar!
213
00:13:50,200 --> 00:13:51,560
Aaah!
214
00:13:51,720 --> 00:13:54,320
Na-na-nana-na! Kissy-kissy-kissy!
215
00:13:55,880 --> 00:13:57,440
Lebih cepat. Kita harus pergi sekarang!
216
00:13:58,520 --> 00:14:00,200
Kissoo!
217
00:14:11,760 --> 00:14:13,840
Aku pikir kau mengatakan
kau tahu cara mengemudi!
218
00:14:14,000 --> 00:14:16,240
Aku telah
menguasai setiap mobil di Extreme Racing 3,
219
00:14:16,400 --> 00:14:20,320
- Tetapi tidak ada bus dalam
game itu! - Kissy-kissy-kissy!
220
00:14:23,880 --> 00:14:28,160
- Apakah kau baik-baik saja? - Ya.
Hanya panggilan akrab, itu saja.
221
00:14:30,800 --> 00:14:33,560
- Jadi bagaimana sekarang?
- Ayo bawa Chloé ke Menara Eiffel.
222
00:14:33,720 --> 00:14:37,720
Akan ada lebih sedikit tempat
untuk murid Zombizoo untuk lari.
223
00:14:37,880 --> 00:14:40,296
- Lebih sedikit tempat untuk kita
sembunyikan! - Ini adalah satu-satunya cara,
224
00:14:40,320 --> 00:14:42,680
- jika kita ingin Zombizoo muncul sendiri!
- Argh!
225
00:14:49,520 --> 00:14:54,800
- Aku benar-benar mempercayaimu, Ladybug!
- Orang harus berhenti menginvasi ruangku!
226
00:15:00,720 --> 00:15:03,120
Jangan lupakan perjanjian kita, Zombizoo!
227
00:15:03,280 --> 00:15:06,120
Tidak ada yang bisa lepas dari ciumanku!
228
00:15:07,600 --> 00:15:09,040
Ha!
229
00:15:19,680 --> 00:15:21,280
Tetap bersama dan ikutiku!
230
00:15:30,680 --> 00:15:34,360
Nino! Mesin penjual
otomatis! Cepat! Semua orang di dalam lift!
231
00:15:35,000 --> 00:15:36,040
Lebih cepat! Lebih cepat!
232
00:15:38,040 --> 00:15:39,200
Alya!
233
00:15:42,240 --> 00:15:45,120
- Oh tidak!
- Tidak ada yang bisa kita lakukan untuknya!
234
00:15:45,280 --> 00:15:46,840
Ayolah!
235
00:15:47,000 --> 00:15:50,600
Dia benar. Pergi saja,
dan selamatkan kita semua.
236
00:15:54,280 --> 00:15:57,280
Nino? Nino!
237
00:16:00,760 --> 00:16:02,840
Tidak
masalah kita satu-satunya yang tersisa,
238
00:16:03,000 --> 00:16:04,776
karena kau akan memperbaiki
semuanya pada akhirnya.
239
00:16:04,800 --> 00:16:06,280
Hanya yang terbaik yang tersisa!
240
00:16:07,960 --> 00:16:10,440
Ini bukan
pertama kalinya kita bermasalah bersama.
241
00:16:11,600 --> 00:16:13,200
Kissoo!
242
00:16:15,800 --> 00:16:17,720
Lurus kedepan! Kantor Eiffel!
243
00:16:19,160 --> 00:16:21,400
Kissoo! Kissoo! Kissoo!
244
00:16:21,560 --> 00:16:22,640
Kepik! Menangkap!
245
00:16:22,800 --> 00:16:23,800
Aaah!
246
00:16:30,160 --> 00:16:31,720
Aaah!
247
00:16:33,160 --> 00:16:34,160
Fiuh!
248
00:16:34,240 --> 00:16:37,320
- Kissoo!
Kissoo! - Kucing Noir!
249
00:16:37,480 --> 00:16:39,056
Aku hanya akan tinggal
di sini dan dinginkan.
250
00:16:39,080 --> 00:16:42,856
Jika kita akan berakhir dengan ciuman, aku lebih suka
kita melakukannya setelah kau menyelamatkan kita, oke?
251
00:16:42,880 --> 00:16:46,360
Kau adalah satu-satunya yang dapat memperbaiki
ini untuk kita. Jangan berdebat sekarang!
252
00:16:51,400 --> 00:16:53,760
Semua terserah kau dan aku! Chloe?
253
00:16:55,440 --> 00:16:58,240
Setidaknya aku tidak akan menghalangi
Kau sekarang. Semoga berhasil!
254
00:16:59,680 --> 00:17:02,880
Serahkan Chloé dan
Miraculousesmu, Ladybug!
255
00:17:03,040 --> 00:17:06,760
Maka aku mungkin akan membiarkan kau
menyaksikan kemenangan terakhir cinta!
256
00:17:06,920 --> 00:17:09,000
Kemenangan tidak pernah sedekat ini!
257
00:17:09,599 --> 00:17:11,400
Pesona beruntung!
258
00:17:17,680 --> 00:17:20,441
Penghapus riasan? Bagaimana kau akan
menyelamatkan hidupku dengan itu?
259
00:17:23,720 --> 00:17:24,720
Bencana alam!
260
00:17:28,359 --> 00:17:30,400
- Kucing Noir!
- Kissoo!
261
00:17:33,080 --> 00:17:35,440
Jangan khawatir, Kitty, kau
akan mendapatkan ciuman.
262
00:17:35,600 --> 00:17:38,560
Tetapi pertama-tama, aku punya pesona
keberuntungan yang harus aku gunakan!
263
00:17:38,680 --> 00:17:40,000
- Aku minta maaf! - Apa?
264
00:17:40,160 --> 00:17:42,000
- Ini semua salahku!
- Luar biasa.
265
00:17:42,160 --> 00:17:43,640
Tapi sekarang bukan waktu yang tepat.
266
00:17:48,080 --> 00:17:50,080
Selamatkan kita semua, Ladybug!
267
00:17:54,360 --> 00:17:58,240
Kau sendirian, Ladybug!
Terima cintaku dan beriku Miraculousesmu!
268
00:17:58,400 --> 00:17:59,680
Ini bukan cinta sejati!
269
00:18:10,920 --> 00:18:12,000
Tidak!
270
00:18:19,440 --> 00:18:21,720
Tidak ada lagi perbuatan
jahat untukmu, akuma kecil!
271
00:18:25,520 --> 00:18:27,560
Saatnya untuk tidak melakukan kejahatan!
272
00:18:31,040 --> 00:18:32,040
Gotcha!
273
00:18:33,440 --> 00:18:35,120
Selamat tinggal, kupu-kupu kecil.
274
00:18:35,480 --> 00:18:38,000
Miraculouses Ladybug!
275
00:18:41,400 --> 00:18:42,400
Aaah!
276
00:18:53,080 --> 00:18:58,960
Ladybug, Cat Noir, jika Zombizoo
benar, jika cinta selalu menang,
277
00:18:59,120 --> 00:19:03,680
kemudian, suatu hari, keinginan aku yang
paling dihargai akan terkabul, pasti.
278
00:19:11,520 --> 00:19:12,600
- Pound itu!
- Pound itu!
279
00:19:12,760 --> 00:19:18,320
Ladybug? Kucing Noir? Apa yang di Bumi...?
Oh! Ah! Akuma menyusulku!
280
00:19:18,480 --> 00:19:23,120
Oh tidak! ku... aku membiarkan emosi
negatif aku menguasai. Sangat mengerikan!
281
00:19:23,280 --> 00:19:25,520
- Aku tidak baik.
- Itu tidak benar!
282
00:19:25,680 --> 00:19:29,000
Itu bukan salahmu.
Hawk Moth yang harus disalahkan.
283
00:19:29,160 --> 00:19:32,200
- Tapi aku menyakiti
banyak orang. - Tidak.
284
00:19:33,960 --> 00:19:37,680
Aku melakukannya! aku lupa
ulang tahunmu, sekali lagi.
285
00:19:37,840 --> 00:19:42,400
Dan ketika aku melihat semua orang telah menyiapkan
hadiah untukmu, aku benar-benar kehilangannya,
286
00:19:42,560 --> 00:19:47,760
karena aku juga ingin menawarkan sesuatu
kepadamu. Maaf, Nona Bustier.
287
00:19:48,320 --> 00:19:49,320
Terima kasih, Chloé.
288
00:19:49,440 --> 00:19:54,120
Kata-kata itu adalah hadiah terbaik
yang bisa kau berikan kepadaku!
289
00:20:00,920 --> 00:20:03,800
Uh, ya. Oke, kalau begitu,
kita semua baik-baik saja.
290
00:20:06,840 --> 00:20:07,920
Woo hoo!
291
00:20:10,200 --> 00:20:13,840
Aku? kau ingin aku meminta
maaf kepada seluruh kelas?
292
00:20:14,000 --> 00:20:17,960
Konyol! Mereka seharusnya berterima kasih
kepadaku karena telah menyelamatkan semua orang!
293
00:20:18,120 --> 00:20:21,720
Aku kebetulan punya beberapa akun tentang
apa yang turun, termasuk milik aku sendiri,
294
00:20:21,880 --> 00:20:24,560
dan mereka tidak persis
cocok dengan versimu.
295
00:20:24,720 --> 00:20:28,160
Aku mendengar kau membantu Ladybug dan
menyelamatkan Nona Bustier. Luar biasa!
296
00:20:28,320 --> 00:20:30,560
Lagipula
ada jantung yang berdetak kencang.
297
00:20:30,720 --> 00:20:34,120
Maaf aku katakan tidak ada...
dan terima kasih.
298
00:20:37,440 --> 00:20:41,120
Marinette! Nona, apakah kau
masih zombizoofied atau apa?
299
00:20:41,280 --> 00:20:45,120
Aku menyadari Chloé juga punya hati. Dia
hanya tidak tahu bagaimana menggunakannya.
300
00:20:45,280 --> 00:20:48,680
Semoga dia akan belajar jika kita
terus memberikan contoh yang positif.
301
00:20:54,160 --> 00:20:56,680
-
Pagi semuanya! - Pagi, Nona Bustier!
302
00:20:56,840 --> 00:20:58,040
Senang melihat kalian semua.
303
00:20:58,200 --> 00:21:02,600
Seperti biasa, kita akan memulai hari dengan
memberikan pujian yang bagus untuk tetanggamu.
25723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.