All language subtitles for LA ISLA DEL TESORO (1988 - SD) [Ruso]

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,282 Sponsored by the USSR State TV and Radio 2 00:00:03,020 --> 00:00:06,748 Kievnauchfilm Artistic animation co-op 3 00:00:07,487 --> 00:00:09,767 Armen Dzhigarkhanyan 4 00:00:09,996 --> 00:00:12,056 V.Andriyenko, V.Bessarab, B.Voznyuk 5 00:00:12,310 --> 00:00:14,463 G.Kishko, E.Paperniy, G.Tolchinskiy 6 00:00:16,174 --> 00:00:17,949 In the film 7 00:00:22,479 --> 00:00:26,407 Treasure Island 8 00:00:28,913 --> 00:00:30,434 Did not appear 9 00:00:31,320 --> 00:00:32,554 but 10 00:00:35,248 --> 00:00:38,164 voiced the characters of: 11 00:00:38,269 --> 00:00:41,998 Jim Hawkins, Billy Bones, Black Dog, Blind Pew, Doctor Livesey... 12 00:00:42,124 --> 00:00:46,339 ...Squire Trelawney, John Silver, Capt. Smollett and the pirates... 13 00:01:08,187 --> 00:01:12,271 All the heroes of this sordid story, from buccaneer to a hapless drunk, 14 00:01:12,510 --> 00:01:16,954 will gather here in their pirate glory, where Flint buried an old treasure trunk. 15 00:01:17,402 --> 00:01:21,786 The tale begins with an old sea-chart. To get it, quite a few will lay their bones. 16 00:01:21,891 --> 00:01:28,495 A tiny island, peaceful as an orchard, will end up scattered with tombstones. 17 00:01:32,223 --> 00:01:35,323 The "Treasure Island" 18 00:01:35,428 --> 00:01:38,574 Come and take a look, it's a pirate book. 19 00:01:38,679 --> 00:01:41,586 The "Treasure Island" 20 00:01:41,691 --> 00:01:43,943 by Robert Lewis Stevenson 21 00:01:44,986 --> 00:01:47,881 The "Treasure Island" 22 00:01:47,984 --> 00:01:51,248 On every other page, fights in drunken rage, 23 00:01:51,352 --> 00:01:55,096 Louis-d'ors and bullets sing their song. 24 00:01:55,721 --> 00:01:59,837 There's fights with guns and rapiers Intrigues, betrayals, chases, homicide! 25 00:01:59,941 --> 00:02:04,103 And all of that for just a roll of paper that has some sort of plan on it inside. 26 00:02:04,430 --> 00:02:08,635 And all of that for money, money, money, The root of all that's evil, as they say! 27 00:02:08,740 --> 00:02:11,646 They come for me, I thank you for the pleasure, 28 00:02:11,751 --> 00:02:14,660 It's murder time, and I must run away. 29 00:02:19,132 --> 00:02:22,202 The "Treasure Island" 30 00:02:22,308 --> 00:02:25,513 Come and take a look, it's a pirate book. 31 00:02:25,617 --> 00:02:28,287 The "Treasure Island" 32 00:02:28,392 --> 00:02:31,001 by Robert Lewis Stevenson. 33 00:02:31,807 --> 00:02:34,758 The "Treasure Island" 34 00:02:35,057 --> 00:02:38,128 On every other page, fights in drunken rage, 35 00:02:38,234 --> 00:02:41,977 Louis-d'ors and bullets sing their song. 36 00:04:49,311 --> 00:04:52,230 Part 1: The Chart of Captain Flint 37 00:05:07,059 --> 00:05:10,130 [Admiral Benbow] 38 00:05:14,328 --> 00:05:15,918 - Who's up at this time of night? 39 00:05:16,021 --> 00:05:21,104 Mother always said: "At night, people should sleep. And during the day..." 40 00:05:21,339 --> 00:05:22,431 Who is there? 41 00:06:01,781 --> 00:06:03,969 - This is a pleasant harbour. 42 00:06:04,568 --> 00:06:07,201 Not a bad spot for a layover. 43 00:06:10,173 --> 00:06:13,091 Not too crowded, is it, lad? 44 00:06:13,429 --> 00:06:14,733 - Not very crowded, sir. 45 00:06:15,514 --> 00:06:20,595 - Very well then, looks like a good place for me to drop my anchor. 46 00:06:21,143 --> 00:06:25,000 I'll stay here for a little while. 47 00:06:26,901 --> 00:06:31,697 Rum, bacon, and scrambled eggs, that's all I will require. 48 00:07:10,135 --> 00:07:12,584 - Come here, boy! 49 00:07:14,381 --> 00:07:19,411 If you see a sailor with only one leg, call me right away. 50 00:07:19,515 --> 00:07:22,537 For your trouble you'll get five, no four... 51 00:07:24,518 --> 00:07:30,147 three, three silver pennies, once a month. 52 00:07:30,252 --> 00:07:33,795 So, keep your eyes peeled. 53 00:07:33,950 --> 00:07:35,985 - Yes, sir. 54 00:07:36,350 --> 00:07:41,196 - Nice boy. Nice pl... 55 00:08:33,342 --> 00:08:35,243 - Ladies and gentlemen! 56 00:08:35,348 --> 00:08:42,721 You will now hear a sad but instructive story about a boy called Bobby. 57 00:08:42,825 --> 00:08:44,936 Who loved... 58 00:08:46,005 --> 00:08:48,038 Who loved money. 59 00:08:48,664 --> 00:08:50,228 Begin! 60 00:08:51,999 --> 00:08:56,013 Our Bobby was jolly and kind little tot. 61 00:08:56,247 --> 00:09:01,068 A hobby he had, he loved money a lot. 62 00:09:01,563 --> 00:09:04,847 It was his soft spot. 63 00:09:05,030 --> 00:09:09,197 All children like children, no worry or care. 64 00:09:09,354 --> 00:09:14,124 But Bob's on a diet, his table is bare. 65 00:09:14,228 --> 00:09:15,844 He's saving the fare. 66 00:09:16,026 --> 00:09:20,951 Money-shmoney, money-shmoney, day or night you do your best! 67 00:09:21,055 --> 00:09:23,713 Make more money! Make more money! 68 00:09:23,818 --> 00:09:28,795 And to hell with all the rest! 69 00:09:29,368 --> 00:09:31,114 - Then what? 70 00:09:32,366 --> 00:09:36,195 A penny, a shilling, and then a whole pound. 71 00:09:36,482 --> 00:09:40,521 Our Bob soon became a con-artist renowned. 72 00:09:40,808 --> 00:09:43,726 The word got around. 73 00:09:43,909 --> 00:09:47,375 He wasn't alone, our poor little tot. 74 00:09:47,480 --> 00:09:51,493 There's plenty of guys who love money a lot. 75 00:09:51,598 --> 00:09:53,003 He simply forgot. 76 00:09:53,107 --> 00:09:57,852 Money-shmoney, money-shmoney, day or night you do your best! 77 00:09:57,956 --> 00:10:00,794 Make more money! Make more money! 78 00:10:02,568 --> 00:10:04,913 And to hell with all the rest! 79 00:10:07,363 --> 00:10:10,150 - Dance, pop-eye! 80 00:10:17,239 --> 00:10:23,233 - Ladies and gentlemen! Please spare some change, if you can. 81 00:10:30,633 --> 00:10:31,909 [Billy Bones] 82 00:10:33,318 --> 00:10:34,699 A.k.a "The Captain." 83 00:10:34,804 --> 00:10:38,581 Owner of the chart of the Treasure Island. 84 00:10:38,816 --> 00:10:41,316 Drinks a lot and always has a cold. 85 00:10:41,421 --> 00:10:44,132 Nasty temper. Not married. 86 00:11:42,322 --> 00:11:45,709 - Come here, my boy. 87 00:11:45,813 --> 00:11:49,200 Is this for my friend, skipper Billy? 88 00:11:49,409 --> 00:11:52,069 - Sir, I don't know any skippers. 89 00:11:52,355 --> 00:11:56,627 This breakfast is for our tenant who we call "the Captain." 90 00:11:57,150 --> 00:12:01,188 - You could call my friend "the Captain," too. 91 00:12:01,683 --> 00:12:08,172 He has a scar on his face and very kindly manners, especially when he's drunk. 92 00:12:10,856 --> 00:12:13,879 So, this is where Billy lives? 93 00:12:13,983 --> 00:12:17,632 - If you mean the Captain, sir, then he's off for a walk. 94 00:12:17,893 --> 00:12:21,880 - Oh, Billy will be as glad to see me just as he would a good drink. 95 00:12:22,949 --> 00:12:25,736 Speak of the devil, there he is. 96 00:12:26,153 --> 00:12:29,307 Let's surprise him, shall we. 97 00:12:29,594 --> 00:12:31,389 - Yes, sir. 98 00:12:38,166 --> 00:12:42,466 - Billy! Don't you recognize me, Billy? 99 00:12:42,752 --> 00:12:46,636 Don't recognize your old mate? 100 00:12:54,243 --> 00:12:56,746 - Black Dog? 101 00:12:57,215 --> 00:12:59,640 - That's me! 102 00:12:59,745 --> 00:13:05,138 I wanted to check up on an old ship-mate. 103 00:13:05,554 --> 00:13:08,082 - All right, since you tracked me down anyway. 104 00:13:09,019 --> 00:13:11,783 Spit it out, why are you here? 105 00:13:12,539 --> 00:13:15,561 - Where's the chart, Billy? 106 00:13:16,732 --> 00:13:19,522 We want the chart! 107 00:13:20,147 --> 00:13:24,290 - What chart? I don't have any charts! 108 00:13:24,629 --> 00:13:27,184 - The chart! Where is it?! 109 00:13:27,549 --> 00:13:30,024 - I don't have any charts! 110 00:13:30,519 --> 00:13:33,855 No! No! I won't! 111 00:13:46,936 --> 00:13:50,011 [Black Dog] 112 00:13:50,350 --> 00:13:51,522 Old friend of Flint's. 113 00:13:51,758 --> 00:13:54,312 Seeks the chart of the Treasure Island. 114 00:13:54,675 --> 00:13:57,152 Shady temper. Not married. 115 00:14:57,556 --> 00:14:58,990 - More rum! 116 00:15:00,372 --> 00:15:02,273 - You're injured, sir. 117 00:15:03,757 --> 00:15:08,839 - Jim, my boy! Get me some rum and then I'm out of here! 118 00:15:15,720 --> 00:15:17,596 - Doctor! Doctor, quick! 119 00:15:19,497 --> 00:15:24,920 - Hello there, I'm Doctor Livesey! What seems to be the matter? 120 00:15:25,361 --> 00:15:27,941 [Doctor Livesey] 121 00:15:28,305 --> 00:15:30,520 A very good and cheerful person. 122 00:15:30,885 --> 00:15:33,597 Temper extroverted. Not married. 123 00:15:33,831 --> 00:15:36,045 - Doctor, help! The Captain is injured. 124 00:15:36,150 --> 00:15:44,175 - Injured? Nonsense! He just had a stroke from liking rum too much. 125 00:15:45,010 --> 00:15:52,568 All right, let's rescue this total waste of human life. 126 00:15:53,348 --> 00:15:57,475 Enlarged liver, very good! Enlarged spleen, excellent! 127 00:15:57,805 --> 00:16:01,372 Arrhythmia, just lovely! Very splendid! 128 00:16:01,603 --> 00:16:06,127 - Where's Black Dog? - Settle down! There are no dogs here. 129 00:16:06,232 --> 00:16:11,082 Remember: if you don't stop drinking, you will very soon die. 130 00:16:11,186 --> 00:16:18,975 The words "rum" and "death" should mean the same thing to you. Do you understand? 131 00:16:19,404 --> 00:16:23,565 Good bye, Jim, my boy. 132 00:16:25,151 --> 00:16:31,061 - Listen, Jim. I must get out of here, and quick. 133 00:16:31,756 --> 00:16:34,990 Otherwise they'll send me the "black spot." 134 00:16:37,038 --> 00:16:39,946 - What's that, sir? 135 00:16:40,408 --> 00:16:43,210 - It's like a verdict, lad. 136 00:16:43,315 --> 00:16:50,380 They're after my trunk, and if they show up here... 137 00:16:51,536 --> 00:16:54,276 Listen up, Jim. 138 00:16:55,500 --> 00:17:00,882 If they show up here, then get on a horse and get to that doctor. 139 00:17:00,986 --> 00:17:06,033 He can then get the entire Flint's gang. 140 00:17:08,675 --> 00:17:13,332 On board of the Admiral Benbow! Get them all! 141 00:17:33,082 --> 00:17:36,450 [Blind Pew] 142 00:17:36,555 --> 00:17:40,015 Old friend of Flint's. Cunning and greedy. 143 00:17:40,119 --> 00:17:42,295 Will do anything for money. 144 00:17:42,399 --> 00:17:44,903 Atrocious temper. Not married. 145 00:17:56,396 --> 00:18:03,827 - Could you tell this poor blind man, who lost his precious eyesight... 146 00:18:03,932 --> 00:18:08,118 ...in the name of selflessly protecting his motherland England... 147 00:18:08,317 --> 00:18:12,611 ...just where exactly he happens to be? 148 00:18:13,735 --> 00:18:18,358 - Next to the Admiral Benbow inn, in the Black Hill Harbour. 149 00:18:18,787 --> 00:18:23,244 - I hear a voice. A young voice. 150 00:18:23,805 --> 00:18:30,180 Give me your hand, young man, and lead me into the house. 151 00:18:32,161 --> 00:18:35,927 And now, boy, lead me to The Captain. 152 00:18:36,290 --> 00:18:38,964 - Sir, I wouldn't dare. 153 00:18:39,069 --> 00:18:45,141 - Won't dare, huh? Lead, or I'll break your arm! 154 00:18:45,245 --> 00:18:52,009 And when The Captains sees me, yell "here's your friend, Billy!" 155 00:18:54,089 --> 00:18:57,028 - Here's your friend, Billy. 156 00:18:59,803 --> 00:19:03,766 - Oh, god. Pew! 157 00:19:07,960 --> 00:19:11,857 - It's okay, Billy, stay where you are. 158 00:19:11,961 --> 00:19:17,173 I can't see you, but I can hear the trembling of your fingers. 159 00:19:17,278 --> 00:19:23,679 Stretch out your right arm and get it close to mine. 160 00:19:29,986 --> 00:19:32,062 Now it's done. 161 00:19:34,310 --> 00:19:37,138 Good bye, Billy. 162 00:19:38,090 --> 00:19:40,232 Good boy. 163 00:19:42,446 --> 00:19:44,149 - Good bye! 164 00:19:50,823 --> 00:19:53,273 - The Black Spot. 165 00:19:55,624 --> 00:20:00,901 Listen, Jim! This Blind Pew is a dangerous man. 166 00:20:01,071 --> 00:20:06,211 But the one-legged one who sent him is even more dangerous. 167 00:20:06,551 --> 00:20:11,252 Do not let him get the chart. You hear? Do not! 168 00:20:11,357 --> 00:20:16,869 It's in my trunk. I alone know that place. 169 00:20:16,974 --> 00:20:21,159 Old Flint himself gave me that chart before he died. 170 00:20:22,692 --> 00:20:26,846 The Black Spot. At 10 o'clock. 171 00:20:40,330 --> 00:20:43,972 At 10 o'clock they'll come for my trunk. 172 00:20:44,688 --> 00:20:51,122 That's 4 more hours. That's all right! I'll show them! 173 00:20:52,859 --> 00:20:57,558 We still have some time! 174 00:21:03,074 --> 00:21:05,047 [Billy Bones died] 175 00:22:08,445 --> 00:22:12,702 Fellow men of leisure, Have a sense of measure. 176 00:22:12,806 --> 00:22:17,162 Booze and endless drinking lead into despair. 177 00:22:17,399 --> 00:22:22,201 Our trip is risky, Let's not mix in whisky, 178 00:22:22,306 --> 00:22:27,886 Or we'll soon be sailing straight into a snare. 179 00:22:27,991 --> 00:22:29,728 [ Billy Bones died... ] 180 00:22:29,863 --> 00:22:31,393 [ from drinking ] 181 00:22:31,498 --> 00:22:32,859 [ too much ] 182 00:22:32,963 --> 00:22:34,290 [ rum! ] 183 00:22:37,013 --> 00:22:41,064 Every extra jigger is robbing you of vigour. 184 00:22:41,302 --> 00:22:46,647 Your internal organs get worse with every toast. 185 00:22:46,752 --> 00:22:51,143 - Does it bloom like roses? The liver from cirrhosis? 186 00:22:51,248 --> 00:22:56,828 Keep it up and you will soon give up the ghost! 187 00:22:57,509 --> 00:23:02,583 Fifteen men on a dead man's chest! 188 00:23:02,687 --> 00:23:07,997 Yo ho ho and a bottle of rum 189 00:23:08,711 --> 00:23:13,955 Drink and the devil had done for the rest! 190 00:23:14,059 --> 00:23:18,586 Yo ho ho and a bottle of rum. 191 00:23:19,504 --> 00:23:24,782 Drink and the devil had done for the rest! 192 00:23:24,986 --> 00:23:29,685 Yo ho ho and a bottle of rum. 193 00:23:34,928 --> 00:23:37,345 And a bottle of rum! 194 00:23:38,571 --> 00:23:42,215 Once the night is over, Here comes hangover! 195 00:23:42,319 --> 00:23:45,382 You will not be happy to see the light of day. 196 00:23:45,486 --> 00:23:48,651 And your foes are happy that you are feeling crappy. 197 00:23:48,755 --> 00:23:53,044 In your trembling fingers the weapons just won't stay. 198 00:23:56,583 --> 00:24:00,193 Once the sun is out, start with a workout! 199 00:24:00,298 --> 00:24:03,972 Will be light as feather any heavy load! 200 00:24:04,076 --> 00:24:07,683 In a healthy body spirit won't be shoddy. 201 00:24:07,787 --> 00:24:12,959 Mind as sharp as arrow, and the chest is broad. 202 00:24:13,063 --> 00:24:17,114 Fifteen men on a dead man's chest 203 00:24:17,218 --> 00:24:20,552 Yo ho ho and a bottle of rum! 204 00:24:21,097 --> 00:24:24,674 Drink and the devil had done for the rest! 205 00:24:24,778 --> 00:24:28,384 Yo ho ho and a bottle of rum. 206 00:24:28,488 --> 00:24:32,300 Drink and the devil had done for the rest! 207 00:24:32,436 --> 00:24:36,010 Yo ho ho and a bottle of rum! 208 00:24:41,596 --> 00:24:42,638 [ and so ] 209 00:24:42,741 --> 00:24:45,000 [ Billy Bones was dead ] 210 00:24:51,843 --> 00:24:54,739 [ You have till 10 P.M. ] 211 00:26:53,021 --> 00:26:54,552 - Get the door. 212 00:26:54,756 --> 00:26:55,983 - Yes, sir! 213 00:27:10,044 --> 00:27:14,166 - Billy is dead! - God rest his soul! 214 00:27:14,507 --> 00:27:19,683 - Search him, you idiots, then get upstairs for the trunk! 215 00:27:28,602 --> 00:27:32,450 - Hey, Pew! Looks like someone beat us to it! 216 00:27:32,554 --> 00:27:35,308 - The trunk! - The trunk has been opened! 217 00:27:36,194 --> 00:27:38,476 - Is the chart there? 218 00:27:38,580 --> 00:27:42,732 - Money! - Money, money! 219 00:27:43,039 --> 00:27:47,873 - To hell with money, I want Flint's papers! 220 00:27:48,316 --> 00:27:51,823 - Don't see any papers! - No papers! 221 00:27:52,061 --> 00:27:55,670 - We got robbed by the boy! 222 00:27:55,774 --> 00:27:59,077 Too bad I didn't stab out his eyes! 223 00:27:59,180 --> 00:28:02,888 Find him, lads, he can't be very far. 224 00:28:48,615 --> 00:28:50,215 - We better get out of here, lads! 225 00:28:50,320 --> 00:28:53,076 - Run! - Run for your lives! 226 00:28:54,198 --> 00:28:57,400 - Run? You idiots! 227 00:28:57,705 --> 00:29:03,733 If you find those papers, you'll be richer than kings! 228 00:29:04,312 --> 00:29:08,739 - But we've got the gold, Pew! - Run, run, lads! 229 00:29:08,844 --> 00:29:12,313 - Dirk! Johnny! Black Dog! 230 00:29:12,620 --> 00:29:16,570 You won't leave old Pew, mates! 231 00:30:16,506 --> 00:30:19,899 [ Jimmy Hawkins ] 232 00:30:20,004 --> 00:30:23,474 A very, very good and polite boy. 233 00:30:23,815 --> 00:30:26,061 Modest, kind, honest. 234 00:30:26,166 --> 00:30:29,875 Listens to his mom and does his exercises. 235 00:30:30,148 --> 00:30:32,121 Soft-tempered. 236 00:30:51,222 --> 00:30:54,933 - Hello, Mr. Trelawney. Good evening, Doctor. 237 00:30:56,229 --> 00:31:00,690 - Good evening, my friend Jim! What's the matter? 238 00:31:00,794 --> 00:31:05,727 - You remember the old captain that stayed at the Admiral Benbow? 239 00:31:06,272 --> 00:31:09,507 Yesterday he was visited by some blind tramp. 240 00:31:09,611 --> 00:31:13,217 They talked, and then the Captain had a heart attack. 241 00:31:13,661 --> 00:31:18,802 This night some bandits, probably friends of the blind one, searched the whole inn. 242 00:31:20,062 --> 00:31:21,832 - What were they looking for? 243 00:31:22,139 --> 00:31:27,418 - They weren't looking for money. They were looking for this. 244 00:31:28,166 --> 00:31:32,421 - All right, let's see. A chart! 245 00:31:34,601 --> 00:31:38,279 A tall tree, North from the Skeleton Island... 246 00:31:39,605 --> 00:31:42,162 10 feet, on the Eastern slope of the mountain. 247 00:31:44,849 --> 00:31:48,356 But this is the map of Captain Flint! 248 00:31:49,173 --> 00:31:54,894 Now we know where Flint buried his treasure. 249 00:31:56,187 --> 00:32:00,783 - Livesey, tomorrow I'm off to Bristol. 250 00:32:01,260 --> 00:32:05,413 In three weeks... no, pardon, in two weeks... 251 00:32:05,993 --> 00:32:10,828 No-no-no, in ten days we will have a ship. 252 00:32:11,271 --> 00:32:15,560 And the best crew in all of England. 253 00:32:15,902 --> 00:32:19,069 You, Livesey, will be the ship doctor. 254 00:32:19,443 --> 00:32:21,282 I'll be the admiral. 255 00:32:21,386 --> 00:32:24,991 And Jim Hawkins can be the ship's boy. 256 00:32:25,333 --> 00:32:32,210 We will find the treasure. We will swim in money and toss it into the sea. 257 00:32:32,551 --> 00:32:35,479 [ Squire Trelawney ] 258 00:32:35,785 --> 00:32:38,612 Dumb, greedy, lazy and condescending. 259 00:32:38,716 --> 00:32:40,415 A coward and a glutton. 260 00:32:40,520 --> 00:32:43,786 No personality as such. Not married. 261 00:32:44,877 --> 00:32:47,976 - Trelawney, I can go with you. 262 00:32:48,080 --> 00:32:53,798 However, there is one person in this affair that I find unreliable. 263 00:32:53,902 --> 00:32:59,039 - Who? Pray tell me the name of that scoundrel. 264 00:32:59,380 --> 00:33:05,203 - You, Trelawney! You do not know how to keep your mouth shut. 265 00:33:05,308 --> 00:33:10,583 - Livesey, from now on I'll be as quiet as a grave! 266 00:33:10,889 --> 00:33:15,656 - Wonderful. To Bristol, my friends! 267 00:33:41,839 --> 00:33:43,541 [ Bristol, 17xx A.D. ] 268 00:33:43,813 --> 00:33:46,334 [ Spy-glass ] 269 00:35:36,807 --> 00:35:38,732 [ Dear viewers! ] 270 00:35:39,046 --> 00:35:41,165 [ Do not worry! ] 271 00:35:41,441 --> 00:35:43,483 [ This scary pirate can't hurt Jim ] 272 00:35:43,758 --> 00:35:45,367 [ Because Jim ] 273 00:35:45,603 --> 00:35:47,879 [ every day ] 274 00:35:48,115 --> 00:35:49,160 [ does ] 275 00:35:49,477 --> 00:35:51,178 [ his morning exercises! ] 276 00:36:29,152 --> 00:36:33,475 You can feel free to retort, but at this point I must add 277 00:36:33,782 --> 00:36:38,073 that if you play any sport, that's a good lad, that's a good lad! 278 00:36:39,061 --> 00:36:43,419 Bike, swim, or just run around! Don't spend all day in your bed. 279 00:36:43,524 --> 00:36:48,014 Get your behind off the ground, and go ahead, and go ahead! 280 00:36:48,388 --> 00:36:51,761 Every morning at the gym 281 00:36:51,865 --> 00:36:53,294 Jim! 282 00:36:53,398 --> 00:36:56,187 He can run and he can swim 283 00:36:56,291 --> 00:36:57,719 Jim! 284 00:36:57,823 --> 00:37:02,689 Even pirates of great height will do poorly in a fight 285 00:37:02,794 --> 00:37:13,448 For the pirates, they all drink For the pirates they all drink 286 00:37:13,994 --> 00:37:15,424 Gin! 287 00:37:31,427 --> 00:37:35,717 Pick any sport of your choosing Spend all your days on the court. 288 00:37:35,822 --> 00:37:40,449 And the pirates with all their boozing are bad at sport, are bad at sport! 289 00:37:41,401 --> 00:37:44,945 Success only comes with perseverance 290 00:37:45,049 --> 00:37:50,698 and staying on track. A thousand voices will echo this back! 291 00:37:51,344 --> 00:37:54,275 Every morning at the gym 292 00:37:54,379 --> 00:37:55,669 Jim! 293 00:37:55,773 --> 00:37:58,664 He can run and he can swim 294 00:37:58,769 --> 00:38:00,061 Jim! 295 00:38:00,166 --> 00:38:05,169 Even pirates of great height will do poorly in a fight 296 00:38:05,273 --> 00:38:15,623 For the pirates, they all drink For the pirates, they all drink 297 00:38:16,303 --> 00:38:18,210 Gin! 298 00:39:20,927 --> 00:39:24,467 [ Long John Silver ] 299 00:39:24,706 --> 00:39:27,463 A.k.a. "Barbecue," a.k.a. "One-legged." 300 00:39:27,804 --> 00:39:30,868 A nasty pirate, but feigns being nice. 301 00:39:30,972 --> 00:39:32,740 Successfully. 302 00:39:33,014 --> 00:39:35,976 Secretive. Not married. 303 00:39:45,610 --> 00:39:48,641 - My good fellow, we're off in search of treasure. 304 00:39:48,746 --> 00:39:51,772 We need a good ship and a good crew. 305 00:39:52,078 --> 00:39:55,757 - Sir, I can offer both. 306 00:39:55,862 --> 00:39:57,256 - Wonderful. 307 00:40:06,481 --> 00:40:08,934 [ Hispaniola ] 308 00:40:14,212 --> 00:40:21,361 - Just take a look at this beauty. We're damned lucky! 309 00:40:21,465 --> 00:40:27,966 Absolutely everyone, once they hear that we're off to look for treasure... 310 00:40:28,071 --> 00:40:31,849 ...is doing their best to help us! 311 00:40:33,821 --> 00:40:38,351 - He did tell everyone, didn't he? That Trelawney. 312 00:40:38,897 --> 00:40:44,819 - And here is our cook, Long John Silver. 313 00:40:45,434 --> 00:40:52,175 I thought I found us a cook, but it appears that I found us an entire crew! 314 00:40:54,967 --> 00:41:00,414 They don't look very trustworthy, but that's not a big deal. 315 00:41:11,719 --> 00:41:16,760 I hope all is good and the schooner is ready to leave? 316 00:41:17,340 --> 00:41:19,251 - Pardon, sir? 317 00:41:19,493 --> 00:41:25,317 Ah, yes! Just one thing, sir. I will be honest with you. 318 00:41:25,421 --> 00:41:28,685 I don't like this expedition. 319 00:41:28,790 --> 00:41:31,385 I don't like these sailors. 320 00:41:31,658 --> 00:41:33,053 And finally... 321 00:41:33,157 --> 00:41:34,201 What? 322 00:41:34,306 --> 00:41:35,965 Yes? No! 323 00:41:36,299 --> 00:41:39,849 I don't like anything at all, sir! 324 00:41:41,092 --> 00:41:42,762 - Is that all? 325 00:41:43,095 --> 00:41:45,005 - I'm sorry, sir? 326 00:41:45,186 --> 00:41:46,734 Ah, yes! 327 00:41:46,947 --> 00:41:48,616 No, not all. 328 00:41:48,858 --> 00:41:54,166 Even though I'm the captain, I never asked about the purpose of this journey. 329 00:41:54,318 --> 00:41:59,658 However, every last sailor on this ship knows that we're going after treasure. 330 00:41:59,870 --> 00:42:02,598 I don't like that at all, sir! 331 00:42:04,874 --> 00:42:08,302 [ Captain Smollett ] 332 00:42:08,605 --> 00:42:10,728 An old sailor and soldier. 333 00:42:10,832 --> 00:42:14,430 Brutally honest, from which suffers. 334 00:42:14,764 --> 00:42:17,826 Atrocious temper. Not married. 335 00:42:18,100 --> 00:42:23,591 - Left, right, left, right, left, right! Stop, one, two! 336 00:42:24,046 --> 00:42:28,415 Attention! Hear my orders! 337 00:42:28,687 --> 00:42:32,327 Cast off the stern and bow lines! 338 00:42:32,630 --> 00:42:35,089 Raise the anchor! 339 00:42:35,194 --> 00:42:37,149 Check the guff sail! 340 00:42:37,254 --> 00:42:40,154 Check the topsail rigging! 341 00:42:40,259 --> 00:42:43,308 Raise the sails! 342 00:42:43,413 --> 00:42:46,190 Full speed... Ah, yes! 343 00:42:46,524 --> 00:42:49,041 Full speed ahead! 344 00:45:20,201 --> 00:45:25,416 - Tell me, Barbecue: how long are we going to stand off and on like a bumboat? 345 00:45:25,750 --> 00:45:30,484 I've had enough of the captain! He's hazed me long enough! 346 00:45:30,588 --> 00:45:33,638 I want to live in his cabin and... 347 00:45:33,742 --> 00:45:34,785 - Hands... 348 00:45:35,792 --> 00:45:41,948 Your head has no price on it because it never had any brains. Do not rush things. 349 00:45:42,130 --> 00:45:46,106 - But Silver, I... - Quiet. I'm talking. 350 00:45:48,077 --> 00:45:54,024 After Squire and Doctor find the treasure and help us load it on the ship... 351 00:45:54,128 --> 00:45:56,995 - What are we going to do with them? 352 00:45:57,147 --> 00:46:01,151 - England would have left them on some deserted island. 353 00:46:01,546 --> 00:46:07,522 Flint or Billy Bones would have cut them down like that much pork. 354 00:46:08,219 --> 00:46:11,041 - Dead men don't bite! 355 00:46:12,011 --> 00:46:16,350 - I vote... to kill. 356 00:46:16,895 --> 00:46:19,352 - Land ho! 357 00:46:31,154 --> 00:46:34,064 - This is our last chance! 358 00:46:34,969 --> 00:46:37,943 It's not a payment in advance, 359 00:46:38,047 --> 00:46:40,842 It always happens only once. 360 00:46:40,947 --> 00:46:43,631 When fortune throws a furtive glance 361 00:46:43,735 --> 00:46:46,169 That's your chance! 362 00:46:47,330 --> 00:46:49,757 You may come close but no cigar. 363 00:46:49,861 --> 00:46:52,655 And if you miss it, then you are 364 00:46:52,760 --> 00:46:55,772 better of wishing on a star! 365 00:46:55,876 --> 00:46:56,921 They are 366 00:46:57,025 --> 00:47:00,193 sending the black spot, sending the black spot 367 00:47:00,297 --> 00:47:01,343 to me! 368 00:47:04,181 --> 00:47:07,839 I got the black spot, I got the damned spot! 369 00:47:07,943 --> 00:47:09,471 Flee! 370 00:47:10,485 --> 00:47:13,240 And when it is within your reach, 371 00:47:13,344 --> 00:47:15,959 When you're almost filthy rich, 372 00:47:16,063 --> 00:47:19,112 Somebody throws a hidden switch! 373 00:47:19,256 --> 00:47:20,777 Rotten luck! 374 00:47:30,708 --> 00:47:33,462 It helped you pick your sailing crew, 375 00:47:33,566 --> 00:47:36,505 It fought and boarded ships with you! 376 00:47:36,610 --> 00:47:41,580 It was behind you when you drew your muskets. 377 00:47:42,994 --> 00:47:45,565 But once you make your first mistake 378 00:47:45,669 --> 00:47:48,393 You'll be a mouse before a snake, 379 00:47:48,498 --> 00:47:51,292 And snakes don't give much of a break. 380 00:47:51,396 --> 00:47:52,438 They are 381 00:47:52,542 --> 00:47:55,894 Sending the black spot, Sending the black spot 382 00:47:55,999 --> 00:47:57,043 to me! 383 00:47:59,590 --> 00:48:03,287 I got the black spot, I got the damned spot! 384 00:48:03,613 --> 00:48:04,665 Flee! 385 00:48:06,078 --> 00:48:08,868 And when it is within your reach, 386 00:48:08,972 --> 00:48:11,732 When you're almost filthy rich, 387 00:48:11,836 --> 00:48:15,101 Somebody throws a hidden switch! 388 00:48:15,246 --> 00:48:17,276 Rotten luck! 389 00:48:26,373 --> 00:48:29,125 It made you rubber, not the glue 390 00:48:29,230 --> 00:48:31,699 It stuffed your wallet thick for you 391 00:48:31,803 --> 00:48:37,570 It was behind you when you drew your muskets. 392 00:48:38,258 --> 00:48:41,086 And when it is within your reach, 393 00:48:41,190 --> 00:48:44,238 When you're almost filthy rich, 394 00:48:44,340 --> 00:48:47,283 Somebody throws a hidden switch! 395 00:48:47,863 --> 00:48:49,675 film 396 00:48:49,856 --> 00:48:51,596 based on 397 00:48:51,811 --> 00:48:53,550 a novel by 398 00:48:53,732 --> 00:48:55,291 Robert Lewis Stevenson 399 00:48:55,696 --> 00:48:57,067 Screenplay: Yu.Alikov, D.Cherkasskiy 400 00:48:57,172 --> 00:48:58,880 Directing: D.Cherkasskiy 401 00:48:58,985 --> 00:49:01,125 Art director: R.Sakhaltuyev 402 00:49:01,231 --> 00:49:02,648 Composer: V.Bystryakov 403 00:49:02,752 --> 00:49:04,497 Text of songs: N.Oleva, A.Balagina 404 00:49:04,601 --> 00:49:06,200 Camera: V.Belorusov 405 00:49:06,304 --> 00:49:08,264 Sound: V.Gruzdev 406 00:49:08,369 --> 00:49:11,890 Animators: V.Vrublevskiy, N.Zurabova, E.Kasavina, A.Lavrov, V.Omelchuk 407 00:49:11,995 --> 00:49:16,455 Animators: S.Gizila, A.Karbovnichiy, M.Titov S.Kushnerov, N.Marchenkova, I.Skorupskiy 408 00:49:16,560 --> 00:49:19,209 Artwork: L.Burlanenko, Ya.Petrushanskiy, L.Perekladova, O.Yankovskaya 409 00:49:19,463 --> 00:49:23,196 Assistants: R.Lumelskaya, L.Kucherova, V.Ryabkina, N.Severina, I.Sergeyeva 410 00:49:23,377 --> 00:49:25,334 Casting: V.Andriyenko, A.Levit, V.Chiglyayev 411 00:49:25,623 --> 00:49:27,039 V.Vasilkov, S.Grigoryev, Vl.Chiglyayev 412 00:49:27,143 --> 00:49:29,177 Instrumental band "Festival" 413 00:49:29,321 --> 00:49:31,022 Editing: Yu.Skrebnitskaya 414 00:49:31,127 --> 00:49:32,400 Editor: S.Kutsenko 415 00:49:32,504 --> 00:49:33,983 Director: B.Kalashnikov 416 00:49:33,778 --> 00:49:36,179 End of part 1. (c) State TV and Radio USSR 417 00:49:36,370 --> 00:49:38,085 Sponsored by the USSR State TV and Radio 418 00:49:39,189 --> 00:49:43,504 Kievnauchfilm Artistic animation co-op 419 00:49:43,609 --> 00:49:45,835 V.Andriyenko, V.Vasilkov, S.Grigoryev 420 00:49:45,939 --> 00:49:47,904 S.Dubinin, A.Dyachenko, A.Levit 421 00:49:48,204 --> 00:49:50,084 Yu.Nevgamonniy, V.Chiglyayev, M.Tserishenko 422 00:49:51,597 --> 00:49:53,849 in the film 423 00:49:55,002 --> 00:49:59,409 "The Treasure Island" 424 00:50:03,366 --> 00:50:05,871 based on the novel by Robert Lewis Stevenson 425 00:50:29,210 --> 00:50:33,819 part two: The Treasure of Captain Flint 426 00:50:45,287 --> 00:50:50,215 The bells will soon be ringing midnight, and like a silver dollar shines the moon. 427 00:50:50,319 --> 00:50:55,308 Finance is better done in daylight: bank is a safer place for your doubloon. 428 00:50:55,413 --> 00:50:59,403 We thought we were close to treasure, we'll just tie up a few loose ends. 429 00:50:59,507 --> 00:51:05,917 Who's left alive will get their measure of money left to us by Flint and friends. 430 00:51:07,921 --> 00:51:11,012 The "Treasure Island" 431 00:51:11,116 --> 00:51:14,185 Come and take a look, it's a pirate book 432 00:51:14,289 --> 00:51:17,107 The "Treasure Island" 433 00:51:17,212 --> 00:51:19,946 by Robert Lewis Stevenson 434 00:51:20,735 --> 00:51:23,633 The "Treasure Island" 435 00:51:23,737 --> 00:51:26,742 On every other page, fights in drunken rage 436 00:51:26,899 --> 00:51:31,006 Louis-d'ors and bullets sing their song. 437 00:51:32,217 --> 00:51:36,169 I hoped to end my days old and wealthy but, for a pirate, honor is a poor trait. 438 00:51:36,273 --> 00:51:40,803 A bullet in the back is quite unhealthy, a "black spot" makes a poor piece-o'eight. 439 00:51:40,906 --> 00:51:45,649 And all of that for money, money, money, The root of all that's evil, as they say! 440 00:51:45,859 --> 00:51:48,387 They come for me, I thank you for the pleasure, 441 00:51:48,492 --> 00:51:51,021 It's murder time, and I must run away. 442 00:51:54,918 --> 00:51:58,184 The "Treasure Island" 443 00:51:58,288 --> 00:52:01,028 Come and take a look, it's a pirate book. 444 00:52:01,186 --> 00:52:04,083 The "Treasure Island" 445 00:52:04,187 --> 00:52:07,032 by Robert Lewis Stevenson. 446 00:52:07,612 --> 00:52:10,455 The "Treasure Island" 447 00:52:10,613 --> 00:52:13,615 On every other page, fights in drunken rage 448 00:52:13,719 --> 00:52:18,040 Louis-d'ors and bullets sing their song. 449 00:52:41,319 --> 00:52:45,639 - Tell me, Barbecue: how long are we going to stand off and on like a bumboat? 450 00:52:46,430 --> 00:52:51,063 I've had enough of the captain! He's hazed me long enough! 451 00:52:51,167 --> 00:52:53,855 I want to live in his cabin and... 452 00:52:54,117 --> 00:52:56,173 - Hands... 453 00:52:56,278 --> 00:53:02,756 Your head has no price on it because it never had any brains. Do not rush things. 454 00:53:02,860 --> 00:53:06,969 - But Silver, I... - Quiet. I'm talking. 455 00:53:08,812 --> 00:53:14,657 After Squire and Doctor find the treasure and help us to load it on the ship... 456 00:53:14,762 --> 00:53:16,712 - What are we going to do with them? 457 00:53:16,817 --> 00:53:20,927 - I vote... to kill. 458 00:53:21,031 --> 00:53:23,613 - Land ho! 459 00:53:58,006 --> 00:54:01,744 - Come in, come in, Jim! Something you want to tell us? 460 00:54:01,849 --> 00:54:04,907 - There is mutiny on board. 461 00:54:05,011 --> 00:54:08,540 I just overheard a conversation. 462 00:54:08,803 --> 00:54:13,754 Apparently, Silver was one of the chief henchmen of Flint himself. 463 00:54:13,965 --> 00:54:17,755 He knows about the treasure, but doesn't know where it's buried. 464 00:54:17,967 --> 00:54:22,707 As soon as we dig it out, they'll cut us all. 465 00:54:24,078 --> 00:54:29,977 - Captain, we got tricked by John Silver! What a splendid fellow! 466 00:54:30,081 --> 00:54:34,031 - He would be even more splendid hanging from a tall mast. 467 00:54:34,294 --> 00:54:40,720 - Yes, captain, you were right. I admit being an ass and await your orders. 468 00:54:40,824 --> 00:54:46,039 - I am just as much of an ass as you are, sir, if the crew managed to outwit me. 469 00:54:46,356 --> 00:54:49,041 Me! Captain Smollett! 470 00:54:49,517 --> 00:54:53,413 Well, no good complaining about it. 471 00:54:53,783 --> 00:54:56,257 I have an idea, gentlemen! 472 00:54:58,356 --> 00:55:03,016 I suggest we don't show that we know about their plans. 473 00:55:03,288 --> 00:55:07,463 Let's wait and see. 474 00:55:12,122 --> 00:55:14,562 - Sir, they know everything! We're finished. 475 00:55:14,887 --> 00:55:18,193 - So, how many people on this ship can we trust? 476 00:55:18,410 --> 00:55:21,283 - There are seven of us, counting Jim! 477 00:55:22,748 --> 00:55:24,969 - Against nineteen! 478 00:55:25,510 --> 00:55:28,004 - I'll fight as two men! No, as four! 479 00:55:28,328 --> 00:55:30,660 As twelve! As... 480 00:55:31,474 --> 00:55:34,670 - Permission to leave, sir! Duty calls! 481 00:55:35,266 --> 00:55:39,008 Yes, sir! Turn around! March! 482 00:56:12,341 --> 00:56:17,923 - Hey, lads! Anyone of you seen this land before? 483 00:56:20,200 --> 00:56:21,880 - I have, sir. 484 00:56:22,531 --> 00:56:27,789 We got some fresh water here when I served as a cook on a freight ship. 485 00:56:28,112 --> 00:56:30,500 - What? Ah, yes! 486 00:56:30,717 --> 00:56:36,840 It seems it's best to drop the anchor on the South shore, behind that island? 487 00:56:36,944 --> 00:56:38,902 - Yes, yes, sir. 488 00:56:39,334 --> 00:56:43,182 It is called the Skeleton Island. 489 00:56:43,287 --> 00:56:47,302 One of the sailors on my ship knew all the landmarks. 490 00:56:47,572 --> 00:56:52,126 That mountain over there is called the Spy-Glass Mountain. 491 00:56:52,632 --> 00:56:55,870 The pirates had an outpost there. 492 00:56:55,974 --> 00:57:03,902 - Lads, you all worked hard! Anyone who wants is free to go on shore leave! 493 00:57:04,006 --> 00:57:06,840 - Hurrah for captain Smollett! 494 00:57:07,080 --> 00:57:10,138 And now, everyone to the island! 495 00:57:10,498 --> 00:57:13,733 - Hurrah for captain Smollett! 496 00:57:17,752 --> 00:57:19,789 - Listen, Hands. 497 00:57:19,894 --> 00:57:25,845 Stay on the ship with a few lads and keep a close eye on the captain. 498 00:57:27,105 --> 00:57:32,919 You'll answer for it with your own life. Got that? 499 00:57:42,212 --> 00:57:48,567 - I wonder what the pirates will do on the island. I've got to check it out. 500 00:58:22,916 --> 00:58:25,736 - Is that Jim? - We've got to catch him, lads! 501 00:58:25,976 --> 00:58:28,794 - He'll ruin everything! 502 00:58:42,043 --> 00:58:47,436 - Jim! Where are you? Look for him, lads! 503 00:59:29,404 --> 00:59:32,640 - Where the hell is that boy? 504 01:00:04,576 --> 01:00:07,572 - I'm sorry, but who are you? 505 01:00:08,232 --> 01:00:12,130 - My name is Ben Gunn. 506 01:00:12,909 --> 01:00:15,606 [ Ben Gunn ] 507 01:00:16,266 --> 01:00:18,844 Used to be a well-behaved child. 508 01:00:19,024 --> 01:00:23,999 Then started gambling and hanging out with pirates. 509 01:00:24,103 --> 01:00:26,399 Soft-tempered. Not married. 510 01:00:28,257 --> 01:00:32,033 - It's been three years since I talked to anyone. 511 01:00:32,137 --> 01:00:34,251 - Were you shipwrecked? 512 01:00:36,350 --> 01:00:42,105 - No, I was left here. Yes, left here as punishment. 513 01:00:42,465 --> 01:00:45,882 And what's your name, lad? 514 01:00:45,986 --> 01:00:47,561 - Jim. 515 01:00:48,159 --> 01:00:53,495 - And whose ship is that, Jim? Not Flint's? 516 01:00:53,600 --> 01:00:55,474 - No, Flint's dead. 517 01:00:55,579 --> 01:01:01,649 But there are a few of his old mates on the ship, which is a problem for us. 518 01:01:02,009 --> 01:01:05,665 - Anybody with only one leg? 519 01:01:06,025 --> 01:01:10,880 - Silver? - Yes, yes, yes. His name was Silver. 520 01:01:11,241 --> 01:01:15,857 - He's our cook and the head of the entire gang. 521 01:01:17,116 --> 01:01:20,594 - I can help you out. But only if... 522 01:01:22,009 --> 01:01:23,050 - I'm sorry? 523 01:01:23,155 --> 01:01:25,570 - I just want to know... 524 01:01:25,674 --> 01:01:32,523 If I can get at least a thousand pounds of that money, which is mine anyway. 525 01:01:32,942 --> 01:01:36,482 - Of course. Squire is the most generous person in the world. 526 01:01:36,722 --> 01:01:40,976 - And he'll take me home? - Of course, sir! 527 01:01:41,216 --> 01:01:43,855 And now, tell about yourself, sir! 528 01:01:44,337 --> 01:01:47,031 [ Ben Gunn's story ] 529 01:01:52,187 --> 01:01:58,002 Flint, me, and a few others sailed to this island to bury the treasure. 530 01:02:16,767 --> 01:02:19,585 "Turn around, scoundrels!" yelled Flint. 531 01:02:46,143 --> 01:02:50,220 Then we decided to kill Flint and take the treasure. 532 01:03:17,496 --> 01:03:18,636 but 533 01:04:00,063 --> 01:04:04,259 3 years later I was back on the island. 534 01:04:07,377 --> 01:04:08,756 Lads! 535 01:04:09,235 --> 01:04:10,494 I know 536 01:04:11,752 --> 01:04:13,371 where Flint buried 537 01:04:17,210 --> 01:04:18,647 the treasure! 538 01:04:36,272 --> 01:04:40,349 We searched for twelve days, but found nothing. 539 01:05:01,153 --> 01:05:04,509 Every day they cursed me more and more. 540 01:05:35,865 --> 01:05:39,041 And so they left me on the island. 541 01:05:39,282 --> 01:05:41,558 - Oh, that's a horrible story, sir. 542 01:05:41,797 --> 01:05:47,435 And if we make it back to the ship, you'll get a head of cheese this large. 543 01:05:47,795 --> 01:05:52,531 But ssshhhh. I hear steps! 544 01:05:52,635 --> 01:05:55,468 It's the pirates, let's hide! 545 01:06:30,359 --> 01:06:31,859 - Things are looking bad. 546 01:06:32,039 --> 01:06:38,872 Jim has disappeared, and it looks like the pirates won't let us out of here. 547 01:06:39,292 --> 01:06:42,349 We have to do something. 548 01:06:45,527 --> 01:06:49,064 Ah-ha, here's Jim. 549 01:06:49,168 --> 01:06:51,522 Who's that with him? 550 01:06:51,701 --> 01:06:56,139 Here's Silver... and the pirates. 551 01:06:57,097 --> 01:06:58,896 And what's this? 552 01:07:01,534 --> 01:07:06,149 Gentlemen! I have an excellent plan! 553 01:07:53,510 --> 01:07:56,389 - One! Two! One! Two! One! Two! 554 01:07:56,569 --> 01:07:59,565 Keep against the tide! 555 01:08:14,614 --> 01:08:17,373 A cannon! They are arming a cannon! 556 01:08:18,153 --> 01:08:20,729 Why? Ah! They are going to shoot! 557 01:08:20,833 --> 01:08:24,085 Faster! One! Two! One! Two! 558 01:08:30,080 --> 01:08:32,060 Back water! 559 01:11:26,628 --> 01:11:29,266 - Smollett and Trelawney took the weapons and fled! 560 01:11:30,586 --> 01:11:32,624 They took the block house! 561 01:12:02,659 --> 01:12:05,237 - They can't see the block house from the ship. 562 01:12:07,036 --> 01:12:11,652 They are shooting the flag. We must lower it. 563 01:12:12,790 --> 01:12:14,949 - Lower the flag? 564 01:12:16,270 --> 01:12:22,442 Proud sailing traditions do not allow lowering the flag during a fight! 565 01:12:23,403 --> 01:12:24,722 Never! 566 01:12:29,398 --> 01:12:32,156 - Jim! Jim, take a look! 567 01:12:32,456 --> 01:12:35,632 See that? That's where your friends are. 568 01:12:35,992 --> 01:12:37,370 - Not the pirates? 569 01:12:37,474 --> 01:12:38,518 - No. 570 01:12:43,966 --> 01:12:48,881 Silver would have raised the Jolly Roger, the pirate's flag! 571 01:12:49,060 --> 01:12:52,838 - Then we should go join them! - Wait, wait! 572 01:12:53,378 --> 01:12:57,873 I must meet with the doctor. Tell him to come alone. 573 01:12:57,978 --> 01:12:59,553 - Very well. 574 01:13:02,012 --> 01:13:06,147 - Doctor, Squire, Captain! It's me, Jim. 575 01:13:07,047 --> 01:13:08,306 Hello. 576 01:13:21,315 --> 01:13:24,432 - Doctor, I just met a man. 577 01:13:24,536 --> 01:13:28,869 His name is Ben Gunn and he has some kind of news for you. 578 01:13:31,746 --> 01:13:33,366 - What's this? 579 01:13:34,924 --> 01:13:36,543 - A white flag. 580 01:13:36,647 --> 01:13:40,621 - I'm willing to bet it's some kind of a trick. 581 01:13:41,637 --> 01:13:43,017 Attention! 582 01:13:43,736 --> 01:13:47,753 Man your posts! One! Two! One! Two! 583 01:14:02,321 --> 01:14:04,419 - What do you want? 584 01:14:05,798 --> 01:14:11,555 - I want to make a deal. Do not shoot. 585 01:14:12,873 --> 01:14:17,309 - Very well. Sit down, my good fellow. 586 01:14:18,388 --> 01:14:19,527 - Thank you. 587 01:14:19,886 --> 01:14:23,124 - Now tell us why you are here. 588 01:14:23,423 --> 01:14:27,861 - We want to get the treasure. And we'll get it. 589 01:14:28,220 --> 01:14:35,893 And you want to save your lives. And you have a right to that. 590 01:14:36,854 --> 01:14:40,330 - Do you have the map? - Maybe! 591 01:14:40,435 --> 01:14:44,827 - I know that you do. Give us the map. 592 01:14:44,930 --> 01:14:49,322 - Is that all? That won't do, my good fellow. 593 01:14:50,521 --> 01:14:55,558 - Then it's time to let the guns talk. 594 01:14:56,756 --> 01:14:58,795 - You don't say? 595 01:15:01,912 --> 01:15:04,970 - You've run aground, Silver! 596 01:15:05,390 --> 01:15:09,166 And all because of your greed. 597 01:15:09,270 --> 01:15:15,760 And now, here's an inspiring story for you, sir! 598 01:15:15,864 --> 01:15:17,679 [ A song about greed ] 599 01:15:34,824 --> 01:15:41,062 There lived a greedy pirate Billy. Not a person liked him, really. 600 01:15:41,599 --> 01:15:47,235 Not the sailors, not the pirates, not the children, not his kin. 601 01:15:48,015 --> 01:15:54,609 Couldn't help himself, our Billy, love of money drove him silly! 602 01:15:54,714 --> 01:15:59,645 He was always treated chilly Any place he settled in. 603 01:15:59,749 --> 01:16:04,021 One, two, three, four, five, six, eight! The moral of this story 604 01:16:04,485 --> 01:16:07,978 One, two, three, four, five, six, eight! Greed will make you sorry! 605 01:16:08,382 --> 01:16:12,235 One, two, three, four, five, six, eight! I already said it: 606 01:16:12,639 --> 01:16:18,889 One, two, three, four, five, six, eight! Greed's a nasty habit! 607 01:16:23,686 --> 01:16:28,061 Girls and women Billy hated: never married, never dated. 608 01:16:28,165 --> 01:16:31,900 Never once, with breath abated kissed a single pretty lass. 609 01:16:32,004 --> 01:16:36,214 For you see, he wasn't willing to dispense a single shilling. 610 01:16:36,319 --> 01:16:39,932 And just when he made a killing, he had a stroke and died, alas! 611 01:16:40,232 --> 01:16:43,708 One, two, three, four, five, six, eight! The moral of this story 612 01:16:43,948 --> 01:16:48,207 One, two, three, four, five, six, eight! Greed will make you sorry! 613 01:16:48,506 --> 01:16:52,342 One, two, three, four, five, six, eight! Listen to me, will you. 614 01:16:52,640 --> 01:16:58,937 One, two, three, four, five, six, eight! Avarice will kill you! 615 01:17:01,214 --> 01:17:07,868 Bill is dead, and end of story. He thought money was his worry. 616 01:17:07,972 --> 01:17:12,125 Now he's looking sad and sorry, having lived his life in vain. 617 01:17:12,230 --> 01:17:16,322 Let me make this very clear: Greed can kill a buccaneer! 618 01:17:16,427 --> 01:17:19,978 Everybody, gather near and repeat the song's refrain. 619 01:17:20,083 --> 01:17:23,816 One, two, three, four, five, six, eight! Moral of this story 620 01:17:24,357 --> 01:17:28,013 One, two, three, four, five, six, eight! Greed will make you sorry! 621 01:17:28,312 --> 01:17:32,270 One, two, three, four, five, six, eight! I already said it: 622 01:17:32,570 --> 01:17:37,305 One, two, three, four, five, six, eight! Greed's a nasty habit! 623 01:17:44,380 --> 01:17:47,435 - Did you get all that, Silver? 624 01:17:49,355 --> 01:17:57,269 If you turn yourselves in, I'll put you in chains and you'll be tried in court. 625 01:17:57,569 --> 01:18:04,702 And if not, then remember that you are dealing with Captain Smollett! 626 01:18:05,962 --> 01:18:09,378 And I won't rest until you all hang. 627 01:18:12,376 --> 01:18:18,402 - In one hour those of you who are still alive will envy... 628 01:18:19,141 --> 01:18:20,668 ...the dead. 629 01:18:23,407 --> 01:18:25,745 - To your stations! 630 01:19:15,865 --> 01:19:17,183 - Dammit. 631 01:19:17,602 --> 01:19:20,121 It's been over an hour. 632 01:19:20,525 --> 01:19:23,537 It's getting a little dull. 633 01:19:36,008 --> 01:19:41,583 Ah! There they are! Attention, get ready! 634 01:19:42,182 --> 01:19:43,982 Fire! 635 01:22:26,689 --> 01:22:29,265 - Hand-to-hand combat! 636 01:23:01,639 --> 01:23:03,557 [ We have fresh rum! ] 637 01:23:40,968 --> 01:23:43,663 - Stick 'em up! 638 01:26:23,347 --> 01:26:29,132 - Not bad, not bad! They got their rations for today. 639 01:26:30,104 --> 01:26:34,454 Well, gentlemen, it used to be four against nineteen. 640 01:26:34,730 --> 01:26:39,635 Now it's four against nine, excellent! 641 01:26:40,747 --> 01:26:44,080 Gentlemen, I congratulate you on our victory! 642 01:26:46,346 --> 01:26:48,845 [ Musical Interlude ] 643 01:26:49,262 --> 01:26:51,946 While the pirates are caring for their wounds... 644 01:26:52,131 --> 01:26:57,731 and Jim, Trelawney, Livesey, and Smollett rest after a glorious victory... 645 01:26:57,963 --> 01:27:02,496 the band "Grotesque" will perform their new song... 646 01:27:02,774 --> 01:27:05,228 "We're all a part of this regatta" 647 01:27:31,205 --> 01:27:37,492 We're all a part of this Regatta We row toward the finish line 648 01:27:37,672 --> 01:27:44,454 In hopes to be persona grata With gold and ladies, and good wine. 649 01:27:44,680 --> 01:27:51,419 Some may earn more, it's not surprising, but it's a thought that eats our mind. 650 01:27:51,523 --> 01:27:57,659 And every day demand keeps rising while the production falls behind. 651 01:27:57,884 --> 01:28:01,502 So air your oars, my friends, to hell with all these riches. 652 01:28:01,607 --> 01:28:05,030 Our lives are short, why eat until you choke! 653 01:28:05,134 --> 01:28:08,421 There's more to life than simply stuffing britches. 654 01:28:08,524 --> 01:28:11,632 So air your oars, my friends, so air your oars, my friends! 655 01:28:11,736 --> 01:28:15,024 There's more to life than simply stuffing britches. 656 01:28:15,128 --> 01:28:18,821 So air your oars, my friends, so air your oars, my friends! 657 01:28:19,228 --> 01:28:25,469 You try your best to stuff your pockets But time will come, when Mr. Grim 658 01:28:25,785 --> 01:28:32,523 will yank your oars out of their sockets and kindly ask you to proceed with him. 659 01:28:32,795 --> 01:28:39,487 Let's keep it simple, this path before us let no one curse our names, my friend! 660 01:28:39,591 --> 01:28:45,185 Let's try it out, let's air our oars! Let's air your oars! Stop!.. 661 01:28:48,170 --> 01:28:50,610 The end! 662 01:28:51,153 --> 01:28:54,455 So air your oars, my friends, to hell with all these riches. 663 01:28:54,637 --> 01:28:58,117 Our lives are short, why eat until you choke? 664 01:28:58,222 --> 01:29:01,237 There's more to life than simply stuffing britches. 665 01:29:01,341 --> 01:29:04,900 So air your oars, my friends, so air your oars, my friends! 666 01:29:05,005 --> 01:29:08,248 There's more to life than simply stuffing britches. 667 01:29:08,352 --> 01:29:11,728 So air your oars, my friends, so air your oars, my friends! 668 01:29:59,029 --> 01:30:03,643 - So that was you, Ben Gunn, who dug out the treasure? Splendid! 669 01:30:03,747 --> 01:30:07,848 And you took it all to this cave? Brilliant! 670 01:30:07,952 --> 01:30:11,511 Now the pirates are in our hands. 671 01:30:11,615 --> 01:30:16,757 I can now turn the map and the block house over to them. Marvellous! 672 01:30:36,877 --> 01:30:39,048 [ Back soon. Livesey. ] 673 01:30:42,442 --> 01:30:44,927 - What the devil's going on? 674 01:30:46,962 --> 01:30:49,677 What's Dr. Livesey up to? 675 01:30:49,782 --> 01:30:53,610 He must have some sort of plan. 676 01:30:54,559 --> 01:30:59,262 Well, if he has a plan, then I better come up with something, too. 677 01:30:59,398 --> 01:31:03,106 I'll steal Hispaniola from the pirates! 678 01:31:24,766 --> 01:31:27,164 - You are a scoundrel, Israel Hands! 679 01:31:27,269 --> 01:31:29,242 - Who, me? 680 01:31:30,506 --> 01:31:31,549 - Yes, you! 681 01:33:07,688 --> 01:33:10,717 - By thunder, that's Jim! 682 01:34:57,527 --> 01:34:59,878 - Who's there? 683 01:35:01,959 --> 01:35:06,526 It's Jim Hawkins! I'll be damned! 684 01:35:06,753 --> 01:35:12,314 Come in, come in! Always glad to see... an old friend. 685 01:35:15,661 --> 01:35:19,912 Since you're here, why don't you join us? 686 01:35:20,408 --> 01:35:28,457 - But sir, how did you get here? Where's Dr. Livesey, Trelawney and the captain? 687 01:35:29,317 --> 01:35:35,286 - We had a deal: we get the block house, and they get to leave. 688 01:35:35,602 --> 01:35:39,039 Where they are now, I do not know. 689 01:35:39,264 --> 01:35:44,194 - Sir, since I'm your prisoner, I'm at your mercy. 690 01:35:44,298 --> 01:35:49,032 But you should know this: it was me who took the chart from Billy Bones. 691 01:35:49,137 --> 01:35:53,148 It was me who eavesdropped on you and told the captain about your plans. 692 01:35:53,419 --> 01:35:56,947 It was me who killed Israel Hands and stole the schooner. 693 01:35:57,051 --> 01:35:59,749 You have lost! 694 01:36:00,562 --> 01:36:03,865 - Make him bleed! 695 01:36:04,589 --> 01:36:06,533 - Get back. 696 01:36:06,638 --> 01:36:10,919 What makes you think you can order around here, John? 697 01:36:11,022 --> 01:36:15,079 You think you're the captain? 698 01:36:15,306 --> 01:36:18,561 - Johnny's right! Make him bleed! 699 01:36:18,664 --> 01:36:21,999 - Any one of us can command here. 700 01:36:22,994 --> 01:36:30,047 - Gentlemen... Anyone who wants to deal with me can step outside. 701 01:36:30,274 --> 01:36:33,304 Take a cutlass, him that dares. 702 01:36:33,936 --> 01:36:40,538 And I'll see the colour of his inside, crutch and all... 703 01:36:40,642 --> 01:36:43,886 ...before that pipe's empty. 704 01:36:45,784 --> 01:36:50,487 Not too brave now? Then hear this. 705 01:36:50,985 --> 01:36:57,088 Anyone who touches Jim will have to deal with me. 706 01:36:58,943 --> 01:37:03,964 You lot want to say something? Then say it. 707 01:37:05,365 --> 01:37:06,947 I'm listening. 708 01:37:07,051 --> 01:37:14,318 - Your pardon, sir, you're pretty free with some of the rules lately. 709 01:37:14,423 --> 01:37:19,743 The crew has a right to gather and council! 710 01:37:19,848 --> 01:37:23,453 - According to the rules! - Forecastle council! 711 01:37:24,221 --> 01:37:27,071 - That's the rules! 712 01:37:29,875 --> 01:37:32,903 - You're within half a plank of death, Jim. 713 01:37:33,627 --> 01:37:37,923 They're going to throw me off. 714 01:37:38,239 --> 01:37:40,274 Tit for tat. 715 01:37:41,632 --> 01:37:47,101 I'll save your life, and you'll save Long John from swinging. 716 01:37:47,206 --> 01:37:50,539 - What I can do, that I'll do. 717 01:37:50,643 --> 01:37:52,258 - It's a bargain. 718 01:37:52,363 --> 01:37:59,221 - By the way... Do you know why the doctor gave me the chart? 719 01:38:02,070 --> 01:38:06,230 There's something under that, no doubt. 720 01:38:06,955 --> 01:38:09,261 - John, we're throwing you off! 721 01:38:09,365 --> 01:38:15,229 - The crew, in a council, according to the rules of the gentlemen o'fortune... 722 01:38:15,334 --> 01:38:20,205 ...decided to send you the black spot! 723 01:38:21,016 --> 01:38:24,589 - Turn it over, and read what it says. 724 01:38:24,770 --> 01:38:26,987 [ Deposed ] 725 01:38:27,092 --> 01:38:30,831 - You'll sing a different song now! 726 01:38:31,056 --> 01:38:34,223 - You're deposed, Silver! Get off that barrel! 727 01:38:34,327 --> 01:38:39,693 - Get off the barrel! - Kick him out! 728 01:38:41,592 --> 01:38:46,071 - Now listen to what I have to say. 729 01:38:46,175 --> 01:38:49,869 This boy is a hostage. 730 01:38:49,973 --> 01:38:56,696 And he, this boy, might be our last chance. 731 01:38:56,877 --> 01:39:00,359 - All right, what about the doctor? 732 01:39:00,464 --> 01:39:04,384 - Why did I let him and the others go? 733 01:39:04,488 --> 01:39:06,688 Here. 734 01:39:06,793 --> 01:39:09,810 - It's the real thing! 735 01:39:09,914 --> 01:39:13,698 - Here's Flint's signature. - Yes, with a knot in it! 736 01:39:13,834 --> 01:39:16,955 - But how are we to get away? 737 01:39:17,060 --> 01:39:19,442 - We have no ship! 738 01:39:20,753 --> 01:39:23,284 - You ought to tell me that. 739 01:39:23,556 --> 01:39:27,130 You and the rest, that lost me my schooner! 740 01:39:27,357 --> 01:39:34,500 I found you the treasure. But you, you lost me the ship. 741 01:39:35,902 --> 01:39:40,244 I don't care to be the captain of a bunch of idiots. 742 01:39:40,786 --> 01:39:42,957 I've had enough. 743 01:39:43,062 --> 01:39:47,071 - Silver! - Barbecue forever! 744 01:39:48,699 --> 01:39:55,031 - Gentlemen. Let's go look for treasure. 745 01:40:15,061 --> 01:40:17,865 - What's the matter? - What's happening? 746 01:40:18,228 --> 01:40:21,846 - He already found! - Found the treasure! 747 01:40:24,965 --> 01:40:26,955 - A skeleton! 748 01:40:27,059 --> 01:40:31,523 - He was a seaman. He's dressed in good sea-cloth. 749 01:40:31,628 --> 01:40:37,311 - Oh really? Who did you expect to find here? A bishop? 750 01:40:37,628 --> 01:40:42,421 However... why are the bones laid out so strangely? 751 01:40:42,525 --> 01:40:48,209 Oh, I think I get it. They are pointing to where the treasure is. 752 01:40:48,313 --> 01:40:50,966 Just take a bearing, will you. 753 01:40:51,071 --> 01:40:52,550 - South-West. 754 01:40:52,654 --> 01:40:54,720 - That means the Pole Star is there. 755 01:40:54,824 --> 01:40:58,881 - And there are the jolly dollars! 756 01:40:58,985 --> 01:41:03,809 - By thunder, it's one of Flint's little jokes. 757 01:41:04,942 --> 01:41:07,382 - These are the three tall trees. 758 01:41:10,366 --> 01:41:14,800 It's child's play to find the stuff now. 759 01:41:14,904 --> 01:41:20,090 - Mates! Great riches wait for us over there! Come on! 760 01:41:36,821 --> 01:41:40,030 - Is that Jim? - Who else! 761 01:41:40,257 --> 01:41:46,046 - Gentlemen! We must save Jim. It's our duty! 762 01:41:46,499 --> 01:41:47,854 - Attention! 763 01:41:49,753 --> 01:41:54,321 Hear my orders: surround the pirates! 764 01:42:00,290 --> 01:42:04,088 - Hey, where's the money! - Where are the doubloons? 765 01:42:04,192 --> 01:42:07,074 - Where are the dollars? - Gone! 766 01:42:18,242 --> 01:42:22,539 - Sir... there's nothing here. 767 01:42:23,399 --> 01:42:26,064 Someone got here before us. 768 01:42:26,169 --> 01:42:28,100 Where's the treasure, sir? 769 01:42:28,205 --> 01:42:32,532 - Is this your promised seven hundred thousand? 770 01:42:33,030 --> 01:42:36,464 Gentlemen! There's only two of them! 771 01:42:36,568 --> 01:42:39,812 One a cripple who brought us here to our deaths... 772 01:42:39,915 --> 01:42:44,153 the other's that cub that I mean to have the heart of. 773 01:42:44,257 --> 01:42:46,823 - Look, look! - What is that? 774 01:42:46,927 --> 01:42:51,161 - They are coming this way! - Run for your lives! 775 01:43:13,771 --> 01:43:17,030 - Hello, gentlemen! Hello my dears! 776 01:43:17,134 --> 01:43:20,284 You don't look so good! Allow me to listen in... 777 01:43:21,143 --> 01:43:26,256 That's wonderful! Breathe deeper. Splendid! A bit hoarse, is it? 778 01:43:26,383 --> 01:43:31,510 Stomach droopy, liver completely shot, that's good. Excellent, excellent! 779 01:43:31,614 --> 01:43:37,275 Teeth now, let's see. Rotten, jolly good! Many missing, that's marvellous! 780 01:43:37,380 --> 01:43:41,847 Lads! You smoke way too much! 781 01:43:41,951 --> 01:43:47,486 With lungs like yours, you couldn't run a hundred yards. 782 01:43:48,255 --> 01:43:54,278 Remember! Smoking is bad for your health. 783 01:43:54,382 --> 01:43:57,396 [ Song about the dangers of smoking ] 784 01:44:05,726 --> 01:44:09,658 Columbus sailed into the west with fellow seamen folk. 785 01:44:09,762 --> 01:44:13,373 Upon returning from his quest He taught the world to smoke. 786 01:44:13,478 --> 01:44:17,261 It started from a pipe of peace he shared with the chief. 787 01:44:17,365 --> 01:44:21,317 But with it came a great disease: addiction to the leaf. 788 01:44:21,421 --> 01:44:24,992 As warns the Surgeon General: 789 01:44:25,163 --> 01:44:27,086 Tobacco's not a game! 790 01:44:27,190 --> 01:44:30,588 As warns the Surgeon General, 791 01:44:30,864 --> 01:44:34,432 As warns the Surgeon General: 792 01:44:34,537 --> 01:44:38,833 And Columbus, and Columbus, and Columbus, and Columbus... 793 01:44:38,937 --> 01:44:39,980 and Columbus 794 01:44:40,084 --> 01:44:42,122 is not the one to blame. 795 01:44:42,635 --> 01:44:46,437 Columbus, though a clever man, knew none of what he did. 796 01:44:46,541 --> 01:44:50,281 Who knew tobacco flames would fan from China to Madrid. 797 01:44:50,385 --> 01:44:54,213 To smelling roses we prefer the smell of putrid smoke. 798 01:44:54,317 --> 01:44:58,312 And with it cancer, my good sir, and chance of early stroke. 799 01:44:58,417 --> 01:45:02,029 As warns the Surgeon General: 800 01:45:02,133 --> 01:45:04,165 Tobacco's not a game! 801 01:45:04,270 --> 01:45:07,667 As warns the Surgeon General, 802 01:45:07,771 --> 01:45:11,429 As warns the Surgeon General: 803 01:45:11,533 --> 01:45:15,870 And Columbus, and Columbus, and Columbus, and Columbus... 804 01:45:16,766 --> 01:45:18,859 ...is not the one to blame! 805 01:45:19,501 --> 01:45:23,430 And as to me, I'm glad I quit, now fit and strong like bull -- 806 01:45:23,535 --> 01:45:27,148 To Surgeon General I bid my gratitude in full. 807 01:45:27,252 --> 01:45:31,931 Let's make "tobacco" a "taboo" No if, or when, or but. 808 01:45:32,036 --> 01:45:36,844 If we could do it, you can too kick smoking in the butt! 809 01:45:39,022 --> 01:45:40,517 Tobacco's not a game! 810 01:45:40,621 --> 01:45:44,362 As warns the Surgeon General, 811 01:45:44,679 --> 01:45:47,822 As warns the Surgeon General: 812 01:45:48,121 --> 01:45:52,180 And Columbus, and Columbus, and Columbus, and Columbus... 813 01:45:52,285 --> 01:45:53,327 ...and Columbus... 814 01:45:53,504 --> 01:45:55,982 ...is not the one to blame! 815 01:46:12,472 --> 01:46:15,247 - And what will happen to me? 816 01:46:16,786 --> 01:46:21,355 - It's up to the judge. But I will keep my promise. 817 01:46:28,491 --> 01:46:30,969 - So it was you, Ben. 818 01:46:31,950 --> 01:46:36,649 - It was you who dug out the treasure. 819 01:46:36,753 --> 01:46:42,074 - One, two! One, two! One, two! Stop, one, two! 820 01:46:42,886 --> 01:46:47,755 - Hear my orders! Load the cargo! 821 01:46:47,969 --> 01:46:52,283 - One, two! One, two! One, two! 822 01:46:53,951 --> 01:46:56,940 Prepare to set sail! One, two! 823 01:47:00,272 --> 01:47:03,475 Check the top sail! Check the gaff sail! 824 01:47:03,580 --> 01:47:06,977 Raise the sails! One, two! 825 01:47:07,449 --> 01:47:10,781 Full speed ahead! 826 01:47:34,190 --> 01:47:37,351 It appears that we have made it to the final scene! 827 01:47:37,455 --> 01:47:40,855 And nobody (what a pity!) cared to do me in. 828 01:47:40,959 --> 01:47:43,845 I'm not destined to be hanging cut up with a knife! 829 01:47:43,948 --> 01:47:50,338 I'm gentleman o'fortune! I'm gentleman o'fortune! 830 01:47:50,442 --> 01:47:57,088 In film and real life! In film and real life! 831 01:47:57,193 --> 01:48:02,001 - Just like real life? - Just like real life! 832 01:48:04,307 --> 01:48:07,297 Since the viewers like to watch the movies just like ours. 833 01:48:07,401 --> 01:48:10,841 Let us turn it up a notch and make it last for hours. 834 01:48:10,946 --> 01:48:13,450 (The fansubber wants to thank his most amazing wife!) 835 01:48:13,663 --> 01:48:20,240 I'm gentleman o'fortune! I'm gentleman o'fortune! 836 01:48:20,497 --> 01:48:27,245 In film and real life! In film and real life! 837 01:48:27,350 --> 01:48:30,408 - Just like real life? - Just like real life! 838 01:48:45,998 --> 01:48:48,134 - Damy and gospoda! 839 01:48:48,434 --> 01:48:50,998 - Ladies and gentlemen! 840 01:48:51,103 --> 01:48:53,475 - Mesdames et monsieurs! 841 01:48:53,689 --> 01:48:57,319 - Senores y senoritas! 842 01:48:57,423 --> 01:48:58,901 - Comrades! 843 01:48:59,071 --> 01:49:01,548 In this film, starred... 844 01:49:01,652 --> 01:49:03,599 - Voiced! - Yes. 845 01:49:03,703 --> 01:49:08,128 - Voiced by movie and theatre actors. 846 01:49:08,384 --> 01:49:10,946 Squire Trelawney: B.Voznyuk 847 01:49:12,955 --> 01:49:15,006 - To Bristol, friends! 848 01:49:15,689 --> 01:49:17,568 Captain Smollett: V.Andriyenko 849 01:49:26,326 --> 01:49:29,529 - I'm as much of an ass as you are, sir! 850 01:49:30,512 --> 01:49:32,392 Doctor Livesey: E.Paperny 851 01:49:34,357 --> 01:49:39,012 - Good day! It's me, Doctor Livesey! 852 01:49:40,763 --> 01:49:43,713 Long John Silver: A.Dzhigarkhanyan 853 01:49:44,011 --> 01:49:49,008 - Some feared Pew. Others -- Billy Bones. 854 01:49:49,265 --> 01:49:52,811 Me?.. 855 01:49:54,177 --> 01:49:56,527 I was feared by Flint himself. 856 01:49:56,698 --> 01:49:58,707 [ and also ] 857 01:49:59,645 --> 01:50:02,891 Ben Gunn: Yu.Yakovlev 858 01:50:02,995 --> 01:50:05,284 Jim Hawkins: V.Bessarab 859 01:50:05,389 --> 01:50:08,702 Blind Pew: G.Kishko 860 01:50:08,807 --> 01:50:11,776 Cowardly pirate: V.Zadneprovskiy 861 01:50:11,881 --> 01:50:16,050 Narrator: V.Chiglyayev 862 01:50:16,178 --> 01:50:18,355 Screenplay: Yu.Alikov, D.Cherkasskiy 863 01:50:18,459 --> 01:50:20,620 Directing: D.Cherkasskiy 864 01:50:20,724 --> 01:50:22,371 Art director: R.Sakhaltuyev 865 01:50:22,476 --> 01:50:24,209 Composer: V.Bystryakov 866 01:50:24,313 --> 01:50:26,045 Text of songs: N.Oleva, A.Balagina 867 01:50:26,149 --> 01:50:27,841 Camera: V.Belorusov 868 01:50:27,945 --> 01:50:30,060 Sound: V.Gruzdev 869 01:50:30,164 --> 01:50:34,246 Animators: A.Lavrov, S.Kushnerov, S.Gizila, I.Skorupskiy 870 01:50:34,351 --> 01:50:37,602 Animators: M.Medved, M.Bykov, E.Zuyeva, A.Karbovnichiy 871 01:50:37,963 --> 01:50:40,905 Assistants: R.Lumelskaya, L.Kucherova, V.Ryabkina, N.Severina, V.Bozhenok 872 01:50:40,995 --> 01:50:44,927 Artwork: Ya.Petrushankiy, I.Kotikov, N.Myakota, T.Cherni 873 01:50:45,031 --> 01:50:46,635 Editing: Yu.Skrebnitskaya 874 01:50:46,739 --> 01:50:48,685 Editor: S.Kutsenko 875 01:50:48,789 --> 01:50:50,607 Director: B.Kalashnikov 876 01:51:16,069 --> 01:51:19,913 [The End] 877 01:51:20,017 --> 01:51:22,951 (c) 1988 by State TV and Radio USSR 68484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.