Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,282
Sponsored by
the USSR State TV and Radio
2
00:00:03,020 --> 00:00:06,748
Kievnauchfilm
Artistic animation co-op
3
00:00:07,487 --> 00:00:09,767
Armen Dzhigarkhanyan
4
00:00:09,996 --> 00:00:12,056
V.Andriyenko, V.Bessarab, B.Voznyuk
5
00:00:12,310 --> 00:00:14,463
G.Kishko, E.Paperniy, G.Tolchinskiy
6
00:00:16,174 --> 00:00:17,949
In the film
7
00:00:22,479 --> 00:00:26,407
Treasure Island
8
00:00:28,913 --> 00:00:30,434
Did not appear
9
00:00:31,320 --> 00:00:32,554
but
10
00:00:35,248 --> 00:00:38,164
voiced the characters of:
11
00:00:38,269 --> 00:00:41,998
Jim Hawkins, Billy Bones, Black Dog,
Blind Pew, Doctor Livesey...
12
00:00:42,124 --> 00:00:46,339
...Squire Trelawney, John Silver,
Capt. Smollett and the pirates...
13
00:01:08,187 --> 00:01:12,271
All the heroes of this sordid story,
from buccaneer to a hapless drunk,
14
00:01:12,510 --> 00:01:16,954
will gather here in their pirate glory,
where Flint buried an old treasure trunk.
15
00:01:17,402 --> 00:01:21,786
The tale begins with an old sea-chart.
To get it, quite a few will lay their bones.
16
00:01:21,891 --> 00:01:28,495
A tiny island, peaceful as an orchard,
will end up scattered with tombstones.
17
00:01:32,223 --> 00:01:35,323
The "Treasure Island"
18
00:01:35,428 --> 00:01:38,574
Come and take a look, it's a pirate book.
19
00:01:38,679 --> 00:01:41,586
The "Treasure Island"
20
00:01:41,691 --> 00:01:43,943
by Robert Lewis Stevenson
21
00:01:44,986 --> 00:01:47,881
The "Treasure Island"
22
00:01:47,984 --> 00:01:51,248
On every other page,
fights in drunken rage,
23
00:01:51,352 --> 00:01:55,096
Louis-d'ors and bullets sing their song.
24
00:01:55,721 --> 00:01:59,837
There's fights with guns and rapiers
Intrigues, betrayals, chases, homicide!
25
00:01:59,941 --> 00:02:04,103
And all of that for just a roll of paper
that has some sort of plan on it inside.
26
00:02:04,430 --> 00:02:08,635
And all of that for money, money, money,
The root of all that's evil, as they say!
27
00:02:08,740 --> 00:02:11,646
They come for me,
I thank you for the pleasure,
28
00:02:11,751 --> 00:02:14,660
It's murder time, and I must run away.
29
00:02:19,132 --> 00:02:22,202
The "Treasure Island"
30
00:02:22,308 --> 00:02:25,513
Come and take a look, it's a pirate book.
31
00:02:25,617 --> 00:02:28,287
The "Treasure Island"
32
00:02:28,392 --> 00:02:31,001
by Robert Lewis Stevenson.
33
00:02:31,807 --> 00:02:34,758
The "Treasure Island"
34
00:02:35,057 --> 00:02:38,128
On every other page,
fights in drunken rage,
35
00:02:38,234 --> 00:02:41,977
Louis-d'ors and bullets sing their song.
36
00:04:49,311 --> 00:04:52,230
Part 1: The Chart of Captain Flint
37
00:05:07,059 --> 00:05:10,130
[Admiral Benbow]
38
00:05:14,328 --> 00:05:15,918
- Who's up at this time of night?
39
00:05:16,021 --> 00:05:21,104
Mother always said: "At night, people
should sleep. And during the day..."
40
00:05:21,339 --> 00:05:22,431
Who is there?
41
00:06:01,781 --> 00:06:03,969
- This is a pleasant harbour.
42
00:06:04,568 --> 00:06:07,201
Not a bad spot for a layover.
43
00:06:10,173 --> 00:06:13,091
Not too crowded, is it, lad?
44
00:06:13,429 --> 00:06:14,733
- Not very crowded, sir.
45
00:06:15,514 --> 00:06:20,595
- Very well then, looks like a good
place for me to drop my anchor.
46
00:06:21,143 --> 00:06:25,000
I'll stay here for a little while.
47
00:06:26,901 --> 00:06:31,697
Rum, bacon, and scrambled eggs,
that's all I will require.
48
00:07:10,135 --> 00:07:12,584
- Come here, boy!
49
00:07:14,381 --> 00:07:19,411
If you see a sailor with only
one leg, call me right away.
50
00:07:19,515 --> 00:07:22,537
For your trouble you'll get five,
no four...
51
00:07:24,518 --> 00:07:30,147
three, three silver pennies,
once a month.
52
00:07:30,252 --> 00:07:33,795
So, keep your eyes peeled.
53
00:07:33,950 --> 00:07:35,985
- Yes, sir.
54
00:07:36,350 --> 00:07:41,196
- Nice boy. Nice pl...
55
00:08:33,342 --> 00:08:35,243
- Ladies and gentlemen!
56
00:08:35,348 --> 00:08:42,721
You will now hear a sad but instructive
story about a boy called Bobby.
57
00:08:42,825 --> 00:08:44,936
Who loved...
58
00:08:46,005 --> 00:08:48,038
Who loved money.
59
00:08:48,664 --> 00:08:50,228
Begin!
60
00:08:51,999 --> 00:08:56,013
Our Bobby was jolly and kind little tot.
61
00:08:56,247 --> 00:09:01,068
A hobby he had, he loved money a lot.
62
00:09:01,563 --> 00:09:04,847
It was his soft spot.
63
00:09:05,030 --> 00:09:09,197
All children like children,
no worry or care.
64
00:09:09,354 --> 00:09:14,124
But Bob's on a diet, his table is bare.
65
00:09:14,228 --> 00:09:15,844
He's saving the fare.
66
00:09:16,026 --> 00:09:20,951
Money-shmoney, money-shmoney,
day or night you do your best!
67
00:09:21,055 --> 00:09:23,713
Make more money!
Make more money!
68
00:09:23,818 --> 00:09:28,795
And to hell with all the rest!
69
00:09:29,368 --> 00:09:31,114
- Then what?
70
00:09:32,366 --> 00:09:36,195
A penny, a shilling,
and then a whole pound.
71
00:09:36,482 --> 00:09:40,521
Our Bob soon became
a con-artist renowned.
72
00:09:40,808 --> 00:09:43,726
The word got around.
73
00:09:43,909 --> 00:09:47,375
He wasn't alone, our poor little tot.
74
00:09:47,480 --> 00:09:51,493
There's plenty of guys
who love money a lot.
75
00:09:51,598 --> 00:09:53,003
He simply forgot.
76
00:09:53,107 --> 00:09:57,852
Money-shmoney, money-shmoney,
day or night you do your best!
77
00:09:57,956 --> 00:10:00,794
Make more money!
Make more money!
78
00:10:02,568 --> 00:10:04,913
And to hell with all the rest!
79
00:10:07,363 --> 00:10:10,150
- Dance, pop-eye!
80
00:10:17,239 --> 00:10:23,233
- Ladies and gentlemen!
Please spare some change, if you can.
81
00:10:30,633 --> 00:10:31,909
[Billy Bones]
82
00:10:33,318 --> 00:10:34,699
A.k.a "The Captain."
83
00:10:34,804 --> 00:10:38,581
Owner of the chart of the Treasure Island.
84
00:10:38,816 --> 00:10:41,316
Drinks a lot and always has a cold.
85
00:10:41,421 --> 00:10:44,132
Nasty temper. Not married.
86
00:11:42,322 --> 00:11:45,709
- Come here, my boy.
87
00:11:45,813 --> 00:11:49,200
Is this for my friend, skipper Billy?
88
00:11:49,409 --> 00:11:52,069
- Sir, I don't know any skippers.
89
00:11:52,355 --> 00:11:56,627
This breakfast is for our tenant
who we call "the Captain."
90
00:11:57,150 --> 00:12:01,188
- You could call my friend
"the Captain," too.
91
00:12:01,683 --> 00:12:08,172
He has a scar on his face and very kindly
manners, especially when he's drunk.
92
00:12:10,856 --> 00:12:13,879
So, this is where Billy lives?
93
00:12:13,983 --> 00:12:17,632
- If you mean the Captain, sir,
then he's off for a walk.
94
00:12:17,893 --> 00:12:21,880
- Oh, Billy will be as glad to see me
just as he would a good drink.
95
00:12:22,949 --> 00:12:25,736
Speak of the devil, there he is.
96
00:12:26,153 --> 00:12:29,307
Let's surprise him, shall we.
97
00:12:29,594 --> 00:12:31,389
- Yes, sir.
98
00:12:38,166 --> 00:12:42,466
- Billy! Don't you recognize me, Billy?
99
00:12:42,752 --> 00:12:46,636
Don't recognize your old mate?
100
00:12:54,243 --> 00:12:56,746
- Black Dog?
101
00:12:57,215 --> 00:12:59,640
- That's me!
102
00:12:59,745 --> 00:13:05,138
I wanted to check up on an old ship-mate.
103
00:13:05,554 --> 00:13:08,082
- All right, since you
tracked me down anyway.
104
00:13:09,019 --> 00:13:11,783
Spit it out, why are you here?
105
00:13:12,539 --> 00:13:15,561
- Where's the chart, Billy?
106
00:13:16,732 --> 00:13:19,522
We want the chart!
107
00:13:20,147 --> 00:13:24,290
- What chart? I don't have any charts!
108
00:13:24,629 --> 00:13:27,184
- The chart! Where is it?!
109
00:13:27,549 --> 00:13:30,024
- I don't have any charts!
110
00:13:30,519 --> 00:13:33,855
No! No! I won't!
111
00:13:46,936 --> 00:13:50,011
[Black Dog]
112
00:13:50,350 --> 00:13:51,522
Old friend of Flint's.
113
00:13:51,758 --> 00:13:54,312
Seeks the chart of the Treasure Island.
114
00:13:54,675 --> 00:13:57,152
Shady temper. Not married.
115
00:14:57,556 --> 00:14:58,990
- More rum!
116
00:15:00,372 --> 00:15:02,273
- You're injured, sir.
117
00:15:03,757 --> 00:15:08,839
- Jim, my boy! Get me some rum
and then I'm out of here!
118
00:15:15,720 --> 00:15:17,596
- Doctor! Doctor, quick!
119
00:15:19,497 --> 00:15:24,920
- Hello there, I'm Doctor Livesey!
What seems to be the matter?
120
00:15:25,361 --> 00:15:27,941
[Doctor Livesey]
121
00:15:28,305 --> 00:15:30,520
A very good and cheerful person.
122
00:15:30,885 --> 00:15:33,597
Temper extroverted. Not married.
123
00:15:33,831 --> 00:15:36,045
- Doctor, help! The Captain is injured.
124
00:15:36,150 --> 00:15:44,175
- Injured? Nonsense! He just had a stroke
from liking rum too much.
125
00:15:45,010 --> 00:15:52,568
All right, let's rescue this
total waste of human life.
126
00:15:53,348 --> 00:15:57,475
Enlarged liver, very good!
Enlarged spleen, excellent!
127
00:15:57,805 --> 00:16:01,372
Arrhythmia, just lovely! Very splendid!
128
00:16:01,603 --> 00:16:06,127
- Where's Black Dog?
- Settle down! There are no dogs here.
129
00:16:06,232 --> 00:16:11,082
Remember: if you don't stop drinking,
you will very soon die.
130
00:16:11,186 --> 00:16:18,975
The words "rum" and "death" should mean
the same thing to you. Do you understand?
131
00:16:19,404 --> 00:16:23,565
Good bye, Jim, my boy.
132
00:16:25,151 --> 00:16:31,061
- Listen, Jim.
I must get out of here, and quick.
133
00:16:31,756 --> 00:16:34,990
Otherwise they'll send me
the "black spot."
134
00:16:37,038 --> 00:16:39,946
- What's that, sir?
135
00:16:40,408 --> 00:16:43,210
- It's like a verdict, lad.
136
00:16:43,315 --> 00:16:50,380
They're after my trunk,
and if they show up here...
137
00:16:51,536 --> 00:16:54,276
Listen up, Jim.
138
00:16:55,500 --> 00:17:00,882
If they show up here, then get on a horse
and get to that doctor.
139
00:17:00,986 --> 00:17:06,033
He can then get the entire Flint's gang.
140
00:17:08,675 --> 00:17:13,332
On board of the Admiral Benbow!
Get them all!
141
00:17:33,082 --> 00:17:36,450
[Blind Pew]
142
00:17:36,555 --> 00:17:40,015
Old friend of Flint's.
Cunning and greedy.
143
00:17:40,119 --> 00:17:42,295
Will do anything for money.
144
00:17:42,399 --> 00:17:44,903
Atrocious temper. Not married.
145
00:17:56,396 --> 00:18:03,827
- Could you tell this poor blind man,
who lost his precious eyesight...
146
00:18:03,932 --> 00:18:08,118
...in the name of selflessly protecting
his motherland England...
147
00:18:08,317 --> 00:18:12,611
...just where exactly he happens to be?
148
00:18:13,735 --> 00:18:18,358
- Next to the Admiral Benbow inn,
in the Black Hill Harbour.
149
00:18:18,787 --> 00:18:23,244
- I hear a voice. A young voice.
150
00:18:23,805 --> 00:18:30,180
Give me your hand, young man,
and lead me into the house.
151
00:18:32,161 --> 00:18:35,927
And now, boy, lead me to The Captain.
152
00:18:36,290 --> 00:18:38,964
- Sir, I wouldn't dare.
153
00:18:39,069 --> 00:18:45,141
- Won't dare, huh?
Lead, or I'll break your arm!
154
00:18:45,245 --> 00:18:52,009
And when The Captains sees me,
yell "here's your friend, Billy!"
155
00:18:54,089 --> 00:18:57,028
- Here's your friend, Billy.
156
00:18:59,803 --> 00:19:03,766
- Oh, god. Pew!
157
00:19:07,960 --> 00:19:11,857
- It's okay, Billy, stay where you are.
158
00:19:11,961 --> 00:19:17,173
I can't see you, but I can hear
the trembling of your fingers.
159
00:19:17,278 --> 00:19:23,679
Stretch out your right arm
and get it close to mine.
160
00:19:29,986 --> 00:19:32,062
Now it's done.
161
00:19:34,310 --> 00:19:37,138
Good bye, Billy.
162
00:19:38,090 --> 00:19:40,232
Good boy.
163
00:19:42,446 --> 00:19:44,149
- Good bye!
164
00:19:50,823 --> 00:19:53,273
- The Black Spot.
165
00:19:55,624 --> 00:20:00,901
Listen, Jim!
This Blind Pew is a dangerous man.
166
00:20:01,071 --> 00:20:06,211
But the one-legged one who sent him
is even more dangerous.
167
00:20:06,551 --> 00:20:11,252
Do not let him get the chart.
You hear? Do not!
168
00:20:11,357 --> 00:20:16,869
It's in my trunk.
I alone know that place.
169
00:20:16,974 --> 00:20:21,159
Old Flint himself gave me
that chart before he died.
170
00:20:22,692 --> 00:20:26,846
The Black Spot. At 10 o'clock.
171
00:20:40,330 --> 00:20:43,972
At 10 o'clock they'll come for my trunk.
172
00:20:44,688 --> 00:20:51,122
That's 4 more hours.
That's all right! I'll show them!
173
00:20:52,859 --> 00:20:57,558
We still have some time!
174
00:21:03,074 --> 00:21:05,047
[Billy Bones died]
175
00:22:08,445 --> 00:22:12,702
Fellow men of leisure,
Have a sense of measure.
176
00:22:12,806 --> 00:22:17,162
Booze and endless drinking
lead into despair.
177
00:22:17,399 --> 00:22:22,201
Our trip is risky,
Let's not mix in whisky,
178
00:22:22,306 --> 00:22:27,886
Or we'll soon be sailing
straight into a snare.
179
00:22:27,991 --> 00:22:29,728
[ Billy Bones died... ]
180
00:22:29,863 --> 00:22:31,393
[ from drinking ]
181
00:22:31,498 --> 00:22:32,859
[ too much ]
182
00:22:32,963 --> 00:22:34,290
[ rum! ]
183
00:22:37,013 --> 00:22:41,064
Every extra jigger
is robbing you of vigour.
184
00:22:41,302 --> 00:22:46,647
Your internal organs
get worse with every toast.
185
00:22:46,752 --> 00:22:51,143
- Does it bloom like roses?
The liver from cirrhosis?
186
00:22:51,248 --> 00:22:56,828
Keep it up and you will
soon give up the ghost!
187
00:22:57,509 --> 00:23:02,583
Fifteen men on a dead man's chest!
188
00:23:02,687 --> 00:23:07,997
Yo ho ho and a bottle of rum
189
00:23:08,711 --> 00:23:13,955
Drink and the devil
had done for the rest!
190
00:23:14,059 --> 00:23:18,586
Yo ho ho and a bottle of rum.
191
00:23:19,504 --> 00:23:24,782
Drink and the devil
had done for the rest!
192
00:23:24,986 --> 00:23:29,685
Yo ho ho and a bottle of rum.
193
00:23:34,928 --> 00:23:37,345
And a bottle of rum!
194
00:23:38,571 --> 00:23:42,215
Once the night is over,
Here comes hangover!
195
00:23:42,319 --> 00:23:45,382
You will not be happy
to see the light of day.
196
00:23:45,486 --> 00:23:48,651
And your foes are happy
that you are feeling crappy.
197
00:23:48,755 --> 00:23:53,044
In your trembling fingers
the weapons just won't stay.
198
00:23:56,583 --> 00:24:00,193
Once the sun is out,
start with a workout!
199
00:24:00,298 --> 00:24:03,972
Will be light as feather
any heavy load!
200
00:24:04,076 --> 00:24:07,683
In a healthy body
spirit won't be shoddy.
201
00:24:07,787 --> 00:24:12,959
Mind as sharp as arrow,
and the chest is broad.
202
00:24:13,063 --> 00:24:17,114
Fifteen men on a dead man's chest
203
00:24:17,218 --> 00:24:20,552
Yo ho ho and a bottle of rum!
204
00:24:21,097 --> 00:24:24,674
Drink and the devil
had done for the rest!
205
00:24:24,778 --> 00:24:28,384
Yo ho ho and a bottle of rum.
206
00:24:28,488 --> 00:24:32,300
Drink and the devil
had done for the rest!
207
00:24:32,436 --> 00:24:36,010
Yo ho ho and a bottle of rum!
208
00:24:41,596 --> 00:24:42,638
[ and so ]
209
00:24:42,741 --> 00:24:45,000
[ Billy Bones was dead ]
210
00:24:51,843 --> 00:24:54,739
[ You have till 10 P.M. ]
211
00:26:53,021 --> 00:26:54,552
- Get the door.
212
00:26:54,756 --> 00:26:55,983
- Yes, sir!
213
00:27:10,044 --> 00:27:14,166
- Billy is dead!
- God rest his soul!
214
00:27:14,507 --> 00:27:19,683
- Search him, you idiots,
then get upstairs for the trunk!
215
00:27:28,602 --> 00:27:32,450
- Hey, Pew!
Looks like someone beat us to it!
216
00:27:32,554 --> 00:27:35,308
- The trunk!
- The trunk has been opened!
217
00:27:36,194 --> 00:27:38,476
- Is the chart there?
218
00:27:38,580 --> 00:27:42,732
- Money!
- Money, money!
219
00:27:43,039 --> 00:27:47,873
- To hell with money,
I want Flint's papers!
220
00:27:48,316 --> 00:27:51,823
- Don't see any papers!
- No papers!
221
00:27:52,061 --> 00:27:55,670
- We got robbed by the boy!
222
00:27:55,774 --> 00:27:59,077
Too bad I didn't stab out his eyes!
223
00:27:59,180 --> 00:28:02,888
Find him, lads, he can't be very far.
224
00:28:48,615 --> 00:28:50,215
- We better get out of here, lads!
225
00:28:50,320 --> 00:28:53,076
- Run!
- Run for your lives!
226
00:28:54,198 --> 00:28:57,400
- Run? You idiots!
227
00:28:57,705 --> 00:29:03,733
If you find those papers,
you'll be richer than kings!
228
00:29:04,312 --> 00:29:08,739
- But we've got the gold, Pew!
- Run, run, lads!
229
00:29:08,844 --> 00:29:12,313
- Dirk! Johnny! Black Dog!
230
00:29:12,620 --> 00:29:16,570
You won't leave old Pew, mates!
231
00:30:16,506 --> 00:30:19,899
[ Jimmy Hawkins ]
232
00:30:20,004 --> 00:30:23,474
A very, very good and polite boy.
233
00:30:23,815 --> 00:30:26,061
Modest, kind, honest.
234
00:30:26,166 --> 00:30:29,875
Listens to his mom and does his exercises.
235
00:30:30,148 --> 00:30:32,121
Soft-tempered.
236
00:30:51,222 --> 00:30:54,933
- Hello, Mr. Trelawney.
Good evening, Doctor.
237
00:30:56,229 --> 00:31:00,690
- Good evening, my friend Jim!
What's the matter?
238
00:31:00,794 --> 00:31:05,727
- You remember the old captain
that stayed at the Admiral Benbow?
239
00:31:06,272 --> 00:31:09,507
Yesterday he was visited
by some blind tramp.
240
00:31:09,611 --> 00:31:13,217
They talked, and then the Captain
had a heart attack.
241
00:31:13,661 --> 00:31:18,802
This night some bandits, probably friends
of the blind one, searched the whole inn.
242
00:31:20,062 --> 00:31:21,832
- What were they looking for?
243
00:31:22,139 --> 00:31:27,418
- They weren't looking for money.
They were looking for this.
244
00:31:28,166 --> 00:31:32,421
- All right, let's see. A chart!
245
00:31:34,601 --> 00:31:38,279
A tall tree, North from
the Skeleton Island...
246
00:31:39,605 --> 00:31:42,162
10 feet, on the Eastern slope
of the mountain.
247
00:31:44,849 --> 00:31:48,356
But this is the map of Captain Flint!
248
00:31:49,173 --> 00:31:54,894
Now we know where Flint
buried his treasure.
249
00:31:56,187 --> 00:32:00,783
- Livesey, tomorrow I'm off to Bristol.
250
00:32:01,260 --> 00:32:05,413
In three weeks...
no, pardon, in two weeks...
251
00:32:05,993 --> 00:32:10,828
No-no-no, in ten days
we will have a ship.
252
00:32:11,271 --> 00:32:15,560
And the best crew in all of England.
253
00:32:15,902 --> 00:32:19,069
You, Livesey, will be the ship doctor.
254
00:32:19,443 --> 00:32:21,282
I'll be the admiral.
255
00:32:21,386 --> 00:32:24,991
And Jim Hawkins can be the ship's boy.
256
00:32:25,333 --> 00:32:32,210
We will find the treasure. We will swim
in money and toss it into the sea.
257
00:32:32,551 --> 00:32:35,479
[ Squire Trelawney ]
258
00:32:35,785 --> 00:32:38,612
Dumb, greedy, lazy and condescending.
259
00:32:38,716 --> 00:32:40,415
A coward and a glutton.
260
00:32:40,520 --> 00:32:43,786
No personality as such. Not married.
261
00:32:44,877 --> 00:32:47,976
- Trelawney, I can go with you.
262
00:32:48,080 --> 00:32:53,798
However, there is one person
in this affair that I find unreliable.
263
00:32:53,902 --> 00:32:59,039
- Who? Pray tell me the name
of that scoundrel.
264
00:32:59,380 --> 00:33:05,203
- You, Trelawney! You do not know
how to keep your mouth shut.
265
00:33:05,308 --> 00:33:10,583
- Livesey, from now on I'll be
as quiet as a grave!
266
00:33:10,889 --> 00:33:15,656
- Wonderful. To Bristol, my friends!
267
00:33:41,839 --> 00:33:43,541
[ Bristol, 17xx A.D. ]
268
00:33:43,813 --> 00:33:46,334
[ Spy-glass ]
269
00:35:36,807 --> 00:35:38,732
[ Dear viewers! ]
270
00:35:39,046 --> 00:35:41,165
[ Do not worry! ]
271
00:35:41,441 --> 00:35:43,483
[ This scary pirate can't hurt Jim ]
272
00:35:43,758 --> 00:35:45,367
[ Because Jim ]
273
00:35:45,603 --> 00:35:47,879
[ every day ]
274
00:35:48,115 --> 00:35:49,160
[ does ]
275
00:35:49,477 --> 00:35:51,178
[ his morning exercises! ]
276
00:36:29,152 --> 00:36:33,475
You can feel free to retort,
but at this point I must add
277
00:36:33,782 --> 00:36:38,073
that if you play any sport,
that's a good lad, that's a good lad!
278
00:36:39,061 --> 00:36:43,419
Bike, swim, or just run around!
Don't spend all day in your bed.
279
00:36:43,524 --> 00:36:48,014
Get your behind off the ground,
and go ahead, and go ahead!
280
00:36:48,388 --> 00:36:51,761
Every morning at the gym
281
00:36:51,865 --> 00:36:53,294
Jim!
282
00:36:53,398 --> 00:36:56,187
He can run and he can swim
283
00:36:56,291 --> 00:36:57,719
Jim!
284
00:36:57,823 --> 00:37:02,689
Even pirates of great height
will do poorly in a fight
285
00:37:02,794 --> 00:37:13,448
For the pirates, they all drink
For the pirates they all drink
286
00:37:13,994 --> 00:37:15,424
Gin!
287
00:37:31,427 --> 00:37:35,717
Pick any sport of your choosing
Spend all your days on the court.
288
00:37:35,822 --> 00:37:40,449
And the pirates with all their boozing
are bad at sport, are bad at sport!
289
00:37:41,401 --> 00:37:44,945
Success only comes with perseverance
290
00:37:45,049 --> 00:37:50,698
and staying on track.
A thousand voices will echo this back!
291
00:37:51,344 --> 00:37:54,275
Every morning at the gym
292
00:37:54,379 --> 00:37:55,669
Jim!
293
00:37:55,773 --> 00:37:58,664
He can run and he can swim
294
00:37:58,769 --> 00:38:00,061
Jim!
295
00:38:00,166 --> 00:38:05,169
Even pirates of great height
will do poorly in a fight
296
00:38:05,273 --> 00:38:15,623
For the pirates, they all drink
For the pirates, they all drink
297
00:38:16,303 --> 00:38:18,210
Gin!
298
00:39:20,927 --> 00:39:24,467
[ Long John Silver ]
299
00:39:24,706 --> 00:39:27,463
A.k.a. "Barbecue," a.k.a. "One-legged."
300
00:39:27,804 --> 00:39:30,868
A nasty pirate, but feigns being nice.
301
00:39:30,972 --> 00:39:32,740
Successfully.
302
00:39:33,014 --> 00:39:35,976
Secretive. Not married.
303
00:39:45,610 --> 00:39:48,641
- My good fellow,
we're off in search of treasure.
304
00:39:48,746 --> 00:39:51,772
We need a good ship and a good crew.
305
00:39:52,078 --> 00:39:55,757
- Sir, I can offer both.
306
00:39:55,862 --> 00:39:57,256
- Wonderful.
307
00:40:06,481 --> 00:40:08,934
[ Hispaniola ]
308
00:40:14,212 --> 00:40:21,361
- Just take a look at this beauty.
We're damned lucky!
309
00:40:21,465 --> 00:40:27,966
Absolutely everyone, once they hear
that we're off to look for treasure...
310
00:40:28,071 --> 00:40:31,849
...is doing their best to help us!
311
00:40:33,821 --> 00:40:38,351
- He did tell everyone, didn't he?
That Trelawney.
312
00:40:38,897 --> 00:40:44,819
- And here is our cook, Long John Silver.
313
00:40:45,434 --> 00:40:52,175
I thought I found us a cook, but it
appears that I found us an entire crew!
314
00:40:54,967 --> 00:41:00,414
They don't look very trustworthy,
but that's not a big deal.
315
00:41:11,719 --> 00:41:16,760
I hope all is good and the schooner
is ready to leave?
316
00:41:17,340 --> 00:41:19,251
- Pardon, sir?
317
00:41:19,493 --> 00:41:25,317
Ah, yes! Just one thing, sir.
I will be honest with you.
318
00:41:25,421 --> 00:41:28,685
I don't like this expedition.
319
00:41:28,790 --> 00:41:31,385
I don't like these sailors.
320
00:41:31,658 --> 00:41:33,053
And finally...
321
00:41:33,157 --> 00:41:34,201
What?
322
00:41:34,306 --> 00:41:35,965
Yes? No!
323
00:41:36,299 --> 00:41:39,849
I don't like anything at all, sir!
324
00:41:41,092 --> 00:41:42,762
- Is that all?
325
00:41:43,095 --> 00:41:45,005
- I'm sorry, sir?
326
00:41:45,186 --> 00:41:46,734
Ah, yes!
327
00:41:46,947 --> 00:41:48,616
No, not all.
328
00:41:48,858 --> 00:41:54,166
Even though I'm the captain, I never
asked about the purpose of this journey.
329
00:41:54,318 --> 00:41:59,658
However, every last sailor on this ship
knows that we're going after treasure.
330
00:41:59,870 --> 00:42:02,598
I don't like that at all, sir!
331
00:42:04,874 --> 00:42:08,302
[ Captain Smollett ]
332
00:42:08,605 --> 00:42:10,728
An old sailor and soldier.
333
00:42:10,832 --> 00:42:14,430
Brutally honest, from which suffers.
334
00:42:14,764 --> 00:42:17,826
Atrocious temper. Not married.
335
00:42:18,100 --> 00:42:23,591
- Left, right, left, right, left, right!
Stop, one, two!
336
00:42:24,046 --> 00:42:28,415
Attention! Hear my orders!
337
00:42:28,687 --> 00:42:32,327
Cast off the stern and bow lines!
338
00:42:32,630 --> 00:42:35,089
Raise the anchor!
339
00:42:35,194 --> 00:42:37,149
Check the guff sail!
340
00:42:37,254 --> 00:42:40,154
Check the topsail rigging!
341
00:42:40,259 --> 00:42:43,308
Raise the sails!
342
00:42:43,413 --> 00:42:46,190
Full speed... Ah, yes!
343
00:42:46,524 --> 00:42:49,041
Full speed ahead!
344
00:45:20,201 --> 00:45:25,416
- Tell me, Barbecue: how long are we
going to stand off and on like a bumboat?
345
00:45:25,750 --> 00:45:30,484
I've had enough of the captain!
He's hazed me long enough!
346
00:45:30,588 --> 00:45:33,638
I want to live in his cabin and...
347
00:45:33,742 --> 00:45:34,785
- Hands...
348
00:45:35,792 --> 00:45:41,948
Your head has no price on it because it
never had any brains. Do not rush things.
349
00:45:42,130 --> 00:45:46,106
- But Silver, I...
- Quiet. I'm talking.
350
00:45:48,077 --> 00:45:54,024
After Squire and Doctor find the treasure
and help us load it on the ship...
351
00:45:54,128 --> 00:45:56,995
- What are we going to do with them?
352
00:45:57,147 --> 00:46:01,151
- England would have left them
on some deserted island.
353
00:46:01,546 --> 00:46:07,522
Flint or Billy Bones would have
cut them down like that much pork.
354
00:46:08,219 --> 00:46:11,041
- Dead men don't bite!
355
00:46:12,011 --> 00:46:16,350
- I vote... to kill.
356
00:46:16,895 --> 00:46:19,352
- Land ho!
357
00:46:31,154 --> 00:46:34,064
- This is our last chance!
358
00:46:34,969 --> 00:46:37,943
It's not a payment in advance,
359
00:46:38,047 --> 00:46:40,842
It always happens only once.
360
00:46:40,947 --> 00:46:43,631
When fortune throws a furtive glance
361
00:46:43,735 --> 00:46:46,169
That's your chance!
362
00:46:47,330 --> 00:46:49,757
You may come close but no cigar.
363
00:46:49,861 --> 00:46:52,655
And if you miss it, then you are
364
00:46:52,760 --> 00:46:55,772
better of wishing on a star!
365
00:46:55,876 --> 00:46:56,921
They are
366
00:46:57,025 --> 00:47:00,193
sending the black spot,
sending the black spot
367
00:47:00,297 --> 00:47:01,343
to me!
368
00:47:04,181 --> 00:47:07,839
I got the black spot,
I got the damned spot!
369
00:47:07,943 --> 00:47:09,471
Flee!
370
00:47:10,485 --> 00:47:13,240
And when it is within your reach,
371
00:47:13,344 --> 00:47:15,959
When you're almost filthy rich,
372
00:47:16,063 --> 00:47:19,112
Somebody throws a hidden switch!
373
00:47:19,256 --> 00:47:20,777
Rotten luck!
374
00:47:30,708 --> 00:47:33,462
It helped you pick your sailing crew,
375
00:47:33,566 --> 00:47:36,505
It fought and boarded ships with you!
376
00:47:36,610 --> 00:47:41,580
It was behind you when you drew
your muskets.
377
00:47:42,994 --> 00:47:45,565
But once you make your first mistake
378
00:47:45,669 --> 00:47:48,393
You'll be a mouse before a snake,
379
00:47:48,498 --> 00:47:51,292
And snakes don't give much of a break.
380
00:47:51,396 --> 00:47:52,438
They are
381
00:47:52,542 --> 00:47:55,894
Sending the black spot,
Sending the black spot
382
00:47:55,999 --> 00:47:57,043
to me!
383
00:47:59,590 --> 00:48:03,287
I got the black spot,
I got the damned spot!
384
00:48:03,613 --> 00:48:04,665
Flee!
385
00:48:06,078 --> 00:48:08,868
And when it is within your reach,
386
00:48:08,972 --> 00:48:11,732
When you're almost filthy rich,
387
00:48:11,836 --> 00:48:15,101
Somebody throws a hidden switch!
388
00:48:15,246 --> 00:48:17,276
Rotten luck!
389
00:48:26,373 --> 00:48:29,125
It made you rubber, not the glue
390
00:48:29,230 --> 00:48:31,699
It stuffed your wallet thick for you
391
00:48:31,803 --> 00:48:37,570
It was behind you when you drew
your muskets.
392
00:48:38,258 --> 00:48:41,086
And when it is within your reach,
393
00:48:41,190 --> 00:48:44,238
When you're almost filthy rich,
394
00:48:44,340 --> 00:48:47,283
Somebody throws a hidden switch!
395
00:48:47,863 --> 00:48:49,675
film
396
00:48:49,856 --> 00:48:51,596
based on
397
00:48:51,811 --> 00:48:53,550
a novel by
398
00:48:53,732 --> 00:48:55,291
Robert Lewis Stevenson
399
00:48:55,696 --> 00:48:57,067
Screenplay: Yu.Alikov, D.Cherkasskiy
400
00:48:57,172 --> 00:48:58,880
Directing: D.Cherkasskiy
401
00:48:58,985 --> 00:49:01,125
Art director: R.Sakhaltuyev
402
00:49:01,231 --> 00:49:02,648
Composer: V.Bystryakov
403
00:49:02,752 --> 00:49:04,497
Text of songs: N.Oleva, A.Balagina
404
00:49:04,601 --> 00:49:06,200
Camera: V.Belorusov
405
00:49:06,304 --> 00:49:08,264
Sound: V.Gruzdev
406
00:49:08,369 --> 00:49:11,890
Animators: V.Vrublevskiy, N.Zurabova,
E.Kasavina, A.Lavrov, V.Omelchuk
407
00:49:11,995 --> 00:49:16,455
Animators: S.Gizila, A.Karbovnichiy, M.Titov
S.Kushnerov, N.Marchenkova, I.Skorupskiy
408
00:49:16,560 --> 00:49:19,209
Artwork: L.Burlanenko, Ya.Petrushanskiy,
L.Perekladova, O.Yankovskaya
409
00:49:19,463 --> 00:49:23,196
Assistants: R.Lumelskaya, L.Kucherova,
V.Ryabkina, N.Severina, I.Sergeyeva
410
00:49:23,377 --> 00:49:25,334
Casting: V.Andriyenko, A.Levit,
V.Chiglyayev
411
00:49:25,623 --> 00:49:27,039
V.Vasilkov, S.Grigoryev, Vl.Chiglyayev
412
00:49:27,143 --> 00:49:29,177
Instrumental band "Festival"
413
00:49:29,321 --> 00:49:31,022
Editing: Yu.Skrebnitskaya
414
00:49:31,127 --> 00:49:32,400
Editor: S.Kutsenko
415
00:49:32,504 --> 00:49:33,983
Director: B.Kalashnikov
416
00:49:33,778 --> 00:49:36,179
End of part 1.
(c) State TV and Radio USSR
417
00:49:36,370 --> 00:49:38,085
Sponsored by
the USSR State TV and Radio
418
00:49:39,189 --> 00:49:43,504
Kievnauchfilm
Artistic animation co-op
419
00:49:43,609 --> 00:49:45,835
V.Andriyenko, V.Vasilkov, S.Grigoryev
420
00:49:45,939 --> 00:49:47,904
S.Dubinin, A.Dyachenko, A.Levit
421
00:49:48,204 --> 00:49:50,084
Yu.Nevgamonniy, V.Chiglyayev,
M.Tserishenko
422
00:49:51,597 --> 00:49:53,849
in the film
423
00:49:55,002 --> 00:49:59,409
"The Treasure Island"
424
00:50:03,366 --> 00:50:05,871
based on the novel by
Robert Lewis Stevenson
425
00:50:29,210 --> 00:50:33,819
part two:
The Treasure of Captain Flint
426
00:50:45,287 --> 00:50:50,215
The bells will soon be ringing midnight,
and like a silver dollar shines the moon.
427
00:50:50,319 --> 00:50:55,308
Finance is better done in daylight:
bank is a safer place for your doubloon.
428
00:50:55,413 --> 00:50:59,403
We thought we were close to treasure,
we'll just tie up a few loose ends.
429
00:50:59,507 --> 00:51:05,917
Who's left alive will get their measure
of money left to us by Flint and friends.
430
00:51:07,921 --> 00:51:11,012
The "Treasure Island"
431
00:51:11,116 --> 00:51:14,185
Come and take a look, it's a pirate book
432
00:51:14,289 --> 00:51:17,107
The "Treasure Island"
433
00:51:17,212 --> 00:51:19,946
by Robert Lewis Stevenson
434
00:51:20,735 --> 00:51:23,633
The "Treasure Island"
435
00:51:23,737 --> 00:51:26,742
On every other page,
fights in drunken rage
436
00:51:26,899 --> 00:51:31,006
Louis-d'ors and bullets sing their song.
437
00:51:32,217 --> 00:51:36,169
I hoped to end my days old and wealthy
but, for a pirate, honor is a poor trait.
438
00:51:36,273 --> 00:51:40,803
A bullet in the back is quite unhealthy,
a "black spot" makes a poor piece-o'eight.
439
00:51:40,906 --> 00:51:45,649
And all of that for money, money, money,
The root of all that's evil, as they say!
440
00:51:45,859 --> 00:51:48,387
They come for me,
I thank you for the pleasure,
441
00:51:48,492 --> 00:51:51,021
It's murder time, and I must run away.
442
00:51:54,918 --> 00:51:58,184
The "Treasure Island"
443
00:51:58,288 --> 00:52:01,028
Come and take a look, it's a pirate book.
444
00:52:01,186 --> 00:52:04,083
The "Treasure Island"
445
00:52:04,187 --> 00:52:07,032
by Robert Lewis Stevenson.
446
00:52:07,612 --> 00:52:10,455
The "Treasure Island"
447
00:52:10,613 --> 00:52:13,615
On every other page,
fights in drunken rage
448
00:52:13,719 --> 00:52:18,040
Louis-d'ors and bullets sing their song.
449
00:52:41,319 --> 00:52:45,639
- Tell me, Barbecue: how long are we
going to stand off and on like a bumboat?
450
00:52:46,430 --> 00:52:51,063
I've had enough of the captain!
He's hazed me long enough!
451
00:52:51,167 --> 00:52:53,855
I want to live in his cabin and...
452
00:52:54,117 --> 00:52:56,173
- Hands...
453
00:52:56,278 --> 00:53:02,756
Your head has no price on it because it
never had any brains. Do not rush things.
454
00:53:02,860 --> 00:53:06,969
- But Silver, I...
- Quiet. I'm talking.
455
00:53:08,812 --> 00:53:14,657
After Squire and Doctor find the treasure
and help us to load it on the ship...
456
00:53:14,762 --> 00:53:16,712
- What are we going to do with them?
457
00:53:16,817 --> 00:53:20,927
- I vote... to kill.
458
00:53:21,031 --> 00:53:23,613
- Land ho!
459
00:53:58,006 --> 00:54:01,744
- Come in, come in, Jim!
Something you want to tell us?
460
00:54:01,849 --> 00:54:04,907
- There is mutiny on board.
461
00:54:05,011 --> 00:54:08,540
I just overheard a conversation.
462
00:54:08,803 --> 00:54:13,754
Apparently, Silver was one of the
chief henchmen of Flint himself.
463
00:54:13,965 --> 00:54:17,755
He knows about the treasure,
but doesn't know where it's buried.
464
00:54:17,967 --> 00:54:22,707
As soon as we dig it out,
they'll cut us all.
465
00:54:24,078 --> 00:54:29,977
- Captain, we got tricked by John Silver!
What a splendid fellow!
466
00:54:30,081 --> 00:54:34,031
- He would be even more splendid
hanging from a tall mast.
467
00:54:34,294 --> 00:54:40,720
- Yes, captain, you were right. I admit
being an ass and await your orders.
468
00:54:40,824 --> 00:54:46,039
- I am just as much of an ass as you are,
sir, if the crew managed to outwit me.
469
00:54:46,356 --> 00:54:49,041
Me! Captain Smollett!
470
00:54:49,517 --> 00:54:53,413
Well, no good complaining about it.
471
00:54:53,783 --> 00:54:56,257
I have an idea, gentlemen!
472
00:54:58,356 --> 00:55:03,016
I suggest we don't show that we know
about their plans.
473
00:55:03,288 --> 00:55:07,463
Let's wait and see.
474
00:55:12,122 --> 00:55:14,562
- Sir, they know everything!
We're finished.
475
00:55:14,887 --> 00:55:18,193
- So, how many people on this ship
can we trust?
476
00:55:18,410 --> 00:55:21,283
- There are seven of us, counting Jim!
477
00:55:22,748 --> 00:55:24,969
- Against nineteen!
478
00:55:25,510 --> 00:55:28,004
- I'll fight as two men! No, as four!
479
00:55:28,328 --> 00:55:30,660
As twelve! As...
480
00:55:31,474 --> 00:55:34,670
- Permission to leave, sir! Duty calls!
481
00:55:35,266 --> 00:55:39,008
Yes, sir! Turn around! March!
482
00:56:12,341 --> 00:56:17,923
- Hey, lads! Anyone of you
seen this land before?
483
00:56:20,200 --> 00:56:21,880
- I have, sir.
484
00:56:22,531 --> 00:56:27,789
We got some fresh water here when
I served as a cook on a freight ship.
485
00:56:28,112 --> 00:56:30,500
- What? Ah, yes!
486
00:56:30,717 --> 00:56:36,840
It seems it's best to drop the anchor
on the South shore, behind that island?
487
00:56:36,944 --> 00:56:38,902
- Yes, yes, sir.
488
00:56:39,334 --> 00:56:43,182
It is called the Skeleton Island.
489
00:56:43,287 --> 00:56:47,302
One of the sailors on my ship
knew all the landmarks.
490
00:56:47,572 --> 00:56:52,126
That mountain over there is called
the Spy-Glass Mountain.
491
00:56:52,632 --> 00:56:55,870
The pirates had an outpost there.
492
00:56:55,974 --> 00:57:03,902
- Lads, you all worked hard! Anyone
who wants is free to go on shore leave!
493
00:57:04,006 --> 00:57:06,840
- Hurrah for captain Smollett!
494
00:57:07,080 --> 00:57:10,138
And now, everyone to the island!
495
00:57:10,498 --> 00:57:13,733
- Hurrah for captain Smollett!
496
00:57:17,752 --> 00:57:19,789
- Listen, Hands.
497
00:57:19,894 --> 00:57:25,845
Stay on the ship with a few lads and
keep a close eye on the captain.
498
00:57:27,105 --> 00:57:32,919
You'll answer for it with your own life.
Got that?
499
00:57:42,212 --> 00:57:48,567
- I wonder what the pirates will do on
the island. I've got to check it out.
500
00:58:22,916 --> 00:58:25,736
- Is that Jim?
- We've got to catch him, lads!
501
00:58:25,976 --> 00:58:28,794
- He'll ruin everything!
502
00:58:42,043 --> 00:58:47,436
- Jim! Where are you? Look for him, lads!
503
00:59:29,404 --> 00:59:32,640
- Where the hell is that boy?
504
01:00:04,576 --> 01:00:07,572
- I'm sorry, but who are you?
505
01:00:08,232 --> 01:00:12,130
- My name is Ben Gunn.
506
01:00:12,909 --> 01:00:15,606
[ Ben Gunn ]
507
01:00:16,266 --> 01:00:18,844
Used to be a well-behaved child.
508
01:00:19,024 --> 01:00:23,999
Then started gambling and
hanging out with pirates.
509
01:00:24,103 --> 01:00:26,399
Soft-tempered. Not married.
510
01:00:28,257 --> 01:00:32,033
- It's been three years
since I talked to anyone.
511
01:00:32,137 --> 01:00:34,251
- Were you shipwrecked?
512
01:00:36,350 --> 01:00:42,105
- No, I was left here.
Yes, left here as punishment.
513
01:00:42,465 --> 01:00:45,882
And what's your name, lad?
514
01:00:45,986 --> 01:00:47,561
- Jim.
515
01:00:48,159 --> 01:00:53,495
- And whose ship is that, Jim?
Not Flint's?
516
01:00:53,600 --> 01:00:55,474
- No, Flint's dead.
517
01:00:55,579 --> 01:01:01,649
But there are a few of his old mates on
the ship, which is a problem for us.
518
01:01:02,009 --> 01:01:05,665
- Anybody with only one leg?
519
01:01:06,025 --> 01:01:10,880
- Silver?
- Yes, yes, yes. His name was Silver.
520
01:01:11,241 --> 01:01:15,857
- He's our cook and the head
of the entire gang.
521
01:01:17,116 --> 01:01:20,594
- I can help you out. But only if...
522
01:01:22,009 --> 01:01:23,050
- I'm sorry?
523
01:01:23,155 --> 01:01:25,570
- I just want to know...
524
01:01:25,674 --> 01:01:32,523
If I can get at least a thousand pounds
of that money, which is mine anyway.
525
01:01:32,942 --> 01:01:36,482
- Of course. Squire is the most
generous person in the world.
526
01:01:36,722 --> 01:01:40,976
- And he'll take me home?
- Of course, sir!
527
01:01:41,216 --> 01:01:43,855
And now, tell about yourself, sir!
528
01:01:44,337 --> 01:01:47,031
[ Ben Gunn's story ]
529
01:01:52,187 --> 01:01:58,002
Flint, me, and a few others sailed to
this island to bury the treasure.
530
01:02:16,767 --> 01:02:19,585
"Turn around, scoundrels!" yelled Flint.
531
01:02:46,143 --> 01:02:50,220
Then we decided to kill Flint
and take the treasure.
532
01:03:17,496 --> 01:03:18,636
but
533
01:04:00,063 --> 01:04:04,259
3 years later I was back on the island.
534
01:04:07,377 --> 01:04:08,756
Lads!
535
01:04:09,235 --> 01:04:10,494
I know
536
01:04:11,752 --> 01:04:13,371
where Flint buried
537
01:04:17,210 --> 01:04:18,647
the treasure!
538
01:04:36,272 --> 01:04:40,349
We searched for twelve days,
but found nothing.
539
01:05:01,153 --> 01:05:04,509
Every day they cursed me more and more.
540
01:05:35,865 --> 01:05:39,041
And so they left me on the island.
541
01:05:39,282 --> 01:05:41,558
- Oh, that's a horrible story, sir.
542
01:05:41,797 --> 01:05:47,435
And if we make it back to the ship,
you'll get a head of cheese this large.
543
01:05:47,795 --> 01:05:52,531
But ssshhhh. I hear steps!
544
01:05:52,635 --> 01:05:55,468
It's the pirates, let's hide!
545
01:06:30,359 --> 01:06:31,859
- Things are looking bad.
546
01:06:32,039 --> 01:06:38,872
Jim has disappeared, and it looks like
the pirates won't let us out of here.
547
01:06:39,292 --> 01:06:42,349
We have to do something.
548
01:06:45,527 --> 01:06:49,064
Ah-ha, here's Jim.
549
01:06:49,168 --> 01:06:51,522
Who's that with him?
550
01:06:51,701 --> 01:06:56,139
Here's Silver... and the pirates.
551
01:06:57,097 --> 01:06:58,896
And what's this?
552
01:07:01,534 --> 01:07:06,149
Gentlemen! I have an excellent plan!
553
01:07:53,510 --> 01:07:56,389
- One! Two! One! Two! One! Two!
554
01:07:56,569 --> 01:07:59,565
Keep against the tide!
555
01:08:14,614 --> 01:08:17,373
A cannon! They are arming a cannon!
556
01:08:18,153 --> 01:08:20,729
Why? Ah! They are going to shoot!
557
01:08:20,833 --> 01:08:24,085
Faster! One! Two! One! Two!
558
01:08:30,080 --> 01:08:32,060
Back water!
559
01:11:26,628 --> 01:11:29,266
- Smollett and Trelawney took
the weapons and fled!
560
01:11:30,586 --> 01:11:32,624
They took the block house!
561
01:12:02,659 --> 01:12:05,237
- They can't see the block house
from the ship.
562
01:12:07,036 --> 01:12:11,652
They are shooting the flag.
We must lower it.
563
01:12:12,790 --> 01:12:14,949
- Lower the flag?
564
01:12:16,270 --> 01:12:22,442
Proud sailing traditions do not allow
lowering the flag during a fight!
565
01:12:23,403 --> 01:12:24,722
Never!
566
01:12:29,398 --> 01:12:32,156
- Jim! Jim, take a look!
567
01:12:32,456 --> 01:12:35,632
See that? That's where your friends are.
568
01:12:35,992 --> 01:12:37,370
- Not the pirates?
569
01:12:37,474 --> 01:12:38,518
- No.
570
01:12:43,966 --> 01:12:48,881
Silver would have raised the Jolly Roger,
the pirate's flag!
571
01:12:49,060 --> 01:12:52,838
- Then we should go join them!
- Wait, wait!
572
01:12:53,378 --> 01:12:57,873
I must meet with the doctor.
Tell him to come alone.
573
01:12:57,978 --> 01:12:59,553
- Very well.
574
01:13:02,012 --> 01:13:06,147
- Doctor, Squire, Captain! It's me, Jim.
575
01:13:07,047 --> 01:13:08,306
Hello.
576
01:13:21,315 --> 01:13:24,432
- Doctor, I just met a man.
577
01:13:24,536 --> 01:13:28,869
His name is Ben Gunn and he has
some kind of news for you.
578
01:13:31,746 --> 01:13:33,366
- What's this?
579
01:13:34,924 --> 01:13:36,543
- A white flag.
580
01:13:36,647 --> 01:13:40,621
- I'm willing to bet it's
some kind of a trick.
581
01:13:41,637 --> 01:13:43,017
Attention!
582
01:13:43,736 --> 01:13:47,753
Man your posts! One! Two! One! Two!
583
01:14:02,321 --> 01:14:04,419
- What do you want?
584
01:14:05,798 --> 01:14:11,555
- I want to make a deal. Do not shoot.
585
01:14:12,873 --> 01:14:17,309
- Very well. Sit down, my good fellow.
586
01:14:18,388 --> 01:14:19,527
- Thank you.
587
01:14:19,886 --> 01:14:23,124
- Now tell us why you are here.
588
01:14:23,423 --> 01:14:27,861
- We want to get the treasure.
And we'll get it.
589
01:14:28,220 --> 01:14:35,893
And you want to save your lives.
And you have a right to that.
590
01:14:36,854 --> 01:14:40,330
- Do you have the map?
- Maybe!
591
01:14:40,435 --> 01:14:44,827
- I know that you do. Give us the map.
592
01:14:44,930 --> 01:14:49,322
- Is that all? That won't do,
my good fellow.
593
01:14:50,521 --> 01:14:55,558
- Then it's time to let the guns talk.
594
01:14:56,756 --> 01:14:58,795
- You don't say?
595
01:15:01,912 --> 01:15:04,970
- You've run aground, Silver!
596
01:15:05,390 --> 01:15:09,166
And all because of your greed.
597
01:15:09,270 --> 01:15:15,760
And now, here's an inspiring story
for you, sir!
598
01:15:15,864 --> 01:15:17,679
[ A song about greed ]
599
01:15:34,824 --> 01:15:41,062
There lived a greedy pirate Billy.
Not a person liked him, really.
600
01:15:41,599 --> 01:15:47,235
Not the sailors, not the pirates,
not the children, not his kin.
601
01:15:48,015 --> 01:15:54,609
Couldn't help himself, our Billy,
love of money drove him silly!
602
01:15:54,714 --> 01:15:59,645
He was always treated chilly
Any place he settled in.
603
01:15:59,749 --> 01:16:04,021
One, two, three, four, five, six, eight!
The moral of this story
604
01:16:04,485 --> 01:16:07,978
One, two, three, four, five, six, eight!
Greed will make you sorry!
605
01:16:08,382 --> 01:16:12,235
One, two, three, four, five, six, eight!
I already said it:
606
01:16:12,639 --> 01:16:18,889
One, two, three, four, five, six, eight!
Greed's a nasty habit!
607
01:16:23,686 --> 01:16:28,061
Girls and women Billy hated:
never married, never dated.
608
01:16:28,165 --> 01:16:31,900
Never once, with breath abated
kissed a single pretty lass.
609
01:16:32,004 --> 01:16:36,214
For you see, he wasn't willing
to dispense a single shilling.
610
01:16:36,319 --> 01:16:39,932
And just when he made a killing,
he had a stroke and died, alas!
611
01:16:40,232 --> 01:16:43,708
One, two, three, four, five, six, eight!
The moral of this story
612
01:16:43,948 --> 01:16:48,207
One, two, three, four, five, six, eight!
Greed will make you sorry!
613
01:16:48,506 --> 01:16:52,342
One, two, three, four, five, six, eight!
Listen to me, will you.
614
01:16:52,640 --> 01:16:58,937
One, two, three, four, five, six, eight!
Avarice will kill you!
615
01:17:01,214 --> 01:17:07,868
Bill is dead, and end of story.
He thought money was his worry.
616
01:17:07,972 --> 01:17:12,125
Now he's looking sad and sorry,
having lived his life in vain.
617
01:17:12,230 --> 01:17:16,322
Let me make this very clear:
Greed can kill a buccaneer!
618
01:17:16,427 --> 01:17:19,978
Everybody, gather near
and repeat the song's refrain.
619
01:17:20,083 --> 01:17:23,816
One, two, three, four, five, six, eight!
Moral of this story
620
01:17:24,357 --> 01:17:28,013
One, two, three, four, five, six, eight!
Greed will make you sorry!
621
01:17:28,312 --> 01:17:32,270
One, two, three, four, five, six, eight!
I already said it:
622
01:17:32,570 --> 01:17:37,305
One, two, three, four, five, six, eight!
Greed's a nasty habit!
623
01:17:44,380 --> 01:17:47,435
- Did you get all that, Silver?
624
01:17:49,355 --> 01:17:57,269
If you turn yourselves in, I'll put you
in chains and you'll be tried in court.
625
01:17:57,569 --> 01:18:04,702
And if not, then remember that you
are dealing with Captain Smollett!
626
01:18:05,962 --> 01:18:09,378
And I won't rest until you all hang.
627
01:18:12,376 --> 01:18:18,402
- In one hour those of you who are
still alive will envy...
628
01:18:19,141 --> 01:18:20,668
...the dead.
629
01:18:23,407 --> 01:18:25,745
- To your stations!
630
01:19:15,865 --> 01:19:17,183
- Dammit.
631
01:19:17,602 --> 01:19:20,121
It's been over an hour.
632
01:19:20,525 --> 01:19:23,537
It's getting a little dull.
633
01:19:36,008 --> 01:19:41,583
Ah! There they are!
Attention, get ready!
634
01:19:42,182 --> 01:19:43,982
Fire!
635
01:22:26,689 --> 01:22:29,265
- Hand-to-hand combat!
636
01:23:01,639 --> 01:23:03,557
[ We have fresh rum! ]
637
01:23:40,968 --> 01:23:43,663
- Stick 'em up!
638
01:26:23,347 --> 01:26:29,132
- Not bad, not bad!
They got their rations for today.
639
01:26:30,104 --> 01:26:34,454
Well, gentlemen, it used to be
four against nineteen.
640
01:26:34,730 --> 01:26:39,635
Now it's four against nine, excellent!
641
01:26:40,747 --> 01:26:44,080
Gentlemen, I congratulate you
on our victory!
642
01:26:46,346 --> 01:26:48,845
[ Musical Interlude ]
643
01:26:49,262 --> 01:26:51,946
While the pirates are caring
for their wounds...
644
01:26:52,131 --> 01:26:57,731
and Jim, Trelawney, Livesey, and Smollett
rest after a glorious victory...
645
01:26:57,963 --> 01:27:02,496
the band "Grotesque" will
perform their new song...
646
01:27:02,774 --> 01:27:05,228
"We're all a part of this regatta"
647
01:27:31,205 --> 01:27:37,492
We're all a part of this Regatta
We row toward the finish line
648
01:27:37,672 --> 01:27:44,454
In hopes to be persona grata
With gold and ladies, and good wine.
649
01:27:44,680 --> 01:27:51,419
Some may earn more, it's not surprising,
but it's a thought that eats our mind.
650
01:27:51,523 --> 01:27:57,659
And every day demand keeps rising
while the production falls behind.
651
01:27:57,884 --> 01:28:01,502
So air your oars, my friends,
to hell with all these riches.
652
01:28:01,607 --> 01:28:05,030
Our lives are short,
why eat until you choke!
653
01:28:05,134 --> 01:28:08,421
There's more to life than
simply stuffing britches.
654
01:28:08,524 --> 01:28:11,632
So air your oars, my friends,
so air your oars, my friends!
655
01:28:11,736 --> 01:28:15,024
There's more to life than
simply stuffing britches.
656
01:28:15,128 --> 01:28:18,821
So air your oars, my friends,
so air your oars, my friends!
657
01:28:19,228 --> 01:28:25,469
You try your best to stuff your pockets
But time will come, when Mr. Grim
658
01:28:25,785 --> 01:28:32,523
will yank your oars out of their sockets
and kindly ask you to proceed with him.
659
01:28:32,795 --> 01:28:39,487
Let's keep it simple, this path before us
let no one curse our names, my friend!
660
01:28:39,591 --> 01:28:45,185
Let's try it out, let's air our oars!
Let's air your oars! Stop!..
661
01:28:48,170 --> 01:28:50,610
The end!
662
01:28:51,153 --> 01:28:54,455
So air your oars, my friends,
to hell with all these riches.
663
01:28:54,637 --> 01:28:58,117
Our lives are short,
why eat until you choke?
664
01:28:58,222 --> 01:29:01,237
There's more to life than
simply stuffing britches.
665
01:29:01,341 --> 01:29:04,900
So air your oars, my friends,
so air your oars, my friends!
666
01:29:05,005 --> 01:29:08,248
There's more to life than
simply stuffing britches.
667
01:29:08,352 --> 01:29:11,728
So air your oars, my friends,
so air your oars, my friends!
668
01:29:59,029 --> 01:30:03,643
- So that was you, Ben Gunn,
who dug out the treasure? Splendid!
669
01:30:03,747 --> 01:30:07,848
And you took it all to this cave?
Brilliant!
670
01:30:07,952 --> 01:30:11,511
Now the pirates are in our hands.
671
01:30:11,615 --> 01:30:16,757
I can now turn the map and the
block house over to them. Marvellous!
672
01:30:36,877 --> 01:30:39,048
[ Back soon. Livesey. ]
673
01:30:42,442 --> 01:30:44,927
- What the devil's going on?
674
01:30:46,962 --> 01:30:49,677
What's Dr. Livesey up to?
675
01:30:49,782 --> 01:30:53,610
He must have some sort of plan.
676
01:30:54,559 --> 01:30:59,262
Well, if he has a plan, then I better
come up with something, too.
677
01:30:59,398 --> 01:31:03,106
I'll steal Hispaniola from the pirates!
678
01:31:24,766 --> 01:31:27,164
- You are a scoundrel, Israel Hands!
679
01:31:27,269 --> 01:31:29,242
- Who, me?
680
01:31:30,506 --> 01:31:31,549
- Yes, you!
681
01:33:07,688 --> 01:33:10,717
- By thunder, that's Jim!
682
01:34:57,527 --> 01:34:59,878
- Who's there?
683
01:35:01,959 --> 01:35:06,526
It's Jim Hawkins! I'll be damned!
684
01:35:06,753 --> 01:35:12,314
Come in, come in! Always glad to see...
an old friend.
685
01:35:15,661 --> 01:35:19,912
Since you're here,
why don't you join us?
686
01:35:20,408 --> 01:35:28,457
- But sir, how did you get here? Where's
Dr. Livesey, Trelawney and the captain?
687
01:35:29,317 --> 01:35:35,286
- We had a deal: we get the block house,
and they get to leave.
688
01:35:35,602 --> 01:35:39,039
Where they are now, I do not know.
689
01:35:39,264 --> 01:35:44,194
- Sir, since I'm your prisoner,
I'm at your mercy.
690
01:35:44,298 --> 01:35:49,032
But you should know this: it was me
who took the chart from Billy Bones.
691
01:35:49,137 --> 01:35:53,148
It was me who eavesdropped on you
and told the captain about your plans.
692
01:35:53,419 --> 01:35:56,947
It was me who killed Israel Hands
and stole the schooner.
693
01:35:57,051 --> 01:35:59,749
You have lost!
694
01:36:00,562 --> 01:36:03,865
- Make him bleed!
695
01:36:04,589 --> 01:36:06,533
- Get back.
696
01:36:06,638 --> 01:36:10,919
What makes you think you can
order around here, John?
697
01:36:11,022 --> 01:36:15,079
You think you're the captain?
698
01:36:15,306 --> 01:36:18,561
- Johnny's right! Make him bleed!
699
01:36:18,664 --> 01:36:21,999
- Any one of us can command here.
700
01:36:22,994 --> 01:36:30,047
- Gentlemen... Anyone who wants
to deal with me can step outside.
701
01:36:30,274 --> 01:36:33,304
Take a cutlass, him that dares.
702
01:36:33,936 --> 01:36:40,538
And I'll see the colour of his inside,
crutch and all...
703
01:36:40,642 --> 01:36:43,886
...before that pipe's empty.
704
01:36:45,784 --> 01:36:50,487
Not too brave now? Then hear this.
705
01:36:50,985 --> 01:36:57,088
Anyone who touches Jim
will have to deal with me.
706
01:36:58,943 --> 01:37:03,964
You lot want to say something?
Then say it.
707
01:37:05,365 --> 01:37:06,947
I'm listening.
708
01:37:07,051 --> 01:37:14,318
- Your pardon, sir, you're pretty free
with some of the rules lately.
709
01:37:14,423 --> 01:37:19,743
The crew has a right
to gather and council!
710
01:37:19,848 --> 01:37:23,453
- According to the rules!
- Forecastle council!
711
01:37:24,221 --> 01:37:27,071
- That's the rules!
712
01:37:29,875 --> 01:37:32,903
- You're within half a plank
of death, Jim.
713
01:37:33,627 --> 01:37:37,923
They're going to throw me off.
714
01:37:38,239 --> 01:37:40,274
Tit for tat.
715
01:37:41,632 --> 01:37:47,101
I'll save your life, and you'll save
Long John from swinging.
716
01:37:47,206 --> 01:37:50,539
- What I can do, that I'll do.
717
01:37:50,643 --> 01:37:52,258
- It's a bargain.
718
01:37:52,363 --> 01:37:59,221
- By the way... Do you know why
the doctor gave me the chart?
719
01:38:02,070 --> 01:38:06,230
There's something under that, no doubt.
720
01:38:06,955 --> 01:38:09,261
- John, we're throwing you off!
721
01:38:09,365 --> 01:38:15,229
- The crew, in a council, according to
the rules of the gentlemen o'fortune...
722
01:38:15,334 --> 01:38:20,205
...decided to send you the black spot!
723
01:38:21,016 --> 01:38:24,589
- Turn it over, and read what it says.
724
01:38:24,770 --> 01:38:26,987
[ Deposed ]
725
01:38:27,092 --> 01:38:30,831
- You'll sing a different song now!
726
01:38:31,056 --> 01:38:34,223
- You're deposed, Silver!
Get off that barrel!
727
01:38:34,327 --> 01:38:39,693
- Get off the barrel!
- Kick him out!
728
01:38:41,592 --> 01:38:46,071
- Now listen to what I have to say.
729
01:38:46,175 --> 01:38:49,869
This boy is a hostage.
730
01:38:49,973 --> 01:38:56,696
And he, this boy,
might be our last chance.
731
01:38:56,877 --> 01:39:00,359
- All right, what about the doctor?
732
01:39:00,464 --> 01:39:04,384
- Why did I let him and the others go?
733
01:39:04,488 --> 01:39:06,688
Here.
734
01:39:06,793 --> 01:39:09,810
- It's the real thing!
735
01:39:09,914 --> 01:39:13,698
- Here's Flint's signature.
- Yes, with a knot in it!
736
01:39:13,834 --> 01:39:16,955
- But how are we to get away?
737
01:39:17,060 --> 01:39:19,442
- We have no ship!
738
01:39:20,753 --> 01:39:23,284
- You ought to tell me that.
739
01:39:23,556 --> 01:39:27,130
You and the rest, that
lost me my schooner!
740
01:39:27,357 --> 01:39:34,500
I found you the treasure.
But you, you lost me the ship.
741
01:39:35,902 --> 01:39:40,244
I don't care to be the captain
of a bunch of idiots.
742
01:39:40,786 --> 01:39:42,957
I've had enough.
743
01:39:43,062 --> 01:39:47,071
- Silver!
- Barbecue forever!
744
01:39:48,699 --> 01:39:55,031
- Gentlemen. Let's go look for treasure.
745
01:40:15,061 --> 01:40:17,865
- What's the matter?
- What's happening?
746
01:40:18,228 --> 01:40:21,846
- He already found!
- Found the treasure!
747
01:40:24,965 --> 01:40:26,955
- A skeleton!
748
01:40:27,059 --> 01:40:31,523
- He was a seaman.
He's dressed in good sea-cloth.
749
01:40:31,628 --> 01:40:37,311
- Oh really? Who did you expect
to find here? A bishop?
750
01:40:37,628 --> 01:40:42,421
However... why are the bones
laid out so strangely?
751
01:40:42,525 --> 01:40:48,209
Oh, I think I get it. They are
pointing to where the treasure is.
752
01:40:48,313 --> 01:40:50,966
Just take a bearing, will you.
753
01:40:51,071 --> 01:40:52,550
- South-West.
754
01:40:52,654 --> 01:40:54,720
- That means the Pole Star is there.
755
01:40:54,824 --> 01:40:58,881
- And there are the jolly dollars!
756
01:40:58,985 --> 01:41:03,809
- By thunder, it's one of
Flint's little jokes.
757
01:41:04,942 --> 01:41:07,382
- These are the three tall trees.
758
01:41:10,366 --> 01:41:14,800
It's child's play to find the stuff now.
759
01:41:14,904 --> 01:41:20,090
- Mates! Great riches wait for us
over there! Come on!
760
01:41:36,821 --> 01:41:40,030
- Is that Jim?
- Who else!
761
01:41:40,257 --> 01:41:46,046
- Gentlemen! We must save Jim.
It's our duty!
762
01:41:46,499 --> 01:41:47,854
- Attention!
763
01:41:49,753 --> 01:41:54,321
Hear my orders: surround the pirates!
764
01:42:00,290 --> 01:42:04,088
- Hey, where's the money!
- Where are the doubloons?
765
01:42:04,192 --> 01:42:07,074
- Where are the dollars?
- Gone!
766
01:42:18,242 --> 01:42:22,539
- Sir... there's nothing here.
767
01:42:23,399 --> 01:42:26,064
Someone got here before us.
768
01:42:26,169 --> 01:42:28,100
Where's the treasure, sir?
769
01:42:28,205 --> 01:42:32,532
- Is this your promised
seven hundred thousand?
770
01:42:33,030 --> 01:42:36,464
Gentlemen! There's only two of them!
771
01:42:36,568 --> 01:42:39,812
One a cripple who brought us here
to our deaths...
772
01:42:39,915 --> 01:42:44,153
the other's that cub that I mean
to have the heart of.
773
01:42:44,257 --> 01:42:46,823
- Look, look!
- What is that?
774
01:42:46,927 --> 01:42:51,161
- They are coming this way!
- Run for your lives!
775
01:43:13,771 --> 01:43:17,030
- Hello, gentlemen! Hello my dears!
776
01:43:17,134 --> 01:43:20,284
You don't look so good!
Allow me to listen in...
777
01:43:21,143 --> 01:43:26,256
That's wonderful! Breathe deeper.
Splendid! A bit hoarse, is it?
778
01:43:26,383 --> 01:43:31,510
Stomach droopy, liver completely shot,
that's good. Excellent, excellent!
779
01:43:31,614 --> 01:43:37,275
Teeth now, let's see. Rotten, jolly good!
Many missing, that's marvellous!
780
01:43:37,380 --> 01:43:41,847
Lads! You smoke way too much!
781
01:43:41,951 --> 01:43:47,486
With lungs like yours,
you couldn't run a hundred yards.
782
01:43:48,255 --> 01:43:54,278
Remember! Smoking is bad for your health.
783
01:43:54,382 --> 01:43:57,396
[ Song about the dangers of smoking ]
784
01:44:05,726 --> 01:44:09,658
Columbus sailed into the west
with fellow seamen folk.
785
01:44:09,762 --> 01:44:13,373
Upon returning from his quest
He taught the world to smoke.
786
01:44:13,478 --> 01:44:17,261
It started from a pipe of peace
he shared with the chief.
787
01:44:17,365 --> 01:44:21,317
But with it came a great disease:
addiction to the leaf.
788
01:44:21,421 --> 01:44:24,992
As warns the Surgeon General:
789
01:44:25,163 --> 01:44:27,086
Tobacco's not a game!
790
01:44:27,190 --> 01:44:30,588
As warns the Surgeon General,
791
01:44:30,864 --> 01:44:34,432
As warns the Surgeon General:
792
01:44:34,537 --> 01:44:38,833
And Columbus, and Columbus,
and Columbus, and Columbus...
793
01:44:38,937 --> 01:44:39,980
and Columbus
794
01:44:40,084 --> 01:44:42,122
is not the one to blame.
795
01:44:42,635 --> 01:44:46,437
Columbus, though a clever man,
knew none of what he did.
796
01:44:46,541 --> 01:44:50,281
Who knew tobacco flames would fan
from China to Madrid.
797
01:44:50,385 --> 01:44:54,213
To smelling roses we prefer
the smell of putrid smoke.
798
01:44:54,317 --> 01:44:58,312
And with it cancer, my good sir,
and chance of early stroke.
799
01:44:58,417 --> 01:45:02,029
As warns the Surgeon General:
800
01:45:02,133 --> 01:45:04,165
Tobacco's not a game!
801
01:45:04,270 --> 01:45:07,667
As warns the Surgeon General,
802
01:45:07,771 --> 01:45:11,429
As warns the Surgeon General:
803
01:45:11,533 --> 01:45:15,870
And Columbus, and Columbus,
and Columbus, and Columbus...
804
01:45:16,766 --> 01:45:18,859
...is not the one to blame!
805
01:45:19,501 --> 01:45:23,430
And as to me, I'm glad I quit,
now fit and strong like bull --
806
01:45:23,535 --> 01:45:27,148
To Surgeon General I bid
my gratitude in full.
807
01:45:27,252 --> 01:45:31,931
Let's make "tobacco" a "taboo"
No if, or when, or but.
808
01:45:32,036 --> 01:45:36,844
If we could do it, you can too
kick smoking in the butt!
809
01:45:39,022 --> 01:45:40,517
Tobacco's not a game!
810
01:45:40,621 --> 01:45:44,362
As warns the Surgeon General,
811
01:45:44,679 --> 01:45:47,822
As warns the Surgeon General:
812
01:45:48,121 --> 01:45:52,180
And Columbus, and Columbus,
and Columbus, and Columbus...
813
01:45:52,285 --> 01:45:53,327
...and Columbus...
814
01:45:53,504 --> 01:45:55,982
...is not the one to blame!
815
01:46:12,472 --> 01:46:15,247
- And what will happen to me?
816
01:46:16,786 --> 01:46:21,355
- It's up to the judge.
But I will keep my promise.
817
01:46:28,491 --> 01:46:30,969
- So it was you, Ben.
818
01:46:31,950 --> 01:46:36,649
- It was you who dug out the treasure.
819
01:46:36,753 --> 01:46:42,074
- One, two! One, two!
One, two! Stop, one, two!
820
01:46:42,886 --> 01:46:47,755
- Hear my orders! Load the cargo!
821
01:46:47,969 --> 01:46:52,283
- One, two! One, two! One, two!
822
01:46:53,951 --> 01:46:56,940
Prepare to set sail! One, two!
823
01:47:00,272 --> 01:47:03,475
Check the top sail! Check the gaff sail!
824
01:47:03,580 --> 01:47:06,977
Raise the sails! One, two!
825
01:47:07,449 --> 01:47:10,781
Full speed ahead!
826
01:47:34,190 --> 01:47:37,351
It appears that we have made it
to the final scene!
827
01:47:37,455 --> 01:47:40,855
And nobody (what a pity!)
cared to do me in.
828
01:47:40,959 --> 01:47:43,845
I'm not destined to be hanging
cut up with a knife!
829
01:47:43,948 --> 01:47:50,338
I'm gentleman o'fortune!
I'm gentleman o'fortune!
830
01:47:50,442 --> 01:47:57,088
In film and real life!
In film and real life!
831
01:47:57,193 --> 01:48:02,001
- Just like real life?
- Just like real life!
832
01:48:04,307 --> 01:48:07,297
Since the viewers like to watch
the movies just like ours.
833
01:48:07,401 --> 01:48:10,841
Let us turn it up a notch
and make it last for hours.
834
01:48:10,946 --> 01:48:13,450
(The fansubber wants to thank
his most amazing wife!)
835
01:48:13,663 --> 01:48:20,240
I'm gentleman o'fortune!
I'm gentleman o'fortune!
836
01:48:20,497 --> 01:48:27,245
In film and real life!
In film and real life!
837
01:48:27,350 --> 01:48:30,408
- Just like real life?
- Just like real life!
838
01:48:45,998 --> 01:48:48,134
- Damy and gospoda!
839
01:48:48,434 --> 01:48:50,998
- Ladies and gentlemen!
840
01:48:51,103 --> 01:48:53,475
- Mesdames et monsieurs!
841
01:48:53,689 --> 01:48:57,319
- Senores y senoritas!
842
01:48:57,423 --> 01:48:58,901
- Comrades!
843
01:48:59,071 --> 01:49:01,548
In this film, starred...
844
01:49:01,652 --> 01:49:03,599
- Voiced!
- Yes.
845
01:49:03,703 --> 01:49:08,128
- Voiced by movie and theatre actors.
846
01:49:08,384 --> 01:49:10,946
Squire Trelawney: B.Voznyuk
847
01:49:12,955 --> 01:49:15,006
- To Bristol, friends!
848
01:49:15,689 --> 01:49:17,568
Captain Smollett: V.Andriyenko
849
01:49:26,326 --> 01:49:29,529
- I'm as much of an ass as you are, sir!
850
01:49:30,512 --> 01:49:32,392
Doctor Livesey: E.Paperny
851
01:49:34,357 --> 01:49:39,012
- Good day! It's me, Doctor Livesey!
852
01:49:40,763 --> 01:49:43,713
Long John Silver: A.Dzhigarkhanyan
853
01:49:44,011 --> 01:49:49,008
- Some feared Pew. Others -- Billy Bones.
854
01:49:49,265 --> 01:49:52,811
Me?..
855
01:49:54,177 --> 01:49:56,527
I was feared by Flint himself.
856
01:49:56,698 --> 01:49:58,707
[ and also ]
857
01:49:59,645 --> 01:50:02,891
Ben Gunn: Yu.Yakovlev
858
01:50:02,995 --> 01:50:05,284
Jim Hawkins: V.Bessarab
859
01:50:05,389 --> 01:50:08,702
Blind Pew: G.Kishko
860
01:50:08,807 --> 01:50:11,776
Cowardly pirate: V.Zadneprovskiy
861
01:50:11,881 --> 01:50:16,050
Narrator: V.Chiglyayev
862
01:50:16,178 --> 01:50:18,355
Screenplay: Yu.Alikov, D.Cherkasskiy
863
01:50:18,459 --> 01:50:20,620
Directing: D.Cherkasskiy
864
01:50:20,724 --> 01:50:22,371
Art director: R.Sakhaltuyev
865
01:50:22,476 --> 01:50:24,209
Composer: V.Bystryakov
866
01:50:24,313 --> 01:50:26,045
Text of songs: N.Oleva, A.Balagina
867
01:50:26,149 --> 01:50:27,841
Camera: V.Belorusov
868
01:50:27,945 --> 01:50:30,060
Sound: V.Gruzdev
869
01:50:30,164 --> 01:50:34,246
Animators: A.Lavrov, S.Kushnerov,
S.Gizila, I.Skorupskiy
870
01:50:34,351 --> 01:50:37,602
Animators: M.Medved, M.Bykov,
E.Zuyeva, A.Karbovnichiy
871
01:50:37,963 --> 01:50:40,905
Assistants: R.Lumelskaya, L.Kucherova,
V.Ryabkina, N.Severina, V.Bozhenok
872
01:50:40,995 --> 01:50:44,927
Artwork: Ya.Petrushankiy, I.Kotikov,
N.Myakota, T.Cherni
873
01:50:45,031 --> 01:50:46,635
Editing: Yu.Skrebnitskaya
874
01:50:46,739 --> 01:50:48,685
Editor: S.Kutsenko
875
01:50:48,789 --> 01:50:50,607
Director: B.Kalashnikov
876
01:51:16,069 --> 01:51:19,913
[The End]
877
01:51:20,017 --> 01:51:22,951
(c) 1988 by State TV and Radio USSR
68484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.