Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,445 --> 00:00:09,512
Come and eat.
2
00:00:09,545 --> 00:00:11,115
No. I'm on a diet.
3
00:00:11,515 --> 00:00:14,045
You're already skinny. Why are you on a diet?
4
00:00:36,236 --> 00:00:39,543
"Kate Brown, the former Minister of Finance,"
5
00:00:39,576 --> 00:00:41,572
"is a strong front-runner to become..."
6
00:00:41,605 --> 00:00:44,615
"the chair of the US Federal Reserve System."
7
00:00:47,846 --> 00:00:49,382
"Kate Brown, the former Minister of Finance,"
8
00:00:49,415 --> 00:00:50,882
"is a strong front-runner to become..."
9
00:00:50,915 --> 00:00:52,722
"the chair of the US Federal Reserve System."
10
00:00:52,755 --> 00:00:54,552
"But she expressed her wish to step down."
11
00:00:54,585 --> 00:00:57,695
"The foreign media reported the news urgently on the 15th."
12
00:00:59,225 --> 00:01:00,733
"Reporter On Ma Eum in the field."
13
00:01:00,766 --> 00:01:03,033
(Episode 16: With a Step Forward, Today Is Different from Yesterday)
14
00:01:03,066 --> 00:01:04,416
"Reporter On."
15
00:01:04,596 --> 00:01:05,946
(Seungjin Medical Center)
16
00:01:13,005 --> 00:01:14,376
- All right.
- Well,
17
00:01:15,275 --> 00:01:17,775
I'll go back after I talk to Mr. Sin.
18
00:01:19,615 --> 00:01:20,965
Sure.
19
00:01:21,385 --> 00:01:23,445
(Seungjin Medical Center)
20
00:01:35,365 --> 00:01:38,236
Mr. Baek will wake up, right?
21
00:01:38,896 --> 00:01:40,246
Of course.
22
00:01:40,736 --> 00:01:42,086
He will wake up no matter what.
23
00:01:42,805 --> 00:01:45,305
I haven't even thanked him properly.
24
00:01:48,345 --> 00:01:51,176
He accepted me as an assistant who wasn't even good at drawing.
25
00:01:52,615 --> 00:01:53,965
So...
26
00:01:54,946 --> 00:01:56,815
he helped me get to where I am now.
27
00:02:00,115 --> 00:02:02,856
Should we have tried to stop him from getting the surgery?
28
00:02:03,226 --> 00:02:06,323
This surgery was Mr. Baek's courage...
29
00:02:06,356 --> 00:02:08,663
to complete the Dragon series and to achieve his dream.
30
00:02:08,696 --> 00:02:10,595
And only he could have made that decision.
31
00:02:11,335 --> 00:02:12,835
So no one could have stopped him.
32
00:02:13,535 --> 00:02:16,035
Mr. Sin and Ma Eum seemed very shocked.
33
00:02:16,166 --> 00:02:18,566
They pretended to be okay, but they didn't seem okay at all.
34
00:02:20,805 --> 00:02:23,815
You too. Stop pretending to be okay.
35
00:02:25,416 --> 00:02:28,486
If it's tough on you, you can show it.
36
00:02:32,315 --> 00:02:34,285
I'm sure he'll wake up. He's strong.
37
00:02:41,396 --> 00:02:42,746
Jun Yeong.
38
00:02:44,196 --> 00:02:46,462
You mustered up the courage to fight...
39
00:02:46,495 --> 00:02:48,815
because you wanted to protect the people you liked, right?
40
00:02:50,236 --> 00:02:53,305
But what if the people you liked couldn't work with you?
41
00:02:54,606 --> 00:02:55,956
Can you handle that?
42
00:02:57,715 --> 00:02:59,215
We decided to fight this to the end.
43
00:03:03,986 --> 00:03:05,916
- So it's over now, right?
- Yes.
44
00:03:18,236 --> 00:03:19,835
Did you tell her about your feelings?
45
00:03:20,636 --> 00:03:21,603
Pardon?
46
00:03:21,636 --> 00:03:23,516
It looked like you were going to tell her soon.
47
00:03:24,835 --> 00:03:26,185
You haven't told her yet.
48
00:03:29,006 --> 00:03:31,016
If you hesitate like that,
49
00:03:32,115 --> 00:03:33,916
I might beat you to the punch.
50
00:03:36,585 --> 00:03:38,185
Do you...
51
00:03:41,726 --> 00:03:43,425
like Ms. On?
52
00:03:44,756 --> 00:03:46,106
Come on.
53
00:03:46,956 --> 00:03:48,965
Gosh. You're hopeless.
54
00:03:53,095 --> 00:03:55,335
It looks like you need a coach.
55
00:03:55,566 --> 00:03:57,806
I'll recommend you a few helpful videos...
56
00:03:59,006 --> 00:04:00,356
about confessions.
57
00:04:28,735 --> 00:04:32,702
Mom, I think it's time for us to order food.
58
00:04:32,735 --> 00:04:35,345
- Write it down.
- Okay.
59
00:04:36,045 --> 00:04:38,415
Gosh. Hello.
60
00:04:39,246 --> 00:04:41,545
Gosh. You're the handsome guy.
61
00:04:41,785 --> 00:04:43,653
What? Jun Yeong? What brings you here?
62
00:04:43,686 --> 00:04:45,036
Are you here to read comic books?
63
00:04:45,855 --> 00:04:48,192
Hey, do some thinking.
64
00:04:48,225 --> 00:04:49,665
Do you think that's the only reason?
65
00:04:49,725 --> 00:04:51,293
- Goodness.
- Seriously.
66
00:04:51,326 --> 00:04:52,392
Actually, we were about to take a break...
67
00:04:52,425 --> 00:04:53,562
as there are no customers.
68
00:04:53,595 --> 00:04:54,892
I'll leave you two to talk.
69
00:04:54,925 --> 00:04:56,463
Ma Eum, take care of the caf‚.
70
00:04:56,496 --> 00:04:58,033
- Wait.
- Why pick a fight with me?
71
00:04:58,066 --> 00:05:00,266
Come on. Your temper! Try to act like a lady!
72
00:05:01,366 --> 00:05:02,716
What's wrong with her?
73
00:05:03,465 --> 00:05:05,835
Sorry. I just need to clean up. Go sit down.
74
00:05:15,045 --> 00:05:16,395
I'm going to move.
75
00:05:16,886 --> 00:05:18,236
Really?
76
00:05:18,456 --> 00:05:19,806
Yes.
77
00:05:19,956 --> 00:05:21,886
I'm done paying off my student loan.
78
00:05:22,186 --> 00:05:24,095
So I don't need to invest anymore.
79
00:05:24,355 --> 00:05:25,896
I should congratulate you.
80
00:05:26,256 --> 00:05:28,376
Do you need any moving supplies? I'll buy everything.
81
00:05:30,266 --> 00:05:31,932
"Love your colleagues as much as your country"?
82
00:05:31,965 --> 00:05:34,535
That's right. Love your colleagues as much as your country.
83
00:05:39,076 --> 00:05:42,175
Can you just recommend me a comic book today?
84
00:05:42,506 --> 00:05:45,175
Something to read when closing a chapter in life.
85
00:05:45,415 --> 00:05:48,283
"Something to read when closing a chapter in life"?
86
00:05:48,316 --> 00:05:49,666
What could that be?
87
00:05:49,845 --> 00:05:51,915
Right here.
88
00:05:53,386 --> 00:05:55,225
Maybe, you just need someone to talk to.
89
00:05:57,155 --> 00:05:59,425
You're right. Then I'll keep it.
90
00:06:00,225 --> 00:06:01,225
Keep?
91
00:06:01,366 --> 00:06:04,035
I'll ask you for a favour when I'm done moving.
92
00:06:05,396 --> 00:06:06,746
Let me talk to you then.
93
00:06:08,306 --> 00:06:09,656
Sure. Let's do that.
94
00:06:30,386 --> 00:06:33,326
(With a step forward, today is different from yesterday.)
95
00:06:41,165 --> 00:06:43,835
(Story and pictures by Baek Eo Jin)
96
00:06:54,616 --> 00:06:58,886
(Comic Book Caf‚ On)
97
00:06:59,585 --> 00:07:02,285
Director Heo will go on a long vacation.
98
00:07:02,556 --> 00:07:04,996
Once it's over, he will resign.
99
00:07:05,896 --> 00:07:08,665
And regarding the tip-off...
100
00:07:08,965 --> 00:07:11,502
Ma'am, Mr. Goo Jun Yeong...
101
00:07:11,535 --> 00:07:12,885
It was anonymous.
102
00:07:14,136 --> 00:07:16,535
The anonymous reporter can stay anonymous...
103
00:07:17,235 --> 00:07:18,876
and work hard.
104
00:07:23,275 --> 00:07:24,625
Yes, ma'am.
105
00:07:29,345 --> 00:07:30,816
Mr. Jang Man Chul.
106
00:07:32,585 --> 00:07:34,956
Come on, Man Chul. You heard too, right?
107
00:07:35,756 --> 00:07:37,106
About my vacation.
108
00:07:37,896 --> 00:07:40,496
Well, we can't be sure...
109
00:07:40,626 --> 00:07:42,665
if this is the end or another beginning.
110
00:07:44,366 --> 00:07:45,716
Help me out.
111
00:07:48,035 --> 00:07:49,915
Regardless of how or when we cross paths again,
112
00:07:50,266 --> 00:07:53,306
my team and I will be much stronger than...
113
00:07:53,735 --> 00:07:54,773
you'll ever think.
114
00:07:54,806 --> 00:07:58,146
- My gosh. Being strong suits you.
- Kwan Young.
115
00:07:58,576 --> 00:08:00,746
Setting up a trap, betraying me,
116
00:08:00,986 --> 00:08:03,016
and the trap backfiring...
117
00:08:03,746 --> 00:08:05,785
Don't walk such a difficult path.
118
00:08:06,016 --> 00:08:07,496
You should treat people around you...
119
00:08:12,825 --> 00:08:14,175
with your heart.
120
00:08:16,165 --> 00:08:17,515
Enjoy your vacation.
121
00:08:33,516 --> 00:08:36,915
The higher-ups told us to work with the game department.
122
00:08:37,815 --> 00:08:40,986
I think you'll be the perfect person to handle this project.
123
00:08:42,685 --> 00:08:44,555
- Me?
- It's a long-term project.
124
00:08:45,256 --> 00:08:46,606
You must prepare thoroughly.
125
00:08:48,596 --> 00:08:52,665
Right. It's about that person who gave the critical tip-off.
126
00:08:53,896 --> 00:08:55,266
Apparently, he stayed anonymous.
127
00:08:55,565 --> 00:08:57,006
No one ever met with him.
128
00:08:58,976 --> 00:09:00,326
Maybe, he's Hong Gil Dong.
129
00:09:05,275 --> 00:09:06,646
You must've been worried.
130
00:09:08,516 --> 00:09:09,866
No.
131
00:09:11,586 --> 00:09:13,815
The war isn't over yet. It's just starting.
132
00:09:14,626 --> 00:09:16,356
Stay in your position...
133
00:09:16,925 --> 00:09:19,325
and fight with us just like you have been so far.
134
00:09:21,596 --> 00:09:24,126
Yes, sir. I'll do my best.
135
00:09:27,836 --> 00:09:31,336
Gosh. I'm definitely lucky to have the best people around me.
136
00:09:36,376 --> 00:09:39,483
All right. This is the first list of artists we should contact.
137
00:09:39,516 --> 00:09:40,866
Here.
138
00:09:43,285 --> 00:09:44,635
(Son Jung Woo)
139
00:09:44,915 --> 00:09:47,726
And this is about investments. Please read it later.
140
00:09:50,025 --> 00:09:51,762
Did you think about the name of the company?
141
00:09:51,795 --> 00:09:54,096
There is a name I have in mind.
142
00:09:54,496 --> 00:09:55,846
What is it?
143
00:09:56,626 --> 00:09:57,976
Ginger.
144
00:09:59,736 --> 00:10:00,762
Ginger?
145
00:10:00,795 --> 00:10:03,535
Yes. Studio Ginger.
146
00:10:08,205 --> 00:10:10,012
I thought it would be nice to be remembered...
147
00:10:10,045 --> 00:10:12,275
not as a painful end, but a new beginning.
148
00:10:12,915 --> 00:10:14,915
It's a suggestion I can't turn down then.
149
00:10:16,545 --> 00:10:18,486
I started at Ginger too.
150
00:10:21,226 --> 00:10:25,955
Right. Mr. Baek still hasn't woken up yet?
151
00:10:26,195 --> 00:10:27,195
Not yet.
152
00:10:27,496 --> 00:10:28,833
I'm also a webtoon artist,
153
00:10:28,866 --> 00:10:31,106
but I wouldn't have been able to make the same decision.
154
00:10:31,435 --> 00:10:34,305
That just shows how strong-willed he is to finish his work.
155
00:10:36,966 --> 00:10:38,476
He mustered up his courage,
156
00:10:39,405 --> 00:10:41,246
so I really hope he gets to achieve his dream.
157
00:10:43,346 --> 00:10:44,696
Gosh.
158
00:10:46,415 --> 00:10:48,146
He should wake up soon.
159
00:10:48,685 --> 00:10:50,035
He will.
160
00:10:52,955 --> 00:10:54,305
("The Eyes of the Dragon")
161
00:11:01,025 --> 00:11:05,236
("The Eyes of the Dragon", story and pictures by Baek Eo Jin)
162
00:11:29,285 --> 00:11:31,126
Sir, can you see me?
163
00:11:40,165 --> 00:11:41,766
We have the results for the contest.
164
00:11:42,535 --> 00:11:44,636
Right. We just have to inform the winners.
165
00:11:46,035 --> 00:11:47,142
By the way...
166
00:11:47,175 --> 00:11:51,246
Wait. Isn't this the webtoon Mr. Kwon and Ma Eum picked?
167
00:11:56,016 --> 00:11:58,016
What? Wait.
168
00:11:59,955 --> 00:12:01,305
Yes, ma'am.
169
00:12:02,785 --> 00:12:04,135
Yes.
170
00:12:06,425 --> 00:12:07,775
I see.
171
00:12:08,925 --> 00:12:10,275
Okay.
172
00:12:13,096 --> 00:12:15,336
(Producer On Ma Eum)
173
00:12:24,246 --> 00:12:25,376
Yes, Ms. On.
174
00:12:25,476 --> 00:12:26,826
Mr. Sin.
175
00:12:27,476 --> 00:12:30,086
Mr. Baek woke up.
176
00:12:36,655 --> 00:12:38,005
Mr. Sin?
177
00:12:40,555 --> 00:12:41,905
That's great.
178
00:12:44,396 --> 00:12:45,746
That's really great.
179
00:12:46,065 --> 00:12:49,665
("The Eyes of the Dragon", story and pictures by Baek Eo Jin)
180
00:12:50,606 --> 00:12:51,642
Okay.
181
00:12:51,675 --> 00:12:54,242
(Intensive Care Unit)
182
00:12:54,275 --> 00:12:55,625
Honey.
183
00:12:56,175 --> 00:12:58,045
Honey. Are you all right?
184
00:13:05,315 --> 00:13:06,665
("Travel Trouble")
185
00:13:07,986 --> 00:13:10,086
(This is important!)
186
00:13:11,756 --> 00:13:14,126
Oh, my. Are you working right now?
187
00:13:14,396 --> 00:13:15,693
Yes, I am.
188
00:13:15,726 --> 00:13:17,966
Goodness.
189
00:13:18,035 --> 00:13:20,233
These are the winning webtoons of the contest.
190
00:13:20,266 --> 00:13:22,573
I have a meeting with the artist tomorrow. So I'm studying for it.
191
00:13:22,606 --> 00:13:25,506
I see. This one is about day-to-day lives.
192
00:13:25,636 --> 00:13:28,146
- Yes.
- It's about travelling?
193
00:13:28,506 --> 00:13:30,443
It's a story about a travel agency.
194
00:13:30,476 --> 00:13:32,583
The story is so realistic.
195
00:13:32,616 --> 00:13:34,282
And it's so full of life. It's really fun.
196
00:13:34,315 --> 00:13:35,665
I see.
197
00:13:36,685 --> 00:13:39,382
Right. People do need webtoons like this.
198
00:13:39,415 --> 00:13:43,025
Something they can read casually.
199
00:13:44,226 --> 00:13:46,195
A simple story people can relate to.
200
00:13:48,896 --> 00:13:50,246
You're pretty good.
201
00:13:51,136 --> 00:13:52,363
Yes, I am.
202
00:13:52,396 --> 00:13:54,363
What did you just say, Webtoon Witch?
203
00:13:54,396 --> 00:13:56,435
Ordinary, but extraordinary at the same time.
204
00:13:56,606 --> 00:13:57,956
Ordinary, but extraordinary...
205
00:13:58,236 --> 00:14:00,902
- So being ordinary is special?
- Yes. That's it.
206
00:14:00,935 --> 00:14:03,646
- Being ordinary is special. Yes.
- That's a great point.
207
00:14:03,876 --> 00:14:06,843
- And what was that? Simple...
- My story.
208
00:14:06,876 --> 00:14:08,813
- My simple story?
- Yes.
209
00:14:08,846 --> 00:14:11,483
- "My simple story."
- Yes. That's it.
210
00:14:11,516 --> 00:14:13,356
That was an important point.
211
00:14:13,555 --> 00:14:14,905
I'm pretty good.
212
00:14:15,555 --> 00:14:18,162
- You're indeed the Webtoon Witch.
- Yes. That's great.
213
00:14:18,195 --> 00:14:19,726
Please go away. I need to focus.
214
00:14:21,126 --> 00:14:23,693
So you got everything out of me. Is that it? I see.
215
00:14:23,726 --> 00:14:25,433
- Thanks.
- Bye.
216
00:14:25,466 --> 00:14:27,402
All right. I should go?
217
00:14:27,435 --> 00:14:30,305
- Thanks for your help!
- Sure.
218
00:14:31,435 --> 00:14:33,405
Ordinary... That's good.
219
00:14:34,106 --> 00:14:36,045
"My simple story."
220
00:14:36,846 --> 00:14:38,983
(My simple story)
221
00:14:39,016 --> 00:14:45,655
(Thank you, Webtoon Witch.)
222
00:14:46,086 --> 00:14:47,185
Hello.
223
00:14:47,386 --> 00:14:48,353
- You're here.
- You're here.
224
00:14:48,386 --> 00:14:49,736
- Hello.
- Hello.
225
00:14:50,025 --> 00:14:53,126
Right. I'll take Ruby.
226
00:14:54,256 --> 00:14:55,262
What?
227
00:14:55,295 --> 00:14:58,836
I always handled the top three webtoons of contests.
228
00:14:59,396 --> 00:15:00,396
You can step back from this.
229
00:15:00,535 --> 00:15:03,836
Wait. I don't think that's fair.
230
00:15:05,736 --> 00:15:07,086
Fair?
231
00:15:09,205 --> 00:15:11,376
Do you think I'm doing this for my own sake?
232
00:15:12,275 --> 00:15:14,083
Do you think if we launch the webtoon as it is,
233
00:15:14,116 --> 00:15:15,586
it will be a hit?
234
00:15:16,815 --> 00:15:19,486
It will just end with a few fans without being a hit.
235
00:15:19,655 --> 00:15:22,226
Once we change the gender of the main character and add romance,
236
00:15:23,425 --> 00:15:24,945
don't you think it will be a mega-hit?
237
00:15:26,155 --> 00:15:28,626
Right? You never thought about that, right?
238
00:15:29,966 --> 00:15:31,762
Because you couldn't think like me,
239
00:15:31,795 --> 00:15:34,396
Ms. Goo Seul A made a different decision.
240
00:15:39,535 --> 00:15:41,655
They're talking about the artist of "Travel Trouble."
241
00:15:41,876 --> 00:15:44,945
Mr. Kwon just told Ma Eum that he was taking her project.
242
00:15:46,415 --> 00:15:48,246
- Gosh.
- It will be different this time.
243
00:15:50,346 --> 00:15:51,696
Is that so?
244
00:15:53,116 --> 00:15:54,466
Based on what?
245
00:15:55,185 --> 00:15:58,463
Well, why don't you submit proposals this time?
246
00:15:58,496 --> 00:16:01,492
And we can pick the better proposal.
247
00:16:01,525 --> 00:16:03,363
That is, if you agree to this, Mr. Kwon.
248
00:16:03,396 --> 00:16:05,565
Come on. That will hurt his pride.
249
00:16:08,366 --> 00:16:09,716
No.
250
00:16:11,205 --> 00:16:12,555
Sounds good.
251
00:16:15,905 --> 00:16:16,905
Let's do that.
252
00:16:17,275 --> 00:16:18,815
We'll compete through our proposals.
253
00:16:18,915 --> 00:16:22,216
But you can't change your mind because you can't accept the result.
254
00:16:22,386 --> 00:16:23,516
Okay?
255
00:16:23,646 --> 00:16:27,356
Okay. But I need you to promise me too.
256
00:16:27,655 --> 00:16:30,185
You have to accept the result.
257
00:16:34,255 --> 00:16:35,605
Okay.
258
00:16:36,096 --> 00:16:37,446
That's cool.
259
00:16:51,745 --> 00:16:53,095
Mr. Jang.
260
00:16:55,185 --> 00:16:58,215
(Ruby, Goo Seul A)
261
00:17:05,026 --> 00:17:07,356
You have to keep your promise this time.
262
00:17:08,396 --> 00:17:09,746
I said I got it.
263
00:17:10,096 --> 00:17:11,836
Have I ever gone back on my word?
264
00:17:12,536 --> 00:17:13,886
I don't remember.
265
00:17:14,096 --> 00:17:15,446
You don't...
266
00:17:18,106 --> 00:17:19,456
Ms. Goo Seul A?
267
00:17:24,505 --> 00:17:25,855
Ms. Goo!
268
00:17:25,915 --> 00:17:27,546
It's been a while, Ms. On.
269
00:17:32,856 --> 00:17:36,556
You were the webtoon artist of "Travel Trouble"?
270
00:17:36,725 --> 00:17:40,596
Yes. It's the webtoon I drew working at a travel agency.
271
00:17:40,796 --> 00:17:42,146
Gosh.
272
00:17:42,566 --> 00:17:44,763
Your pen name and your drawing style changed!
273
00:17:44,796 --> 00:17:46,336
So I had no idea.
274
00:17:46,596 --> 00:17:48,803
Why didn't you tell me?
275
00:17:48,836 --> 00:17:51,836
I wanted to do this on my own without anyone's help.
276
00:17:53,705 --> 00:17:56,776
More importantly, it was fun to draw while working there.
277
00:17:57,046 --> 00:17:58,975
(Starsand Tour)
278
00:17:59,215 --> 00:18:00,565
Aren't you going to have lunch?
279
00:18:00,776 --> 00:18:02,982
I'm okay. You should go eat.
280
00:18:03,015 --> 00:18:05,286
- Okay. We'll be back.
- Enjoy your lunch.
281
00:18:13,655 --> 00:18:15,965
I felt really bad about my dream...
282
00:18:16,126 --> 00:18:18,665
for the days I didn't draw.
283
00:18:19,695 --> 00:18:23,705
Late nights or weekends. Instead of resting,
284
00:18:23,905 --> 00:18:27,435
I drew the webtoon because that's what I wanted to do.
285
00:18:27,935 --> 00:18:29,615
That's how I ended up with this webtoon...
286
00:18:30,405 --> 00:18:32,116
and submitted it to the contest.
287
00:18:33,546 --> 00:18:35,116
That's amazing, Ms. Goo.
288
00:18:35,745 --> 00:18:37,985
You mustered up the courage for your dream again...
289
00:18:38,316 --> 00:18:40,185
and to come here again.
290
00:18:41,255 --> 00:18:44,955
You really are writing your own story.
291
00:18:45,056 --> 00:18:48,165
I completed the story, hoping to work with you.
292
00:18:49,465 --> 00:18:51,866
Gosh. This is...
293
00:18:53,195 --> 00:18:55,165
This isn't easy.
294
00:18:55,405 --> 00:18:57,336
I knew you had it in you.
295
00:18:58,475 --> 00:18:59,935
You're talented.
296
00:19:00,606 --> 00:19:04,546
Things were tough on you last time because we didn't have much time.
297
00:19:04,675 --> 00:19:07,776
But this time, we can turn this into a well-made webtoon.
298
00:19:08,846 --> 00:19:10,846
Let's take time to develop this.
299
00:19:12,015 --> 00:19:14,985
I can assure you that it will be the top webtoon of the day... No.
300
00:19:16,255 --> 00:19:17,925
It will be in the top three...
301
00:19:18,955 --> 00:19:20,955
of all the webtoons at Neon.
302
00:19:22,796 --> 00:19:24,146
I see.
303
00:19:25,195 --> 00:19:28,735
Can I choose my own producer?
304
00:19:28,965 --> 00:19:31,472
We haven't made any decision internally.
305
00:19:31,505 --> 00:19:32,855
So you can.
306
00:19:33,505 --> 00:19:35,776
But you must think carefully...
307
00:19:36,205 --> 00:19:40,346
which producer can be more helpful.
308
00:19:40,616 --> 00:19:42,146
You worked so hard for this.
309
00:19:42,715 --> 00:19:44,635
Shouldn't you make it successful no matter what?
310
00:19:46,715 --> 00:19:48,493
No. My decision...
311
00:19:48,526 --> 00:19:50,485
Of course, you don't have to decide now.
312
00:19:50,586 --> 00:19:53,556
Take your time to think about it. Your life depends on this.
313
00:19:54,755 --> 00:19:57,115
What if you make an emotional decision and regret it later?
314
00:19:58,735 --> 00:20:00,085
Don't you agree?
315
00:20:05,175 --> 00:20:07,576
Of course, I want to work with you.
316
00:20:08,945 --> 00:20:11,175
But you worked hard for this webtoon.
317
00:20:11,245 --> 00:20:15,745
So you should carefully choose your producer too.
318
00:20:16,816 --> 00:20:20,086
It's okay to make your decision after giving it a lot of thought.
319
00:20:25,356 --> 00:20:28,126
Gosh. How can this happen?
320
00:20:28,425 --> 00:20:30,326
Ms. Goo must have a lot on her mind too.
321
00:20:31,425 --> 00:20:34,695
Isn't it obvious what her decision will be?
322
00:20:35,705 --> 00:20:37,055
If I were you,
323
00:20:37,665 --> 00:20:40,306
- I would work with Mr. Kwon.
- What?
324
00:20:40,505 --> 00:20:42,905
It wouldn't be unfair if I only got exploited for my talent.
325
00:20:43,106 --> 00:20:46,445
Everyone knows that all the webtoons Mr. Kwon takes on become hits.
326
00:20:46,876 --> 00:20:50,286
So this time, you can exploit his skills.
327
00:20:51,415 --> 00:20:54,755
But still. I want to work with Ms. On this time.
328
00:20:55,286 --> 00:20:59,526
I'm sure you will have more chances to work with her in the future.
329
00:21:00,856 --> 00:21:03,765
Shouldn't you be more flexible for a bigger goal?
330
00:21:13,975 --> 00:21:16,276
All the winning webtoons from the contest were great.
331
00:21:16,546 --> 00:21:17,896
Did you read them?
332
00:21:18,175 --> 00:21:20,912
Yes. And what was it? "Travel Trouble"?
333
00:21:20,945 --> 00:21:22,386
That was really nice.
334
00:21:22,616 --> 00:21:23,882
Did you think so too?
335
00:21:23,915 --> 00:21:26,886
Yes. It will be a huge hit with some polishing.
336
00:21:27,415 --> 00:21:28,485
How?
337
00:21:28,755 --> 00:21:30,122
If I were the artist,
338
00:21:30,155 --> 00:21:31,622
I would change the gender of the main character to male...
339
00:21:31,655 --> 00:21:33,995
and change the storyline of him travelling the world...
340
00:21:34,396 --> 00:21:36,896
instead of listening to the stories from the customers.
341
00:21:37,665 --> 00:21:40,896
And I'll add romance at the travel destinations too.
342
00:21:42,235 --> 00:21:45,036
That's similar to what Mr. Kwon said.
343
00:21:47,935 --> 00:21:49,243
Webtoons are entertainment at the end of the day.
344
00:21:49,276 --> 00:21:51,876
And there must be factors that will satisfy the readers' desires.
345
00:21:52,245 --> 00:21:55,185
Any professionals would think like this.
346
00:22:05,155 --> 00:22:08,096
(From female to male)
347
00:22:11,396 --> 00:22:15,235
(Romance of the main character)
348
00:22:19,905 --> 00:22:23,646
But with all these changes, it won't be "Travel Trouble."
349
00:22:24,445 --> 00:22:26,113
(Happy Travel)
350
00:22:26,146 --> 00:22:28,712
(The era of feel-good webtoons)
351
00:22:28,745 --> 00:22:30,783
(The youth is seeking to be comforted from webtoons.)
352
00:22:30,816 --> 00:22:32,166
Feel-good webtoons...
353
00:22:32,985 --> 00:22:34,682
That should be the theme. Right?
354
00:22:34,715 --> 00:22:36,875
(How many feel-good webtoons are there in the market?)
355
00:22:41,665 --> 00:22:43,015
You have that much work?
356
00:22:43,995 --> 00:22:46,396
Yes. There is a project I don't want to lose.
357
00:22:47,136 --> 00:22:48,533
But still. It will affect your health.
358
00:22:48,566 --> 00:22:49,916
Go to sleep at a decent hour.
359
00:22:50,036 --> 00:22:51,386
Okay.
360
00:22:53,735 --> 00:22:55,606
- Dad.
- Yes?
361
00:22:58,915 --> 00:22:59,942
(Comic Book Caf‚ On)
362
00:22:59,975 --> 00:23:01,616
There's this webtoon artist.
363
00:23:02,185 --> 00:23:05,616
I want to give her a chance to draw what she wants.
364
00:23:06,056 --> 00:23:07,406
But another producer thinks...
365
00:23:07,856 --> 00:23:11,386
the webtoon will reach more people if she changes her style.
366
00:23:12,925 --> 00:23:16,066
If it were up to you, which would be a better decision?
367
00:23:18,495 --> 00:23:19,845
I'm not sure.
368
00:23:20,596 --> 00:23:22,205
I don't know much.
369
00:23:23,606 --> 00:23:25,043
If you asked me before,
370
00:23:25,076 --> 00:23:27,357
I would have said making a hit was the right thing to do.
371
00:23:28,306 --> 00:23:29,656
But now,
372
00:23:30,306 --> 00:23:32,706
living life according to one's wishes might bring happiness.
373
00:23:34,745 --> 00:23:37,316
Gosh. Seriously.
374
00:23:37,816 --> 00:23:41,255
Your dad is giving advice about your work now.
375
00:23:42,185 --> 00:23:43,856
Mr. On, please go inside.
376
00:23:45,296 --> 00:23:46,646
Okay.
377
00:23:47,296 --> 00:23:49,026
- Goodnight.
- Goodnight.
378
00:23:51,066 --> 00:23:52,416
Thanks for this.
379
00:23:52,695 --> 00:23:54,045
Sure.
380
00:23:59,205 --> 00:24:01,205
Great. Let's trust my gut.
381
00:24:02,576 --> 00:24:05,682
(Strengths of "Travel Trouble")
382
00:24:05,715 --> 00:24:07,316
("Travel Trouble")
383
00:24:09,046 --> 00:24:11,212
I looked over your proposal.
384
00:24:11,245 --> 00:24:12,283
(Overview of the webtoon)
385
00:24:12,316 --> 00:24:13,316
(The youth is seeking to be comforted from webtoons.)
386
00:24:13,386 --> 00:24:16,886
You wanted to prove your point. So you prepared a lot of data.
387
00:24:17,356 --> 00:24:20,556
It looks like you accurately grasped the needs of our viewers.
388
00:24:22,126 --> 00:24:23,476
Did he just compliment me?
389
00:24:25,695 --> 00:24:27,045
I'm sorry.
390
00:24:27,566 --> 00:24:29,465
- I'm sorry I'm late.
- It's okay.
391
00:24:33,276 --> 00:24:34,836
Did you read the proposals we sent?
392
00:24:35,175 --> 00:24:38,616
Yes. I could see you guys prepared a lot for them.
393
00:24:39,046 --> 00:24:40,182
We're sorry.
394
00:24:40,215 --> 00:24:41,912
We weren't trying to make things more difficult for you.
395
00:24:41,945 --> 00:24:43,295
But it sort of happened this way.
396
00:24:43,646 --> 00:24:44,996
It wasn't hard on me.
397
00:24:45,185 --> 00:24:47,152
I knew that it was important...
398
00:24:47,185 --> 00:24:49,755
for me to do a good job instead of relying on other people.
399
00:24:51,425 --> 00:24:52,775
You're right.
400
00:24:52,856 --> 00:24:56,896
As for the travel YouTubers you put in your proposal,
401
00:24:57,066 --> 00:24:58,192
I'm also subscribed to their channels.
402
00:24:58,225 --> 00:24:59,263
I was surprised to read that.
403
00:24:59,296 --> 00:25:00,336
Really?
404
00:25:00,435 --> 00:25:02,665
That was the list of my subscriptions.
405
00:25:03,235 --> 00:25:05,405
We must share the same taste!
406
00:25:05,636 --> 00:25:09,243
No wonder! I could sense your unique, yet trendy vibe...
407
00:25:09,276 --> 00:25:12,276
in your webtoon. I really loved that.
408
00:25:12,515 --> 00:25:14,555
It's a feel-good webtoon for people around our age.
409
00:25:14,715 --> 00:25:16,745
I knew you would sense that.
410
00:25:18,655 --> 00:25:20,386
All right.
411
00:25:21,386 --> 00:25:25,155
You've given it a lot of thought, right?
412
00:25:35,306 --> 00:25:40,076
Then can I tell about my decision now?
413
00:25:43,546 --> 00:25:44,896
Well,
414
00:25:45,675 --> 00:25:50,316
could I work with Ms. On?
415
00:25:57,425 --> 00:25:58,775
Of course.
416
00:25:59,896 --> 00:26:01,526
I do believe...
417
00:26:03,066 --> 00:26:04,665
Ms. On should be handling this.
418
00:26:07,935 --> 00:26:09,285
Thank you.
419
00:26:10,435 --> 00:26:13,205
I gained a lot of experience through you, Mr. Kwon.
420
00:26:13,836 --> 00:26:15,975
And I learned how to center myself.
421
00:26:17,445 --> 00:26:19,316
"The Law of Girls" was well-received...
422
00:26:20,116 --> 00:26:22,046
because of your skills.
423
00:26:23,985 --> 00:26:25,915
Well, I won't be handling your webtoon.
424
00:26:26,415 --> 00:26:29,026
But please consider the suggestions I made in my proposal.
425
00:26:29,755 --> 00:26:31,685
Then I'll leave you two to talk.
426
00:26:43,336 --> 00:26:47,735
I regretted a lot after giving up on the chance to work with you.
427
00:26:50,745 --> 00:26:53,445
Then you can grab that chance back.
428
00:27:03,626 --> 00:27:04,976
What is it?
429
00:27:06,356 --> 00:27:07,725
Why do you think...
430
00:27:08,396 --> 00:27:11,096
Mr. Kwon wanted to work with me again?
431
00:27:12,396 --> 00:27:15,405
Mr. Kwon probably didn't need me.
432
00:27:16,665 --> 00:27:18,015
He knew it.
433
00:27:19,576 --> 00:27:22,306
That a lot of readers will love your webtoon.
434
00:27:23,106 --> 00:27:25,343
I'm sure every webtoon producer wants...
435
00:27:25,376 --> 00:27:28,316
to work on the webtoon when they see great potential.
436
00:27:31,386 --> 00:27:33,685
By the way, Ms. Goo,
437
00:27:35,015 --> 00:27:36,856
as long as you're okay,
438
00:27:37,356 --> 00:27:42,425
will it be okay if Mr. Kwon and I handle your webtoon together?
439
00:27:43,296 --> 00:27:44,333
Pardon?
440
00:27:44,366 --> 00:27:46,765
I learned a lot from reading Mr. Kwon's proposal.
441
00:27:47,495 --> 00:27:49,905
I mean, he really is a great producer.
442
00:27:51,336 --> 00:27:54,675
I focused on how I could help you make your story more fun...
443
00:27:55,205 --> 00:27:56,555
for the readers.
444
00:27:56,945 --> 00:27:58,295
But Mr. Kwon...
445
00:27:58,505 --> 00:28:01,182
focused on how he could help the webtoon reach more people.
446
00:28:01,215 --> 00:28:03,146
That's the answer he found.
447
00:28:03,515 --> 00:28:06,155
To be honest, I was surprised to read his proposal.
448
00:28:07,485 --> 00:28:09,586
I could sense how much he cared about my webtoon.
449
00:28:11,086 --> 00:28:12,436
We need two sides of everything.
450
00:28:13,455 --> 00:28:17,425
Maybe, it's okay for you to have another producer.
451
00:28:22,165 --> 00:28:23,515
Gosh.
452
00:28:27,836 --> 00:28:29,186
What happened?
453
00:28:31,005 --> 00:28:32,355
I lost.
454
00:28:32,715 --> 00:28:34,915
Did I lose to youth?
455
00:28:35,276 --> 00:28:36,912
She was passionate, observant to pick up trends,
456
00:28:36,945 --> 00:28:38,295
and had a good approach.
457
00:28:39,116 --> 00:28:40,466
Her proposal was perfect.
458
00:28:41,955 --> 00:28:44,955
Gosh. What do you say to a drink tonight? It's been a while.
459
00:28:45,425 --> 00:28:46,462
What a surprise.
460
00:28:46,495 --> 00:28:48,655
Right. I wouldn't mind some drinks.
461
00:28:50,526 --> 00:28:53,465
Right. It might be better for you to get drunk tonight.
462
00:28:53,695 --> 00:28:54,702
Why is that?
463
00:28:54,735 --> 00:28:57,172
I'm going to ask you to be the assistant editor.
464
00:28:57,205 --> 00:28:59,142
Come on. That again?
465
00:28:59,175 --> 00:29:00,843
No. Don't ask me that.
466
00:29:00,876 --> 00:29:02,226
Young Bae.
467
00:29:02,675 --> 00:29:04,846
Our position in Neon is pretty good now.
468
00:29:04,905 --> 00:29:06,475
Stop worrying about sales.
469
00:29:07,146 --> 00:29:09,985
Just do everything you couldn't do before because of sales.
470
00:29:12,715 --> 00:29:14,316
I'll let you get off on time too.
471
00:29:15,386 --> 00:29:19,356
With Ji Hyeong gone, you're the only one who can do this.
472
00:29:19,896 --> 00:29:21,122
Whatever. I won't do it.
473
00:29:21,155 --> 00:29:22,995
Make Du Hee do it. I'm not doing it.
474
00:29:23,596 --> 00:29:24,946
You're liking it.
475
00:29:25,225 --> 00:29:27,902
- What? No, I'm not.
- Yes, you are.
476
00:29:27,935 --> 00:29:30,333
I'm not smiling about that. I'm smiling about drinks.
477
00:29:30,366 --> 00:29:32,043
- I know you're liking it.
- What are you talking about?
478
00:29:32,076 --> 00:29:35,975
Excuse me. Can I talk to Mr. Kwon for a second?
479
00:29:36,175 --> 00:29:38,245
- Should I step out?
- No.
480
00:29:39,475 --> 00:29:41,616
Mr. Kwon, are you interested...
481
00:29:42,616 --> 00:29:46,485
in handling Ms. Goo's webtoon with me?
482
00:29:47,185 --> 00:29:50,185
- What?
- But not like last time.
483
00:29:50,526 --> 00:29:52,826
I want to be happy about the process and the result too.
484
00:29:54,326 --> 00:29:58,326
I know that I can do that if I have your help.
485
00:30:03,435 --> 00:30:05,505
- Do you mean that?
- Yes.
486
00:30:06,435 --> 00:30:07,785
Gosh.
487
00:30:08,475 --> 00:30:10,635
This is why all my seniors are head over heels for me.
488
00:30:15,685 --> 00:30:17,316
Goodness. I did it again.
489
00:30:18,445 --> 00:30:19,795
What's wrong with her?
490
00:30:20,515 --> 00:30:22,692
What was that? What did she just say?
491
00:30:22,725 --> 00:30:24,526
I am head over heels for her.
492
00:30:24,786 --> 00:30:26,136
My gosh.
493
00:30:31,995 --> 00:30:35,036
Ms. Lee, you must be tired. Here, help yourself.
494
00:30:35,606 --> 00:30:38,366
Oh! You're so thoughtful.
495
00:30:39,636 --> 00:30:40,986
Thank you.
496
00:30:49,915 --> 00:30:51,286
You should have one too.
497
00:30:52,515 --> 00:30:53,865
- Here.
- Thank you.
498
00:30:58,126 --> 00:31:00,255
It's perking me up.
499
00:31:05,066 --> 00:31:06,416
In this scene,
500
00:31:06,636 --> 00:31:09,397
where the male lead tells the female lead about his feelings for her,
501
00:31:09,536 --> 00:31:10,932
how about he gives her a gift?
502
00:31:10,965 --> 00:31:13,505
No, that will make her uncomfortable.
503
00:31:15,175 --> 00:31:17,573
In the love confession videos that are going viral these days,
504
00:31:17,606 --> 00:31:19,215
you always see some kind of gift.
505
00:31:20,215 --> 00:31:21,565
Ma Eum.
506
00:31:22,316 --> 00:31:26,482
Would you be my girlfriend?
507
00:31:26,515 --> 00:31:28,482
Ma Eum.
508
00:31:28,515 --> 00:31:30,722
Would you be my girlfriend?
509
00:31:30,755 --> 00:31:32,722
Let's officially become a couple.
510
00:31:32,755 --> 00:31:34,722
Be my girlfriend. Let's date.
511
00:31:34,755 --> 00:31:36,105
Would you be my girlfriend?
512
00:31:37,066 --> 00:31:38,416
No.
513
00:31:38,866 --> 00:31:42,665
Just something honest and simple would do, don't you think?
514
00:31:45,606 --> 00:31:48,505
Something honest and simple?
515
00:31:52,076 --> 00:31:54,515
I hope it goes well.
516
00:31:55,076 --> 00:31:57,086
- Sorry?
- For the male protagonist.
517
00:31:57,386 --> 00:31:58,982
Everyone except for him...
518
00:31:59,015 --> 00:32:01,056
knows that he's so in love.
519
00:32:03,056 --> 00:32:04,406
Yes, you're right.
520
00:32:11,225 --> 00:32:14,096
Do you know what my baby's nickname is?
521
00:32:14,396 --> 00:32:16,435
- What is it?
- Dumpling.
522
00:32:18,036 --> 00:32:19,386
Really?
523
00:32:20,276 --> 00:32:23,346
I adore you so much, you know? My dear Dumpling!
524
00:32:23,505 --> 00:32:25,505
My gosh, Han Seul.
525
00:32:27,046 --> 00:32:30,715
But you know, I won't be able to see you as often anymore.
526
00:32:31,116 --> 00:32:32,922
- Why not?
- When Mr. Na's company...
527
00:32:32,955 --> 00:32:35,523
is up and running, he'll hire new producers...
528
00:32:35,556 --> 00:32:37,185
Where do you think you're going?
529
00:32:48,935 --> 00:32:51,303
You said you were happy to be the producer for "Princess Kumiho."
530
00:32:51,336 --> 00:32:52,505
Have you already changed your mind?
531
00:32:52,675 --> 00:32:54,175
No! It's not that...
532
00:32:55,646 --> 00:32:59,975
Mr. Na. So can I keep being your producer?
533
00:33:01,515 --> 00:33:04,185
Yes. I'll continue to work on "Princess Kumiho."
534
00:33:04,415 --> 00:33:05,815
Of course, I have to work with you.
535
00:33:06,755 --> 00:33:08,386
Mr. Na...
536
00:33:09,586 --> 00:33:13,023
My gosh. I couldn't tell anyone, but I was so sad.
537
00:33:13,056 --> 00:33:16,425
I'm so sad that Mr. Seok is leaving the team.
538
00:33:16,665 --> 00:33:19,836
On top of that, I assumed you'd get a new producer, so I thought...
539
00:33:20,465 --> 00:33:22,225
- You're too tenderhearted.
- I was so sad...
540
00:33:23,606 --> 00:33:25,606
Oh, no!
541
00:33:26,175 --> 00:33:27,942
Gosh, my Dumpling is crying.
542
00:33:27,975 --> 00:33:30,975
- Why is she crying?
- My poor Dumpling. Don't cry.
543
00:33:31,245 --> 00:33:32,783
- It's okay.
- My Dumpling.
544
00:33:32,816 --> 00:33:35,712
- My Dumpling... No! This Dumpling.
- Gosh, you scared me.
545
00:33:35,745 --> 00:33:37,146
- Did I scare you, baby?
- Yes.
546
00:33:37,216 --> 00:33:40,415
- Make Dumpling feel better.
- Why are you crying?
547
00:33:49,825 --> 00:33:51,796
- Are you done?
- Yes.
548
00:33:52,995 --> 00:33:54,345
Shall we head out together?
549
00:33:54,836 --> 00:33:56,186
Sounds good!
550
00:34:04,406 --> 00:34:05,756
- Let's go.
- Okay.
551
00:34:22,126 --> 00:34:23,626
Mr. Seok.
552
00:34:24,225 --> 00:34:27,265
I was incredibly lucky to have you as my first mentor.
553
00:34:28,736 --> 00:34:31,066
That's something you'd say at my farewell party.
554
00:34:35,975 --> 00:34:37,975
I'm not leaving yet. I still have a few days left.
555
00:34:39,716 --> 00:34:41,442
If we get busy,
556
00:34:41,475 --> 00:34:43,845
I probably won't have another chance to tell you.
557
00:34:46,216 --> 00:34:50,055
You know, I'm grateful for so many things.
558
00:34:51,926 --> 00:34:55,256
But I have to say, I'm most grateful for something that happened...
559
00:34:55,626 --> 00:34:57,296
while working on the team.
560
00:34:57,725 --> 00:34:59,566
- What is it?
- To tell you the truth,
561
00:35:00,595 --> 00:35:03,635
my injury wasn't the reason I decided to quit judo.
562
00:35:05,066 --> 00:35:06,475
Physically, I had fully recovered.
563
00:35:06,575 --> 00:35:10,646
But emotionally, I was still wallowing in a slump.
564
00:35:11,805 --> 00:35:15,546
Then, I met the team and my teammates.
565
00:35:15,676 --> 00:35:19,986
I feel like working on the team has totally healed me.
566
00:35:22,885 --> 00:35:24,235
I feel the same way.
567
00:35:25,325 --> 00:35:27,356
Since you and Jun Yeong joined the team,
568
00:35:29,225 --> 00:35:32,296
the wounds in my heart have totally healed.
569
00:35:37,606 --> 00:35:38,956
That's why...
570
00:35:40,406 --> 00:35:42,135
That's why you can leave, right?
571
00:36:00,426 --> 00:36:01,776
Go ahead.
572
00:36:01,896 --> 00:36:03,393
No, you go ahead.
573
00:36:03,426 --> 00:36:05,765
I brought my car. Go on. Take this taxi.
574
00:36:06,035 --> 00:36:08,336
So you walked all the way here to hail a taxi for me?
575
00:36:10,535 --> 00:36:12,365
Hop in. He's waiting.
576
00:36:14,535 --> 00:36:16,446
Okay. I'll get going, then.
577
00:36:19,075 --> 00:36:21,415
Get home safely, Mr. Seok.
578
00:36:50,475 --> 00:36:53,415
That moment, I realized...
579
00:36:55,176 --> 00:36:58,986
that I was ready to cross the last threshold.
580
00:37:27,676 --> 00:37:32,046
Excuse me. If Eun Ji is inside, could you tell her to come out?
581
00:37:32,446 --> 00:37:33,796
Sure.
582
00:37:38,486 --> 00:37:41,026
Eun Ji, someone is here to see you.
583
00:37:45,595 --> 00:37:48,796
(Use Your Power to Do Good)
584
00:37:48,865 --> 00:37:52,236
(Yongyeon City Hall)
585
00:38:03,816 --> 00:38:07,015
(Use Your Power to Do Good)
586
00:38:07,055 --> 00:38:10,285
(Yongyeon City Hall)
587
00:38:28,475 --> 00:38:33,646
(Song Eun Ji)
588
00:38:42,885 --> 00:38:44,955
I'm sorry. I came too late, didn't I?
589
00:38:53,635 --> 00:38:54,985
How have you been?
590
00:39:04,146 --> 00:39:05,946
You still do judo.
591
00:39:11,486 --> 00:39:15,223
(Song Eun Ji)
592
00:39:15,256 --> 00:39:20,696
(Thrive Together, Not Alone)
593
00:39:22,196 --> 00:39:24,095
Oh, boy.
594
00:39:26,135 --> 00:39:27,665
(Love Co-worker Ma Eum as Thyself)
595
00:39:29,606 --> 00:39:31,336
Gosh, I can't do this.
596
00:39:41,115 --> 00:39:42,475
(Love Co-worker Ma Eum as Thyself)
597
00:39:47,185 --> 00:39:48,615
(Love Co-worker Ma Eum as Thyself)
598
00:39:49,056 --> 00:39:50,656
Yes, Ma Eum. Hi.
599
00:39:51,426 --> 00:39:54,225
Hey, co-worker. Can I ask you for a favour?
600
00:39:56,065 --> 00:39:57,895
Yes, sure thing!
601
00:39:58,926 --> 00:40:00,806
"Love your colleagues as much as your country"?
602
00:40:06,875 --> 00:40:09,446
(Little Tent Bar)
603
00:40:12,745 --> 00:40:14,095
Hey, what's up?
604
00:40:16,515 --> 00:40:20,315
I feel like I've closed a chapter in my life today.
605
00:40:20,486 --> 00:40:23,725
So I needed you as my drinking buddy today, Mr. Goo.
606
00:40:26,296 --> 00:40:27,855
What happened?
607
00:40:31,495 --> 00:40:32,845
Well...
608
00:40:36,105 --> 00:40:39,065
To tell you the truth, my injury wasn't the only reason...
609
00:40:39,935 --> 00:40:41,776
I decided to quit judo.
610
00:40:44,346 --> 00:40:45,696
Then what else?
611
00:40:47,015 --> 00:40:48,935
There was a match where I had to win by ippon...
612
00:40:49,245 --> 00:40:52,216
to avoid the referee's biased judgement.
613
00:40:53,355 --> 00:40:55,386
I had to contend against my dear friend,
614
00:40:56,386 --> 00:41:00,125
whom everyone called my rival.
615
00:41:01,696 --> 00:41:03,366
And to win by ippon,
616
00:41:04,826 --> 00:41:08,236
I targeted her injured ankle, which was her weakness.
617
00:41:13,375 --> 00:41:15,076
(Juwon City Hall)
618
00:41:15,705 --> 00:41:16,913
(On Ma Eum)
619
00:41:16,946 --> 00:41:19,975
(Juwon City Hall)
620
00:41:21,946 --> 00:41:24,685
She was rushed to the hospital in an ambulance, and I was...
621
00:41:27,716 --> 00:41:31,386
Gosh, my mind went blank. I don't really remember much.
622
00:41:32,355 --> 00:41:34,756
Then when I snapped out of the daze,
623
00:41:36,665 --> 00:41:39,732
I saw that I was wearing a gold medal.
624
00:41:39,765 --> 00:41:42,736
(National Team Selection 1st Tournament)
625
00:41:45,265 --> 00:41:46,935
That must've been hard.
626
00:41:48,375 --> 00:41:49,725
Yes.
627
00:41:53,446 --> 00:41:55,116
I went to see that friend earlier today.
628
00:41:56,486 --> 00:41:59,955
It was my first time seeing her after that incident.
629
00:42:04,185 --> 00:42:06,256
She gave me a hug.
630
00:42:07,296 --> 00:42:08,856
That must've required a lot of courage.
631
00:42:10,265 --> 00:42:11,893
Had I never met the webtoon team...
632
00:42:11,926 --> 00:42:13,766
and experienced what we went through together,
633
00:42:15,435 --> 00:42:17,333
I wouldn't have been able to pluck up the courage.
634
00:42:17,366 --> 00:42:18,716
I don't know about that.
635
00:42:19,306 --> 00:42:23,046
I feel like the On Ma Eum I know would've managed to overcome it.
636
00:42:24,276 --> 00:42:26,375
She would've figured it out.
637
00:42:29,315 --> 00:42:30,665
You think so?
638
00:42:36,526 --> 00:42:39,725
Tell me about the On Ma Eum you know. What is she like?
639
00:42:44,526 --> 00:42:46,995
Hi, everyone!
640
00:42:47,236 --> 00:42:49,802
You all have to read "The Animal Junction."
641
00:42:49,835 --> 00:42:51,572
It's number one in the comic webtoon category,
642
00:42:51,605 --> 00:42:53,335
so maybe you've all read it already.
643
00:42:53,535 --> 00:42:55,643
I knew it. Oh Yoon isn't just a pretty face.
644
00:42:55,676 --> 00:42:58,112
He once again proved that he is...
645
00:42:58,145 --> 00:42:59,716
an incredibly talented webtoon artist!
646
00:43:00,815 --> 00:43:02,616
Okay, cut.
647
00:43:03,085 --> 00:43:04,925
That was more than three seconds, right? Okay.
648
00:43:05,645 --> 00:43:07,455
That can be the editing point. Oh, thanks.
649
00:43:11,455 --> 00:43:13,696
- Dad, the light.
- What about it?
650
00:43:13,895 --> 00:43:15,625
Can you make it a tad brighter?
651
00:43:17,565 --> 00:43:18,632
- How's this?
- Perfect.
652
00:43:18,665 --> 00:43:19,833
This tea will protect your throat,
653
00:43:19,866 --> 00:43:21,663
our YouTuber with 500,000 subscribers.
654
00:43:21,696 --> 00:43:23,502
Oh, my. How thoughtful. Thank you.
655
00:43:23,535 --> 00:43:25,335
Have a sip. It'll keep your throat moist.
656
00:43:29,406 --> 00:43:31,145
- Blot your lipstick.
- It tastes awful.
657
00:43:32,145 --> 00:43:35,076
Hey, you've been recording this for hours. Aren't you tired?
658
00:43:35,375 --> 00:43:38,415
I am tired. I really struggled to do this by myself.
659
00:43:38,986 --> 00:43:40,223
Shall we take a quick break?
660
00:43:40,256 --> 00:43:42,855
Yes, you should eat something and take a break.
661
00:43:43,486 --> 00:43:46,855
My daughter sure takes after me. She has such good concentration.
662
00:43:47,096 --> 00:43:49,933
My goodness. Nu Ri takes after me, from head to toe.
663
00:43:49,966 --> 00:43:51,993
Look, she's so well-spoken. She got that from me.
664
00:43:52,026 --> 00:43:54,966
Come on! Nu Ri is just like me, from her looks to her personality.
665
00:43:55,636 --> 00:43:57,902
Why don't we go ask our neighbours?
666
00:43:57,935 --> 00:43:59,935
That's the funniest thing you've said in a while.
667
00:44:01,736 --> 00:44:02,773
What? It's funny?
668
00:44:02,806 --> 00:44:05,605
I'm like half and half. Half Mom and half Dad.
669
00:44:05,946 --> 00:44:08,466
Dad, if I looked like you, I wouldn't be a beauty YouTuber now.
670
00:44:09,145 --> 00:44:11,546
Hi, everyone!
671
00:44:11,886 --> 00:44:14,486
You all have to read "The Animal Junction."
672
00:44:14,556 --> 00:44:16,223
It's number one in the comic webtoon category,
673
00:44:16,256 --> 00:44:18,026
so maybe you've all read it already.
674
00:44:18,486 --> 00:44:21,692
I knew it. Oh Yoon isn't just a pretty face.
675
00:44:21,725 --> 00:44:24,196
Stop watching that. We need to have our meeting.
676
00:44:24,426 --> 00:44:26,933
Hold on. Let me watch it once more. Just once more.
677
00:44:26,966 --> 00:44:28,995
Just once more? How about twice?
678
00:44:31,966 --> 00:44:33,543
Thanks to "The Animal Junction,"
679
00:44:33,576 --> 00:44:35,802
more people are reading "The Beginning of Men" these days.
680
00:44:35,835 --> 00:44:37,185
Really?
681
00:44:38,375 --> 00:44:41,015
I'm glad to hear that people are finally taking an interest in it.
682
00:44:45,386 --> 00:44:46,736
Although it's a little late.
683
00:44:48,116 --> 00:44:49,466
Speaking of which,
684
00:44:50,256 --> 00:44:51,853
why don't we try...
685
00:44:51,886 --> 00:44:54,326
promoting "The Beginning of Men" again through Studio Ginger?
686
00:44:54,826 --> 00:44:57,933
You said I should just give up on "The Beginning of Men."
687
00:44:57,966 --> 00:45:00,196
A producer can never give up on his projects.
688
00:45:01,535 --> 00:45:03,816
We just need to find a way to make it draw more interest.
689
00:45:06,636 --> 00:45:09,273
- Excuse me, are you...
- That's right. He's Oh Yoon.
690
00:45:09,306 --> 00:45:11,543
- I'm Oh Yoon.
- I love "The Animal Junction."
691
00:45:11,576 --> 00:45:13,013
- It's a masterpiece.
- Thank you.
692
00:45:13,046 --> 00:45:14,446
Can we get your autograph?
693
00:45:14,616 --> 00:45:16,745
- What is your name?
- Lee Kyu Yeon.
694
00:45:16,785 --> 00:45:18,145
Pull it, all the way.
695
00:45:19,145 --> 00:45:20,815
Good. One more time.
696
00:45:21,656 --> 00:45:23,656
All right. Here, like this.
697
00:45:24,326 --> 00:45:25,723
Your butt can touch your heels.
698
00:45:25,756 --> 00:45:28,096
Squeeze your glutes as you get up. Get up.
699
00:45:29,156 --> 00:45:30,506
Straighten your arms.
700
00:45:32,596 --> 00:45:34,263
Careful.
701
00:45:34,296 --> 00:45:36,535
My goodness. Walk slowly.
702
00:45:36,636 --> 00:45:37,986
Mr. Baek.
703
00:45:39,035 --> 00:45:40,385
It's good to see you.
704
00:45:41,835 --> 00:45:43,185
Come here.
705
00:45:44,406 --> 00:45:45,756
- Sit down slowly.
- Okay.
706
00:45:48,875 --> 00:45:50,616
I'm good now.
707
00:45:54,415 --> 00:45:57,886
The Dragon series is finally coming to an end.
708
00:45:59,185 --> 00:46:00,995
It made me think of you a lot.
709
00:46:01,926 --> 00:46:03,276
Mr. Baek.
710
00:46:03,426 --> 00:46:05,526
You know, your radiant dreams...
711
00:46:06,366 --> 00:46:08,096
were all so precious.
712
00:46:11,265 --> 00:46:13,535
But I couldn't help you protect your dreams.
713
00:46:16,236 --> 00:46:19,645
Mr. Baek, I have a new dream now.
714
00:46:20,776 --> 00:46:22,415
I think it's really nice.
715
00:46:23,245 --> 00:46:26,955
Waking up from a dream doesn't mean you can never have another dream.
716
00:46:28,056 --> 00:46:30,185
Make sure you keep up with your physiotherapy...
717
00:46:30,455 --> 00:46:34,256
so you can give courage and hope to everyone who has a dream.
718
00:46:37,526 --> 00:46:40,835
Thanks. I really mean it.
719
00:46:41,435 --> 00:46:44,105
Honestly, I really appreciate it.
720
00:46:44,906 --> 00:46:47,375
I heard Mr. Baek Eo Jin would return to work soon too.
721
00:46:48,636 --> 00:46:51,973
Yes. I think he's only been thinking about his work.
722
00:46:52,006 --> 00:46:53,926
I believe we can expect a masterpiece this time.
723
00:46:56,116 --> 00:46:58,546
You made your team a lot stronger as you had promised.
724
00:47:02,815 --> 00:47:05,656
Isn't that office too small for your team now?
725
00:47:11,995 --> 00:47:13,345
Yes!
726
00:47:13,765 --> 00:47:15,115
(Swoosh)
727
00:47:15,366 --> 00:47:16,773
(Tap)
728
00:47:16,806 --> 00:47:19,435
Well, Ms. Im.
729
00:47:20,375 --> 00:47:22,205
I went through your storyboard,
730
00:47:23,375 --> 00:47:26,716
but your characters don't look catchy enough.
731
00:47:27,915 --> 00:47:29,265
Oh...
732
00:47:30,915 --> 00:47:33,453
Then should I redraw them?
733
00:47:33,486 --> 00:47:37,092
I know it'll be a lot of work, but the outcome is what matters.
734
00:47:37,125 --> 00:47:38,725
So could you do that?
735
00:47:39,995 --> 00:47:41,895
Of course, I'll extend the deadline for you.
736
00:47:42,455 --> 00:47:43,805
Will that be okay with you?
737
00:47:44,466 --> 00:47:45,433
Yes.
738
00:47:45,466 --> 00:47:46,933
Make sure you look after your health.
739
00:47:46,966 --> 00:47:49,263
If you're having problems, you can call me anytime.
740
00:47:49,296 --> 00:47:51,632
Okay. Thank you, sir.
741
00:47:51,665 --> 00:47:53,342
Come on. Just call me Producer Kwon.
742
00:47:53,375 --> 00:47:54,725
Okay.
743
00:47:55,176 --> 00:47:56,526
What?
744
00:48:01,176 --> 00:48:04,815
All right, then. I'll let you know when your new deadline is finalized.
745
00:48:05,245 --> 00:48:07,023
I'm sorry I'm late!
746
00:48:07,056 --> 00:48:08,556
Oh, don't worry about it.
747
00:48:09,585 --> 00:48:12,152
Did you manage to meet the deadline for Mr. Na Gang Nam's project?
748
00:48:12,185 --> 00:48:13,865
Yes. I got to see Assistant Editor Seok...
749
00:48:15,326 --> 00:48:18,026
I mean, I saw CEO Seok.
750
00:48:18,796 --> 00:48:21,035
It feels strange to see you guys here.
751
00:48:21,835 --> 00:48:23,605
- Let's get started. My gosh!
- Come on in.
752
00:48:31,705 --> 00:48:33,055
Hello.
753
00:48:36,815 --> 00:48:39,145
Mr. Sin Dae Lyug? Is that you?
754
00:48:39,285 --> 00:48:40,953
I almost didn't recognize you.
755
00:48:40,986 --> 00:48:44,656
Oh, Ms. On helped me out with this yesterday.
756
00:48:45,855 --> 00:48:47,205
Do I look okay?
757
00:48:47,395 --> 00:48:49,495
You look very stylish.
758
00:48:49,725 --> 00:48:52,366
I did put this outfit together for you, but...
759
00:48:53,565 --> 00:48:55,236
You are Mr. Sin, right?
760
00:48:55,495 --> 00:48:56,732
Yes, it's me.
761
00:48:56,765 --> 00:48:58,935
You look dashing. So stylish!
762
00:48:59,105 --> 00:49:00,455
You all look very nervous.
763
00:49:00,835 --> 00:49:03,875
Relax and just enjoy it.
764
00:49:04,375 --> 00:49:07,012
- All right, then...
- Relax, everyone!
765
00:49:07,045 --> 00:49:09,815
- All right, relax.
- You can do it!
766
00:49:09,886 --> 00:49:12,185
Okay, then we'll begin the livestream now.
767
00:49:12,746 --> 00:49:14,096
In 1, 2, 3.
768
00:49:14,585 --> 00:49:17,085
(With Webtoon Artists)
769
00:49:17,326 --> 00:49:19,253
Hi, it's Webtoon Witch here.
770
00:49:19,286 --> 00:49:23,025
Today, I'm joined by three popular webtoon artists.
771
00:49:25,665 --> 00:49:28,302
Please take turns and introduce yourselves.
772
00:49:28,335 --> 00:49:30,835
Okay. Should I look at this camera?
773
00:49:32,136 --> 00:49:34,835
I'm Lee Woo Jin. I wrote "Full Count." Nice to meet you.
774
00:49:35,176 --> 00:49:37,105
Nice to meet you!
775
00:49:39,246 --> 00:49:41,676
I'm Sin Dae Lyug. I wrote "Weapon Feeb."
776
00:49:42,076 --> 00:49:43,426
Hello, everyone.
777
00:49:45,315 --> 00:49:48,656
I wrote "Travel Trouble." My name is Goo Seul A.
778
00:49:50,585 --> 00:49:53,862
Welcome. The live chat is blowing up already.
779
00:49:53,895 --> 00:49:57,096
My gosh. Someone wrote, "I love 'Weapon Feeb' so much."
780
00:49:57,596 --> 00:50:01,103
Everyone is saying you're all too good-looking to be true.
781
00:50:01,136 --> 00:50:02,536
Literally, everyone is saying that.
782
00:50:02,996 --> 00:50:05,706
They're saying you're so pretty and handsome.
783
00:50:06,036 --> 00:50:07,505
My gosh, thank you.
784
00:50:07,676 --> 00:50:10,406
They have everything, from amazing drawing skills to good looks.
785
00:50:11,076 --> 00:50:12,576
Let's see.
786
00:50:12,806 --> 00:50:15,676
This question caught my attention.
787
00:50:16,176 --> 00:50:18,685
"I want to be a webtoon artist too,"
788
00:50:18,886 --> 00:50:22,423
"but I don't know if I have what it takes to be a good webtoon artist."
789
00:50:22,456 --> 00:50:24,326
That's the question.
790
00:50:25,056 --> 00:50:27,696
This person must have a lot on their mind.
791
00:50:29,426 --> 00:50:32,426
Ms. Goo, you just made eye contact with me.
792
00:50:33,565 --> 00:50:36,136
May I ask you to answer this question?
793
00:50:42,406 --> 00:50:44,176
Of course, it won't be easy.
794
00:50:45,846 --> 00:50:49,516
You may struggle to the point that you end up hating webtoons.
795
00:50:50,415 --> 00:50:54,355
And seeing your own incompetence might make you fall apart.
796
00:50:56,525 --> 00:50:57,875
However,
797
00:50:58,456 --> 00:51:00,492
if there's a story you want to tell through a webtoon,
798
00:51:00,525 --> 00:51:02,226
don't be afraid before you even try it.
799
00:51:02,996 --> 00:51:05,463
If you love it enough to want to pour your heart and soul into it,
800
00:51:05,496 --> 00:51:07,395
your dream will come true.
801
00:51:09,395 --> 00:51:12,536
Let's give her a warm round of applause.
802
00:51:13,976 --> 00:51:18,112
I'm so touched. Your answer warmed my heart.
803
00:51:18,145 --> 00:51:21,112
The person who asked the question thanks you.
804
00:51:21,145 --> 00:51:23,585
They wrote that your answer really comforted them.
805
00:51:24,815 --> 00:51:28,315
Oh, this is something I wanted to ask you about personally.
806
00:51:28,656 --> 00:51:32,152
You know, you work very closely with webtoon producers.
807
00:51:32,185 --> 00:51:34,123
Do they ever annoy you?
808
00:51:34,156 --> 00:51:37,333
I mean, they can't even draw.
809
00:51:37,366 --> 00:51:39,862
They don't know anything and can't come up with ideas for you.
810
00:51:39,895 --> 00:51:41,362
But they act like they know everything.
811
00:51:41,395 --> 00:51:42,563
Does that ever annoy you?
812
00:51:42,596 --> 00:51:44,902
- Gosh, no.
- It's okay. Don't worry.
813
00:51:44,935 --> 00:51:47,375
It's just us here, you know?
814
00:51:48,906 --> 00:51:52,143
There is a webtoon producer I know personally.
815
00:51:52,176 --> 00:51:55,476
And I must say, she's such a handful.
816
00:51:58,315 --> 00:51:59,665
I agree.
817
00:52:09,726 --> 00:52:12,926
I knew it. She's got such a temper, right?
818
00:52:14,165 --> 00:52:15,965
Congratulations, Chief Editor Jang Hye Mi.
819
00:52:17,465 --> 00:52:19,673
Come on. You're a CEO now.
820
00:52:19,706 --> 00:52:21,056
(CEO Seok Ji Hyeong)
821
00:52:21,105 --> 00:52:22,865
A mere chief editor title isn't good enough.
822
00:52:24,875 --> 00:52:28,076
By the way, Ms. Kim Young Sin was involved...
823
00:52:28,315 --> 00:52:31,215
in that unsavoury scandal recently. Are you going to be okay?
824
00:52:32,516 --> 00:52:34,185
I'll just have to put up with it.
825
00:52:35,056 --> 00:52:37,056
I can compromise, unlike someone.
826
00:52:39,556 --> 00:52:41,056
Youngtoon is a good company.
827
00:52:41,255 --> 00:52:43,726
Rather than leaving the company because it's not perfect,
828
00:52:44,125 --> 00:52:46,733
I'd like to stay in a position that gives me the power to run it well...
829
00:52:46,766 --> 00:52:48,196
while maintaining balance.
830
00:52:49,465 --> 00:52:50,815
That's the Jang Hye Mi I know.
831
00:52:53,875 --> 00:52:55,225
Thanks.
832
00:52:57,406 --> 00:52:58,756
Thanks.
833
00:53:05,516 --> 00:53:07,855
What about Ms. Gi's stuff?
834
00:53:08,286 --> 00:53:09,966
I think she already packed all her things.
835
00:53:10,185 --> 00:53:12,893
How could she go on vacation, knowing we were moving today?
836
00:53:12,926 --> 00:53:15,563
Ji Hyeong approved her vacation request before he left the team.
837
00:53:15,596 --> 00:53:18,733
Come on. That's why I'm here to help you guys.
838
00:53:18,766 --> 00:53:20,362
Stop making fun of me, will you?
839
00:53:20,395 --> 00:53:22,233
Are you doing this because I'm no longer on the team?
840
00:53:22,266 --> 00:53:24,706
No, it's because you're working so hard.
841
00:53:26,505 --> 00:53:29,503
Oh, Ms. Gi. You're supposed to be on your vacation.
842
00:53:29,536 --> 00:53:30,886
My gosh!
843
00:53:31,576 --> 00:53:33,943
Mr. Choi, I knew you'd be bad-mouthing me,
844
00:53:33,976 --> 00:53:35,782
so I came straight here from the airport.
845
00:53:35,815 --> 00:53:37,846
- Oh!
- But it's your vacation.
846
00:53:39,446 --> 00:53:42,755
Well, everyone's here now. Let's get this done quickly.
847
00:53:43,016 --> 00:53:44,985
- Don't forget my lizard.
- Okay.
848
00:53:45,625 --> 00:53:46,975
Should we take that down now?
849
00:53:47,226 --> 00:53:48,576
Yes, we should.
850
00:53:53,465 --> 00:53:54,733
(Let's go! To Neon's Head Office!)
851
00:53:54,766 --> 00:53:56,116
I'll take it down.
852
00:53:57,105 --> 00:53:58,455
Go for it!
853
00:54:00,536 --> 00:54:04,645
(Let's go! To Neon's Head Office!)
854
00:54:04,875 --> 00:54:06,913
(Let's go! To Neon's Head Office!)
855
00:54:06,946 --> 00:54:08,775
A little higher, on the right. Higher.
856
00:54:09,045 --> 00:54:10,395
- Better.
- Higher.
857
00:54:10,446 --> 00:54:11,796
Is this good?
858
00:54:11,946 --> 00:54:14,355
I said I'd do it. You didn't have to get up there.
859
00:54:14,755 --> 00:54:16,755
Do we really have to put this up on the wall?
860
00:54:17,286 --> 00:54:18,636
It's like a cartoon, you know.
861
00:54:19,355 --> 00:54:20,705
A cartoon?
862
00:54:21,125 --> 00:54:23,393
When something unrealistic happens,
863
00:54:23,426 --> 00:54:25,565
people say it's like a cartoon.
864
00:54:25,726 --> 00:54:27,846
But in my opinion, what people really mean by that...
865
00:54:27,895 --> 00:54:29,932
is something you dream about.
866
00:54:29,965 --> 00:54:31,802
(Let's go! To Neon's Head Office!)
867
00:54:31,835 --> 00:54:34,902
Going to Neon's head office? That's your dream?
868
00:54:34,935 --> 00:54:37,176
No, what I really want to do...
869
00:54:38,275 --> 00:54:41,476
is making sure good webtoons reach a wider audience.
870
00:54:41,846 --> 00:54:45,452
How rewarding would it be? I'm so happy to do it with you guys.
871
00:54:45,485 --> 00:54:47,882
- That made me cringe.
- Goodness.
872
00:54:47,915 --> 00:54:49,483
- What was that?
- It made you cringe?
873
00:54:49,516 --> 00:54:50,926
I can't believe you said that.
874
00:54:52,755 --> 00:54:54,105
This is nice.
875
00:54:57,926 --> 00:54:59,362
Look at this, guys!
876
00:54:59,395 --> 00:55:01,596
This is like what you see in cartoons!
877
00:55:01,835 --> 00:55:03,406
Hey, what's with you?
878
00:55:03,636 --> 00:55:05,406
Cut me some slack today.
879
00:55:05,735 --> 00:55:07,085
But you're like this every day.
880
00:55:10,306 --> 00:55:13,976
Oh, hold on. What will you do now that your dream has come true?
881
00:55:14,315 --> 00:55:16,413
Who says you can only have one dream?
882
00:55:16,446 --> 00:55:18,315
I already have a new dream.
883
00:55:19,746 --> 00:55:22,516
We're joining the head office as we've become Korea's number one,
884
00:55:22,656 --> 00:55:24,656
so let's aim to become the world's number one.
885
00:55:27,025 --> 00:55:28,825
Our goal is to become the world's number one!
886
00:55:29,656 --> 00:55:31,266
That's right, friend. Let's go!
887
00:55:33,835 --> 00:55:36,165
Hey! You too?
888
00:55:37,665 --> 00:55:39,015
- Let's go.
- Okay.
889
00:55:39,665 --> 00:55:41,643
- Can you help me carry this?
- Yes, I got it.
890
00:55:41,676 --> 00:55:43,505
Thank you!
891
00:55:43,875 --> 00:55:46,076
Let's go.
892
00:56:04,665 --> 00:56:06,015
Good riddance!
893
00:56:06,996 --> 00:56:08,346
Are you sure about that?
894
00:56:09,196 --> 00:56:11,665
My gosh. We're finally going to the head office.
895
00:56:11,866 --> 00:56:14,375
Oh, dear. We can finally eat in the cafeteria now.
896
00:56:15,136 --> 00:56:16,572
All that work to cross this street.
897
00:56:16,605 --> 00:56:17,955
There's a gym too.
898
00:56:18,076 --> 00:56:19,846
Oh, Jun Yeong. Remember that day?
899
00:56:20,415 --> 00:56:22,083
We came to work together on our first day.
900
00:56:22,116 --> 00:56:24,185
Oh, right.
901
00:56:24,286 --> 00:56:27,215
You thought I was following you.
902
00:56:27,815 --> 00:56:29,485
Right. No, that was...
903
00:56:30,726 --> 00:56:32,592
Hey, why are you carrying two boxes?
904
00:56:32,625 --> 00:56:34,906
- Put one on top of this.
- Stop. You're doing this again?
905
00:56:35,156 --> 00:56:37,193
Why? Did you think I had a crush on you?
906
00:56:37,226 --> 00:56:39,226
I guess it happens to you often, Jun Yeong.
907
00:56:41,435 --> 00:56:43,196
No, I had a crush on you.
908
00:56:43,565 --> 00:56:45,136
I'm still waiting for your answer.
909
00:56:50,476 --> 00:56:53,746
Tell me about the On Ma Eum you know. What is she like?
910
00:56:54,976 --> 00:56:56,326
A good person?
911
00:56:58,685 --> 00:57:01,516
And she's the one I like.
912
00:57:06,326 --> 00:57:07,676
I like you.
913
00:57:11,826 --> 00:57:14,165
I can't pinpoint when it began, but it somehow happened.
914
00:57:17,306 --> 00:57:21,435
You don't have to give me your answer right away.
915
00:57:24,676 --> 00:57:26,806
I can wait, even if it takes a while.
916
00:57:37,525 --> 00:57:40,456
What? My answer? Why...
917
00:57:48,435 --> 00:57:51,835
We're all creating our own stories each day.
918
00:57:53,605 --> 00:57:57,045
Some days, you feel like you took a wrong turn.
919
00:57:57,545 --> 00:57:59,306
(Spend your boring day with Neon Webtoon.)
920
00:57:59,906 --> 00:58:02,746
A few days later, you realize you've managed to turn it into your path.
921
00:58:03,846 --> 00:58:06,715
I'll work twice as hard and do a better job...
922
00:58:07,755 --> 00:58:09,755
to make sure that the team won't be disbanded.
923
00:58:10,056 --> 00:58:13,085
Knowing that they might ditch you next year?
924
00:58:14,895 --> 00:58:16,726
Because we can change the future.
925
00:58:20,935 --> 00:58:23,335
And some of us persevere and keep trotting along each day...
926
00:58:23,806 --> 00:58:25,665
even if we falter from time to time...
927
00:58:26,935 --> 00:58:30,076
in order to achieve our long time dreams.
928
00:58:32,206 --> 00:58:34,746
(Hope was something that could be protected.)
929
00:58:46,386 --> 00:58:49,395
Sometimes, we have to make a choice at crossroads.
930
00:58:50,665 --> 00:58:53,065
Every day, we are creating our own stories...
931
00:58:56,096 --> 00:58:58,435
because life is like a full-length book.
932
00:59:01,835 --> 00:59:03,185
What is she staring at?
933
00:59:11,185 --> 00:59:12,985
Come on, Ma Eum!
934
00:59:13,855 --> 00:59:15,205
Producer On!
935
00:59:17,645 --> 00:59:21,815
Just like today's webtoon, where a new story begins every day.
936
01:01:09,766 --> 01:01:12,536
(Today's Webtoon)
937
01:01:32,786 --> 01:01:34,726
(Today's Webtoon)
938
01:01:47,835 --> 01:01:50,335
(Please look forward to "One Dollar Lawyer.")
68736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.