Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,859 --> 00:00:09,910
(Ji Chang Wook)
2
00:00:10,938 --> 00:00:14,108
(Sung Dong Il)
3
00:00:14,641 --> 00:00:17,495
(Choi Soo Young)
4
00:00:17,555 --> 00:00:20,625
(Won Ji An, Nam Tae Hoon, Yang Hee Kyung)
5
00:00:20,628 --> 00:00:23,425
(Kil Hae Yeon, Yu Soon Woong,
Jeon Chae Eun, Shin Ju Hwan)
6
00:00:30,643 --> 00:00:34,038
(If You Wish Upon Me)
7
00:00:38,039 --> 00:00:39,979
(Episode 13)
8
00:01:07,909 --> 00:01:09,909
If I don't go,
9
00:01:10,540 --> 00:01:11,980
she'll die.
10
00:01:21,920 --> 00:01:23,590
Excuse me. Do you need help?
11
00:01:24,290 --> 00:01:25,390
Let me try.
12
00:01:26,689 --> 00:01:29,629
(No smoking)
13
00:01:30,159 --> 00:01:31,200
What the...
14
00:01:31,959 --> 00:01:33,099
Gosh.
15
00:01:33,159 --> 00:01:35,730
Watch your mouth.
Can't you see the no smoking sign?
16
00:01:35,829 --> 00:01:38,738
In fact, you can't smoke in the hospital.
17
00:01:38,739 --> 00:01:40,310
Why do you care?
18
00:01:41,540 --> 00:01:43,040
So annoying.
19
00:01:44,379 --> 00:01:46,739
(No smoking)
20
00:01:50,980 --> 00:01:52,650
I never thought we'd meet again here.
21
00:02:20,879 --> 00:02:22,348
Any other friends?
22
00:02:22,349 --> 00:02:24,978
- Only two.
- My goodness. Poor thing.
23
00:02:24,979 --> 00:02:26,219
Excuse me.
24
00:02:26,620 --> 00:02:29,050
Do you have a minute?
25
00:02:30,819 --> 00:02:31,889
Well...
26
00:02:36,490 --> 00:02:40,030
She jumped off from a building.
27
00:02:41,430 --> 00:02:42,669
Really?
28
00:02:42,930 --> 00:02:44,639
I think she tried to commit suicide.
29
00:02:44,969 --> 00:02:46,669
Her boyfriend visits her often.
30
00:02:46,870 --> 00:02:49,138
She asked him to kill her.
31
00:02:49,139 --> 00:02:51,479
She should just die on her own.
32
00:02:51,680 --> 00:02:54,710
How can she say that to her boyfriend?
That'll break his heart.
33
00:02:54,979 --> 00:02:57,580
But it's not just her.
34
00:02:57,919 --> 00:03:00,889
She wanted him to kill someone else too.
35
00:03:01,219 --> 00:03:02,848
She's still so young.
36
00:03:02,849 --> 00:03:06,219
Why does she want to die so badly?
37
00:03:12,159 --> 00:03:17,099
(If You Wish Upon Me)
38
00:03:26,879 --> 00:03:28,280
Are you going somewhere?
39
00:03:32,349 --> 00:03:33,379
Well...
40
00:03:35,490 --> 00:03:37,719
I have a place to visit.
41
00:03:41,060 --> 00:03:42,060
Wait.
42
00:03:46,969 --> 00:03:48,330
Are you...
43
00:03:49,669 --> 00:03:51,400
hiding anything from me?
44
00:03:52,639 --> 00:03:53,740
All of a sudden?
45
00:03:54,139 --> 00:03:55,340
No, I thought...
46
00:03:56,509 --> 00:03:57,810
you've been acting strange.
47
00:04:00,580 --> 00:04:01,650
No.
48
00:04:03,180 --> 00:04:04,219
There's nothing.
49
00:04:04,719 --> 00:04:06,349
See you.
50
00:04:13,520 --> 00:04:15,330
You have nice writing.
51
00:04:16,629 --> 00:04:19,430
(Grandma. Please wake up. We love you.)
52
00:04:20,899 --> 00:04:23,600
Gyeo Rye. Where are you going?
53
00:04:23,839 --> 00:04:24,970
Join us.
54
00:04:25,139 --> 00:04:28,170
Right. Help your assistants.
Where are you going?
55
00:04:29,110 --> 00:04:30,839
I need to visit home.
56
00:04:31,279 --> 00:04:33,409
- Home?
- I thought this was your home.
57
00:04:33,410 --> 00:04:35,350
Right. This is your home, Captain.
58
00:04:35,410 --> 00:04:38,519
It won't take long. See you later.
59
00:04:39,180 --> 00:04:42,449
Hey, do a good job. Have fun.
60
00:04:46,089 --> 00:04:48,730
Right. I thought this was his home.
61
00:06:10,639 --> 00:06:14,579
(New Hope Orphanage)
62
00:06:19,819 --> 00:06:25,060
(New Hope Orphanage)
63
00:06:28,259 --> 00:06:29,790
Was it always this small?
64
00:06:34,199 --> 00:06:39,139
(New Hope Orphanage)
65
00:06:42,439 --> 00:06:43,670
Who are you?
66
00:06:53,519 --> 00:06:54,850
What brings you here?
67
00:06:55,290 --> 00:06:57,120
I had a few questions.
68
00:06:57,620 --> 00:07:01,060
Why was I so mean to you?
69
00:07:01,290 --> 00:07:02,430
Well...
70
00:07:03,459 --> 00:07:06,360
That wasn't what I wanted to know.
71
00:07:07,699 --> 00:07:10,600
But now that I heard it,
I do want to know. Why?
72
00:07:13,439 --> 00:07:15,139
Every child who visits...
73
00:07:15,170 --> 00:07:17,709
asked the same question.
74
00:07:18,779 --> 00:07:20,980
You know what I say?
75
00:07:24,920 --> 00:07:28,050
I only treated you fairly.
76
00:07:31,490 --> 00:07:32,689
That's my answer.
77
00:07:34,759 --> 00:07:37,199
Since you all have the same memory,
78
00:07:39,399 --> 00:07:40,970
I did treat you fairly.
79
00:07:42,100 --> 00:07:45,839
When I say I'm a director of an orphanage,
80
00:07:46,600 --> 00:07:49,439
people expected altruism
like a religious person.
81
00:07:51,279 --> 00:07:53,180
But I'm not interested in that.
82
00:07:53,949 --> 00:07:56,448
When children come in, I get aids.
83
00:07:56,449 --> 00:07:59,278
I feed them, give them a blanket,
and that's it.
84
00:07:59,279 --> 00:08:02,649
I see. Okay.
85
00:08:05,459 --> 00:08:07,930
By the way,
86
00:08:09,689 --> 00:08:12,959
has my father ever visited me?
87
00:08:13,100 --> 00:08:14,170
No.
88
00:08:15,199 --> 00:08:17,370
How can you answer without hesitation?
89
00:08:17,970 --> 00:08:19,639
You didn't even take a second
to think about it.
90
00:08:24,839 --> 00:08:26,480
Parents or relatives...
91
00:08:26,779 --> 00:08:29,579
or even neighbours or teachers.
92
00:08:29,879 --> 00:08:32,879
You were the only child with no visitors.
93
00:08:33,120 --> 00:08:34,419
Not a single visitor.
94
00:08:34,919 --> 00:08:35,919
How come?
95
00:08:36,789 --> 00:08:39,490
Because I ran away on my own
and no one knew I was here?
96
00:08:39,720 --> 00:08:42,289
Why do you think
other children had visitors?
97
00:08:43,789 --> 00:08:45,629
It was all because of their parents.
98
00:08:46,159 --> 00:08:49,330
If your parents were nice,
you would have visitors.
99
00:08:49,830 --> 00:08:53,039
If your parents were trash,
you have no visitors.
100
00:08:55,309 --> 00:08:59,110
If your parents don't visit you,
101
00:09:01,480 --> 00:09:04,750
it means you were abandoned
before you ran away.
102
00:09:09,889 --> 00:09:12,789
(Jooyoung Hospital)
103
00:09:20,500 --> 00:09:21,570
Are you okay?
104
00:09:22,370 --> 00:09:25,100
Thank you.
105
00:09:36,580 --> 00:09:37,950
It's your lighter.
106
00:09:38,279 --> 00:09:40,179
- What?
- Take it.
107
00:09:45,389 --> 00:09:46,590
I bought this instead.
108
00:09:58,840 --> 00:10:00,909
I'm here...
109
00:10:01,169 --> 00:10:03,110
because I have a nasty disease.
110
00:10:05,240 --> 00:10:06,309
What about you?
111
00:10:08,850 --> 00:10:10,049
Attempted suicide.
112
00:10:13,320 --> 00:10:15,990
You were lucky enough to survive.
113
00:10:17,690 --> 00:10:21,758
People say all failures are bad.
114
00:10:21,759 --> 00:10:23,259
But something was nice...
115
00:10:23,559 --> 00:10:25,700
about failing.
116
00:10:27,159 --> 00:10:28,669
That's what...
117
00:10:29,899 --> 00:10:31,240
life is.
118
00:10:32,169 --> 00:10:33,269
You old fossil.
119
00:10:33,870 --> 00:10:35,769
Old fossil? Me?
120
00:10:38,610 --> 00:10:41,049
If you're bored, get a dating app.
121
00:10:42,779 --> 00:10:44,419
Stop talking nonsense.
122
00:10:58,759 --> 00:10:59,899
(Dahee Fried Chicken)
123
00:11:03,600 --> 00:11:04,638
Is my fried chicken ready?
124
00:11:04,639 --> 00:11:06,939
(Dahee Fried Chicken)
125
00:11:06,940 --> 00:11:08,239
- Thank you.
- It was good.
126
00:11:08,240 --> 00:11:10,070
- Bye.
- Thank you.
127
00:11:10,110 --> 00:11:12,178
- Bye.
- You're leaving already?
128
00:11:12,179 --> 00:11:13,179
I'll come back later.
129
00:11:13,180 --> 00:11:15,409
- Bye.
- Bye.
130
00:11:17,179 --> 00:11:18,350
(Dahee Fried Chicken)
131
00:11:19,720 --> 00:11:20,749
Hello.
132
00:11:20,750 --> 00:11:22,119
- Hello.
- For two?
133
00:11:22,120 --> 00:11:23,319
It's cold outside.
134
00:11:23,320 --> 00:11:24,720
You should sit inside.
135
00:11:25,659 --> 00:11:26,919
- Hello.
- Hello.
136
00:11:32,059 --> 00:11:34,230
Hey. So what?
137
00:11:36,370 --> 00:11:37,399
What?
138
00:11:39,100 --> 00:11:40,169
What?
139
00:11:40,909 --> 00:11:41,940
So what?
140
00:11:42,509 --> 00:11:44,678
You punk.
141
00:11:44,679 --> 00:11:46,178
Hey. Stop.
142
00:11:46,179 --> 00:11:47,879
- Stop it.
- You prick.
143
00:11:55,789 --> 00:11:57,149
Excuse me.
144
00:11:57,690 --> 00:11:59,758
- Sir. Calm down.
- That prick.
145
00:11:59,759 --> 00:12:01,558
- Get lost.
- Stop.
146
00:12:01,559 --> 00:12:03,159
- I'm going to kill him.
- Gosh.
147
00:12:03,289 --> 00:12:04,299
Are you okay?
148
00:12:06,929 --> 00:12:08,000
Darn it.
149
00:12:08,769 --> 00:12:11,370
(This hospice hospital is
full of love and happiness.)
150
00:12:16,710 --> 00:12:18,509
(Cafeteria)
151
00:12:25,220 --> 00:12:26,450
Who are you?
152
00:12:38,559 --> 00:12:41,230
I was hungry.
153
00:12:49,610 --> 00:12:52,110
Mr. Kang went to the hospital
in Seoul to get chemo.
154
00:12:54,149 --> 00:12:55,580
He might not be able to come back.
155
00:12:58,750 --> 00:13:01,120
So he said goodbye to us.
156
00:13:06,889 --> 00:13:07,929
Why did you...
157
00:13:11,059 --> 00:13:12,360
cut Duk Ja's hair?
158
00:13:15,370 --> 00:13:16,429
I did?
159
00:13:17,570 --> 00:13:18,799
It was you.
160
00:13:21,970 --> 00:13:23,470
Who else would do that?
161
00:13:35,490 --> 00:13:36,549
That...
162
00:13:37,789 --> 00:13:38,919
wasn't me.
163
00:13:43,360 --> 00:13:46,730
What makes you think it was me?
164
00:14:33,210 --> 00:14:36,048
Seo Jin. What are you still doing here?
165
00:14:36,049 --> 00:14:37,449
Look at the time.
166
00:14:37,450 --> 00:14:39,548
I was waiting for you.
167
00:14:39,549 --> 00:14:40,549
Let's go.
168
00:14:49,029 --> 00:14:51,129
Who's that? I've never seen him before.
169
00:15:04,909 --> 00:15:06,940
What are you doing here?
170
00:15:24,899 --> 00:15:26,860
Don't you want to know my name?
171
00:15:26,960 --> 00:15:30,330
Now that I think about it,
172
00:15:31,139 --> 00:15:34,100
I haven't asked your name yet.
173
00:15:35,370 --> 00:15:36,440
Yoon Gyeo Rye.
174
00:15:41,179 --> 00:15:42,210
That's my name.
175
00:15:44,450 --> 00:15:45,620
Yoon Ki Chun.
176
00:15:47,580 --> 00:15:48,590
That's your name.
177
00:15:50,789 --> 00:15:51,820
You're...
178
00:15:53,490 --> 00:15:54,529
Gyeo Rye?
179
00:16:01,870 --> 00:16:04,229
(Yoon Ki Chun)
180
00:16:04,230 --> 00:16:07,039
Were you trying to fool yourself?
181
00:16:07,840 --> 00:16:08,970
(Room 403)
182
00:16:12,940 --> 00:16:17,580
First date with my son Gyeo Rye.
183
00:16:36,970 --> 00:16:38,039
Or...
184
00:16:41,210 --> 00:16:43,639
is this all a lie too?
185
00:16:44,980 --> 00:16:45,980
Gyeo Rye.
186
00:16:46,279 --> 00:16:47,609
Don't touch me.
187
00:16:47,610 --> 00:16:49,179
Don't you dare touch me.
188
00:16:50,049 --> 00:16:51,620
- Don't touch me.
- No.
189
00:16:52,950 --> 00:16:53,980
I didn't know.
190
00:16:54,990 --> 00:16:57,350
At first, I was still stunned.
191
00:16:59,259 --> 00:17:01,659
I wasn't sure if I was dead...
192
00:17:02,529 --> 00:17:03,590
or still alive.
193
00:17:04,960 --> 00:17:06,230
I didn't know who I was.
194
00:17:08,069 --> 00:17:10,769
Then my memories started to come back.
195
00:17:13,099 --> 00:17:14,369
When did you find out...
196
00:17:15,809 --> 00:17:18,039
that you are my son?
197
00:17:19,440 --> 00:17:21,880
Well...
198
00:17:22,849 --> 00:17:25,079
I'm not sure. Maybe...
199
00:17:26,519 --> 00:17:27,549
I knew it all along.
200
00:17:28,450 --> 00:17:31,390
When you begged me for mercy,
201
00:17:31,619 --> 00:17:35,890
something felt weird. It was crazy.
202
00:17:38,859 --> 00:17:39,930
Is this...
203
00:17:41,000 --> 00:17:42,269
what you call an instinct?
204
00:17:43,930 --> 00:17:44,970
How useless.
205
00:18:17,029 --> 00:18:18,039
(Will)
206
00:18:24,609 --> 00:18:26,779
(If I die before spending all my money...)
207
00:18:30,650 --> 00:18:31,750
Gyeo Rye.
208
00:18:33,819 --> 00:18:36,450
There's no way I wouldn't
recognize my own son.
209
00:18:36,589 --> 00:18:37,788
(Will)
210
00:18:37,789 --> 00:18:40,660
If I die before spending all my money,
211
00:18:41,259 --> 00:18:43,160
I will donate the money...
212
00:18:43,660 --> 00:18:47,630
in Team Genie's car trunk to Team Genie.
213
00:18:49,099 --> 00:18:52,769
I should be the one
who means the most to you.
214
00:18:55,470 --> 00:18:57,809
Not the people in this hospital.
215
00:19:08,150 --> 00:19:09,450
You can do it...
216
00:19:10,819 --> 00:19:12,089
by yourself.
217
00:19:14,420 --> 00:19:18,200
Also, my life was lame.
218
00:19:18,829 --> 00:19:21,029
Your life was lame...
219
00:19:23,569 --> 00:19:25,369
because you ran away from me.
220
00:19:26,599 --> 00:19:29,940
I might as well stop the show
and have some fun...
221
00:19:30,839 --> 00:19:31,910
with my son.
222
00:19:43,450 --> 00:19:45,789
I thought we were going to die.
223
00:19:46,059 --> 00:19:49,190
The hospital was in
complete chaos without you.
224
00:19:49,359 --> 00:19:50,890
The hospital couldn't run.
225
00:19:52,930 --> 00:19:54,900
It's true.
226
00:19:55,569 --> 00:19:56,700
Stop flattering.
227
00:19:57,329 --> 00:19:59,569
I'm not.
228
00:20:00,099 --> 00:20:01,740
Where's Nurse Seo?
229
00:20:01,970 --> 00:20:05,509
She was too busy to eat, so...
230
00:20:08,809 --> 00:20:10,879
Because she's spending her time...
231
00:20:10,880 --> 00:20:12,380
on patients' wishes.
232
00:20:13,319 --> 00:20:14,380
I can't believe her.
233
00:20:14,950 --> 00:20:16,589
You know it's all for the better.
234
00:20:18,690 --> 00:20:21,630
Get a grip before she influences you.
235
00:20:22,089 --> 00:20:23,759
Yes, ma'am.
236
00:20:28,400 --> 00:20:29,470
(Woori Hospice Hospital)
237
00:20:35,109 --> 00:20:36,640
(The Hogeweyk Dementia Village)
238
00:20:38,009 --> 00:20:40,180
You're Gyeo Rye?
239
00:20:41,140 --> 00:20:42,250
I didn't know.
240
00:20:43,250 --> 00:20:45,619
At first, I was still stunned.
241
00:20:47,420 --> 00:20:49,920
I don't know if I'm dead...
242
00:20:50,750 --> 00:20:53,660
or alive. I don't know who I am.
243
00:21:08,309 --> 00:21:09,970
(The Hogeweyk Dementia Village,
The Netherlands)
244
00:21:13,579 --> 00:21:14,950
I'm hungry.
245
00:21:16,609 --> 00:21:17,650
Okay?
246
00:21:26,819 --> 00:21:28,490
Darn it.
247
00:21:41,440 --> 00:21:43,210
You're having a late lunch too, Dr. Yang?
248
00:21:44,680 --> 00:21:45,940
Yes.
249
00:21:50,880 --> 00:21:52,279
(Nurse Seo)
250
00:21:52,420 --> 00:21:54,480
(Room 403)
251
00:21:57,490 --> 00:21:59,589
The person you have reached
is not available. Please...
252
00:22:10,900 --> 00:22:12,970
(Room 403)
253
00:22:13,740 --> 00:22:14,769
Hi.
254
00:22:17,769 --> 00:22:19,839
If the call is to the police,
255
00:22:21,180 --> 00:22:22,509
you're dead.
256
00:22:23,880 --> 00:22:25,619
And if it's to the nurse,
257
00:22:26,420 --> 00:22:27,880
she's dead.
258
00:22:42,869 --> 00:22:44,900
Hey, Nurse Seo.
259
00:22:46,269 --> 00:22:47,299
Yes?
260
00:22:49,240 --> 00:22:50,470
Well.
261
00:22:53,579 --> 00:22:54,749
Dr. Yang.
262
00:22:54,750 --> 00:22:58,049
You better come at once.
263
00:23:15,130 --> 00:23:16,599
Let's move her to the mourner's room.
264
00:23:43,890 --> 00:23:45,099
Grandma.
265
00:23:46,960 --> 00:23:48,369
Bye.
266
00:23:49,829 --> 00:23:52,000
Please meet Mom and Dad.
267
00:23:53,970 --> 00:23:55,740
Live happily with them.
268
00:24:05,349 --> 00:24:06,549
Bye.
269
00:24:08,049 --> 00:24:09,549
Grandma.
270
00:25:15,089 --> 00:25:16,690
But Grandma,
271
00:25:22,660 --> 00:25:24,759
who should we have to live with?
272
00:25:27,200 --> 00:25:29,700
Can you leave after telling us that?
273
00:25:35,839 --> 00:25:39,180
Don't cry, Jae Yeon.
274
00:25:41,309 --> 00:25:42,710
Just tell us that.
275
00:25:44,410 --> 00:25:46,619
We'll do as you say, Grandma.
276
00:26:01,529 --> 00:26:02,670
Grandma.
277
00:26:04,369 --> 00:26:05,640
I will...
278
00:26:06,740 --> 00:26:08,440
never let go...
279
00:26:10,609 --> 00:26:14,839
of Jae Yeon nor Ho Yeon,
so don't worry too much.
280
00:26:17,309 --> 00:26:19,380
That was your last wish, wasn't it?
281
00:26:26,460 --> 00:26:29,859
I'm a small Genie.
282
00:26:31,259 --> 00:26:34,099
You know Genie, right?
The guy who grants wishes.
283
00:26:34,970 --> 00:26:37,029
I grant wishes too.
284
00:26:38,869 --> 00:26:40,839
So I will take responsibility...
285
00:26:41,769 --> 00:26:44,839
for Jae Yeon and Ho Yeon.
Don't worry, okay?
286
00:26:45,680 --> 00:26:46,710
Grandma.
287
00:26:48,910 --> 00:26:51,549
You had it tough until now.
288
00:27:07,329 --> 00:27:08,529
Ms. Yoo Bok Rye...
289
00:27:09,769 --> 00:27:12,200
passed away...
290
00:27:15,210 --> 00:27:16,910
on December 21, 2021,
291
00:27:18,980 --> 00:27:20,180
at 4:27pm.
292
00:27:33,720 --> 00:27:36,890
Guys, hurry up and
bid Grandma a final farewell.
293
00:27:36,990 --> 00:27:38,460
Grandma.
294
00:27:42,369 --> 00:27:44,670
- Grandma.
- It's okay.
295
00:27:59,779 --> 00:28:01,380
Didn't I tell you to catch Yoon Gyeo Rye?
296
00:28:02,750 --> 00:28:05,220
You're way past the deadline.
297
00:28:09,390 --> 00:28:11,759
Did you just grab the golf club?
298
00:28:18,940 --> 00:28:20,240
What the heck?
299
00:28:21,200 --> 00:28:23,369
You knew, and yet you didn't catch him?
300
00:28:24,609 --> 00:28:26,079
You really knew? But didn't catch him?
301
00:28:26,680 --> 00:28:29,209
You knew!
302
00:28:29,210 --> 00:28:31,819
You knew all along!
303
00:28:34,619 --> 00:28:37,420
It's exactly 632,860,000 won.
304
00:28:38,789 --> 00:28:41,319
He can use 60,000 won as taxi fare,
but nothing more than that.
305
00:28:42,390 --> 00:28:45,329
- If he doesn't have the money...
- Can't I...
306
00:28:47,130 --> 00:28:48,359
kill him?
307
00:28:48,930 --> 00:28:49,970
What?
308
00:28:56,970 --> 00:28:58,309
I'm going to kill him.
309
00:29:00,539 --> 00:29:03,349
Fine. That's up to you.
310
00:29:03,849 --> 00:29:06,019
But I doubt he has 600 million won.
311
00:29:06,349 --> 00:29:09,249
Collect the principal...
312
00:29:09,250 --> 00:29:11,589
before you kill him or whatever.
313
00:29:11,859 --> 00:29:13,359
Don't cause trouble for me.
314
00:29:13,559 --> 00:29:15,529
And call me first if you're
going to kill him for sure.
315
00:29:15,789 --> 00:29:18,799
I have to get the organ harvesters ready.
316
00:29:19,029 --> 00:29:20,160
If...
317
00:29:21,299 --> 00:29:22,869
I can't collect the principal,
318
00:29:24,069 --> 00:29:25,769
consider that as payment...
319
00:29:27,440 --> 00:29:29,640
for Yoon Gyeo Rye, Ha Jun Kyung,
320
00:29:30,539 --> 00:29:32,240
and my hard work until now.
321
00:29:49,859 --> 00:29:51,589
What do you think he meant?
322
00:29:52,029 --> 00:29:53,558
Was he insulting me,
323
00:29:53,559 --> 00:29:56,069
persuading me, or threatening me?
324
00:29:57,000 --> 00:29:58,029
I'm confused.
325
00:29:58,200 --> 00:29:59,569
I think he insulted you.
326
00:31:25,259 --> 00:31:27,990
(Funeral Home)
327
00:31:30,230 --> 00:31:33,900
(RIP Yoo Bok Rye)
328
00:31:59,759 --> 00:32:01,959
Stop glaring at them.
329
00:32:01,960 --> 00:32:03,589
You're making it awkward.
330
00:32:07,259 --> 00:32:09,400
I did some research on the internet...
331
00:32:10,400 --> 00:32:12,569
and found something
called a guardian system.
332
00:32:13,299 --> 00:32:14,440
Should I apply for that?
333
00:32:14,970 --> 00:32:16,839
I bet the legal process is tricky.
334
00:32:17,440 --> 00:32:18,880
Even if you're a good person.
335
00:32:19,680 --> 00:32:23,309
Their aunt wants to
become their guardian, after all.
336
00:32:30,990 --> 00:32:31,990
Hey.
337
00:32:31,991 --> 00:32:33,660
Did you eat? Are you hungry?
338
00:32:33,920 --> 00:32:35,329
How about some anchovy?
339
00:32:35,789 --> 00:32:38,160
You two really look like father and son.
340
00:32:39,859 --> 00:32:41,058
How is it? Good, right?
341
00:32:41,059 --> 00:32:43,000
You got yourself another son,
Yoon Gyeo Rye.
342
00:32:43,269 --> 00:32:44,798
How jealous.
343
00:32:44,799 --> 00:32:46,170
Come here. Let me pinch those cheeks.
344
00:32:46,400 --> 00:32:47,899
Gosh, you're such a cutie.
345
00:32:47,900 --> 00:32:50,910
Goodness. The son is good-looking,
just like his mom.
346
00:32:51,640 --> 00:32:53,240
What a good-looking mom.
347
00:32:55,380 --> 00:32:57,750
I'm quite good-looking, aren't I?
348
00:32:58,779 --> 00:33:01,250
We will now dress the deceased.
349
00:33:01,750 --> 00:33:04,089
Family members,
come to the first-floor basement.
350
00:33:04,650 --> 00:33:07,519
And bring the money for the deceased
to use on her way to paradise.
351
00:33:27,940 --> 00:33:28,980
Gosh, you scared me.
352
00:33:31,880 --> 00:33:32,880
Hi.
353
00:33:36,190 --> 00:33:37,450
Who are you?
354
00:33:42,730 --> 00:33:43,829
Don't you...
355
00:33:45,259 --> 00:33:46,460
remember me?
356
00:33:47,930 --> 00:33:49,670
I came here a few times.
357
00:34:06,750 --> 00:34:08,550
What brings you here?
358
00:34:10,349 --> 00:34:14,090
You see, my son is here.
359
00:34:15,119 --> 00:34:18,329
And I had that punk do something for me.
360
00:34:40,250 --> 00:34:42,019
Darn it.
361
00:34:54,559 --> 00:34:55,598
(Funeral Home)
362
00:34:55,599 --> 00:34:57,869
Hey. What about dinner?
363
00:34:58,469 --> 00:35:01,639
Yes. There weren't many condolers.
364
00:35:03,139 --> 00:35:05,070
Well, it wasn't bad.
365
00:35:05,610 --> 00:35:06,679
See you soon.
366
00:35:09,780 --> 00:35:12,479
- What is it?
- You scumbag.
367
00:35:12,480 --> 00:35:13,679
Tell me what you did wrong.
368
00:35:13,780 --> 00:35:15,719
Why are you doing this to me?
369
00:35:17,789 --> 00:35:20,388
What's this? Tell me.
370
00:35:20,389 --> 00:35:21,860
I just found it.
371
00:35:21,989 --> 00:35:23,558
- Do you know what money this is?
- No.
372
00:35:23,559 --> 00:35:24,960
This is money the kids...
373
00:35:25,860 --> 00:35:28,759
collected for their grandma to
enjoy good food in paradise.
374
00:35:28,760 --> 00:35:29,829
How dare you steal this?
375
00:35:30,670 --> 00:35:33,800
- You piece of trash.
- Please don't hit me.
376
00:35:36,309 --> 00:35:39,279
Please don't hit me.
I'm sorry. I really am.
377
00:35:39,280 --> 00:35:41,139
- For goodness' sake.
- I'm sorry.
378
00:36:32,760 --> 00:36:33,800
I'm different.
379
00:36:35,599 --> 00:36:36,599
I'm...
380
00:36:38,630 --> 00:36:39,940
different from you.
381
00:36:43,670 --> 00:36:44,840
I'm different.
382
00:37:43,500 --> 00:37:45,769
Hey, Mister.
383
00:37:46,969 --> 00:37:48,269
Are you okay?
384
00:38:00,119 --> 00:38:03,320
Excuse me! Over here!
385
00:38:51,969 --> 00:38:54,368
If anything happens to the kids...
386
00:38:54,369 --> 00:38:55,869
or you move houses,
387
00:38:56,409 --> 00:38:57,809
please call the hospital.
388
00:38:58,170 --> 00:38:59,238
Okay.
389
00:38:59,239 --> 00:39:00,340
Oh, And...
390
00:39:01,409 --> 00:39:03,709
please take good care of the kids.
391
00:39:03,710 --> 00:39:06,578
The people at the hospital
worry and care for them a lot.
392
00:39:06,579 --> 00:39:08,049
Alright, okay? Enough...
393
00:39:08,050 --> 00:39:10,420
Will you listen when someone's talking?
394
00:39:12,050 --> 00:39:13,959
I will watch how you treat the kids...
395
00:39:13,960 --> 00:39:16,230
until my last breath, got it?
396
00:39:17,260 --> 00:39:18,389
Say goodbye and get on the bus.
397
00:39:19,699 --> 00:39:21,500
(Funeral Home)
398
00:39:23,199 --> 00:39:27,070
Gyeo Rye, can't we just
live at the hospital?
399
00:39:27,239 --> 00:39:30,639
She's right. I want to live here.
400
00:39:31,239 --> 00:39:32,239
For now,
401
00:39:33,710 --> 00:39:34,840
you have to live...
402
00:39:35,380 --> 00:39:37,779
with your aunt and that guy.
403
00:39:37,780 --> 00:39:40,420
That's how the law works or
something like that. Anyway.
404
00:39:40,980 --> 00:39:42,718
If something happens...
405
00:39:42,719 --> 00:39:44,820
or you get sick, look here.
406
00:39:45,250 --> 00:39:46,988
- This is Nurse Seo's number.
- Okay.
407
00:39:46,989 --> 00:39:50,259
And this is the captain's number.
The one you couldn't meet.
408
00:39:50,260 --> 00:39:52,828
Remember Ms. Yeom? This one's hers.
409
00:39:52,829 --> 00:39:54,129
The last one is the sister's number.
410
00:39:54,130 --> 00:39:55,500
Call right away, okay?
411
00:39:56,400 --> 00:39:58,328
And do you recall what I told you to do...
412
00:39:58,329 --> 00:40:00,269
when you're in pain
instead of holding it in?
413
00:40:00,469 --> 00:40:01,670
Tell others.
414
00:40:02,099 --> 00:40:03,768
That's it. You have to tell others.
415
00:40:03,769 --> 00:40:05,510
That way, the adults can help you.
416
00:40:05,610 --> 00:40:06,940
- Okay.
- Okay.
417
00:40:07,440 --> 00:40:08,510
Get on already.
418
00:40:10,849 --> 00:40:12,149
Call us the moment anything happens.
419
00:40:12,150 --> 00:40:13,150
- Okay.
- Good.
420
00:40:16,449 --> 00:40:17,750
Bye.
421
00:40:19,590 --> 00:40:21,789
(Funeral Home)
422
00:40:28,630 --> 00:40:29,699
Darn it.
423
00:40:34,300 --> 00:40:35,340
- Hi.
- Hi.
424
00:40:41,539 --> 00:40:42,949
- Hi.
- Hi.
425
00:40:44,980 --> 00:40:46,618
You must be tired too, Mr. Gu.
426
00:40:46,619 --> 00:40:47,679
No way.
427
00:40:48,949 --> 00:40:50,489
Have this and cheer up.
428
00:40:52,420 --> 00:40:53,460
Let's do this.
429
00:41:04,170 --> 00:41:06,469
Grandma!
430
00:41:08,000 --> 00:41:09,840
Did you eat?
431
00:41:10,170 --> 00:41:12,980
Oh, my gosh. You're so thin.
432
00:41:13,210 --> 00:41:15,078
Let's get some fresh air.
433
00:41:15,079 --> 00:41:18,550
Love is blooming everywhere.
434
00:41:18,750 --> 00:41:22,049
What do you mean blooming?
You know nothing.
435
00:41:22,050 --> 00:41:23,789
Weren't you the one who teased me first?
436
00:41:25,989 --> 00:41:26,989
You look pretty.
437
00:41:29,860 --> 00:41:31,888
Either ask her out first...
438
00:41:31,889 --> 00:41:33,959
or go on a blind date.
439
00:41:33,960 --> 00:41:36,129
No. I want to let it happen naturally.
440
00:41:36,130 --> 00:41:37,130
I see.
441
00:41:37,929 --> 00:41:40,768
- Let it happen naturally?
- That's right.
442
00:41:40,769 --> 00:41:43,609
But for that to happen,
you need to be good-looking.
443
00:41:43,610 --> 00:41:44,840
My goodness.
444
00:41:45,070 --> 00:41:47,839
You think you got a boyfriend
because you're good-looking?
445
00:41:47,840 --> 00:41:50,678
- Yes, that's right.
- I don't think so.
446
00:41:50,679 --> 00:41:53,249
- Whatever, I can't see you.
- How about this?
447
00:41:53,250 --> 00:41:56,150
- I can't hear you.
- Whatever!
448
00:42:01,360 --> 00:42:02,459
Hello?
449
00:42:02,460 --> 00:42:05,059
Hi. It's me, Little Captain.
450
00:42:05,760 --> 00:42:07,659
Is everything okay?
Nothing happened, right?
451
00:42:07,760 --> 00:42:09,269
Yes, everything's fine.
452
00:42:09,500 --> 00:42:10,968
We parted ways just a few hours ago.
453
00:42:10,969 --> 00:42:12,840
Well, that's right.
454
00:42:13,570 --> 00:42:16,739
I got a phone. This is my number. Save it.
455
00:42:17,340 --> 00:42:19,639
Actually, just memorize my number.
456
00:42:19,980 --> 00:42:21,209
- Okay!
- Okay!
457
00:42:21,210 --> 00:42:22,380
All right, bye.
458
00:42:29,179 --> 00:42:30,719
Have some.
459
00:42:31,550 --> 00:42:33,059
You must eat if you want to live.
460
00:43:07,019 --> 00:43:08,090
Hey.
461
00:43:11,289 --> 00:43:14,229
A while back,
someone's personality completely changed...
462
00:43:14,230 --> 00:43:17,130
after suffering a penetrating injury
in the frontal lobe.
463
00:43:19,699 --> 00:43:21,738
A penetrating injury happens...
464
00:43:21,739 --> 00:43:23,768
when a foreign object pierces
the skin and enters the body,
465
00:43:23,769 --> 00:43:25,840
causing more than one
blood vessel to rupture.
466
00:43:26,510 --> 00:43:29,179
It's most commonly caused by
gunshot wounds or stabbing.
467
00:43:29,880 --> 00:43:33,619
I've never heard of a case where
it was caused by blunt trauma.
468
00:43:35,750 --> 00:43:39,960
In other words,
people don't change that easily.
469
00:44:26,469 --> 00:44:27,699
Eat more.
470
00:44:28,039 --> 00:44:30,539
You need energy to go through
chemotherapy or even to die.
471
00:44:33,610 --> 00:44:35,579
I feel like I'm chewing sand.
472
00:44:36,949 --> 00:44:39,179
Do you know what it feels like?
473
00:44:40,579 --> 00:44:42,119
Why should I know what it feels like?
474
00:44:46,820 --> 00:44:49,190
Suit yourself. I don't care
if you want to starve yourself.
475
00:44:49,889 --> 00:44:53,030
Why are you being like this to me
all of a sudden?
476
00:44:53,260 --> 00:44:54,630
Do you know who I am?
477
00:44:56,570 --> 00:44:58,269
At first, I didn't recognize you.
478
00:44:59,940 --> 00:45:01,300
But then, I remembered.
479
00:45:04,409 --> 00:45:05,739
Even so,
480
00:45:06,679 --> 00:45:08,139
I'm still on Gyeo Rye's side.
481
00:45:09,949 --> 00:45:11,480
I never asked you to take my side.
482
00:45:13,650 --> 00:45:17,050
Then what? Do you want me to try...
483
00:45:18,349 --> 00:45:19,519
to change his mind?
484
00:45:27,360 --> 00:45:30,630
It's just that I have no where to go.
485
00:45:34,539 --> 00:45:36,469
I'm just bored. That's all.
486
00:45:45,280 --> 00:45:46,920
Hey, you're here.
487
00:45:47,980 --> 00:45:49,719
Come on in. I'm leaving.
488
00:45:54,760 --> 00:45:57,289
Oh, am I mistaken?
489
00:45:57,489 --> 00:45:59,090
What's she doing here?
490
00:46:00,460 --> 00:46:04,070
Everyone can't help but be attracted to me.
491
00:46:04,869 --> 00:46:06,440
I'm Kang Tae Sik, you know.
492
00:46:18,480 --> 00:46:19,550
It's okay.
493
00:46:26,690 --> 00:46:29,659
Oh, right.
Did you meet the private detective?
494
00:46:29,730 --> 00:46:31,159
What? Yes.
495
00:46:31,630 --> 00:46:33,860
He said he didn't have to do any digging.
496
00:46:34,360 --> 00:46:35,829
He found it so easily.
497
00:46:36,699 --> 00:46:40,400
That private detective made this for you.
498
00:46:40,800 --> 00:46:46,539
(3 Adults Killed in Fire
at Senam Apartments)
499
00:47:32,050 --> 00:47:36,090
(Room 403)
500
00:47:39,460 --> 00:47:42,800
(Room 403)
501
00:48:02,420 --> 00:48:03,519
Hi.
502
00:48:11,429 --> 00:48:12,630
Hi...
503
00:48:13,329 --> 00:48:16,369
No. I want to say "Bye," not "Hi."
504
00:48:20,570 --> 00:48:23,940
So? Are you leaving this place now?
505
00:48:24,440 --> 00:48:26,880
No. Not yet.
506
00:48:29,210 --> 00:48:31,079
This is really nuts.
507
00:48:33,480 --> 00:48:35,980
Is there a reason you must stay here?
508
00:48:36,789 --> 00:48:38,589
You know that Mr. Kang isn't here.
509
00:48:38,590 --> 00:48:41,090
Also, we don't exactly have
the kind of relationship...
510
00:48:41,920 --> 00:48:45,260
where we have to keep seeing each other
with smiles on our faces.
511
00:48:52,530 --> 00:48:53,840
Gyeo Rye.
512
00:48:54,969 --> 00:48:56,139
Yoon Gyeo Rye.
513
00:48:57,469 --> 00:48:59,809
Darn you... Do not call my name.
514
00:49:00,610 --> 00:49:02,940
Don't you dare call my name.
515
00:49:04,050 --> 00:49:07,219
Gosh. This is your last warning, okay?
516
00:49:19,289 --> 00:49:20,630
He sure is...
517
00:49:21,530 --> 00:49:23,269
my son.
518
00:49:33,340 --> 00:49:37,150
Hey, nurse. Breathe.
519
00:49:37,849 --> 00:49:39,609
If someone saw us now,
520
00:49:39,610 --> 00:49:42,019
they'd think I was
about to kill you or something.
521
00:50:06,309 --> 00:50:07,309
You...
522
00:50:11,510 --> 00:50:14,579
What's that man doing?
Why is he walking around?
523
00:50:15,349 --> 00:50:17,349
You said you'd tell me first if he woke up.
524
00:50:22,119 --> 00:50:23,159
Right.
525
00:50:25,429 --> 00:50:26,829
I'm sorry. I...
526
00:50:28,099 --> 00:50:29,829
I wanted to get it sorted out...
527
00:50:31,269 --> 00:50:34,369
on my own, but I'm having a hard time.
528
00:50:38,909 --> 00:50:42,239
What is going on? That man...
529
00:50:44,079 --> 00:50:45,550
He is your father?
530
00:50:52,489 --> 00:50:55,360
Yes. I think so.
531
00:50:56,530 --> 00:50:57,559
What?
532
00:50:59,489 --> 00:51:02,659
I mean... Yes, he is. He is my father.
533
00:51:05,269 --> 00:51:06,400
Darn it.
534
00:51:08,000 --> 00:51:10,639
Had I known he was the one in that room...
535
00:51:11,369 --> 00:51:14,340
Gosh. I would've never gone into that room.
536
00:51:16,679 --> 00:51:17,710
Hey.
537
00:51:20,579 --> 00:51:21,980
Are you okay?
538
00:51:22,280 --> 00:51:24,150
Why wouldn't I be okay?
539
00:51:25,320 --> 00:51:27,420
Well, he and I...
540
00:51:27,960 --> 00:51:29,929
have been estranged for over 20 years.
541
00:51:32,789 --> 00:51:34,960
I never even saw him.
We're practically strangers.
542
00:51:36,929 --> 00:51:38,130
I'm sorry. I...
543
00:51:39,500 --> 00:51:41,500
I shouldn't have asked you
to help me with that room.
544
00:51:42,840 --> 00:51:46,110
No, don't be sorry. It's fine.
545
00:51:47,210 --> 00:51:48,340
But that man...
546
00:51:49,139 --> 00:51:53,110
Why wouldn't he leave?
Why is he staying at the hospital?
547
00:51:56,550 --> 00:51:57,619
He will leave.
548
00:51:59,889 --> 00:52:01,059
If he doesn't,
549
00:52:04,489 --> 00:52:05,860
I will make him leave.
550
00:52:19,210 --> 00:52:21,380
(Medicine Storage Room)
551
00:52:37,530 --> 00:52:39,329
Hey, Cheol Woo. It's me.
552
00:52:45,670 --> 00:52:47,099
We found our boss.
553
00:52:47,739 --> 00:52:50,239
He'll call you guys separately,
so keep a watchful eye on them.
554
00:52:50,909 --> 00:52:52,510
About Yoon Gyeo Rye and the money.
555
00:52:53,539 --> 00:52:55,980
You'd better bring it to me this week.
556
00:53:16,699 --> 00:53:17,699
Get out.
557
00:53:20,969 --> 00:53:22,170
I told you to get out!
558
00:53:24,469 --> 00:53:26,110
- What's going on?
- What happened?
559
00:53:26,269 --> 00:53:27,510
- Who is he?
- What's with him?
560
00:53:27,639 --> 00:53:29,079
- Darn it.
- What's his problem?
561
00:53:30,150 --> 00:53:31,409
Are you deaf?
562
00:53:32,150 --> 00:53:33,210
I said, get out!
563
00:53:33,550 --> 00:53:34,618
Let's go.
564
00:53:34,619 --> 00:53:37,719
Get out, all of you. Go wherever you want!
565
00:54:19,289 --> 00:54:20,300
Drink this.
566
00:54:49,960 --> 00:54:53,400
Mom.
567
00:54:55,030 --> 00:54:56,530
Mom.
568
00:54:57,869 --> 00:55:00,170
Mom, please wake up.
569
00:55:01,139 --> 00:55:03,610
Mom...
570
00:55:03,969 --> 00:55:05,369
Mom!
571
00:55:07,639 --> 00:55:08,840
Mom!
572
00:55:09,980 --> 00:55:11,380
Mom!
573
00:55:12,650 --> 00:55:14,150
Mom...
574
00:55:15,880 --> 00:55:18,849
Mom!
575
00:55:58,190 --> 00:55:59,530
Why did he do this?
576
00:56:02,000 --> 00:56:03,130
I think...
577
00:56:05,769 --> 00:56:08,300
What? Do you know something?
578
00:56:08,440 --> 00:56:11,440
Seok Jun wasn't much different...
579
00:56:11,869 --> 00:56:13,840
from Yoon Gyeo Rye or Ha Jun Kyung.
580
00:56:16,110 --> 00:56:18,750
Although he tried hard to
act like he was different.
581
00:56:22,250 --> 00:56:23,920
You noticed that too?
582
00:56:26,719 --> 00:56:30,090
I thought I was the only one
who thought that.
583
00:56:32,289 --> 00:56:33,800
Those weak idiots.
584
00:56:35,829 --> 00:56:37,099
This world isn't an easy place.
585
00:56:58,119 --> 00:56:59,949
(Always with love, care, and joy,
Woori Hospice Hospital)
586
00:57:06,230 --> 00:57:07,960
Oh, boy. I want to...
587
00:57:10,099 --> 00:57:11,170
sit down too.
588
00:57:15,070 --> 00:57:16,139
You know...
589
00:57:17,869 --> 00:57:19,670
The youngest nurse.
What do you think of her?
590
00:57:22,679 --> 00:57:23,679
Who?
591
00:57:23,680 --> 00:57:27,750
You know, the cute nurse. The youngest one.
592
00:57:29,420 --> 00:57:31,190
Well, I don't know. She's...
593
00:57:31,650 --> 00:57:33,320
Hey, come on.
594
00:57:33,960 --> 00:57:37,558
You and Nurse Seo are close,
595
00:57:37,559 --> 00:57:40,658
so you must know what kind of man...
596
00:57:40,659 --> 00:57:42,259
nurses tend to like.
597
00:57:42,260 --> 00:57:44,530
Sorry, I have to take care of something.
598
00:57:48,099 --> 00:57:50,710
I pray that all handsome men
may disappear from this planet.
599
00:57:51,840 --> 00:57:53,939
Amen. Gosh.
600
00:57:53,940 --> 00:57:56,610
(Mr. Pyo)
601
00:58:07,289 --> 00:58:08,289
Excuse me, sir.
602
00:58:11,260 --> 00:58:15,199
Wasn't there a fire here?
Senam Apartments used to be here.
603
00:58:16,900 --> 00:58:17,900
That's right.
604
00:58:18,429 --> 00:58:20,599
When did this new building go up?
605
00:58:20,739 --> 00:58:22,139
Right after that fire.
606
00:58:22,539 --> 00:58:23,739
That quickly?
607
00:58:25,340 --> 00:58:26,909
As if nothing ever happened?
608
00:58:27,239 --> 00:58:29,079
That's how it is, you know.
609
00:58:29,440 --> 00:58:31,349
By the way, who are you?
610
00:58:31,449 --> 00:58:32,449
One of the people...
611
00:58:34,880 --> 00:58:36,889
who died in the fire that day.
612
00:59:03,539 --> 00:59:04,550
I'm exhausted.
613
00:59:06,480 --> 00:59:08,250
I want to quit everything too.
614
00:59:11,550 --> 00:59:12,650
That wish of yours.
615
00:59:15,260 --> 00:59:16,289
I'll do it.
616
00:59:19,630 --> 00:59:20,760
See you up there.
617
00:59:23,460 --> 00:59:24,469
In that place,
618
00:59:27,400 --> 00:59:28,699
I'll make you smile.
619
00:59:35,639 --> 00:59:37,550
(Ha Jun Kyung)
620
00:59:56,130 --> 00:59:57,229
What? A missed call?
621
00:59:57,230 --> 00:59:58,730
(Jae Yeon)
622
00:59:59,369 --> 01:00:00,400
What?
623
01:00:00,699 --> 01:00:01,769
(Jae Yeon)
624
01:00:05,210 --> 01:00:06,309
Darn it.
625
01:00:30,699 --> 01:00:31,730
Hey!
626
01:00:32,570 --> 01:00:33,800
- Stop!
- No!
627
01:00:39,409 --> 01:00:40,880
(Dahee Fried Chicken)
628
01:00:47,980 --> 01:00:48,980
(Fried Chicken is always right.)
629
01:00:51,250 --> 01:00:52,320
Where are the kids?
630
01:00:52,619 --> 01:00:53,690
What?
631
01:00:54,960 --> 01:00:56,288
Where are the kids?
632
01:00:56,289 --> 01:00:57,730
Hey, what's your problem?
633
01:00:58,130 --> 01:00:59,230
You hit them, didn't you?
634
01:00:59,559 --> 01:01:00,859
What are you talking about?
635
01:01:00,860 --> 01:01:02,159
Did you hit them?
636
01:01:03,599 --> 01:01:04,730
What are you doing?
637
01:01:37,670 --> 01:01:40,369
(If You Wish Upon Me)
638
01:01:40,699 --> 01:01:43,340
Maybe we shouldn't have done that.
639
01:01:43,869 --> 01:01:44,969
You have been chosen...
640
01:01:45,610 --> 01:01:48,610
as the second victim.
641
01:01:49,880 --> 01:01:50,980
What is your wish?
642
01:01:52,250 --> 01:01:55,219
You still don't seem to know that
you're such a wonderful person.
643
01:01:56,179 --> 01:01:57,320
Why me?
644
01:01:58,150 --> 01:01:59,150
It's ill-fated.
645
01:01:59,889 --> 01:02:02,019
It all feels like a dream.
646
01:02:03,159 --> 01:02:04,230
Stop, that's enough.
647
01:02:05,630 --> 01:02:07,159
We're only getting started.
648
01:02:09,917 --> 01:02:14,283
Ripped by YoungJedi
41907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.