All language subtitles for If You Wish Upon Me E13 - Father and Son [VIU]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,859 --> 00:00:09,910 (Ji Chang Wook) 2 00:00:10,938 --> 00:00:14,108 (Sung Dong Il) 3 00:00:14,641 --> 00:00:17,495 (Choi Soo Young) 4 00:00:17,555 --> 00:00:20,625 (Won Ji An, Nam Tae Hoon, Yang Hee Kyung) 5 00:00:20,628 --> 00:00:23,425 (Kil Hae Yeon, Yu Soon Woong, Jeon Chae Eun, Shin Ju Hwan) 6 00:00:30,643 --> 00:00:34,038 (If You Wish Upon Me) 7 00:00:38,039 --> 00:00:39,979 (Episode 13) 8 00:01:07,909 --> 00:01:09,909 If I don't go, 9 00:01:10,540 --> 00:01:11,980 she'll die. 10 00:01:21,920 --> 00:01:23,590 Excuse me. Do you need help? 11 00:01:24,290 --> 00:01:25,390 Let me try. 12 00:01:26,689 --> 00:01:29,629 (No smoking) 13 00:01:30,159 --> 00:01:31,200 What the... 14 00:01:31,959 --> 00:01:33,099 Gosh. 15 00:01:33,159 --> 00:01:35,730 Watch your mouth. Can't you see the no smoking sign? 16 00:01:35,829 --> 00:01:38,738 In fact, you can't smoke in the hospital. 17 00:01:38,739 --> 00:01:40,310 Why do you care? 18 00:01:41,540 --> 00:01:43,040 So annoying. 19 00:01:44,379 --> 00:01:46,739 (No smoking) 20 00:01:50,980 --> 00:01:52,650 I never thought we'd meet again here. 21 00:02:20,879 --> 00:02:22,348 Any other friends? 22 00:02:22,349 --> 00:02:24,978 - Only two. - My goodness. Poor thing. 23 00:02:24,979 --> 00:02:26,219 Excuse me. 24 00:02:26,620 --> 00:02:29,050 Do you have a minute? 25 00:02:30,819 --> 00:02:31,889 Well... 26 00:02:36,490 --> 00:02:40,030 She jumped off from a building. 27 00:02:41,430 --> 00:02:42,669 Really? 28 00:02:42,930 --> 00:02:44,639 I think she tried to commit suicide. 29 00:02:44,969 --> 00:02:46,669 Her boyfriend visits her often. 30 00:02:46,870 --> 00:02:49,138 She asked him to kill her. 31 00:02:49,139 --> 00:02:51,479 She should just die on her own. 32 00:02:51,680 --> 00:02:54,710 How can she say that to her boyfriend? That'll break his heart. 33 00:02:54,979 --> 00:02:57,580 But it's not just her. 34 00:02:57,919 --> 00:03:00,889 She wanted him to kill someone else too. 35 00:03:01,219 --> 00:03:02,848 She's still so young. 36 00:03:02,849 --> 00:03:06,219 Why does she want to die so badly? 37 00:03:12,159 --> 00:03:17,099 (If You Wish Upon Me) 38 00:03:26,879 --> 00:03:28,280 Are you going somewhere? 39 00:03:32,349 --> 00:03:33,379 Well... 40 00:03:35,490 --> 00:03:37,719 I have a place to visit. 41 00:03:41,060 --> 00:03:42,060 Wait. 42 00:03:46,969 --> 00:03:48,330 Are you... 43 00:03:49,669 --> 00:03:51,400 hiding anything from me? 44 00:03:52,639 --> 00:03:53,740 All of a sudden? 45 00:03:54,139 --> 00:03:55,340 No, I thought... 46 00:03:56,509 --> 00:03:57,810 you've been acting strange. 47 00:04:00,580 --> 00:04:01,650 No. 48 00:04:03,180 --> 00:04:04,219 There's nothing. 49 00:04:04,719 --> 00:04:06,349 See you. 50 00:04:13,520 --> 00:04:15,330 You have nice writing. 51 00:04:16,629 --> 00:04:19,430 (Grandma. Please wake up. We love you.) 52 00:04:20,899 --> 00:04:23,600 Gyeo Rye. Where are you going? 53 00:04:23,839 --> 00:04:24,970 Join us. 54 00:04:25,139 --> 00:04:28,170 Right. Help your assistants. Where are you going? 55 00:04:29,110 --> 00:04:30,839 I need to visit home. 56 00:04:31,279 --> 00:04:33,409 - Home? - I thought this was your home. 57 00:04:33,410 --> 00:04:35,350 Right. This is your home, Captain. 58 00:04:35,410 --> 00:04:38,519 It won't take long. See you later. 59 00:04:39,180 --> 00:04:42,449 Hey, do a good job. Have fun. 60 00:04:46,089 --> 00:04:48,730 Right. I thought this was his home. 61 00:06:10,639 --> 00:06:14,579 (New Hope Orphanage) 62 00:06:19,819 --> 00:06:25,060 (New Hope Orphanage) 63 00:06:28,259 --> 00:06:29,790 Was it always this small? 64 00:06:34,199 --> 00:06:39,139 (New Hope Orphanage) 65 00:06:42,439 --> 00:06:43,670 Who are you? 66 00:06:53,519 --> 00:06:54,850 What brings you here? 67 00:06:55,290 --> 00:06:57,120 I had a few questions. 68 00:06:57,620 --> 00:07:01,060 Why was I so mean to you? 69 00:07:01,290 --> 00:07:02,430 Well... 70 00:07:03,459 --> 00:07:06,360 That wasn't what I wanted to know. 71 00:07:07,699 --> 00:07:10,600 But now that I heard it, I do want to know. Why? 72 00:07:13,439 --> 00:07:15,139 Every child who visits... 73 00:07:15,170 --> 00:07:17,709 asked the same question. 74 00:07:18,779 --> 00:07:20,980 You know what I say? 75 00:07:24,920 --> 00:07:28,050 I only treated you fairly. 76 00:07:31,490 --> 00:07:32,689 That's my answer. 77 00:07:34,759 --> 00:07:37,199 Since you all have the same memory, 78 00:07:39,399 --> 00:07:40,970 I did treat you fairly. 79 00:07:42,100 --> 00:07:45,839 When I say I'm a director of an orphanage, 80 00:07:46,600 --> 00:07:49,439 people expected altruism like a religious person. 81 00:07:51,279 --> 00:07:53,180 But I'm not interested in that. 82 00:07:53,949 --> 00:07:56,448 When children come in, I get aids. 83 00:07:56,449 --> 00:07:59,278 I feed them, give them a blanket, and that's it. 84 00:07:59,279 --> 00:08:02,649 I see. Okay. 85 00:08:05,459 --> 00:08:07,930 By the way, 86 00:08:09,689 --> 00:08:12,959 has my father ever visited me? 87 00:08:13,100 --> 00:08:14,170 No. 88 00:08:15,199 --> 00:08:17,370 How can you answer without hesitation? 89 00:08:17,970 --> 00:08:19,639 You didn't even take a second to think about it. 90 00:08:24,839 --> 00:08:26,480 Parents or relatives... 91 00:08:26,779 --> 00:08:29,579 or even neighbours or teachers. 92 00:08:29,879 --> 00:08:32,879 You were the only child with no visitors. 93 00:08:33,120 --> 00:08:34,419 Not a single visitor. 94 00:08:34,919 --> 00:08:35,919 How come? 95 00:08:36,789 --> 00:08:39,490 Because I ran away on my own and no one knew I was here? 96 00:08:39,720 --> 00:08:42,289 Why do you think other children had visitors? 97 00:08:43,789 --> 00:08:45,629 It was all because of their parents. 98 00:08:46,159 --> 00:08:49,330 If your parents were nice, you would have visitors. 99 00:08:49,830 --> 00:08:53,039 If your parents were trash, you have no visitors. 100 00:08:55,309 --> 00:08:59,110 If your parents don't visit you, 101 00:09:01,480 --> 00:09:04,750 it means you were abandoned before you ran away. 102 00:09:09,889 --> 00:09:12,789 (Jooyoung Hospital) 103 00:09:20,500 --> 00:09:21,570 Are you okay? 104 00:09:22,370 --> 00:09:25,100 Thank you. 105 00:09:36,580 --> 00:09:37,950 It's your lighter. 106 00:09:38,279 --> 00:09:40,179 - What? - Take it. 107 00:09:45,389 --> 00:09:46,590 I bought this instead. 108 00:09:58,840 --> 00:10:00,909 I'm here... 109 00:10:01,169 --> 00:10:03,110 because I have a nasty disease. 110 00:10:05,240 --> 00:10:06,309 What about you? 111 00:10:08,850 --> 00:10:10,049 Attempted suicide. 112 00:10:13,320 --> 00:10:15,990 You were lucky enough to survive. 113 00:10:17,690 --> 00:10:21,758 People say all failures are bad. 114 00:10:21,759 --> 00:10:23,259 But something was nice... 115 00:10:23,559 --> 00:10:25,700 about failing. 116 00:10:27,159 --> 00:10:28,669 That's what... 117 00:10:29,899 --> 00:10:31,240 life is. 118 00:10:32,169 --> 00:10:33,269 You old fossil. 119 00:10:33,870 --> 00:10:35,769 Old fossil? Me? 120 00:10:38,610 --> 00:10:41,049 If you're bored, get a dating app. 121 00:10:42,779 --> 00:10:44,419 Stop talking nonsense. 122 00:10:58,759 --> 00:10:59,899 (Dahee Fried Chicken) 123 00:11:03,600 --> 00:11:04,638 Is my fried chicken ready? 124 00:11:04,639 --> 00:11:06,939 (Dahee Fried Chicken) 125 00:11:06,940 --> 00:11:08,239 - Thank you. - It was good. 126 00:11:08,240 --> 00:11:10,070 - Bye. - Thank you. 127 00:11:10,110 --> 00:11:12,178 - Bye. - You're leaving already? 128 00:11:12,179 --> 00:11:13,179 I'll come back later. 129 00:11:13,180 --> 00:11:15,409 - Bye. - Bye. 130 00:11:17,179 --> 00:11:18,350 (Dahee Fried Chicken) 131 00:11:19,720 --> 00:11:20,749 Hello. 132 00:11:20,750 --> 00:11:22,119 - Hello. - For two? 133 00:11:22,120 --> 00:11:23,319 It's cold outside. 134 00:11:23,320 --> 00:11:24,720 You should sit inside. 135 00:11:25,659 --> 00:11:26,919 - Hello. - Hello. 136 00:11:32,059 --> 00:11:34,230 Hey. So what? 137 00:11:36,370 --> 00:11:37,399 What? 138 00:11:39,100 --> 00:11:40,169 What? 139 00:11:40,909 --> 00:11:41,940 So what? 140 00:11:42,509 --> 00:11:44,678 You punk. 141 00:11:44,679 --> 00:11:46,178 Hey. Stop. 142 00:11:46,179 --> 00:11:47,879 - Stop it. - You prick. 143 00:11:55,789 --> 00:11:57,149 Excuse me. 144 00:11:57,690 --> 00:11:59,758 - Sir. Calm down. - That prick. 145 00:11:59,759 --> 00:12:01,558 - Get lost. - Stop. 146 00:12:01,559 --> 00:12:03,159 - I'm going to kill him. - Gosh. 147 00:12:03,289 --> 00:12:04,299 Are you okay? 148 00:12:06,929 --> 00:12:08,000 Darn it. 149 00:12:08,769 --> 00:12:11,370 (This hospice hospital is full of love and happiness.) 150 00:12:16,710 --> 00:12:18,509 (Cafeteria) 151 00:12:25,220 --> 00:12:26,450 Who are you? 152 00:12:38,559 --> 00:12:41,230 I was hungry. 153 00:12:49,610 --> 00:12:52,110 Mr. Kang went to the hospital in Seoul to get chemo. 154 00:12:54,149 --> 00:12:55,580 He might not be able to come back. 155 00:12:58,750 --> 00:13:01,120 So he said goodbye to us. 156 00:13:06,889 --> 00:13:07,929 Why did you... 157 00:13:11,059 --> 00:13:12,360 cut Duk Ja's hair? 158 00:13:15,370 --> 00:13:16,429 I did? 159 00:13:17,570 --> 00:13:18,799 It was you. 160 00:13:21,970 --> 00:13:23,470 Who else would do that? 161 00:13:35,490 --> 00:13:36,549 That... 162 00:13:37,789 --> 00:13:38,919 wasn't me. 163 00:13:43,360 --> 00:13:46,730 What makes you think it was me? 164 00:14:33,210 --> 00:14:36,048 Seo Jin. What are you still doing here? 165 00:14:36,049 --> 00:14:37,449 Look at the time. 166 00:14:37,450 --> 00:14:39,548 I was waiting for you. 167 00:14:39,549 --> 00:14:40,549 Let's go. 168 00:14:49,029 --> 00:14:51,129 Who's that? I've never seen him before. 169 00:15:04,909 --> 00:15:06,940 What are you doing here? 170 00:15:24,899 --> 00:15:26,860 Don't you want to know my name? 171 00:15:26,960 --> 00:15:30,330 Now that I think about it, 172 00:15:31,139 --> 00:15:34,100 I haven't asked your name yet. 173 00:15:35,370 --> 00:15:36,440 Yoon Gyeo Rye. 174 00:15:41,179 --> 00:15:42,210 That's my name. 175 00:15:44,450 --> 00:15:45,620 Yoon Ki Chun. 176 00:15:47,580 --> 00:15:48,590 That's your name. 177 00:15:50,789 --> 00:15:51,820 You're... 178 00:15:53,490 --> 00:15:54,529 Gyeo Rye? 179 00:16:01,870 --> 00:16:04,229 (Yoon Ki Chun) 180 00:16:04,230 --> 00:16:07,039 Were you trying to fool yourself? 181 00:16:07,840 --> 00:16:08,970 (Room 403) 182 00:16:12,940 --> 00:16:17,580 First date with my son Gyeo Rye. 183 00:16:36,970 --> 00:16:38,039 Or... 184 00:16:41,210 --> 00:16:43,639 is this all a lie too? 185 00:16:44,980 --> 00:16:45,980 Gyeo Rye. 186 00:16:46,279 --> 00:16:47,609 Don't touch me. 187 00:16:47,610 --> 00:16:49,179 Don't you dare touch me. 188 00:16:50,049 --> 00:16:51,620 - Don't touch me. - No. 189 00:16:52,950 --> 00:16:53,980 I didn't know. 190 00:16:54,990 --> 00:16:57,350 At first, I was still stunned. 191 00:16:59,259 --> 00:17:01,659 I wasn't sure if I was dead... 192 00:17:02,529 --> 00:17:03,590 or still alive. 193 00:17:04,960 --> 00:17:06,230 I didn't know who I was. 194 00:17:08,069 --> 00:17:10,769 Then my memories started to come back. 195 00:17:13,099 --> 00:17:14,369 When did you find out... 196 00:17:15,809 --> 00:17:18,039 that you are my son? 197 00:17:19,440 --> 00:17:21,880 Well... 198 00:17:22,849 --> 00:17:25,079 I'm not sure. Maybe... 199 00:17:26,519 --> 00:17:27,549 I knew it all along. 200 00:17:28,450 --> 00:17:31,390 When you begged me for mercy, 201 00:17:31,619 --> 00:17:35,890 something felt weird. It was crazy. 202 00:17:38,859 --> 00:17:39,930 Is this... 203 00:17:41,000 --> 00:17:42,269 what you call an instinct? 204 00:17:43,930 --> 00:17:44,970 How useless. 205 00:18:17,029 --> 00:18:18,039 (Will) 206 00:18:24,609 --> 00:18:26,779 (If I die before spending all my money...) 207 00:18:30,650 --> 00:18:31,750 Gyeo Rye. 208 00:18:33,819 --> 00:18:36,450 There's no way I wouldn't recognize my own son. 209 00:18:36,589 --> 00:18:37,788 (Will) 210 00:18:37,789 --> 00:18:40,660 If I die before spending all my money, 211 00:18:41,259 --> 00:18:43,160 I will donate the money... 212 00:18:43,660 --> 00:18:47,630 in Team Genie's car trunk to Team Genie. 213 00:18:49,099 --> 00:18:52,769 I should be the one who means the most to you. 214 00:18:55,470 --> 00:18:57,809 Not the people in this hospital. 215 00:19:08,150 --> 00:19:09,450 You can do it... 216 00:19:10,819 --> 00:19:12,089 by yourself. 217 00:19:14,420 --> 00:19:18,200 Also, my life was lame. 218 00:19:18,829 --> 00:19:21,029 Your life was lame... 219 00:19:23,569 --> 00:19:25,369 because you ran away from me. 220 00:19:26,599 --> 00:19:29,940 I might as well stop the show and have some fun... 221 00:19:30,839 --> 00:19:31,910 with my son. 222 00:19:43,450 --> 00:19:45,789 I thought we were going to die. 223 00:19:46,059 --> 00:19:49,190 The hospital was in complete chaos without you. 224 00:19:49,359 --> 00:19:50,890 The hospital couldn't run. 225 00:19:52,930 --> 00:19:54,900 It's true. 226 00:19:55,569 --> 00:19:56,700 Stop flattering. 227 00:19:57,329 --> 00:19:59,569 I'm not. 228 00:20:00,099 --> 00:20:01,740 Where's Nurse Seo? 229 00:20:01,970 --> 00:20:05,509 She was too busy to eat, so... 230 00:20:08,809 --> 00:20:10,879 Because she's spending her time... 231 00:20:10,880 --> 00:20:12,380 on patients' wishes. 232 00:20:13,319 --> 00:20:14,380 I can't believe her. 233 00:20:14,950 --> 00:20:16,589 You know it's all for the better. 234 00:20:18,690 --> 00:20:21,630 Get a grip before she influences you. 235 00:20:22,089 --> 00:20:23,759 Yes, ma'am. 236 00:20:28,400 --> 00:20:29,470 (Woori Hospice Hospital) 237 00:20:35,109 --> 00:20:36,640 (The Hogeweyk Dementia Village) 238 00:20:38,009 --> 00:20:40,180 You're Gyeo Rye? 239 00:20:41,140 --> 00:20:42,250 I didn't know. 240 00:20:43,250 --> 00:20:45,619 At first, I was still stunned. 241 00:20:47,420 --> 00:20:49,920 I don't know if I'm dead... 242 00:20:50,750 --> 00:20:53,660 or alive. I don't know who I am. 243 00:21:08,309 --> 00:21:09,970 (The Hogeweyk Dementia Village, The Netherlands) 244 00:21:13,579 --> 00:21:14,950 I'm hungry. 245 00:21:16,609 --> 00:21:17,650 Okay? 246 00:21:26,819 --> 00:21:28,490 Darn it. 247 00:21:41,440 --> 00:21:43,210 You're having a late lunch too, Dr. Yang? 248 00:21:44,680 --> 00:21:45,940 Yes. 249 00:21:50,880 --> 00:21:52,279 (Nurse Seo) 250 00:21:52,420 --> 00:21:54,480 (Room 403) 251 00:21:57,490 --> 00:21:59,589 The person you have reached is not available. Please... 252 00:22:10,900 --> 00:22:12,970 (Room 403) 253 00:22:13,740 --> 00:22:14,769 Hi. 254 00:22:17,769 --> 00:22:19,839 If the call is to the police, 255 00:22:21,180 --> 00:22:22,509 you're dead. 256 00:22:23,880 --> 00:22:25,619 And if it's to the nurse, 257 00:22:26,420 --> 00:22:27,880 she's dead. 258 00:22:42,869 --> 00:22:44,900 Hey, Nurse Seo. 259 00:22:46,269 --> 00:22:47,299 Yes? 260 00:22:49,240 --> 00:22:50,470 Well. 261 00:22:53,579 --> 00:22:54,749 Dr. Yang. 262 00:22:54,750 --> 00:22:58,049 You better come at once. 263 00:23:15,130 --> 00:23:16,599 Let's move her to the mourner's room. 264 00:23:43,890 --> 00:23:45,099 Grandma. 265 00:23:46,960 --> 00:23:48,369 Bye. 266 00:23:49,829 --> 00:23:52,000 Please meet Mom and Dad. 267 00:23:53,970 --> 00:23:55,740 Live happily with them. 268 00:24:05,349 --> 00:24:06,549 Bye. 269 00:24:08,049 --> 00:24:09,549 Grandma. 270 00:25:15,089 --> 00:25:16,690 But Grandma, 271 00:25:22,660 --> 00:25:24,759 who should we have to live with? 272 00:25:27,200 --> 00:25:29,700 Can you leave after telling us that? 273 00:25:35,839 --> 00:25:39,180 Don't cry, Jae Yeon. 274 00:25:41,309 --> 00:25:42,710 Just tell us that. 275 00:25:44,410 --> 00:25:46,619 We'll do as you say, Grandma. 276 00:26:01,529 --> 00:26:02,670 Grandma. 277 00:26:04,369 --> 00:26:05,640 I will... 278 00:26:06,740 --> 00:26:08,440 never let go... 279 00:26:10,609 --> 00:26:14,839 of Jae Yeon nor Ho Yeon, so don't worry too much. 280 00:26:17,309 --> 00:26:19,380 That was your last wish, wasn't it? 281 00:26:26,460 --> 00:26:29,859 I'm a small Genie. 282 00:26:31,259 --> 00:26:34,099 You know Genie, right? The guy who grants wishes. 283 00:26:34,970 --> 00:26:37,029 I grant wishes too. 284 00:26:38,869 --> 00:26:40,839 So I will take responsibility... 285 00:26:41,769 --> 00:26:44,839 for Jae Yeon and Ho Yeon. Don't worry, okay? 286 00:26:45,680 --> 00:26:46,710 Grandma. 287 00:26:48,910 --> 00:26:51,549 You had it tough until now. 288 00:27:07,329 --> 00:27:08,529 Ms. Yoo Bok Rye... 289 00:27:09,769 --> 00:27:12,200 passed away... 290 00:27:15,210 --> 00:27:16,910 on December 21, 2021, 291 00:27:18,980 --> 00:27:20,180 at 4:27pm. 292 00:27:33,720 --> 00:27:36,890 Guys, hurry up and bid Grandma a final farewell. 293 00:27:36,990 --> 00:27:38,460 Grandma. 294 00:27:42,369 --> 00:27:44,670 - Grandma. - It's okay. 295 00:27:59,779 --> 00:28:01,380 Didn't I tell you to catch Yoon Gyeo Rye? 296 00:28:02,750 --> 00:28:05,220 You're way past the deadline. 297 00:28:09,390 --> 00:28:11,759 Did you just grab the golf club? 298 00:28:18,940 --> 00:28:20,240 What the heck? 299 00:28:21,200 --> 00:28:23,369 You knew, and yet you didn't catch him? 300 00:28:24,609 --> 00:28:26,079 You really knew? But didn't catch him? 301 00:28:26,680 --> 00:28:29,209 You knew! 302 00:28:29,210 --> 00:28:31,819 You knew all along! 303 00:28:34,619 --> 00:28:37,420 It's exactly 632,860,000 won. 304 00:28:38,789 --> 00:28:41,319 He can use 60,000 won as taxi fare, but nothing more than that. 305 00:28:42,390 --> 00:28:45,329 - If he doesn't have the money... - Can't I... 306 00:28:47,130 --> 00:28:48,359 kill him? 307 00:28:48,930 --> 00:28:49,970 What? 308 00:28:56,970 --> 00:28:58,309 I'm going to kill him. 309 00:29:00,539 --> 00:29:03,349 Fine. That's up to you. 310 00:29:03,849 --> 00:29:06,019 But I doubt he has 600 million won. 311 00:29:06,349 --> 00:29:09,249 Collect the principal... 312 00:29:09,250 --> 00:29:11,589 before you kill him or whatever. 313 00:29:11,859 --> 00:29:13,359 Don't cause trouble for me. 314 00:29:13,559 --> 00:29:15,529 And call me first if you're going to kill him for sure. 315 00:29:15,789 --> 00:29:18,799 I have to get the organ harvesters ready. 316 00:29:19,029 --> 00:29:20,160 If... 317 00:29:21,299 --> 00:29:22,869 I can't collect the principal, 318 00:29:24,069 --> 00:29:25,769 consider that as payment... 319 00:29:27,440 --> 00:29:29,640 for Yoon Gyeo Rye, Ha Jun Kyung, 320 00:29:30,539 --> 00:29:32,240 and my hard work until now. 321 00:29:49,859 --> 00:29:51,589 What do you think he meant? 322 00:29:52,029 --> 00:29:53,558 Was he insulting me, 323 00:29:53,559 --> 00:29:56,069 persuading me, or threatening me? 324 00:29:57,000 --> 00:29:58,029 I'm confused. 325 00:29:58,200 --> 00:29:59,569 I think he insulted you. 326 00:31:25,259 --> 00:31:27,990 (Funeral Home) 327 00:31:30,230 --> 00:31:33,900 (RIP Yoo Bok Rye) 328 00:31:59,759 --> 00:32:01,959 Stop glaring at them. 329 00:32:01,960 --> 00:32:03,589 You're making it awkward. 330 00:32:07,259 --> 00:32:09,400 I did some research on the internet... 331 00:32:10,400 --> 00:32:12,569 and found something called a guardian system. 332 00:32:13,299 --> 00:32:14,440 Should I apply for that? 333 00:32:14,970 --> 00:32:16,839 I bet the legal process is tricky. 334 00:32:17,440 --> 00:32:18,880 Even if you're a good person. 335 00:32:19,680 --> 00:32:23,309 Their aunt wants to become their guardian, after all. 336 00:32:30,990 --> 00:32:31,990 Hey. 337 00:32:31,991 --> 00:32:33,660 Did you eat? Are you hungry? 338 00:32:33,920 --> 00:32:35,329 How about some anchovy? 339 00:32:35,789 --> 00:32:38,160 You two really look like father and son. 340 00:32:39,859 --> 00:32:41,058 How is it? Good, right? 341 00:32:41,059 --> 00:32:43,000 You got yourself another son, Yoon Gyeo Rye. 342 00:32:43,269 --> 00:32:44,798 How jealous. 343 00:32:44,799 --> 00:32:46,170 Come here. Let me pinch those cheeks. 344 00:32:46,400 --> 00:32:47,899 Gosh, you're such a cutie. 345 00:32:47,900 --> 00:32:50,910 Goodness. The son is good-looking, just like his mom. 346 00:32:51,640 --> 00:32:53,240 What a good-looking mom. 347 00:32:55,380 --> 00:32:57,750 I'm quite good-looking, aren't I? 348 00:32:58,779 --> 00:33:01,250 We will now dress the deceased. 349 00:33:01,750 --> 00:33:04,089 Family members, come to the first-floor basement. 350 00:33:04,650 --> 00:33:07,519 And bring the money for the deceased to use on her way to paradise. 351 00:33:27,940 --> 00:33:28,980 Gosh, you scared me. 352 00:33:31,880 --> 00:33:32,880 Hi. 353 00:33:36,190 --> 00:33:37,450 Who are you? 354 00:33:42,730 --> 00:33:43,829 Don't you... 355 00:33:45,259 --> 00:33:46,460 remember me? 356 00:33:47,930 --> 00:33:49,670 I came here a few times. 357 00:34:06,750 --> 00:34:08,550 What brings you here? 358 00:34:10,349 --> 00:34:14,090 You see, my son is here. 359 00:34:15,119 --> 00:34:18,329 And I had that punk do something for me. 360 00:34:40,250 --> 00:34:42,019 Darn it. 361 00:34:54,559 --> 00:34:55,598 (Funeral Home) 362 00:34:55,599 --> 00:34:57,869 Hey. What about dinner? 363 00:34:58,469 --> 00:35:01,639 Yes. There weren't many condolers. 364 00:35:03,139 --> 00:35:05,070 Well, it wasn't bad. 365 00:35:05,610 --> 00:35:06,679 See you soon. 366 00:35:09,780 --> 00:35:12,479 - What is it? - You scumbag. 367 00:35:12,480 --> 00:35:13,679 Tell me what you did wrong. 368 00:35:13,780 --> 00:35:15,719 Why are you doing this to me? 369 00:35:17,789 --> 00:35:20,388 What's this? Tell me. 370 00:35:20,389 --> 00:35:21,860 I just found it. 371 00:35:21,989 --> 00:35:23,558 - Do you know what money this is? - No. 372 00:35:23,559 --> 00:35:24,960 This is money the kids... 373 00:35:25,860 --> 00:35:28,759 collected for their grandma to enjoy good food in paradise. 374 00:35:28,760 --> 00:35:29,829 How dare you steal this? 375 00:35:30,670 --> 00:35:33,800 - You piece of trash. - Please don't hit me. 376 00:35:36,309 --> 00:35:39,279 Please don't hit me. I'm sorry. I really am. 377 00:35:39,280 --> 00:35:41,139 - For goodness' sake. - I'm sorry. 378 00:36:32,760 --> 00:36:33,800 I'm different. 379 00:36:35,599 --> 00:36:36,599 I'm... 380 00:36:38,630 --> 00:36:39,940 different from you. 381 00:36:43,670 --> 00:36:44,840 I'm different. 382 00:37:43,500 --> 00:37:45,769 Hey, Mister. 383 00:37:46,969 --> 00:37:48,269 Are you okay? 384 00:38:00,119 --> 00:38:03,320 Excuse me! Over here! 385 00:38:51,969 --> 00:38:54,368 If anything happens to the kids... 386 00:38:54,369 --> 00:38:55,869 or you move houses, 387 00:38:56,409 --> 00:38:57,809 please call the hospital. 388 00:38:58,170 --> 00:38:59,238 Okay. 389 00:38:59,239 --> 00:39:00,340 Oh, And... 390 00:39:01,409 --> 00:39:03,709 please take good care of the kids. 391 00:39:03,710 --> 00:39:06,578 The people at the hospital worry and care for them a lot. 392 00:39:06,579 --> 00:39:08,049 Alright, okay? Enough... 393 00:39:08,050 --> 00:39:10,420 Will you listen when someone's talking? 394 00:39:12,050 --> 00:39:13,959 I will watch how you treat the kids... 395 00:39:13,960 --> 00:39:16,230 until my last breath, got it? 396 00:39:17,260 --> 00:39:18,389 Say goodbye and get on the bus. 397 00:39:19,699 --> 00:39:21,500 (Funeral Home) 398 00:39:23,199 --> 00:39:27,070 Gyeo Rye, can't we just live at the hospital? 399 00:39:27,239 --> 00:39:30,639 She's right. I want to live here. 400 00:39:31,239 --> 00:39:32,239 For now, 401 00:39:33,710 --> 00:39:34,840 you have to live... 402 00:39:35,380 --> 00:39:37,779 with your aunt and that guy. 403 00:39:37,780 --> 00:39:40,420 That's how the law works or something like that. Anyway. 404 00:39:40,980 --> 00:39:42,718 If something happens... 405 00:39:42,719 --> 00:39:44,820 or you get sick, look here. 406 00:39:45,250 --> 00:39:46,988 - This is Nurse Seo's number. - Okay. 407 00:39:46,989 --> 00:39:50,259 And this is the captain's number. The one you couldn't meet. 408 00:39:50,260 --> 00:39:52,828 Remember Ms. Yeom? This one's hers. 409 00:39:52,829 --> 00:39:54,129 The last one is the sister's number. 410 00:39:54,130 --> 00:39:55,500 Call right away, okay? 411 00:39:56,400 --> 00:39:58,328 And do you recall what I told you to do... 412 00:39:58,329 --> 00:40:00,269 when you're in pain instead of holding it in? 413 00:40:00,469 --> 00:40:01,670 Tell others. 414 00:40:02,099 --> 00:40:03,768 That's it. You have to tell others. 415 00:40:03,769 --> 00:40:05,510 That way, the adults can help you. 416 00:40:05,610 --> 00:40:06,940 - Okay. - Okay. 417 00:40:07,440 --> 00:40:08,510 Get on already. 418 00:40:10,849 --> 00:40:12,149 Call us the moment anything happens. 419 00:40:12,150 --> 00:40:13,150 - Okay. - Good. 420 00:40:16,449 --> 00:40:17,750 Bye. 421 00:40:19,590 --> 00:40:21,789 (Funeral Home) 422 00:40:28,630 --> 00:40:29,699 Darn it. 423 00:40:34,300 --> 00:40:35,340 - Hi. - Hi. 424 00:40:41,539 --> 00:40:42,949 - Hi. - Hi. 425 00:40:44,980 --> 00:40:46,618 You must be tired too, Mr. Gu. 426 00:40:46,619 --> 00:40:47,679 No way. 427 00:40:48,949 --> 00:40:50,489 Have this and cheer up. 428 00:40:52,420 --> 00:40:53,460 Let's do this. 429 00:41:04,170 --> 00:41:06,469 Grandma! 430 00:41:08,000 --> 00:41:09,840 Did you eat? 431 00:41:10,170 --> 00:41:12,980 Oh, my gosh. You're so thin. 432 00:41:13,210 --> 00:41:15,078 Let's get some fresh air. 433 00:41:15,079 --> 00:41:18,550 Love is blooming everywhere. 434 00:41:18,750 --> 00:41:22,049 What do you mean blooming? You know nothing. 435 00:41:22,050 --> 00:41:23,789 Weren't you the one who teased me first? 436 00:41:25,989 --> 00:41:26,989 You look pretty. 437 00:41:29,860 --> 00:41:31,888 Either ask her out first... 438 00:41:31,889 --> 00:41:33,959 or go on a blind date. 439 00:41:33,960 --> 00:41:36,129 No. I want to let it happen naturally. 440 00:41:36,130 --> 00:41:37,130 I see. 441 00:41:37,929 --> 00:41:40,768 - Let it happen naturally? - That's right. 442 00:41:40,769 --> 00:41:43,609 But for that to happen, you need to be good-looking. 443 00:41:43,610 --> 00:41:44,840 My goodness. 444 00:41:45,070 --> 00:41:47,839 You think you got a boyfriend because you're good-looking? 445 00:41:47,840 --> 00:41:50,678 - Yes, that's right. - I don't think so. 446 00:41:50,679 --> 00:41:53,249 - Whatever, I can't see you. - How about this? 447 00:41:53,250 --> 00:41:56,150 - I can't hear you. - Whatever! 448 00:42:01,360 --> 00:42:02,459 Hello? 449 00:42:02,460 --> 00:42:05,059 Hi. It's me, Little Captain. 450 00:42:05,760 --> 00:42:07,659 Is everything okay? Nothing happened, right? 451 00:42:07,760 --> 00:42:09,269 Yes, everything's fine. 452 00:42:09,500 --> 00:42:10,968 We parted ways just a few hours ago. 453 00:42:10,969 --> 00:42:12,840 Well, that's right. 454 00:42:13,570 --> 00:42:16,739 I got a phone. This is my number. Save it. 455 00:42:17,340 --> 00:42:19,639 Actually, just memorize my number. 456 00:42:19,980 --> 00:42:21,209 - Okay! - Okay! 457 00:42:21,210 --> 00:42:22,380 All right, bye. 458 00:42:29,179 --> 00:42:30,719 Have some. 459 00:42:31,550 --> 00:42:33,059 You must eat if you want to live. 460 00:43:07,019 --> 00:43:08,090 Hey. 461 00:43:11,289 --> 00:43:14,229 A while back, someone's personality completely changed... 462 00:43:14,230 --> 00:43:17,130 after suffering a penetrating injury in the frontal lobe. 463 00:43:19,699 --> 00:43:21,738 A penetrating injury happens... 464 00:43:21,739 --> 00:43:23,768 when a foreign object pierces the skin and enters the body, 465 00:43:23,769 --> 00:43:25,840 causing more than one blood vessel to rupture. 466 00:43:26,510 --> 00:43:29,179 It's most commonly caused by gunshot wounds or stabbing. 467 00:43:29,880 --> 00:43:33,619 I've never heard of a case where it was caused by blunt trauma. 468 00:43:35,750 --> 00:43:39,960 In other words, people don't change that easily. 469 00:44:26,469 --> 00:44:27,699 Eat more. 470 00:44:28,039 --> 00:44:30,539 You need energy to go through chemotherapy or even to die. 471 00:44:33,610 --> 00:44:35,579 I feel like I'm chewing sand. 472 00:44:36,949 --> 00:44:39,179 Do you know what it feels like? 473 00:44:40,579 --> 00:44:42,119 Why should I know what it feels like? 474 00:44:46,820 --> 00:44:49,190 Suit yourself. I don't care if you want to starve yourself. 475 00:44:49,889 --> 00:44:53,030 Why are you being like this to me all of a sudden? 476 00:44:53,260 --> 00:44:54,630 Do you know who I am? 477 00:44:56,570 --> 00:44:58,269 At first, I didn't recognize you. 478 00:44:59,940 --> 00:45:01,300 But then, I remembered. 479 00:45:04,409 --> 00:45:05,739 Even so, 480 00:45:06,679 --> 00:45:08,139 I'm still on Gyeo Rye's side. 481 00:45:09,949 --> 00:45:11,480 I never asked you to take my side. 482 00:45:13,650 --> 00:45:17,050 Then what? Do you want me to try... 483 00:45:18,349 --> 00:45:19,519 to change his mind? 484 00:45:27,360 --> 00:45:30,630 It's just that I have no where to go. 485 00:45:34,539 --> 00:45:36,469 I'm just bored. That's all. 486 00:45:45,280 --> 00:45:46,920 Hey, you're here. 487 00:45:47,980 --> 00:45:49,719 Come on in. I'm leaving. 488 00:45:54,760 --> 00:45:57,289 Oh, am I mistaken? 489 00:45:57,489 --> 00:45:59,090 What's she doing here? 490 00:46:00,460 --> 00:46:04,070 Everyone can't help but be attracted to me. 491 00:46:04,869 --> 00:46:06,440 I'm Kang Tae Sik, you know. 492 00:46:18,480 --> 00:46:19,550 It's okay. 493 00:46:26,690 --> 00:46:29,659 Oh, right. Did you meet the private detective? 494 00:46:29,730 --> 00:46:31,159 What? Yes. 495 00:46:31,630 --> 00:46:33,860 He said he didn't have to do any digging. 496 00:46:34,360 --> 00:46:35,829 He found it so easily. 497 00:46:36,699 --> 00:46:40,400 That private detective made this for you. 498 00:46:40,800 --> 00:46:46,539 (3 Adults Killed in Fire at Senam Apartments) 499 00:47:32,050 --> 00:47:36,090 (Room 403) 500 00:47:39,460 --> 00:47:42,800 (Room 403) 501 00:48:02,420 --> 00:48:03,519 Hi. 502 00:48:11,429 --> 00:48:12,630 Hi... 503 00:48:13,329 --> 00:48:16,369 No. I want to say "Bye," not "Hi." 504 00:48:20,570 --> 00:48:23,940 So? Are you leaving this place now? 505 00:48:24,440 --> 00:48:26,880 No. Not yet. 506 00:48:29,210 --> 00:48:31,079 This is really nuts. 507 00:48:33,480 --> 00:48:35,980 Is there a reason you must stay here? 508 00:48:36,789 --> 00:48:38,589 You know that Mr. Kang isn't here. 509 00:48:38,590 --> 00:48:41,090 Also, we don't exactly have the kind of relationship... 510 00:48:41,920 --> 00:48:45,260 where we have to keep seeing each other with smiles on our faces. 511 00:48:52,530 --> 00:48:53,840 Gyeo Rye. 512 00:48:54,969 --> 00:48:56,139 Yoon Gyeo Rye. 513 00:48:57,469 --> 00:48:59,809 Darn you... Do not call my name. 514 00:49:00,610 --> 00:49:02,940 Don't you dare call my name. 515 00:49:04,050 --> 00:49:07,219 Gosh. This is your last warning, okay? 516 00:49:19,289 --> 00:49:20,630 He sure is... 517 00:49:21,530 --> 00:49:23,269 my son. 518 00:49:33,340 --> 00:49:37,150 Hey, nurse. Breathe. 519 00:49:37,849 --> 00:49:39,609 If someone saw us now, 520 00:49:39,610 --> 00:49:42,019 they'd think I was about to kill you or something. 521 00:50:06,309 --> 00:50:07,309 You... 522 00:50:11,510 --> 00:50:14,579 What's that man doing? Why is he walking around? 523 00:50:15,349 --> 00:50:17,349 You said you'd tell me first if he woke up. 524 00:50:22,119 --> 00:50:23,159 Right. 525 00:50:25,429 --> 00:50:26,829 I'm sorry. I... 526 00:50:28,099 --> 00:50:29,829 I wanted to get it sorted out... 527 00:50:31,269 --> 00:50:34,369 on my own, but I'm having a hard time. 528 00:50:38,909 --> 00:50:42,239 What is going on? That man... 529 00:50:44,079 --> 00:50:45,550 He is your father? 530 00:50:52,489 --> 00:50:55,360 Yes. I think so. 531 00:50:56,530 --> 00:50:57,559 What? 532 00:50:59,489 --> 00:51:02,659 I mean... Yes, he is. He is my father. 533 00:51:05,269 --> 00:51:06,400 Darn it. 534 00:51:08,000 --> 00:51:10,639 Had I known he was the one in that room... 535 00:51:11,369 --> 00:51:14,340 Gosh. I would've never gone into that room. 536 00:51:16,679 --> 00:51:17,710 Hey. 537 00:51:20,579 --> 00:51:21,980 Are you okay? 538 00:51:22,280 --> 00:51:24,150 Why wouldn't I be okay? 539 00:51:25,320 --> 00:51:27,420 Well, he and I... 540 00:51:27,960 --> 00:51:29,929 have been estranged for over 20 years. 541 00:51:32,789 --> 00:51:34,960 I never even saw him. We're practically strangers. 542 00:51:36,929 --> 00:51:38,130 I'm sorry. I... 543 00:51:39,500 --> 00:51:41,500 I shouldn't have asked you to help me with that room. 544 00:51:42,840 --> 00:51:46,110 No, don't be sorry. It's fine. 545 00:51:47,210 --> 00:51:48,340 But that man... 546 00:51:49,139 --> 00:51:53,110 Why wouldn't he leave? Why is he staying at the hospital? 547 00:51:56,550 --> 00:51:57,619 He will leave. 548 00:51:59,889 --> 00:52:01,059 If he doesn't, 549 00:52:04,489 --> 00:52:05,860 I will make him leave. 550 00:52:19,210 --> 00:52:21,380 (Medicine Storage Room) 551 00:52:37,530 --> 00:52:39,329 Hey, Cheol Woo. It's me. 552 00:52:45,670 --> 00:52:47,099 We found our boss. 553 00:52:47,739 --> 00:52:50,239 He'll call you guys separately, so keep a watchful eye on them. 554 00:52:50,909 --> 00:52:52,510 About Yoon Gyeo Rye and the money. 555 00:52:53,539 --> 00:52:55,980 You'd better bring it to me this week. 556 00:53:16,699 --> 00:53:17,699 Get out. 557 00:53:20,969 --> 00:53:22,170 I told you to get out! 558 00:53:24,469 --> 00:53:26,110 - What's going on? - What happened? 559 00:53:26,269 --> 00:53:27,510 - Who is he? - What's with him? 560 00:53:27,639 --> 00:53:29,079 - Darn it. - What's his problem? 561 00:53:30,150 --> 00:53:31,409 Are you deaf? 562 00:53:32,150 --> 00:53:33,210 I said, get out! 563 00:53:33,550 --> 00:53:34,618 Let's go. 564 00:53:34,619 --> 00:53:37,719 Get out, all of you. Go wherever you want! 565 00:54:19,289 --> 00:54:20,300 Drink this. 566 00:54:49,960 --> 00:54:53,400 Mom. 567 00:54:55,030 --> 00:54:56,530 Mom. 568 00:54:57,869 --> 00:55:00,170 Mom, please wake up. 569 00:55:01,139 --> 00:55:03,610 Mom... 570 00:55:03,969 --> 00:55:05,369 Mom! 571 00:55:07,639 --> 00:55:08,840 Mom! 572 00:55:09,980 --> 00:55:11,380 Mom! 573 00:55:12,650 --> 00:55:14,150 Mom... 574 00:55:15,880 --> 00:55:18,849 Mom! 575 00:55:58,190 --> 00:55:59,530 Why did he do this? 576 00:56:02,000 --> 00:56:03,130 I think... 577 00:56:05,769 --> 00:56:08,300 What? Do you know something? 578 00:56:08,440 --> 00:56:11,440 Seok Jun wasn't much different... 579 00:56:11,869 --> 00:56:13,840 from Yoon Gyeo Rye or Ha Jun Kyung. 580 00:56:16,110 --> 00:56:18,750 Although he tried hard to act like he was different. 581 00:56:22,250 --> 00:56:23,920 You noticed that too? 582 00:56:26,719 --> 00:56:30,090 I thought I was the only one who thought that. 583 00:56:32,289 --> 00:56:33,800 Those weak idiots. 584 00:56:35,829 --> 00:56:37,099 This world isn't an easy place. 585 00:56:58,119 --> 00:56:59,949 (Always with love, care, and joy, Woori Hospice Hospital) 586 00:57:06,230 --> 00:57:07,960 Oh, boy. I want to... 587 00:57:10,099 --> 00:57:11,170 sit down too. 588 00:57:15,070 --> 00:57:16,139 You know... 589 00:57:17,869 --> 00:57:19,670 The youngest nurse. What do you think of her? 590 00:57:22,679 --> 00:57:23,679 Who? 591 00:57:23,680 --> 00:57:27,750 You know, the cute nurse. The youngest one. 592 00:57:29,420 --> 00:57:31,190 Well, I don't know. She's... 593 00:57:31,650 --> 00:57:33,320 Hey, come on. 594 00:57:33,960 --> 00:57:37,558 You and Nurse Seo are close, 595 00:57:37,559 --> 00:57:40,658 so you must know what kind of man... 596 00:57:40,659 --> 00:57:42,259 nurses tend to like. 597 00:57:42,260 --> 00:57:44,530 Sorry, I have to take care of something. 598 00:57:48,099 --> 00:57:50,710 I pray that all handsome men may disappear from this planet. 599 00:57:51,840 --> 00:57:53,939 Amen. Gosh. 600 00:57:53,940 --> 00:57:56,610 (Mr. Pyo) 601 00:58:07,289 --> 00:58:08,289 Excuse me, sir. 602 00:58:11,260 --> 00:58:15,199 Wasn't there a fire here? Senam Apartments used to be here. 603 00:58:16,900 --> 00:58:17,900 That's right. 604 00:58:18,429 --> 00:58:20,599 When did this new building go up? 605 00:58:20,739 --> 00:58:22,139 Right after that fire. 606 00:58:22,539 --> 00:58:23,739 That quickly? 607 00:58:25,340 --> 00:58:26,909 As if nothing ever happened? 608 00:58:27,239 --> 00:58:29,079 That's how it is, you know. 609 00:58:29,440 --> 00:58:31,349 By the way, who are you? 610 00:58:31,449 --> 00:58:32,449 One of the people... 611 00:58:34,880 --> 00:58:36,889 who died in the fire that day. 612 00:59:03,539 --> 00:59:04,550 I'm exhausted. 613 00:59:06,480 --> 00:59:08,250 I want to quit everything too. 614 00:59:11,550 --> 00:59:12,650 That wish of yours. 615 00:59:15,260 --> 00:59:16,289 I'll do it. 616 00:59:19,630 --> 00:59:20,760 See you up there. 617 00:59:23,460 --> 00:59:24,469 In that place, 618 00:59:27,400 --> 00:59:28,699 I'll make you smile. 619 00:59:35,639 --> 00:59:37,550 (Ha Jun Kyung) 620 00:59:56,130 --> 00:59:57,229 What? A missed call? 621 00:59:57,230 --> 00:59:58,730 (Jae Yeon) 622 00:59:59,369 --> 01:00:00,400 What? 623 01:00:00,699 --> 01:00:01,769 (Jae Yeon) 624 01:00:05,210 --> 01:00:06,309 Darn it. 625 01:00:30,699 --> 01:00:31,730 Hey! 626 01:00:32,570 --> 01:00:33,800 - Stop! - No! 627 01:00:39,409 --> 01:00:40,880 (Dahee Fried Chicken) 628 01:00:47,980 --> 01:00:48,980 (Fried Chicken is always right.) 629 01:00:51,250 --> 01:00:52,320 Where are the kids? 630 01:00:52,619 --> 01:00:53,690 What? 631 01:00:54,960 --> 01:00:56,288 Where are the kids? 632 01:00:56,289 --> 01:00:57,730 Hey, what's your problem? 633 01:00:58,130 --> 01:00:59,230 You hit them, didn't you? 634 01:00:59,559 --> 01:01:00,859 What are you talking about? 635 01:01:00,860 --> 01:01:02,159 Did you hit them? 636 01:01:03,599 --> 01:01:04,730 What are you doing? 637 01:01:37,670 --> 01:01:40,369 (If You Wish Upon Me) 638 01:01:40,699 --> 01:01:43,340 Maybe we shouldn't have done that. 639 01:01:43,869 --> 01:01:44,969 You have been chosen... 640 01:01:45,610 --> 01:01:48,610 as the second victim. 641 01:01:49,880 --> 01:01:50,980 What is your wish? 642 01:01:52,250 --> 01:01:55,219 You still don't seem to know that you're such a wonderful person. 643 01:01:56,179 --> 01:01:57,320 Why me? 644 01:01:58,150 --> 01:01:59,150 It's ill-fated. 645 01:01:59,889 --> 01:02:02,019 It all feels like a dream. 646 01:02:03,159 --> 01:02:04,230 Stop, that's enough. 647 01:02:05,630 --> 01:02:07,159 We're only getting started. 648 01:02:09,917 --> 01:02:14,283 Ripped by YoungJedi 41907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.