All language subtitles for Hamster and Gretel s01e14 Birthday Besties.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,210 (BIRDS CHIRPING) 2 00:00:02,210 --> 00:00:03,295 (YAWNING) 3 00:00:03,295 --> 00:00:04,755 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 4 00:00:11,887 --> 00:00:14,389 ♪ It is a really special day you know 5 00:00:14,389 --> 00:00:17,267 ♪ You can tell by my demeanor that I'm ready to go 6 00:00:17,267 --> 00:00:18,852 ♪ I mean, look at my face 7 00:00:18,852 --> 00:00:20,228 ♪ It's really all aglow 8 00:00:20,228 --> 00:00:23,565 ♪ Just like it was 365 days ago 9 00:00:23,940 --> 00:00:26,652 ♪ It's an annual occurrence I look forward to 10 00:00:26,652 --> 00:00:29,571 ♪ This is gonna be a great big hullabaloo 11 00:00:29,571 --> 00:00:30,781 ♪ And if we're lucky 12 00:00:30,781 --> 00:00:32,783 ♪ There may even be a petting zoo 13 00:00:32,783 --> 00:00:35,702 ♪ With a goat and a turtle and a llama or two 14 00:00:36,119 --> 00:00:38,538 ♪ 'Cause it's my best friend Bailey's birthday 15 00:00:38,538 --> 00:00:40,457 ♪ It's gonna be the best day ever 16 00:00:40,457 --> 00:00:42,084 ♪ There's no need to debate 17 00:00:42,084 --> 00:00:45,629 ♪ 'Cause it's my best friend Bailey's birthday 18 00:00:45,629 --> 00:00:48,423 ♪ I think you'll find I'm of a mind to celebrate 19 00:00:49,049 --> 00:00:51,593 ♪ She's my best palendar Birthday's on my calendar ♪ 20 00:00:51,927 --> 00:00:53,845 (BARKING) 21 00:00:53,845 --> 00:00:56,932 Ay, good morning. I love your unrelenting enthusiasm, 22 00:00:56,932 --> 00:00:59,267 but can this wait till after coffee? 23 00:00:59,267 --> 00:01:00,852 Who needs coffee when it's Bailey's birthday? 24 00:01:01,353 --> 00:01:02,270 BOTH: We do. 25 00:01:03,647 --> 00:01:08,193 ♪ In the whole year it's my very favorite day 26 00:01:08,610 --> 00:01:10,195 ♪ 'Cause it's a whole day 27 00:01:10,195 --> 00:01:14,449 ♪ Just to celebrate her so hear me when I say 28 00:01:14,908 --> 00:01:16,493 ♪ She's my comrade My confidante 29 00:01:16,493 --> 00:01:17,869 ♪ My partner and my pal 30 00:01:17,869 --> 00:01:19,579 ♪ She's my one and only BFF 31 00:01:19,579 --> 00:01:21,039 ♪ So let me tell you now! 32 00:01:21,039 --> 00:01:24,000 ♪ It's my best friend Bailey's birthday 33 00:01:24,000 --> 00:01:27,087 ♪ And I don't believe it's possible to oversay that 34 00:01:27,587 --> 00:01:30,507 ♪ It's my best friend Bailey's birthday (BLOWS PARTY HORN) 35 00:01:30,507 --> 00:01:33,510 ♪ I've got these visual aids to help me illustrate 36 00:01:33,510 --> 00:01:35,011 ♪ She's my best palender 37 00:01:35,011 --> 00:01:37,514 ♪ Birthday's on my calendar now! ♪ 38 00:01:37,514 --> 00:01:40,267 Okay, so shot in the dark, but it's Bailey's birthday? 39 00:01:40,267 --> 00:01:42,811 Why, yes, it is. And her birthday parties are the best ever. 40 00:01:43,395 --> 00:01:45,856 Well, your parties are pretty rockin' too. 41 00:01:47,274 --> 00:01:50,819 All right, kids. I, the Amazing Carl Renoza Jr. 42 00:01:50,819 --> 00:01:54,197 will make this quarter disappear simply using magic! 43 00:01:55,907 --> 00:01:56,783 (CLATTERING) 44 00:01:58,827 --> 00:02:00,829 Dad, I failed you. I dropped the quarter out of my sleeve. 45 00:02:00,829 --> 00:02:02,038 The kids saw it. MAN: Oh, no! 46 00:02:02,038 --> 00:02:03,415 I think they stopped believing in magic. 47 00:02:03,415 --> 00:02:04,624 MAN: Get out of there, son. Get out of there now! 48 00:02:05,333 --> 00:02:06,251 (GLASS BREAKING) 49 00:02:07,335 --> 00:02:09,629 CARL: Ow! Who wants some birthday meatloaf? 50 00:02:10,672 --> 00:02:12,090 Well, we're off to the swap meet. 51 00:02:12,090 --> 00:02:14,342 You kids have fun today and be safe. 52 00:02:14,342 --> 00:02:16,887 Be safe? Today nothing can go wrong. 53 00:02:16,887 --> 00:02:18,263 REPORTER ON TV: Everything is going wrong! 54 00:02:18,263 --> 00:02:19,723 A birthday destroying scoundrel 55 00:02:19,723 --> 00:02:21,266 has been wreaking havoc across the city. 56 00:02:22,058 --> 00:02:24,769 No one knows who is responsible, but parties have been utterly destroyed. 57 00:02:25,312 --> 00:02:27,314 My party was ruined. 58 00:02:27,314 --> 00:02:29,524 This is even worse than the time that magician jumped out the window. 59 00:02:29,524 --> 00:02:32,319 Will nothing stop the mysterious party pooper? 60 00:02:32,319 --> 00:02:35,238 Remind me if I'm ever a villain, never to use pooper in my name. 61 00:02:35,822 --> 00:02:37,991 Looks like we're gonna have to be on high alert at Bailey's party. 62 00:02:37,991 --> 00:02:40,994 I won't let anything, and I mean anything ruin today, 63 00:02:40,994 --> 00:02:43,038 because today is... ♪ My best friend Bailey's birthday... 64 00:02:43,038 --> 00:02:44,247 No, no, no, no! (RECORD SCRATCHING) 65 00:02:44,247 --> 00:02:46,208 We don't have time for another musical montage. 66 00:02:47,626 --> 00:02:49,794 Kevin, why did you wrap my present in this huge box? 67 00:02:49,794 --> 00:02:51,630 My gift is tiny. 68 00:02:51,630 --> 00:02:54,466 Mom said I needed to get rid of a bunch of boxes, so I got creative. 69 00:02:54,966 --> 00:02:56,718 I don't appreciate feeling small. 70 00:02:57,219 --> 00:02:59,846 Anyways, take a look at the photos from the news reports 71 00:02:59,846 --> 00:03:02,140 and see what those destroyed birthdays all have in common. 72 00:03:02,140 --> 00:03:05,185 Let's see. They all have a bouncy castle, cake, 73 00:03:05,185 --> 00:03:08,063 balloons, number decorations representing the passage of time. 74 00:03:08,063 --> 00:03:09,773 I meant look for something suspicious. 75 00:03:10,106 --> 00:03:11,358 Oh, well, you should've said so. 76 00:03:11,358 --> 00:03:12,567 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 77 00:03:12,567 --> 00:03:14,402 Huh. I have a theory. 78 00:03:14,986 --> 00:03:16,321 (CARNIVAL MUSIC PLAYING) 79 00:03:16,321 --> 00:03:18,281 Now we can't jump to any conclusions. 80 00:03:18,281 --> 00:03:20,951 Just because a clown isn't photogenic doesn't mean... 81 00:03:20,951 --> 00:03:22,035 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 82 00:03:23,119 --> 00:03:25,121 Yeah, if anyone's pooping parties, it's probably him. 83 00:03:25,705 --> 00:03:27,624 Okay, we'll take him to prison and be back in time for cake. 84 00:03:28,166 --> 00:03:30,293 You can't take him to prison without any evidence he's evil. 85 00:03:30,293 --> 00:03:32,045 Ugh, fine, but Bailey's my best friend 86 00:03:32,045 --> 00:03:33,880 and we are not letting anyone poop her party. 87 00:03:33,880 --> 00:03:35,882 So until we get this so called evidence... 88 00:03:36,925 --> 00:03:40,679 Gretel, just play it cool and not draw attention to ourselves until... Hiromi! 89 00:03:40,679 --> 00:03:41,888 Whoa! (GRUNTS) 90 00:03:41,888 --> 00:03:44,015 (BIRDS CHIRPING) 91 00:03:45,809 --> 00:03:49,312 Yeah. Your definition of cool and mine might be different. 92 00:03:50,063 --> 00:03:51,773 BAILEY: Gretel! Bailey! 93 00:03:51,773 --> 00:03:54,276 You're here! I can't wait to do everything together. 94 00:03:54,276 --> 00:03:56,069 Hey, you made it to the ice sculpture this year. 95 00:03:56,069 --> 00:03:58,321 I'm honored. But um... 96 00:03:58,321 --> 00:03:59,739 BAILEY: First thing on our to-do list is to get 97 00:03:59,739 --> 00:04:01,575 thematically matching face paints. 98 00:04:01,575 --> 00:04:05,328 Gretel, don't you want to give Bailey her awesomely wrapped present? 99 00:04:05,328 --> 00:04:08,623 Yes. Wow. It's so big! 100 00:04:08,623 --> 00:04:12,377 Everyone, time to unwrap the presents inside the house. 101 00:04:12,961 --> 00:04:15,672 (CHILDREN CHEERING) Very, very far from this general vicinity 102 00:04:15,672 --> 00:04:18,800 where nothing suspicious is happening. Yeah. All right! 103 00:04:18,800 --> 00:04:20,677 Come on, Gretel! Right behind you. 104 00:04:20,677 --> 00:04:22,804 So, that to the thematically matching face paint. 105 00:04:22,804 --> 00:04:24,973 I could get a thimble, and you could get a submarine. 106 00:04:24,973 --> 00:04:26,850 All right. Time to bring down that clown. 107 00:04:26,850 --> 00:04:28,310 (DEFLATING) 108 00:04:29,185 --> 00:04:30,854 But how much time do we have? 109 00:04:30,854 --> 00:04:33,440 Remember when I said I got creative with the gift wrapping? 110 00:04:33,440 --> 00:04:34,691 It's another box. (BOY CHUCKLING) 111 00:04:34,691 --> 00:04:37,861 Ooh! Wow! 112 00:04:37,861 --> 00:04:40,363 In legal jargon, we call this a stakeout. 113 00:04:41,448 --> 00:04:42,282 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 114 00:04:44,576 --> 00:04:45,619 (YAWNING) 115 00:04:46,703 --> 00:04:48,705 Okay. I'll admit, I thought this was gonna be more exciting. 116 00:04:48,705 --> 00:04:49,748 Another box! 117 00:04:50,206 --> 00:04:52,542 Gretel? Gretel? Gretel? Be right back. 118 00:04:52,542 --> 00:04:54,836 I'm bored, and I run in a wheel. 119 00:04:55,837 --> 00:04:58,548 I'm right here. This is the most fun I've had opening a present. 120 00:04:58,548 --> 00:05:00,008 I'll clear some of this wrapping paper. 121 00:05:00,008 --> 00:05:01,926 I am very passionate about recycling. 122 00:05:01,926 --> 00:05:02,802 I'll be right back. 123 00:05:03,928 --> 00:05:05,972 Kevin! Hey, what's... Hey, hoola... 124 00:05:05,972 --> 00:05:07,307 Want me to grab you some punch? 125 00:05:07,307 --> 00:05:08,850 I was on my way to grab some myself. 126 00:05:08,850 --> 00:05:10,518 Uh, yes. Yeah. Punch me. 127 00:05:10,518 --> 00:05:12,729 I mean, don't actually punch me, but you get it. 128 00:05:13,355 --> 00:05:14,731 HIROMI: I get it. I'll be back in a jiff. 129 00:05:15,106 --> 00:05:16,775 What did I miss? 130 00:05:16,775 --> 00:05:18,485 Oh, Hiromi came by. I think I played it pretty chill. 131 00:05:18,485 --> 00:05:19,527 (CLOWN GROANING) 132 00:05:19,778 --> 00:05:20,654 Okay, but what's the clown up to... 133 00:05:21,029 --> 00:05:22,197 Wait, Where did he go? 134 00:05:22,197 --> 00:05:23,073 We've got to find him. 135 00:05:29,621 --> 00:05:31,539 He's not in here. Keep looking. 136 00:05:31,539 --> 00:05:32,624 He's making a run for it. 137 00:05:33,792 --> 00:05:34,751 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 138 00:05:36,503 --> 00:05:39,422 All right. Mr. Grump-Grump, if that is your real name. (YELLS) 139 00:05:39,422 --> 00:05:40,882 Uh, it's not. 140 00:05:41,299 --> 00:05:43,551 We know what you're up to. What do you have in that bag? 141 00:05:43,551 --> 00:05:48,890 Some party ruining supplies like bowties, balloons, oversized shoes? 142 00:05:48,890 --> 00:05:51,226 (HONKING) You're just a regular clown? 143 00:05:51,226 --> 00:05:53,353 (ANGRILY) Just a regular clown? 144 00:05:53,353 --> 00:05:55,980 (CALMLY) Nope. You see, I'm carving out my own niche. 145 00:05:55,980 --> 00:05:57,691 You've got funny clowns and sad clowns. 146 00:05:57,691 --> 00:05:59,693 I thought, "Hey, why not angry clowns?" 147 00:05:59,693 --> 00:06:01,069 It's an untapped market. 148 00:06:01,069 --> 00:06:03,238 So you're not the one destroying these parties. 149 00:06:03,905 --> 00:06:07,033 The only thing I destroy are preconceived notions about clowns. 150 00:06:07,033 --> 00:06:08,159 (OBJECTS CLATTERING) What's that? 151 00:06:08,159 --> 00:06:09,285 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 152 00:06:09,285 --> 00:06:11,538 Oh, no, the real party pooper was here. 153 00:06:11,538 --> 00:06:13,665 And we got distracted by that awful clown. 154 00:06:13,665 --> 00:06:15,291 CLOWN: I have a name... 155 00:06:15,291 --> 00:06:16,960 The trail of destruction goes right into the bouncy castle 156 00:06:16,960 --> 00:06:18,003 CLOWN: And feelings. 157 00:06:18,420 --> 00:06:19,671 I don't see anyone in here. 158 00:06:19,671 --> 00:06:22,382 (LAUGHS MALICIOUSLY) 159 00:06:22,382 --> 00:06:23,758 I'm right here. 160 00:06:23,758 --> 00:06:25,385 What is going on? 161 00:06:25,385 --> 00:06:28,930 What's the matter? Never seen a sentient bouncy castle before? 162 00:06:29,264 --> 00:06:30,890 No? How are you even alive? 163 00:06:31,307 --> 00:06:32,600 I have no idea. 164 00:06:33,101 --> 00:06:34,894 NARRATOR: Two weeks earlier. 165 00:06:34,894 --> 00:06:37,814 ALIEN: We will now bestow upon you powers unimaginable... 166 00:06:37,814 --> 00:06:39,566 Oops. Spilled my orange juice. 167 00:06:39,566 --> 00:06:40,859 (WHOOSHING) 168 00:06:40,859 --> 00:06:43,111 But clearly I have magnificent purpose. 169 00:06:43,528 --> 00:06:45,989 But why would you want to destroy kids parties? 170 00:06:45,989 --> 00:06:49,325 BOUNCY CASTLE: All those years of children mercilessly jumping on me 171 00:06:49,325 --> 00:06:50,827 for their own enjoyment. 172 00:06:50,827 --> 00:06:52,871 I purposely didn't clip my toenails for weeks. 173 00:06:52,871 --> 00:06:55,331 I'm wearing cleats. 174 00:06:55,331 --> 00:06:58,668 BOUNCY CASTLE: Now I shall trample on their parties the way they trampled on me. 175 00:06:58,668 --> 00:07:00,086 (LAUGHS MANIACALLY) 176 00:07:00,086 --> 00:07:02,088 It's another box! ALL: Whoa! 177 00:07:02,088 --> 00:07:03,715 KEVIN: Gretel, get out of there! 178 00:07:03,715 --> 00:07:06,676 Nothing is working. Every time we punch, we just bounce. 179 00:07:06,676 --> 00:07:08,344 Hold on. Let me think. (GENERATOR WHIRRING) 180 00:07:08,344 --> 00:07:11,056 Ah-ha! You can't destroy if you're deflated. 181 00:07:11,056 --> 00:07:12,640 Oh, no! (GASPS) 182 00:07:12,640 --> 00:07:14,726 (MUFFLED SPEAKING) You can't stop me! 183 00:07:14,726 --> 00:07:17,687 Huh? I can't understand you, your mouth is closed. 184 00:07:17,687 --> 00:07:19,397 (MUFFLED SPEAKING) Nice try. 185 00:07:19,397 --> 00:07:22,317 Wait, make it laugh. You can't hold your breath if you laugh. 186 00:07:22,317 --> 00:07:23,318 You're a genius, Gretel. 187 00:07:23,902 --> 00:07:24,944 Hurry, Kevin. 188 00:07:24,944 --> 00:07:25,904 (GRUNTING) 189 00:07:28,239 --> 00:07:29,449 KEVIN: Quick! Do something funny. 190 00:07:30,575 --> 00:07:31,701 Uh... 191 00:07:31,701 --> 00:07:32,702 (GROWLS) 192 00:07:33,495 --> 00:07:35,246 In my defense, I'm less of a "ha-ha" clown 193 00:07:35,246 --> 00:07:36,664 and more of a life is pain clown. 194 00:07:37,248 --> 00:07:38,625 Oh, great! 195 00:07:38,625 --> 00:07:40,960 Oh, a pie to the face! 196 00:07:40,960 --> 00:07:43,046 Kevin? Watch this. 197 00:07:43,046 --> 00:07:44,464 Whoa! KEVIN: Wait, why did you dodge it? 198 00:07:44,464 --> 00:07:45,840 It would've been hilarious. 199 00:07:45,840 --> 00:07:47,425 CLOWN: I panicked. Sorry. (BRAYING) 200 00:07:47,425 --> 00:07:50,386 (LLAMAS BRAYING) Whoa! 201 00:07:50,386 --> 00:07:51,346 (THUDDING) 202 00:07:51,930 --> 00:07:52,847 (WHOOSHING) 203 00:07:53,264 --> 00:07:54,182 Whoa! 204 00:07:57,310 --> 00:07:58,520 (YELLS) 205 00:07:58,520 --> 00:07:59,521 (GIGGLES) CLOWN: See, you ducked! 206 00:07:59,521 --> 00:08:01,022 KEVIN: I am not a clown! 207 00:08:02,107 --> 00:08:03,024 (YELPS) 208 00:08:04,609 --> 00:08:05,652 Whoa! 209 00:08:05,652 --> 00:08:06,569 (YELLS) 210 00:08:07,821 --> 00:08:09,030 (YELLING) 211 00:08:10,115 --> 00:08:11,491 Look out! 212 00:08:12,408 --> 00:08:13,368 BAILEY: It's another box! 213 00:08:13,660 --> 00:08:15,995 (SCREAMING) CHILDREN: Oh, cool! 214 00:08:15,995 --> 00:08:17,831 (COMICAL MUSIC PLAYING) 215 00:08:18,581 --> 00:08:19,499 (SCREAMING) 216 00:08:20,542 --> 00:08:22,001 (YELLING) 217 00:08:24,587 --> 00:08:26,256 (WHIRRING FASTER) 218 00:08:26,256 --> 00:08:27,340 (EXPLODING) 219 00:08:27,340 --> 00:08:29,425 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 220 00:08:29,425 --> 00:08:32,262 (WHIRRING) Whoa! 221 00:08:32,262 --> 00:08:33,680 "Marry Mel"? 222 00:08:33,680 --> 00:08:35,473 Who's Mel? My name is Mel. 223 00:08:35,473 --> 00:08:36,391 Okay. 224 00:08:39,769 --> 00:08:40,687 (CRASHING) 225 00:08:41,312 --> 00:08:42,230 Whoa! 226 00:08:44,440 --> 00:08:45,316 (SCREAMING) 227 00:08:49,946 --> 00:08:50,822 (YELLING) 228 00:08:53,741 --> 00:08:55,285 Whoa! 229 00:08:56,369 --> 00:08:58,288 (SCREAMS ECHOING) 230 00:08:58,830 --> 00:08:59,831 The kid. 231 00:09:00,707 --> 00:09:02,292 A clown's gotta do, what a clown''s gotta do. 232 00:09:03,418 --> 00:09:04,294 (BALLOON SQUEAKS) 233 00:09:05,753 --> 00:09:06,671 (YELPS) 234 00:09:08,298 --> 00:09:09,257 (GRUNTS) 235 00:09:09,799 --> 00:09:10,925 (TRIUMPHANT MUSIC PLAYING) 236 00:09:10,925 --> 00:09:11,885 Yes! 237 00:09:12,218 --> 00:09:13,261 (GASPS) 238 00:09:13,803 --> 00:09:15,471 (SIGHS) I can't believe I didn't get hit by... 239 00:09:15,471 --> 00:09:16,347 (THUDDING) 240 00:09:20,894 --> 00:09:23,438 (MUFFLED LAUGHING) 241 00:09:23,438 --> 00:09:26,024 (LAUGHS HYSTERICALLY) 242 00:09:26,024 --> 00:09:28,902 Oh, oh, unnecessarily laugh at slapstick! 243 00:09:28,902 --> 00:09:30,653 My weakness! 244 00:09:30,653 --> 00:09:32,697 (LAUGHING) 245 00:09:32,697 --> 00:09:34,365 (GASPING) 246 00:09:35,867 --> 00:09:37,327 GIRL: Look, it's Hamster and Gretel! 247 00:09:37,327 --> 00:09:39,037 (CHILDREN CHEERING) 248 00:09:39,704 --> 00:09:41,748 Oh, no. We ruined her party. 249 00:09:41,748 --> 00:09:42,790 (BRAYING) 250 00:09:43,208 --> 00:09:44,918 I got to get to Bailey before she sees. 251 00:09:48,046 --> 00:09:49,339 Kevin. 252 00:09:49,339 --> 00:09:51,424 (GASPS) I had no idea you were this funny. 253 00:09:51,424 --> 00:09:52,759 That was hilarious. 254 00:09:52,759 --> 00:09:54,385 Yeah, I did that on purpose. 255 00:09:54,385 --> 00:09:56,596 (CLEARS THROAT) Hello. We did that on purpose. 256 00:09:57,138 --> 00:09:58,848 I also do weddings and bat mitzvahs. 257 00:09:58,848 --> 00:09:59,724 (HONKING) 258 00:10:00,808 --> 00:10:02,977 (SQUEALS) A friendship bracelet. 259 00:10:03,436 --> 00:10:04,604 Thanks, Gretel. 260 00:10:04,604 --> 00:10:05,605 I made it myself. 261 00:10:06,147 --> 00:10:07,607 CHILDREN: (CHANTING) 262 00:10:07,607 --> 00:10:09,442 Hamster and Gretel! 263 00:10:09,442 --> 00:10:11,110 Oh, no! Hamster and Gretel! 264 00:10:11,110 --> 00:10:13,363 Oh, Bailey. I'm so sorry your party was ruined. 265 00:10:13,363 --> 00:10:14,864 No, the party's not ruined. 266 00:10:14,864 --> 00:10:16,658 I mean, sure, a lot of stuff got destroyed, 267 00:10:16,658 --> 00:10:19,369 but everybody had a great time, and I got to spend time with you. 268 00:10:19,869 --> 00:10:22,413 I'm just sad because apparently Hamster and Gretel showed up 269 00:10:22,413 --> 00:10:24,457 and I missed them, and I'm their biggest fan. 270 00:10:24,916 --> 00:10:27,085 Bailey! 271 00:10:27,085 --> 00:10:29,254 There's no way I could come to your party without wishing you a happy birthday. 272 00:10:29,254 --> 00:10:30,421 (SQUEALING) 273 00:10:30,421 --> 00:10:32,382 Hamster and Gretel! 274 00:10:32,382 --> 00:10:33,633 Happy birthday, Bailey. 275 00:10:34,259 --> 00:10:35,343 Did you see that? 276 00:10:35,760 --> 00:10:38,137 Hamster and Gretel wished me a happy birthday and wait... 277 00:10:38,763 --> 00:10:40,473 Look at that, I can't believe they came. 278 00:10:40,473 --> 00:10:42,558 Best birthday ever! 279 00:10:46,437 --> 00:10:48,273 (THEME MUSIC PLAYING) 280 00:10:58,366 --> 00:11:00,201 ♪ Hamster and Gretel 281 00:11:06,708 --> 00:11:09,419 ♪ It's Hamster 282 00:11:09,419 --> 00:11:11,337 ♪ Hamster and Gretel ♪ 283 00:11:11,387 --> 00:11:15,937 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.