Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
f1
00:01:14,775 --> 00:01:15,924
It's not him.
2
00:01:31,135 --> 00:01:32,124
Mr. Shtreicher?
3
00:01:32,255 --> 00:01:34,974
Rivka Mendelman, good morning.
We can't find him.
4
00:01:36,735 --> 00:01:38,054
Yes.
5
00:01:51,135 --> 00:01:52,807
Thank you. Goodbye.
6
00:01:52,935 --> 00:01:54,687
He's in the dairy department.
7
00:02:14,775 --> 00:02:16,527
A copy of his father.
8
00:02:27,735 --> 00:02:30,727
You'll have to do a lot of washing.
Doesn't he have a tissue?
9
00:02:39,855 --> 00:02:41,174
Shira..
10
00:02:44,655 --> 00:02:46,293
What do you think?
11
00:03:11,495 --> 00:03:14,567
It's arranged, Esther.
It's happening.
12
00:03:14,655 --> 00:03:15,770
When did you meet?
13
00:03:15,855 --> 00:03:18,244
We haven't yet,
but I feel he's the one. I know.
14
00:03:18,375 --> 00:03:20,969
The feeling is so strong.
I want to scream it out.
15
00:03:21,095 --> 00:03:24,371
You lack some discretion.
- I won't scream, but I'd like to.
16
00:03:24,495 --> 00:03:26,292
Scream to the Lord.
17
00:03:27,855 --> 00:03:29,334
Tell me what to say.
18
00:03:29,455 --> 00:03:31,332
When will you meet?
- Next Monday.
19
00:03:31,455 --> 00:03:33,730
Stay calm, first of all.
20
00:03:33,855 --> 00:03:36,323
He doesn't need to know you
feel so strongly. And then..
21
00:03:39,735 --> 00:03:41,248
Esther..
22
00:03:41,815 --> 00:03:43,646
Do you need anything?
23
00:03:46,535 --> 00:03:48,526
Should I call Yochay?
24
00:03:59,335 --> 00:04:00,848
It's ok.
25
00:04:01,975 --> 00:04:03,886
Let's go home.
26
00:04:06,135 --> 00:04:09,764
I think it's best to prepare
conversation topics.
27
00:04:09,895 --> 00:04:12,534
So, if silence falls
you talk about school.
28
00:04:12,615 --> 00:04:15,527
He'll certainly start talking
of his studies at the yeshiva.
29
00:04:19,095 --> 00:04:20,574
Mother, the keys to the safe.
30
00:04:24,695 --> 00:04:26,492
How much do you take?
- 3000.
31
00:04:27,815 --> 00:04:29,407
Hi, Dad.
Happy Purim.
32
00:04:29,535 --> 00:04:31,810
Happy Purim.
- Mother is inside. I'll be right there.
33
00:04:31,935 --> 00:04:34,051
Happy Purim.
34
00:04:35,295 --> 00:04:37,490
I can't image how many
people there are out there.
35
00:04:40,175 --> 00:04:41,688
My darling.
36
00:04:44,775 --> 00:04:46,731
Get ready, it's starting.
37
00:04:55,255 --> 00:04:57,166
Entry 10 people at a time.
38
00:05:27,855 --> 00:05:30,050
Happy Purim.
- Happy Purim.
39
00:05:31,535 --> 00:05:33,730
Happy Purim. How can I help?
40
00:05:33,855 --> 00:05:37,325
I'm married, I have 10 children:
4 pairs of twins
41
00:05:37,535 --> 00:05:39,173
and 2 small boys.
42
00:05:39,935 --> 00:05:41,812
I'm starting to marry them off.
43
00:05:43,615 --> 00:05:45,765
They're all healthy?
- Yes, thanks to God
44
00:05:45,855 --> 00:05:47,573
How many boys and girls?
45
00:05:49,135 --> 00:05:52,810
All sons.
- Bless you.
46
00:05:59,655 --> 00:06:02,931
I don't know how to manage
two each time..
47
00:06:03,215 --> 00:06:05,649
Two years pass
and two more come.
48
00:06:08,495 --> 00:06:09,974
Happy Purim.
49
00:06:10,135 --> 00:06:12,964
Thank you very much.
50
00:06:13,095 --> 00:06:14,847
Happy Purim.
51
00:06:18,535 --> 00:06:19,729
Bless you.
- Welcome.
52
00:06:19,815 --> 00:06:21,294
I'm getting married.
53
00:06:21,695 --> 00:06:23,572
Congratulations.
54
00:06:23,695 --> 00:06:25,014
Amen.
55
00:06:25,815 --> 00:06:28,807
I'm an orphan, but I work.
I teach reading.
56
00:06:29,655 --> 00:06:31,850
I would like to buy her
jewelry, as I should.
57
00:06:31,975 --> 00:06:35,570
My pleasure. Happy Purim.
- Thank you.
58
00:06:47,855 --> 00:06:49,846
Happy Purim.
-Happy Purim.
59
00:06:49,975 --> 00:06:51,613
How are you?
- Hi Frieda.
60
00:06:51,735 --> 00:06:53,134
I have some news.
61
00:06:53,815 --> 00:06:55,453
I'm getting married.
62
00:06:56,295 --> 00:06:58,604
I'm getting married, Shira.
63
00:06:59,655 --> 00:07:01,327
What?
- Yes.
64
00:07:01,615 --> 00:07:04,129
To whom?
- Yosef Goodman in New York.
65
00:07:04,255 --> 00:07:06,610
His father is
the Rabbi's third cousin.
66
00:07:11,855 --> 00:07:14,130
I'm getting married.
- I can't believe it.
67
00:07:15,655 --> 00:07:17,293
Didn't I tell you?
68
00:07:17,375 --> 00:07:19,764
When did you know?
-They landed last night.
69
00:07:19,895 --> 00:07:21,965
We met from 19:00 till 22:15.
70
00:07:22,095 --> 00:07:24,165
I felt it. What's he like?
71
00:07:25,415 --> 00:07:26,450
I don't know.
72
00:07:26,575 --> 00:07:28,930
What do you mean?
- He's nice.
73
00:07:35,215 --> 00:07:38,013
Mother, can you come out
for a moment, please?
74
00:07:47,615 --> 00:07:48,764
Frieda..
75
00:07:50,615 --> 00:07:52,253
May you'll be next (to marry).
76
00:07:53,615 --> 00:07:54,650
Amen.
77
00:07:57,015 --> 00:07:59,813
No. I don't deserve you.
-Yochay..
78
00:08:03,175 --> 00:08:06,212
I'm not saying it often enough.
- You say that every Purim.
79
00:08:06,335 --> 00:08:09,407
Why do I say this only on Purim?
My wife..
80
00:08:10,055 --> 00:08:13,411
You are everything to me.
-Stop it, Yochay, you're drunk.
81
00:08:13,855 --> 00:08:15,732
You are my Torah (Holy Beloved).
82
00:08:20,335 --> 00:08:22,007
I love you.
83
00:08:43,935 --> 00:08:45,573
She's ill.
84
00:08:46,695 --> 00:08:49,573
I didn't know when we married.
-What did she do?
85
00:08:52,975 --> 00:08:55,614
She's mentally ill.
86
00:08:58,015 --> 00:08:59,687
Another drink?
87
00:09:11,895 --> 00:09:13,726
I can't anymore.
88
00:09:15,535 --> 00:09:17,253
I'm failing.
89
00:09:19,535 --> 00:09:22,652
With God's help,
salvation comes in a flash.
90
00:09:25,655 --> 00:09:29,204
Happy Purim, Rabbi Shtreicher.
How can I help?
91
00:09:32,255 --> 00:09:34,450
With God's help..
- It's not enough.
92
00:09:38,335 --> 00:09:41,008
Go to Goldberg,
Tell him I sent you.
93
00:09:50,335 --> 00:09:52,246
Where were we?
94
00:09:52,855 --> 00:09:55,892
Thank God,
orphan Frenkel is settled,
95
00:09:55,975 --> 00:09:58,887
but there's not a penny left.
It's ridiculous.
96
00:09:58,975 --> 00:10:01,728
If you could donate something,
that would be great.
97
00:10:03,095 --> 00:10:05,609
Happy Purim.
- Happy Purim.
98
00:10:06,215 --> 00:10:07,967
A word of Torah?
99
00:10:10,015 --> 00:10:13,132
What's with
daughter Shira and Mr. Miller?
100
00:10:14,295 --> 00:10:16,763
It's not the right time,
we'll talk later.
101
00:10:18,095 --> 00:10:20,404
Rabbi Aaron,
engagements aren't for postponing.
102
00:10:20,535 --> 00:10:22,605
We'll talk later. Happy Purim.
103
00:10:23,535 --> 00:10:25,048
Cheers.
- Cheers.
104
00:10:32,655 --> 00:10:34,725
Happy Purim, Tel Aviv.
105
00:10:34,855 --> 00:10:37,608
We wish you a Happy Purim.
106
00:10:39,055 --> 00:10:40,568
Close the window.
107
00:12:01,375 --> 00:12:02,854
Esther?
108
00:12:04,655 --> 00:12:06,407
Are you ok?
109
00:12:08,655 --> 00:12:11,215
Can you hear me? Answer me.
110
00:12:13,855 --> 00:12:15,846
What happened?
111
00:12:16,775 --> 00:12:19,369
What is it?
- Esther doesn't answer me.
112
00:12:29,055 --> 00:12:30,773
No answer?
113
00:12:30,895 --> 00:12:32,567
Break the door.
114
00:12:36,255 --> 00:12:39,170
No answer, no answer.
115
00:12:39,575 --> 00:12:41,531
She fainted.
- Are you ok?
116
00:12:41,615 --> 00:12:44,049
Shira, call an ambulance.
- Is she breathing?
117
00:12:44,175 --> 00:12:45,767
I hope so.
- Is she breathing?
118
00:12:45,895 --> 00:12:47,806
What's the number?
- 101.
119
00:12:47,895 --> 00:12:49,010
Hold the door.
120
00:12:49,135 --> 00:12:52,172
I can't get through.
121
00:12:52,455 --> 00:12:55,731
We need an ambulance.
122
00:12:56,295 --> 00:12:58,286
Rashi Street, 64.
123
00:12:58,375 --> 00:13:01,014
My sister.
She is pregnant, the ninth month.
124
00:13:15,775 --> 00:13:19,848
God will comfort you
among mourners in Zion and Jerusalem
125
00:13:19,975 --> 00:13:22,489
and may you be saved from
any more pain.
126
00:13:22,615 --> 00:13:23,968
Amen.
- Amen.
127
00:14:06,255 --> 00:14:08,405
It's only a temporary separation.
128
00:14:09,495 --> 00:14:12,248
This is what comforted me
when my wife died.
129
00:14:13,055 --> 00:14:14,852
Are you a widower?
130
00:14:18,175 --> 00:14:19,893
Since 9 years.
131
00:14:31,215 --> 00:14:34,446
God will comfort you
among mourners in Zion and Jerusalem
132
00:14:34,535 --> 00:14:36,446
and may you be saved from
any more pain.
133
00:14:36,575 --> 00:14:37,928
Amen.
134
00:15:16,935 --> 00:15:21,133
God will comfort you
among mourners in Zion and Jerusalem
135
00:15:21,775 --> 00:15:24,209
and may you be saved from
any more pain.
136
00:15:24,575 --> 00:15:25,974
Amen.
137
00:15:26,535 --> 00:15:30,660
Let's hurry. We have an hour
for the funeral, and then the circumcision.
138
00:15:47,255 --> 00:15:50,133
May God comfort you.
- Amen.
139
00:15:51,135 --> 00:15:52,966
I wish you comfort too.
139
00:15:55,262 --> 00:15:58,962
..With the help of heaven..
158
00:15:59,297 --> 00:16:02,762
..Happiness for those who chose
and dwell in thy courts..
159
00:16:02,763 --> 00:16:06,762
..We rejoice the Good of
your house and holy places..
160
00:16:26,162 --> 00:16:30,462
..Hear Israel, the Lord is
our God, there is only One..
161
00:16:35,662 --> 00:16:40,562
Eternal who reigns
and shall reign forever..
162
00:16:46,962 --> 00:16:49,962
..Oh Lord, save us..
163
00:16:53,162 --> 00:16:56,462
..Oh Lord, give us the victory
164
00:16:59,661 --> 00:17:01,664
God ours,
and God of our forefathers..
165
00:17:01,665 --> 00:17:05,962
Protect this child through this father
and moth.. his father.
166
00:17:05,963 --> 00:17:08,462
..And your name will be in Israel..
167
00:17:09,662 --> 00:17:11,362
Mordechai son of Yochai..
168
00:17:11,363 --> 00:17:13,697
May he always lighten up the parent
by descent..
169
00:17:13,698 --> 00:17:15,847
..and in the garden of Eden
rejoices the mother.. i>
170
00:17:15,848 --> 00:17:17,297
..the fruit of his belly..
171
00:17:17,298 --> 00:17:20,147
As it is written:
"They rejoice his father,
172
00:17:20,148 --> 00:17:21,997
and his mother who birthed you there"
173
00:17:21,998 --> 00:17:24,197
As it is written:
"As I passed by your side,
174
00:17:24,198 --> 00:17:25,697
and saw thee lying in thy own blood,
175
00:17:25,698 --> 00:17:31,498
I said unto thee in thy blood: Live.
176
00:17:31,655 --> 00:17:37,170
May he grow in the presence
of the Torah, the Hupa and good deeds.
156
00:17:38,455 --> 00:17:40,093
How can I help?
157
00:17:44,695 --> 00:17:46,925
How to help a defeated man?
158
00:17:52,135 --> 00:17:54,695
And the daughter Shira?
- Not now.
159
00:17:57,775 --> 00:18:00,448
Rabbi Aaron,
engagements aren't for postponing.
160
00:18:00,575 --> 00:18:03,294
If we decide now
marriage will be in a year.
161
00:18:03,375 --> 00:18:04,888
Let's wait a bit.
162
00:19:03,535 --> 00:19:06,288
Yochay's mother is here.
163
00:19:09,175 --> 00:19:11,131
How are you, Shira?
- Fine.
164
00:19:15,175 --> 00:19:18,292
Welcome.
- Good to see you.
165
00:19:31,455 --> 00:19:33,093
Mordechai.
166
00:19:34,215 --> 00:19:36,171
Hi.
167
00:19:36,295 --> 00:19:40,533
Grandmother is here.
169
00:19:42,775 --> 00:19:45,733
Mordechai, sweetie.
170
00:19:48,775 --> 00:19:51,767
The boy needs..
- He has everything he needs.
171
00:19:53,575 --> 00:19:55,964
How long do you
want to wait, Rivka?
172
00:19:56,415 --> 00:19:57,894
A year?
173
00:19:59,055 --> 00:20:02,331
This is something you and I
don't have the right to decide on.
174
00:20:03,175 --> 00:20:05,131
It's Yochay's choice.
175
00:20:05,815 --> 00:20:08,807
I don't think Yochay
can already think of marriage.
176
00:20:10,015 --> 00:20:11,846
It's coming.
177
00:20:12,815 --> 00:20:14,533
Little by little.
178
00:20:16,815 --> 00:20:18,373
Oh my God.
179
00:20:19,735 --> 00:20:22,169
It's something that kills me.
180
00:20:23,895 --> 00:20:26,728
They talked
2 weeks after Esther's death.
181
00:20:26,935 --> 00:20:28,812
Then it was out of place,
182
00:20:29,695 --> 00:20:31,287
But now ...
183
00:20:31,895 --> 00:20:33,294
Who is it?
184
00:20:35,735 --> 00:20:40,411
She became a widow six months ago.
Mother of two young children
185
00:20:42,855 --> 00:20:44,607
and speaks Hebrew.
186
00:20:48,375 --> 00:20:50,127
Where's she from?
187
00:20:51,815 --> 00:20:53,726
From Belgium.
188
00:20:55,055 --> 00:20:59,094
You can't take him to Belgium.
- I'm not doing anything.
189
00:21:00,375 --> 00:21:02,366
I'm just suggesting it to Yochay.
190
00:21:03,135 --> 00:21:04,966
He's the one to decide.
191
00:21:06,935 --> 00:21:08,846
It's killing me.
192
00:21:11,455 --> 00:21:13,411
Tell me what to do.
193
00:21:14,975 --> 00:21:17,284
God, have mercy.
194
00:21:17,935 --> 00:21:20,290
You can't stop propsals to Yochay.
195
00:21:21,895 --> 00:21:24,648
What should I do.
- Have mercy.
196
00:21:39,295 --> 00:21:40,614
Come in.
197
00:21:45,695 --> 00:21:47,845
How are you?
- Tired.
198
00:21:48,215 --> 00:21:51,207
- Where's Mordechai?
Outside with Shira.
199
00:22:56,095 --> 00:22:59,804
Mr. Shtreicher,
It's Rivka Mendelman.
200
00:23:01,735 --> 00:23:03,532
Little by little.
201
00:23:05,255 --> 00:23:09,214
I'd like to dicuss a matter
concerning my daughter Shira.
202
00:23:25,615 --> 00:23:27,048
Yes?
203
00:23:28,655 --> 00:23:31,089
Yes, what is it?
204
00:23:38,215 --> 00:23:40,683
The answer is no.
205
00:23:43,615 --> 00:23:45,412
There's nothing to think about.
206
00:23:48,375 --> 00:23:50,127
I can't talk now.
207
00:23:51,375 --> 00:23:53,172
Anyway, thank you.
208
00:23:55,615 --> 00:23:57,253
Goodye.
209
00:24:04,655 --> 00:24:06,168
Are you ok?
210
00:24:20,495 --> 00:24:22,087
Amen.
211
00:24:33,495 --> 00:24:36,612
You're like a sonto me,
so I'll get straight to the point.
212
00:24:37,295 --> 00:24:39,445
Do you think about marriage?
213
00:24:41,015 --> 00:24:43,245
For now I don't intend
to get married.
214
00:24:45,135 --> 00:24:48,650
You're not a 19 year old student anymore,
you have to think about Mordechai.
215
00:24:49,695 --> 00:24:51,606
Will you be hurt if I marry?
216
00:24:51,735 --> 00:24:55,171
I'll manage. What matters most
is you and your son.
217
00:25:00,055 --> 00:25:01,932
I've got no interesting offers.
218
00:25:05,175 --> 00:25:07,006
Why not Shira?
219
00:25:11,015 --> 00:25:12,846
Is that your idea?
220
00:25:16,615 --> 00:25:18,606
What makes you think that?
221
00:25:19,295 --> 00:25:21,013
I feel it's right.
222
00:25:26,815 --> 00:25:29,283
She's still a girl.
- She's 18 years old.
223
00:25:29,615 --> 00:25:32,049
Who would be better for Mordechai?
224
00:25:32,695 --> 00:25:34,208
That's not enough.
225
00:25:36,615 --> 00:25:40,085
Is it better to marry a stranger?
- You're pressuring me.
226
00:25:48,615 --> 00:25:51,368
Does she know about this?
- No one knows.
227
00:25:53,575 --> 00:25:55,372
My son is here.
228
00:25:55,975 --> 00:25:58,728
I feel comfortable here.
- Yes.
229
00:26:05,975 --> 00:26:08,489
Good boy.
230
00:26:12,975 --> 00:26:14,806
No, sweetie.
231
00:26:20,775 --> 00:26:22,970
Give him to me, I'll take him.
232
00:26:24,055 --> 00:26:25,693
Here you go.
233
00:26:28,055 --> 00:26:29,966
There you are.
236
00:28:16,015 --> 00:28:17,528
What do you think?
237
00:28:18,095 --> 00:28:20,325
Best wishes.
- Bless you.
238
00:28:23,375 --> 00:28:25,411
You can see he's happy.
239
00:28:26,535 --> 00:28:28,173
How can you tell?
240
00:28:29,175 --> 00:28:30,813
What?
241
00:28:31,375 --> 00:28:32,603
Nothing.
242
00:28:51,415 --> 00:28:55,090
May you be next to get married.
- Amen.
243
00:29:07,375 --> 00:29:09,411
I'm glad you came.
244
00:29:11,695 --> 00:29:13,651
All bachelors are fools.
245
00:29:14,815 --> 00:29:16,407
Very true.
246
00:29:18,055 --> 00:29:21,525
How come no one
chose a diamond like you yet?
247
00:29:23,055 --> 00:29:25,171
I don't think I'm a diamond.
248
00:29:25,535 --> 00:29:26,888
Greetings.
249
00:29:28,335 --> 00:29:30,212
May you be next to get married.
250
00:29:40,215 --> 00:29:42,809
You think I don't have a life
because I'm not married?
251
00:29:45,255 --> 00:29:47,530
I never married.
252
00:29:49,095 --> 00:29:51,165
Then why do you cover your head?
253
00:29:52,615 --> 00:29:55,812
The Rabbi told me to.
So people wouldn't ask questions.
257
00:30:38,575 --> 00:30:40,770
What a handsome young man.
258
00:30:41,015 --> 00:30:44,849
We must decide now on Pinchas.
- Have patience Shira'le.
259
00:30:46,215 --> 00:30:50,003
I'm tired of that. We need to make a move
before the Millers change their minds.
260
00:30:50,255 --> 00:30:53,247
You're upset. Calm down.
261
00:30:53,375 --> 00:30:56,526
I have no patience.
- Wait untill we get home.
262
00:30:56,655 --> 00:30:57,974
Ok.
263
00:31:00,495 --> 00:31:03,851
I almost got married once.
- What? With whom?
264
00:31:04,575 --> 00:31:06,167
Nachman.
265
00:31:06,575 --> 00:31:10,170
He didn't mind my arms.
He himself was crippled.
266
00:31:10,295 --> 00:31:13,287
What happened?
- Nothing. I didn't like him.
267
00:31:22,095 --> 00:31:25,087
Shalom. Is father or mother at home?
- Yes, both.
268
00:31:25,215 --> 00:31:27,171
Mr. Shtreicher,
what brings you here?
269
00:31:27,415 --> 00:31:30,452
Is Rabbi Aaron at home?
- He's going to the synagogue.
270
00:31:30,695 --> 00:31:32,811
Mr. Shtreicher,
I didn't have time..
271
00:31:32,935 --> 00:31:35,369
Welcome.
272
00:31:36,615 --> 00:31:37,968
Can we talk?
- Of course.
273
00:31:59,775 --> 00:32:02,005
Shira's engagement..
274
00:32:54,695 --> 00:32:56,845
It will develop gradually.
275
00:32:58,135 --> 00:33:01,366
It's madness.
It's not what I want.
276
00:33:03,135 --> 00:33:04,966
I wish you well.
277
00:33:14,495 --> 00:33:17,851
I wouldn't say so if I didn't
think they fit together.
278
00:33:20,255 --> 00:33:22,894
This won't bring Esther back.
279
00:33:25,135 --> 00:33:28,684
You think I don't know that?
- Let it be.
280
00:33:29,575 --> 00:33:31,645
I can't.
281
00:33:32,375 --> 00:33:34,252
It's impossible.
282
00:33:36,295 --> 00:33:38,411
It's driving me crazy.
283
00:33:41,655 --> 00:33:43,885
I'm here, you can go crazy.
284
00:33:45,815 --> 00:33:48,773
It kills me
if he leaves for Belgium.
285
00:33:49,575 --> 00:33:52,612
He doesn't want to.
- How do you know?
286
00:33:52,735 --> 00:33:54,373
Isn't it obvious?
287
00:33:56,175 --> 00:33:57,927
No.
288
00:34:02,735 --> 00:34:05,932
I can not imagine
returning to an empty house.
289
00:34:06,055 --> 00:34:09,764
We need to ask our daughter.
Please, father.
290
00:34:10,255 --> 00:34:12,052
It's useless.
291
00:34:12,215 --> 00:34:15,173
What's wrong with Yochay?
292
00:34:15,295 --> 00:34:19,368
No one is forcing you.
It's your decision.
293
00:34:19,495 --> 00:34:22,009
You don't have to decide now.
Think about your decision.
294
00:34:22,135 --> 00:34:24,205
You can say no right now.
- No.
295
00:34:24,335 --> 00:34:25,973
You're pressuring.
- But don't you see?
296
00:34:26,055 --> 00:34:27,966
Think, Shira'le.
297
00:34:28,575 --> 00:34:30,964
But, he's Esthers husband.
298
00:34:31,295 --> 00:34:33,684
We talked and he agrees.
299
00:34:35,735 --> 00:34:38,852
Okay, enough.
We understand.
300
00:34:40,495 --> 00:34:43,453
Why don't you
let me marry Pinchas Miller?
301
00:34:48,855 --> 00:34:50,686
They changed their minds.
302
00:34:53,135 --> 00:34:57,128
What?
-They broke off the arrangement.
303
00:34:58,415 --> 00:34:59,973
Why?
304
00:35:00,615 --> 00:35:03,732
They are blind, Shira'le.
They don't know you.
305
00:36:16,175 --> 00:36:17,654
Where are you going?
306
00:36:20,215 --> 00:36:21,853
Where are you going?
307
00:36:24,735 --> 00:36:26,327
To school.
308
00:36:28,415 --> 00:36:30,167
Get in.
309
00:37:09,855 --> 00:37:12,574
Raise your hands, children.
311
00:37:15,495 --> 00:37:17,292
Again. Come on, jump.
312
00:37:18,935 --> 00:37:20,493
Clap your hands.
313
00:37:21,215 --> 00:37:22,614
Put your hands up.
316
00:37:29,855 --> 00:37:32,210
I'm sorry to hear
about your sister.
317
00:37:32,855 --> 00:37:36,643
We were away when it happened.
How do you feel?
318
00:37:39,175 --> 00:37:42,406
How's your mother?
- Not very well.
319
00:37:45,055 --> 00:37:46,966
I'm so sorry.
324
00:39:11,575 --> 00:39:15,204
I'm willing to meet with Yochay.
325
00:39:16,175 --> 00:39:17,847
Why?
326
00:39:20,095 --> 00:39:23,053
Maybe all this is happening
for me to marry him.
327
00:39:23,175 --> 00:39:26,963
What happened?
- The Millers don't want me anymore.
328
00:39:27,735 --> 00:39:30,727
We don't want to pressure.
-Yochay is a good guy,
329
00:39:30,855 --> 00:39:34,564
but you should make your own mind up.
- I know, I ...
330
00:39:35,695 --> 00:39:38,004
For the time being
I didn't decide anything.
331
00:39:41,015 --> 00:39:43,609
No problem.
Arrange everything.
332
00:40:53,175 --> 00:40:55,484
Esther told me
that if anything happened to her,
333
00:40:55,575 --> 00:40:57,770
I should marry Yochay.
336
00:42:29,095 --> 00:42:31,131
It's not easy to say.
337
00:42:44,335 --> 00:42:47,054
I think the best thing
is to be honest.
338
00:42:48,175 --> 00:42:50,291
I..
- What confuses you most?
339
00:42:50,415 --> 00:42:52,371
I'm not confused.
340
00:42:56,335 --> 00:42:58,166
Alright.
341
00:43:01,375 --> 00:43:03,605
Then what is it?
342
00:43:05,935 --> 00:43:07,004
I don't know.
343
00:43:07,175 --> 00:43:09,370
Are you afraid to be confused?
344
00:43:10,175 --> 00:43:11,847
Are you not?
345
00:43:19,575 --> 00:43:20,894
I discovered something.
346
00:43:21,815 --> 00:43:23,487
What did you find?
347
00:43:35,015 --> 00:43:37,324
You and I
we can get married.
348
00:43:51,655 --> 00:43:54,169
I'm Esther's little sister.
349
00:44:01,935 --> 00:44:04,085
You're not so little anymore.
350
00:44:14,415 --> 00:44:16,406
And you are beautiful.
351
00:44:17,615 --> 00:44:19,253
What?
352
00:44:23,295 --> 00:44:25,490
Why do you say that?
353
00:44:28,655 --> 00:44:31,169
What, you're beautiful
or that you're not so little?
354
00:44:53,695 --> 00:44:56,129
That's sufficient motivation
for marriage ?
355
00:45:01,135 --> 00:45:03,205
You need more reasons?
356
00:45:04,135 --> 00:45:05,932
Ok.
357
00:45:08,255 --> 00:45:11,088
I thought you might be
a great mom for Mordechai.
358
00:45:25,855 --> 00:45:29,928
I don't know how, but I feel
we'd be good together.
359
00:45:44,055 --> 00:45:46,967
But Esther wanted
you to marry Frieda.
360
00:46:01,255 --> 00:46:04,167
Esther wanted me
to marry Frieda?
361
00:46:05,055 --> 00:46:06,807
Yes.
362
00:46:13,775 --> 00:46:15,493
Who said that?
363
00:46:16,255 --> 00:46:17,768
Esther.
364
00:46:19,895 --> 00:46:21,851
That's what Esther..
- Esther is gone.
365
00:46:30,455 --> 00:46:33,333
Why did you let me say
all the things I just said?
366
00:46:36,055 --> 00:46:39,127
I don't know.
It wasn't on purpose.
367
00:46:39,895 --> 00:46:42,773
I had to know.
- You were cruel.
368
00:47:04,775 --> 00:47:07,733
You can tell your parents
it's over and done.
369
00:47:42,255 --> 00:47:46,089
- What happened?
- He wants to marry me.
370
00:47:48,415 --> 00:47:50,565
What did you say?
371
00:47:52,135 --> 00:47:54,524
Frieda is more suitable for him.
372
00:47:56,935 --> 00:47:59,495
You said Frieda is more suitable?
373
00:48:07,135 --> 00:48:11,253
You just sat there saying
Frieda is more suitable?
374
00:48:14,295 --> 00:48:16,490
What where you thinking?
375
00:48:24,775 --> 00:48:27,573
I've never heard such a thing.
376
00:48:34,895 --> 00:48:37,204
Can I have a glass of water,
please?
377
00:48:46,815 --> 00:48:48,168
How dare you, Aunt?
378
00:48:48,815 --> 00:48:51,375
How dare you put Shira
in this situation?
379
00:48:51,455 --> 00:48:53,889
A girl talks to a guy
about another girl?
380
00:48:53,975 --> 00:48:56,980
We're decent people. Do you know
how much you offended Yochay?
381
00:48:57,055 --> 00:49:00,580
Where did you get this insolence?
- Don't you see she doesn't want to marry him?
382
00:49:00,615 --> 00:49:03,891
Don't dare to meddle.
- Let me speak for a moment.
383
00:49:04,095 --> 00:49:06,404
Apart from her being
the next child in row
384
00:49:06,495 --> 00:49:08,611
What other reason
justifies this wedding?
385
00:49:08,695 --> 00:49:12,051
Yochay is a great guy.
- He's old, he already has a son.
386
00:49:12,175 --> 00:49:16,293
Shira is still a child.
- Stop it. Youre crossing the line.
387
00:49:16,415 --> 00:49:18,371
Leave her to marry
with a man of her age,
388
00:49:18,495 --> 00:49:21,965
one that can grow with her.
- Forget Shira, you hear me?
389
00:49:22,135 --> 00:49:23,807
Stay away from her.
390
00:49:24,335 --> 00:49:26,166
Or what?
391
00:49:31,055 --> 00:49:32,966
I'm holding myself back.
392
00:49:34,095 --> 00:49:36,609
Before I say
things I will regret.
393
00:50:04,495 --> 00:50:06,645
Happy Shabbat.
- Happy Shabbat.
394
00:50:07,165 --> 00:50:09,897
I would like to go to the Rabbi,
Can I leave Mordechai here?
395
00:50:09,975 --> 00:50:11,647
Sure, but come in first.
396
00:50:11,855 --> 00:50:14,085
I have to go--
- I said, come in.
397
00:50:26,575 --> 00:50:28,452
Happy Shabbat
- Happy Shabbat.
398
00:50:32,335 --> 00:50:34,803
I'm going to see the Rabbi,
I brought Mordechai.
399
00:50:35,135 --> 00:50:36,887
One song and I'm off too.
400
00:50:37,015 --> 00:50:39,483
Shira, grab a plate.
- I've already eaten.
401
00:50:40,735 --> 00:50:43,295
A little?
- No, thank you.
402
00:51:37,455 --> 00:51:39,764
Aaron should be here any minute.
403
00:51:44,495 --> 00:51:46,565
What did you want to talk about?
404
00:51:53,575 --> 00:51:56,294
I think you know about
the proposal from Belgium.
405
00:51:56,855 --> 00:51:58,527
Yes, I know.
406
00:52:02,735 --> 00:52:04,691
We'll leave for Belgium.
407
00:52:13,975 --> 00:52:17,604
You've already met that woman?
- We met as children.
408
00:52:20,655 --> 00:52:22,213
What is she like?
409
00:52:25,095 --> 00:52:26,972
I don't remember.
410
00:52:42,735 --> 00:52:44,771
Marry Frieda.
411
00:52:48,535 --> 00:52:50,526
No. I can't.
- Why?
412
00:52:53,375 --> 00:52:55,127
I don't know.
413
00:52:59,175 --> 00:53:01,643
Tell me how to survive.
414
00:53:05,535 --> 00:53:07,332
With a miracle.
415
00:53:11,175 --> 00:53:13,928
Such a tragedy, Yochay.
416
00:53:20,495 --> 00:53:23,214
Ask heaven to give me strength.
417
00:54:09,495 --> 00:54:11,372
I'm so sorry.
418
00:54:17,375 --> 00:54:18,854
For what?
419
00:54:22,495 --> 00:54:24,531
For what happened.
420
00:54:25,975 --> 00:54:28,364
I know what happened to me,
but to you?
421
00:54:32,775 --> 00:54:34,493
Did I hurt you?
422
00:54:40,255 --> 00:54:41,927
A lot.
423
00:54:43,655 --> 00:54:46,852
What did it evoke in you?
- In me, nothing.
424
00:54:50,655 --> 00:54:52,486
Are you sure?
425
00:54:57,175 --> 00:54:59,086
You're very close.
426
00:55:07,095 --> 00:55:09,370
I could've been much closer.
427
00:55:33,815 --> 00:55:36,045
Good morning.
- Good morning.
428
00:55:40,655 --> 00:55:45,126
Mother, what happened?
- It's over.
429
00:55:46,495 --> 00:55:49,214
They leave for Belgium.
- It can't be true.
430
00:55:49,335 --> 00:55:53,053
Is it cold?
- Give me the sweater.
432
00:55:57,255 --> 00:56:00,167
He can't leave.
- There's no choice.
433
00:56:13,495 --> 00:56:15,133
I'm going to marry him.
434
00:56:15,615 --> 00:56:17,924
Shira, stop it.
- I'm serious.
435
00:56:18,055 --> 00:56:19,852
I don't want to hear it.
- I'm serious.
436
00:56:19,935 --> 00:56:21,687
Stop it.
- I said I marry him.
437
00:56:21,775 --> 00:56:22,764
Enough.
438
00:56:22,855 --> 00:56:24,527
How many times
do I need to repeat?
439
00:56:24,615 --> 00:56:25,604
Come in.
440
00:56:31,575 --> 00:56:33,645
Everthing okay?
441
00:56:33,775 --> 00:56:35,891
Have a seat.
442
00:56:36,015 --> 00:56:38,324
We need to see the doctor.
- Sit down, Frieda.
443
00:56:48,615 --> 00:56:51,334
It's time to put
the cards on the table.
444
00:56:53,415 --> 00:56:55,565
We don't know
what tomorrow will bring,
445
00:56:55,695 --> 00:56:58,767
we postponed the question
for far too long.
446
00:57:00,655 --> 00:57:04,045
We know it would be
the best solution for everyone
447
00:57:04,175 --> 00:57:06,166
if Frieda married Yochay.
448
00:57:07,415 --> 00:57:10,487
They're very close.
Yochay said so himself.
449
00:57:10,615 --> 00:57:13,334
And I suggested it to him.
- Shira is even closer.
450
00:57:14,615 --> 00:57:17,288
What are you doing, Aunt?
Have you no mercy?
451
00:57:17,375 --> 00:57:19,411
Manners don't lead to marriages.
452
00:57:19,495 --> 00:57:21,850
Yochay and Frieda should marry.
- Says who?
453
00:57:21,975 --> 00:57:24,330
But Yochay doesn't want it.
454
00:57:29,895 --> 00:57:31,408
Frieda..
455
00:57:37,095 --> 00:57:38,733
Frieda, wait.
456
00:57:38,855 --> 00:57:41,164
I can't take it anymore
all these humiliations,
457
00:57:41,295 --> 00:57:42,774
I am a human being.
458
00:57:43,135 --> 00:57:46,969
You're right, you don't deserve this.
- So respect me and leave me alone.
459
00:58:01,775 --> 00:58:03,254
What's going on?
460
00:58:04,215 --> 00:58:06,604
Dad and Yochay are talking.
461
00:58:38,855 --> 00:58:40,846
Shira'le, take a seat.
- Hello.
462
00:58:59,395 --> 00:59:04,395
"IN MEMORY OF ESTHER GOLDBERG"
465
00:59:30,500 --> 00:59:32,446
Why do you want to marry me, Shira?
466
00:59:34,495 --> 00:59:36,690
For the same reasons you have.
467
00:59:40,055 --> 00:59:42,330
Anything you'd like to ask me?
468
00:59:42,975 --> 00:59:45,443
Now I cannot think of anything.
469
00:59:55,455 --> 00:59:57,411
Is there something
you want to ask me?
470
01:00:01,255 --> 01:00:04,770
Why will you marry me?
- I told you.
471
01:00:05,135 --> 01:00:06,409
You didn't say anything.
472
01:00:06,975 --> 01:00:08,693
What do you want me to say?
473
01:00:09,455 --> 01:00:11,650
What's going through your head.
474
01:00:16,855 --> 01:00:19,005
This is the right thing to do.
475
01:00:19,535 --> 01:00:23,289
Like you said,
I'll be a good mom to Mordechai.
476
01:00:23,415 --> 01:00:25,804
I don't believe you.
- What's not to believe?
477
01:00:27,575 --> 01:00:29,486
Mom could be near him.
478
01:00:31,255 --> 01:00:33,007
Speak the truth.
479
01:00:38,775 --> 01:00:41,414
How old were you
when you married Esther?
480
01:00:42,135 --> 01:00:43,534
22.
481
01:00:48,615 --> 01:00:50,173
Was it nice?
482
01:00:51,175 --> 01:00:52,972
Everything was new?
483
01:00:54,855 --> 01:00:57,813
Were you excited to marry
the most beautiful woman in the world?
484
01:01:06,735 --> 01:01:08,134
Answer me.
485
01:01:08,495 --> 01:01:11,407
Was it wonderful to be
married the first time?
486
01:01:18,375 --> 01:01:20,650
Me, I'm sacrificing me for this.
487
01:01:27,015 --> 01:01:29,006
How is your wife?
488
01:01:29,535 --> 01:01:31,685
It's not easy, but she's strong.
489
01:01:33,735 --> 01:01:35,930
There is only one consolation:
490
01:01:36,375 --> 01:01:39,606
When there is so much pain,
so much suffering,
491
01:01:39,895 --> 01:01:44,286
we are very close to God.
- May God give us strength.
492
01:01:44,415 --> 01:01:45,814
Amen.
493
01:01:46,015 --> 01:01:51,087
Excuse me Rabbi,
outside there is an old lady,
495
01:01:51,215 --> 01:01:53,729
who wants to see you, right now.
496
01:01:53,935 --> 01:01:56,768
She has to wait,
I'll receive her in a minute.
497
01:02:00,975 --> 01:02:04,774
How are you? And Mordechai?
- Fine, thank you.
499
01:02:05,535 --> 01:02:06,684
He's a healthy baby.
500
01:02:09,695 --> 01:02:13,886
What did you want to speak about, Aaron?
5001
01:02:14,895 --> 01:02:17,773
Yochay and my daughter Shira
want to get married.
503
01:02:18,975 --> 01:02:21,011
Now.
504
01:02:21,335 --> 01:02:23,690
She's shouting. She won't stop.
505
01:02:25,975 --> 01:02:27,567
Let her come.
506
01:02:31,855 --> 01:02:34,323
How can I help you?
507
01:02:34,975 --> 01:02:38,854
I thought the Rabbi
could help me. Nobody wants to.
508
01:02:38,975 --> 01:02:41,853
The custodian of the synagogue
wouldn't let me enter.
509
01:02:41,975 --> 01:02:45,172
I have to buy a new stove.
I don't know which one to choose.
510
01:02:46,095 --> 01:02:49,212
You have no one else
to ask for help?
511
01:02:49,735 --> 01:02:51,088
No.
512
01:02:52,695 --> 01:02:55,368
No child? No relative?
513
01:02:56,135 --> 01:02:57,727
I have no one.
514
01:02:59,375 --> 01:03:05,291
There are 5 stoves, 2 different separated
compartments, to cook Kosher.
515
01:03:06,175 --> 01:03:08,769
Please, lady,
have a look yourself.
516
01:03:10,895 --> 01:03:13,125
Isn't it a bit too low?
517
01:03:13,415 --> 01:03:16,771
Do you think it's too low?
518
01:03:17,895 --> 01:03:20,455
My old stove was higher.
519
01:03:20,775 --> 01:03:22,925
We can try to lift it.
520
01:03:25,495 --> 01:03:27,645
It seems too low.
521
01:03:41,735 --> 01:03:45,091
How does your daughter
feel about the engagement?
522
01:03:51,695 --> 01:03:53,970
It's not a matter of feelings.
523
01:03:56,095 --> 01:03:58,655
It's only a matter of feelings.
524
01:04:03,815 --> 01:04:07,444
There is a job to do
and I want everyone to be satisfied.
525
01:04:12,815 --> 01:04:14,567
Shira'le..
526
01:04:29,855 --> 01:04:32,449
Rabbi Nachman of Breslev says:
527
01:04:33,415 --> 01:04:39,445
"Blessed is he who throughout his life
speaks truth to the Lord."
528
01:05:03,895 --> 01:05:05,726
Don't.
529
01:06:00,055 --> 01:06:04,287
Give me the strength to get up, Father.
530
01:06:05,055 --> 01:06:08,411
Give me the strength, I can't.
531
01:06:09,015 --> 01:06:12,928
I can't do it alone,
I need your help.
532
01:06:13,615 --> 01:06:17,051
Hold my heart, Father,
I feel like it's exploding.
533
01:06:17,215 --> 01:06:21,174
I feel this exploding pain.
I can't stand it, have mercy.
534
01:06:21,575 --> 01:06:25,363
Help me, Father.
Give me the strength, please.
535
01:06:25,495 --> 01:06:27,292
Give me the strength and I'll get up.
536
01:06:28,175 --> 01:06:30,848
Give me the strength. Power.
537
01:06:31,815 --> 01:06:33,612
Give me the strength.
538
01:06:47,495 --> 01:06:49,133
I need your help.
539
01:06:49,735 --> 01:06:52,374
I can't go on alone.
540
01:06:52,495 --> 01:06:55,009
Come.
541
01:07:11,055 --> 01:07:13,489
I'm not angry with you.
542
01:07:16,095 --> 01:07:18,211
It seems the opposite.
543
01:07:21,815 --> 01:07:23,612
You're right.
544
01:07:32,855 --> 01:07:35,244
Mother, tell me what to do.
545
01:07:38,255 --> 01:07:40,564
You don't have to do anything, dear.
546
01:07:56,535 --> 01:07:58,253
Frieda is getting married.
- What?
547
01:07:58,375 --> 01:08:00,525
Frieda is getting married.
548
01:08:00,655 --> 01:08:02,930
What happened?
- Frieda is getting married.
549
01:08:03,055 --> 01:08:05,569
To whom?
- You won't believe it.
550
01:08:05,695 --> 01:08:08,004
What?
- You won't believe it.
551
01:08:08,135 --> 01:08:10,171
I'm so happy.
552
01:08:10,655 --> 01:08:12,771
With ...
- With whom?
553
01:08:13,615 --> 01:08:15,845
With Shtreicher.
- Oh come on.
554
01:08:15,975 --> 01:08:19,604
What makes you think it's Shtreicher?
- He was proposed to. Come.
555
01:08:19,695 --> 01:08:21,526
Shtreicher?
556
01:08:22,535 --> 01:08:23,809
Bless you.
558
01:08:59,135 --> 01:09:00,773
Bless you.
559
01:09:01,855 --> 01:09:04,323
All this is real?
- Of course.
560
01:09:05,135 --> 01:09:07,126
I can't believe this is happening.
561
01:09:18,095 --> 01:09:20,086
So you play the accordion.
562
01:09:21,095 --> 01:09:22,653
Yes.
563
01:09:23,335 --> 01:09:27,214
Why the accordion?
- It was my grandmother's.
564
01:09:28,055 --> 01:09:32,606
Do you like that instrument?
- I don't know any other instruments.
565
01:09:36,015 --> 01:09:38,131
I have no sense of rhythm.
566
01:09:40,335 --> 01:09:43,566
Excuse me, what kind of girl
do you have in mind?
567
01:09:44,775 --> 01:09:47,733
Like me, full of energy,
passionate,
568
01:09:48,015 --> 01:09:50,848
who knows how to run a household.
570
01:09:53,815 --> 01:09:55,692
What kind of home do you want?
571
01:10:03,575 --> 01:10:05,486
A home of truth.
572
01:10:10,095 --> 01:10:12,290
I don't want to tell lies.
573
01:10:20,135 --> 01:10:22,091
Goodbye.
574
01:10:33,655 --> 01:10:36,089
Good night. Good luck.
575
01:11:36,815 --> 01:11:38,965
I can't read your signs.
576
01:11:41,215 --> 01:11:45,254
If only I could understand
what you're trying to tell me.
577
01:11:52,415 --> 01:11:54,053
Are you drunk?
578
01:11:59,375 --> 01:12:01,252
What do you want?
579
01:12:33,295 --> 01:12:35,365
Know that the Lord loves you.
580
01:12:35,895 --> 01:12:37,487
That's not what I feel.
581
01:12:39,255 --> 01:12:41,530
It doesn't suit you.
- What doesn't suit me?
582
01:12:45,815 --> 01:12:47,407
Self-pity.
583
01:12:54,735 --> 01:12:55,963
Go to sleep, baby.
584
01:12:56,095 --> 01:12:58,563
I'm not a baby.
- Prove it.
585
01:13:00,455 --> 01:13:02,525
What do you want me to say?
- I don't know.
586
01:13:03,815 --> 01:13:05,009
Something true.
587
01:13:05,085 --> 01:13:06,668
I don't know what--
- You don't want to.
588
01:13:06,855 --> 01:13:10,687
I have nothing to say.
- What are you afraid of?
590
01:13:10,775 --> 01:13:14,884
What do you want from me?
- I'm afraid to die.
592
01:13:14,975 --> 01:13:17,933
Why would you die?
- Because I'm bad.
593
01:13:20,175 --> 01:13:22,689
Shira..
- You don't know me.
594
01:13:23,495 --> 01:13:25,008
Look at me.
595
01:13:27,255 --> 01:13:29,132
You are not bad.
596
01:13:57,415 --> 01:14:02,489
Shira, daughter of Rivka Mendelman.
597
01:14:10,535 --> 01:14:13,686
Miss Mendelman, how may I help you?
598
01:14:15,335 --> 01:14:18,850
Can you take a message to the Rabbi?
- Write it fast.
599
01:14:57,975 --> 01:15:00,250
I have to go attend the afternoon prayer.
600
01:15:03,295 --> 01:15:05,889
Good Morning.
- I'm going to prayer, I'll be back.
601
01:15:05,975 --> 01:15:07,249
Alright.
602
01:15:07,935 --> 01:15:10,130
Rabbi.
- Good morning.
603
01:15:10,295 --> 01:15:12,172
How are you?
- Fine, thanks to God.
604
01:15:13,455 --> 01:15:15,446
Good morning.
- Lady.
605
01:15:15,575 --> 01:15:16,610
Please.
606
01:15:18,575 --> 01:15:20,327
Please come in.
607
01:15:21,055 --> 01:15:23,933
Good morning, Aaron.
How are you?
608
01:15:24,055 --> 01:15:25,408
Fine, and you?
- Fine.
609
01:15:25,535 --> 01:15:28,333
Good morning.
- Come and join us.
610
01:16:25,975 --> 01:16:27,249
Mazel tov (Bless you).
611
01:16:29,415 --> 01:16:31,087
Mazel tov.
612
01:17:42,095 --> 01:17:44,006
Congratulations.
613
01:17:46,215 --> 01:17:47,330
Thank you.
614
01:17:47,455 --> 01:17:49,173
May you be happy.
615
01:18:06,455 --> 01:18:07,854
Thank you.
616
01:18:09,855 --> 01:18:11,413
Congratulations.
617
01:18:12,015 --> 01:18:13,812
Congratulations.
618
01:18:14,135 --> 01:18:15,932
You look beautiful.
619
01:18:20,135 --> 01:18:21,966
Bless you.
620
01:18:43,415 --> 01:18:46,373
We'll be fine together.
I know we'll be fine.
621
01:19:23,575 --> 01:19:26,135
Have I already told today
that I love you?
622
01:19:26,775 --> 01:19:28,686
My darling.
623
01:19:42,375 --> 01:19:44,127
My sweety.
624
01:26:56,935 --> 01:27:00,234
Subtitles edited 2021
by: ~: Zingiber Officinalis :~
Peace out to everyone.42448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.