All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S07E02.720p.WEB-DL.RINO.IDENTI.IO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,020 Cualquiera que intente llegar a m�... 2 00:00:02,040 --> 00:00:03,818 tendr� que pasar por ellos. 3 00:00:03,820 --> 00:00:05,609 ANTERIORMENTE 4 00:00:05,610 --> 00:00:08,359 - �Morgan Jones? - No me preocupa �l. 5 00:00:09,610 --> 00:00:10,818 Las ojivas se est�n separando. 6 00:00:12,070 --> 00:00:13,536 Lamento que tenga que terminar as�. 7 00:00:14,880 --> 00:00:16,520 La escucho, Morgan. 8 00:00:19,330 --> 00:00:21,021 Todo est� bien. 9 00:00:23,820 --> 00:00:27,193 Anda. �Anda, anda! 10 00:01:11,410 --> 00:01:13,420 �No se pudo dormir? 11 00:01:13,440 --> 00:01:15,150 Creo que no. 12 00:01:25,290 --> 00:01:26,318 Vamos. 13 00:01:27,220 --> 00:01:28,560 P�rtate bien. 14 00:01:29,790 --> 00:01:31,360 Lo s�, beb�. 15 00:01:32,240 --> 00:01:36,540 Lo s�, lo s�. Calla. Est� bien. Te portas bien. 16 00:01:36,560 --> 00:01:37,680 Eso es. 17 00:01:37,700 --> 00:01:40,980 Ven aqu�. Ven aqu�. Te portas bien. 18 00:01:43,300 --> 00:01:45,100 Todo est� bien. 19 00:01:45,110 --> 00:01:46,900 Todo est� bien. Estoy contigo. 20 00:01:48,980 --> 00:01:50,193 �Qu� pasa? 21 00:01:50,200 --> 00:01:52,080 Es igual que la �ltima vez, �s�? 22 00:01:52,100 --> 00:01:53,234 Tiene hambre. 23 00:02:00,950 --> 00:02:07,940 EL FINAL ES EL COMIENZO 24 00:03:43,100 --> 00:03:44,540 �Hay alguien ah�? 25 00:04:01,500 --> 00:04:03,340 Dije que si hab�a alguien ah�. 26 00:04:18,380 --> 00:04:19,700 Fuera. 27 00:04:19,720 --> 00:04:20,900 Ay, mierda. 28 00:04:28,280 --> 00:04:30,010 Oh, Dios. 29 00:04:32,068 --> 00:04:34,359 LECHE EN POLVO F�RMULA PARA BEB� 30 00:04:42,660 --> 00:04:43,770 �Escuchaste eso? 31 00:04:45,450 --> 00:04:46,720 �Qu� es? 32 00:04:52,250 --> 00:04:54,318 No s�. Por aqu�. 33 00:05:22,990 --> 00:05:25,026 Fred, es solo una maldita rata. 34 00:05:25,030 --> 00:05:28,568 Mierda. La cort�. 35 00:05:31,250 --> 00:05:32,568 Ven, vamos. 36 00:06:15,360 --> 00:06:16,380 Maldici�n. 37 00:06:21,760 --> 00:06:23,320 �Estoy aqu�! 38 00:06:24,240 --> 00:06:26,440 �Dije que estaba aqu�! 39 00:06:29,390 --> 00:06:31,781 ��No me escucharon?! 40 00:06:42,990 --> 00:06:45,600 �Pueden robarme! 41 00:06:47,040 --> 00:06:50,010 �Pueden quitarme todo! 42 00:07:02,430 --> 00:07:04,300 �Lo digo en serio! 43 00:07:06,130 --> 00:07:08,500 �Ni siquiera quiero estar aqu�! 44 00:07:16,480 --> 00:07:20,230 �Ya no quiero estar aqu�! 46 00:08:05,200 --> 00:08:08,483 Vamos. �No quieres probar un poco de esto? 47 00:08:08,490 --> 00:08:10,491 �No? Est� bien. 48 00:08:10,500 --> 00:08:13,000 No s�. No lo va a comer. 49 00:08:13,020 --> 00:08:14,900 Si tiene hambre, lo har�. 50 00:08:14,920 --> 00:08:16,640 No est� lista para alimentos s�lidos. 51 00:08:23,510 --> 00:08:26,071 Bien, me toca a m� salir. 52 00:08:26,080 --> 00:08:27,734 Tal vez tenga m�s suerte. 53 00:08:27,740 --> 00:08:29,693 No. No, ir� yo. 54 00:08:29,700 --> 00:08:32,484 Espera. Para. �Qu�? Para. 55 00:08:32,490 --> 00:08:35,359 Hay una raz�n por la que hay un l�mite. 56 00:08:35,360 --> 00:08:37,189 Estuviste expuesta una vez antes de todo esto. 57 00:08:37,190 --> 00:08:38,849 - Ya s�. - Y hablamos de la lluvia, 58 00:08:38,850 --> 00:08:40,800 de los patrones clim�ticos y... 59 00:08:40,820 --> 00:08:43,220 y las lecturas que obten�as, y dijiste seis horas. 60 00:08:43,240 --> 00:08:45,600 Fuiste t�. Dijiste que seis horas es lo m�ximo 61 00:08:45,610 --> 00:08:47,210 que cualquiera de nosotros puede estar ah� fuera. 62 00:08:47,220 --> 00:08:48,776 T� lo dijiste, �verdad? 63 00:08:51,580 --> 00:08:53,026 S�. 64 00:08:53,030 --> 00:08:55,530 Entonces me toca a m�, Grace. 65 00:08:58,240 --> 00:09:00,913 Y volver� antes de que el reloj llegue a cero. 66 00:09:04,530 --> 00:09:06,531 Estar�s bien. 67 00:09:06,540 --> 00:09:08,026 Tal vez c�ntale algo. 68 00:09:08,030 --> 00:09:10,080 Eso calmaba a Duane. 69 00:09:12,030 --> 00:09:15,233 Est� bien. Est� bien. 70 00:09:29,680 --> 00:09:33,550 Bien. Bien, por favor. Solo un ratito. 71 00:09:33,570 --> 00:09:34,693 Solo un ratito. 72 00:09:39,960 --> 00:09:41,960 Por favor, por favor. Solo un ratito. 73 00:09:41,980 --> 00:09:44,318 Por favor, solo un ratito. 74 00:09:44,320 --> 00:09:46,276 Oh, Dios. 75 00:09:46,280 --> 00:09:47,483 Est� bien. 76 00:09:51,660 --> 00:09:54,420 Bien. Ya lo s�. 77 00:09:54,440 --> 00:09:56,480 Ya lo s�. Ya lo s�. 78 00:10:02,380 --> 00:10:04,440 Ya lo s�, ya lo s�. No es justo. 79 00:10:04,460 --> 00:10:06,940 T� no pediste estar aqu�, y yo tampoco. 80 00:10:06,950 --> 00:10:10,109 Ya lo s�. Ya lo s�. 81 00:10:10,110 --> 00:10:11,640 Ya lo s�. 82 00:10:17,260 --> 00:10:19,380 S� lo que dijo. 83 00:10:19,400 --> 00:10:21,943 S� lo que dijo, pero no puedo. 84 00:10:21,960 --> 00:10:23,520 No puedo cantarte. 85 00:10:23,530 --> 00:10:25,068 Lo siento. No puedo. 86 00:10:35,500 --> 00:10:36,940 Por favor, escucha. 87 00:10:38,680 --> 00:10:40,930 Est� bien. 88 00:10:40,940 --> 00:10:43,803 Todo est� bien. Bien. 89 00:10:43,810 --> 00:10:45,109 - *No importa cu�nto me esfuerce* - Eso es. 90 00:10:45,110 --> 00:10:47,600 Eso es. Buena chica. 91 00:10:47,620 --> 00:10:48,900 Est� bien. 92 00:10:50,580 --> 00:10:53,800 - *Hacer que te olvide* - Gracias. 93 00:10:56,390 --> 00:11:00,603 *No puedo sacarte de la cabeza* 94 00:11:03,200 --> 00:11:06,473 *Siempre me siento triste* 95 00:11:09,270 --> 00:11:14,573 *Cari�o, por favor, perd�name* 96 00:11:16,280 --> 00:11:20,663 *Sabes que te amo igual* 97 00:11:29,860 --> 00:11:32,980 Tranquila. Soy yo. 98 00:11:34,660 --> 00:11:35,860 Ten�as raz�n. 99 00:11:37,830 --> 00:11:39,480 Le gusta la m�sica. 100 00:11:41,390 --> 00:11:43,040 �Encontraste la f�rmula? 101 00:11:44,200 --> 00:11:45,234 No. 102 00:11:46,570 --> 00:11:49,343 Pero te ser� honesto, realmente no la busqu�. 103 00:11:49,350 --> 00:11:52,173 En cambio, estuve trabajando en otra cosa. 104 00:11:52,180 --> 00:11:53,526 �En qu�? 105 00:11:59,010 --> 00:12:00,710 Es nuestra forma de salir de aqu�. 106 00:12:03,340 --> 00:12:04,580 �Hablas en serio? 107 00:12:04,590 --> 00:12:06,984 Es seguro para todos nosotros. 108 00:12:06,990 --> 00:12:08,931 Me asegur� de ello. 109 00:12:08,940 --> 00:12:11,060 Hice esto con una bata 110 00:12:11,080 --> 00:12:14,484 que encontr� en el equipo dental del buque. 111 00:12:14,490 --> 00:12:17,300 La proteger� de la radiaci�n de fondo. 112 00:12:17,320 --> 00:12:22,609 Todo va bien. Tranquila. P�rtate bien. 113 00:12:24,850 --> 00:12:28,060 Y el aire... el aire de aqu� dentro 114 00:12:28,080 --> 00:12:30,700 es tan limpio como dentro del submarino. 115 00:12:33,600 --> 00:12:35,910 Deber�amos entrar. 116 00:12:35,920 --> 00:12:38,221 Sabemos el n�mero de ojivas de ese misil... 117 00:12:38,230 --> 00:12:40,068 c�mo se esparcieron, su potencia, 118 00:12:40,070 --> 00:12:43,359 y que la lluvia probablemente cubra un par de cientos de kil�metros 119 00:12:43,360 --> 00:12:44,620 en cualquier direcci�n, 120 00:12:44,650 --> 00:12:47,900 pero con el combustible que saqu� de los motores di�sel del submarino, podemos llegar. 121 00:12:47,920 --> 00:12:49,849 - Es muy lejos. Tomar� demasiado. - Puedo llegar tan lejos como sea necesario 122 00:12:49,850 --> 00:12:51,759 en menos de seis horas, aunque algunos de los caminos est�n destruidos. 123 00:12:51,760 --> 00:12:52,979 Ni siquiera sabemos c�mo est� ah� afuera. 124 00:12:52,980 --> 00:12:54,270 He despojado esta cosa 125 00:12:54,290 --> 00:12:55,659 - de todo lo que no necesitamos, Grace. - Morgan... 126 00:12:55,660 --> 00:12:57,580 Es ligero y r�pido. 127 00:13:01,040 --> 00:13:02,818 �Por qu� haces esto? 128 00:13:05,740 --> 00:13:07,200 Esto no es lo que quer�as. 129 00:13:08,160 --> 00:13:11,120 Yo lo s�, y no es lugar para un beb�. 130 00:13:11,130 --> 00:13:13,484 As� que deber�amos irnos. 131 00:13:13,490 --> 00:13:16,480 Podremos construir algo en otra parte que dure. 132 00:13:21,720 --> 00:13:24,140 �Haces esto por m�? 133 00:13:24,160 --> 00:13:25,401 Y por Mo. 134 00:13:33,950 --> 00:13:35,734 Hasta puedes elegir la m�sica. 135 00:13:35,740 --> 00:13:37,859 Y es un viaje de carretera, �verdad? 136 00:13:37,860 --> 00:13:39,800 Y mantendr� durmiendo a Mo. 137 00:14:23,120 --> 00:14:24,980 Es mucho peor de lo que pensaba. 138 00:14:26,120 --> 00:14:28,820 Las bombas detonaron en el suelo. 139 00:14:28,840 --> 00:14:31,740 Si no se quemaron bien, 140 00:14:31,760 --> 00:14:33,710 podr�a haber muchas cosas peligrosas aqu� 141 00:14:33,730 --> 00:14:35,861 que permanecer�n durante mucho tiempo. 142 00:14:35,870 --> 00:14:37,980 Es algo bueno que salgamos de aqu�. 143 00:14:38,000 --> 00:14:40,020 Las cosas realmente peligrosas... no las ves. 144 00:14:40,040 --> 00:14:41,460 Esto ni siquiera lo capta. 145 00:14:42,580 --> 00:14:45,310 Va a empeorar m�s antes de mejorar, Morgan. 146 00:14:45,320 --> 00:14:46,659 Vamos en la direcci�n correcta. 147 00:14:46,660 --> 00:14:48,879 - Es lo que importa. - Es lo que intento decirte. 148 00:14:48,880 --> 00:14:51,263 - Eso no lo sabes. - Bueno, yo... 149 00:14:51,270 --> 00:14:52,720 lo presiento. 150 00:14:54,160 --> 00:14:56,960 Todo por lo que he pasado y todo por lo que has pasado. 151 00:14:56,980 --> 00:14:58,900 �No nos merecemos un descanso? 152 00:15:04,370 --> 00:15:05,800 �Vamos bien? 153 00:15:07,500 --> 00:15:09,900 Estamos m�s cerca de la zona cero de lo que pensaba. 154 00:15:09,910 --> 00:15:11,818 �Est�s segura de que vamos por el camino correcto? 155 00:15:12,860 --> 00:15:14,109 S�. 156 00:15:14,110 --> 00:15:16,240 Ese pueblo m�s adelante est� en el mapa. 157 00:15:38,560 --> 00:15:41,180 Tal vez las cosas empeoren antes de mejorar. 158 00:15:41,200 --> 00:15:43,960 - Morgan, debemos hablar. - �De qu�? 159 00:15:43,980 --> 00:15:45,623 De lo que pase cuando lleguemos... 160 00:15:45,630 --> 00:15:47,680 a donde sea que lleguemos. 161 00:15:47,700 --> 00:15:50,651 - �C�mo que "de lo que pase"? - Hay una lista de canciones 162 00:15:50,652 --> 00:15:51,984 que dej� en esta cinta. 163 00:15:51,990 --> 00:15:54,633 - �Qu� pasa? - Espero que cuando las escuches... 164 00:15:54,640 --> 00:15:57,276 No. Te hagan sonre�r. 165 00:15:57,280 --> 00:15:58,779 - Ap�galo. - No sab�a que esto estaba ah�. 166 00:15:58,780 --> 00:16:00,200 - Morgan, que se detenga. - Bien. 167 00:16:00,220 --> 00:16:01,479 - Ap�... - Eso intento. Eso intento. 168 00:16:01,480 --> 00:16:03,193 - �Que se detenga ya! �Ap�galo! - Eso intento. 169 00:16:03,194 --> 00:16:04,900 �Morgan, por favor, detenla! 170 00:16:06,040 --> 00:16:07,449 �No quiero escuchar esa canci�n! 171 00:16:07,450 --> 00:16:08,943 �Ap�galo! 172 00:16:10,610 --> 00:16:12,020 �Morgan! 173 00:16:32,030 --> 00:16:34,840 Para. �Para! 174 00:16:36,790 --> 00:16:38,734 �Detenla, Morgan! 175 00:16:38,740 --> 00:16:39,984 Ya sali�. Ya sali�. 176 00:16:39,990 --> 00:16:42,920 - Ya sali�. - No quiero escucharla. 177 00:16:42,940 --> 00:16:46,560 No quiero escucharla. Que se detenga. 178 00:16:57,360 --> 00:17:00,080 La rueda se ha doblado. 179 00:17:00,100 --> 00:17:02,120 No se puede conducir con ella. 180 00:17:02,140 --> 00:17:03,590 �La puedes arreglar? 181 00:17:04,240 --> 00:17:06,318 Cre� haber visto un taller de carrocer�a all�. 182 00:17:07,440 --> 00:17:08,850 �Cu�nto tiempo necesitas? 183 00:17:08,860 --> 00:17:10,193 �Cu�nto tiempo podemos prescindir? 184 00:17:13,660 --> 00:17:14,901 30 minutos. 185 00:17:14,910 --> 00:17:16,734 Ser� mejor que nos demos prisa. 186 00:17:24,960 --> 00:17:27,901 Oye, �qu� diablos est�s haciendo? 187 00:17:29,390 --> 00:17:32,561 Una vez que arregles el auto, toma a la beb� y v�yanse. 188 00:17:32,570 --> 00:17:34,431 - �Qu�? - El auto ser� m�s ligero. 189 00:17:34,440 --> 00:17:35,984 Llegar�n m�s lejos. 190 00:17:35,990 --> 00:17:37,734 Las raciones te durar�n m�s. 191 00:17:37,740 --> 00:17:39,499 - No tienes que hacer esto. - El reloj corre. 192 00:17:39,500 --> 00:17:41,239 Nada de eso supondr� una diferencia. 193 00:17:41,240 --> 00:17:42,819 Abrir� el taller y t� podr�s mover el auto. 194 00:17:42,820 --> 00:17:45,200 Vamos. Ponte la m�scara de nuevo, por favor. 195 00:17:45,220 --> 00:17:46,419 - No, no hay... - P�ntela. 196 00:17:46,420 --> 00:17:48,000 - P�ntela. - �No hay tiempo para discutir! 197 00:17:49,040 --> 00:17:51,300 La beb� y t� necesitan cada segundo posible. 198 00:17:51,330 --> 00:17:53,960 - Lo que necesitamos es a ti. - No es verdad, Morgan. 199 00:17:55,150 --> 00:17:57,980 Ya has cargado con todo el trabajo por tu cuenta. 200 00:17:59,720 --> 00:18:01,510 - Te morir�s. - Lo s�. 201 00:18:03,990 --> 00:18:05,900 Y me parece bien. 202 00:18:07,080 --> 00:18:08,860 �Te parece bien? 203 00:18:08,880 --> 00:18:11,380 No quer�a nada de esto, Morgan. 204 00:18:11,400 --> 00:18:13,861 Sab�a c�mo iba a ser. 205 00:18:13,870 --> 00:18:15,993 Sab�a lo dif�cil que ser�a, 206 00:18:16,000 --> 00:18:18,260 c�mo terminar�a todo probablemente en el mismo lugar, 207 00:18:18,280 --> 00:18:21,276 pero tardar�a m�s tiempo y ser�a mucho m�s doloroso. 208 00:18:21,280 --> 00:18:24,783 O�mos llorar a Mo. Ten�amos que ir con ella. 209 00:18:24,790 --> 00:18:28,133 - Debemos cuidarla. - T� decidiste eso. 210 00:18:28,140 --> 00:18:30,639 Bajaste el arma y ahora tienes que vivir con esa decisi�n, 211 00:18:30,640 --> 00:18:31,800 pero yo no. 212 00:18:39,810 --> 00:18:41,490 Lo siento, Morgan, 213 00:18:41,500 --> 00:18:43,100 - pero no puedo. - Oye. 214 00:18:43,120 --> 00:18:44,230 No puedo... 215 00:18:44,240 --> 00:18:45,659 - Ponte la m�scara de nuevo. Vamos. - No puedo hacer esto. 216 00:18:45,660 --> 00:18:46,679 Y no soy capaz. 217 00:18:48,170 --> 00:18:50,920 Lamentamos interrumpir la discusi�n. 218 00:18:52,100 --> 00:18:55,680 Pero no tenemos tiempo para eso. 219 00:18:55,700 --> 00:18:58,443 �Ten cuidado, Bea! 220 00:18:58,450 --> 00:18:59,651 Oye, no. 221 00:18:59,660 --> 00:19:01,276 Rufus. 222 00:19:01,280 --> 00:19:02,529 - �D�nde est�? - Rufus, vuelve. 223 00:19:02,530 --> 00:19:05,193 Si son listos, har�n lo mismo. 224 00:19:05,200 --> 00:19:06,980 La escucho. 225 00:19:11,100 --> 00:19:13,380 Ellos la tienen. Est� aqu�. 226 00:19:13,410 --> 00:19:17,276 - Hola. Hola, beb�. - Oigan, al�jense de ella. 227 00:19:18,260 --> 00:19:20,560 Si quieren este auto, pueden llev�rselo. 228 00:19:20,570 --> 00:19:22,860 Es solo que Mo, nuestra beb�, est� adentro, 229 00:19:22,880 --> 00:19:25,060 y queremos llevarla a un lugar seguro. 230 00:19:25,080 --> 00:19:28,063 �Mo? Se llama Emma. 231 00:19:28,070 --> 00:19:30,818 Y no es su beb�. Es nuestra. 232 00:19:36,030 --> 00:19:38,318 Ya vino mam�. Ya vino mam�. 233 00:19:50,080 --> 00:19:52,734 �Tan siquiera alimentaron a mi beb�? 234 00:20:01,200 --> 00:20:03,053 No deber�amos acercarnos. 235 00:20:03,060 --> 00:20:04,841 Creo que son quemaduras Beta. 236 00:20:04,850 --> 00:20:06,818 Tambi�n pueden haber estado expuestos a cosas peores. 237 00:20:08,040 --> 00:20:09,850 Bien. 238 00:20:11,620 --> 00:20:13,890 �Qu� pasa con los vendajes? 239 00:20:13,900 --> 00:20:15,568 �Est�n heridos? 240 00:20:15,570 --> 00:20:17,750 �Estuvieron cerca de la explosi�n? 241 00:20:17,770 --> 00:20:19,470 Solo cambia la rueda. 242 00:20:22,320 --> 00:20:25,290 Debo proteger a esa beb�, 243 00:20:25,300 --> 00:20:27,568 y no importa de qui�n crees que es la ni�a. 244 00:20:27,570 --> 00:20:28,760 �Escuchas el clic? 245 00:20:28,770 --> 00:20:32,151 No iba tan r�pido hasta que aparecieron ustedes dos. 246 00:20:32,160 --> 00:20:33,433 �Quieres ayudar? 247 00:20:33,440 --> 00:20:35,080 Arregla la maldita rueda. 248 00:20:37,280 --> 00:20:38,580 Fred, ven a ayudarme. 249 00:20:40,940 --> 00:20:42,230 Puedo sacarnos de esto. 250 00:20:42,240 --> 00:20:44,740 - �l te disparar�. - No, puedo detenerlo antes. 251 00:20:44,760 --> 00:20:47,776 Por favor, por favor. Guarda silencio. 252 00:20:47,780 --> 00:20:51,484 Ya s�. Ya s�. Tranquila, tranquila. 253 00:20:51,490 --> 00:20:53,160 �Exactamente a qu� la exponen? 254 00:20:53,180 --> 00:20:55,280 Depende de d�nde estuvieron. 255 00:20:55,290 --> 00:20:57,269 Ahora mismo, me preocupa m�s que se termine esto. 256 00:20:57,270 --> 00:21:00,984 Puede sobrevivir a ellos. No puede sobrevivir a esto. 257 00:21:00,990 --> 00:21:03,550 Arreglamos el auto, nos aseguramos de tener todo lo que necesitamos, 258 00:21:03,570 --> 00:21:04,693 luego nos vamos. 259 00:21:04,700 --> 00:21:06,943 Bien. Esto no tardar� mucho. 260 00:21:10,610 --> 00:21:12,484 Era en serio lo que dije antes. 261 00:21:12,490 --> 00:21:15,609 Puede que no quiera estar aqu�, pero no me rendir� ahora. 262 00:21:15,610 --> 00:21:17,200 As� no. Con ellos no. 263 00:21:17,220 --> 00:21:19,640 No cuando s� que Mo y t� tambi�n podr�an acabar muertos. 264 00:21:21,530 --> 00:21:22,640 �Lo dices en serio? 265 00:21:22,660 --> 00:21:26,020 S�. Pero sigo aqu�. 266 00:21:26,040 --> 00:21:27,799 No estoy con la persona con quien realmente quiero estar. 267 00:21:27,800 --> 00:21:29,984 �Dices Athena? 268 00:21:32,500 --> 00:21:34,460 Nunca me disculpar� por darles a ti 269 00:21:34,480 --> 00:21:37,000 y a esa beb� otro d�a. 270 00:21:37,020 --> 00:21:40,413 �De verdad cre�ste que pod�amos ser una clase de familia con Mo? 271 00:21:40,420 --> 00:21:42,068 No puedo hacer eso. No ser� igual. 272 00:21:42,070 --> 00:21:45,100 No significa que no sea algo. 273 00:21:47,820 --> 00:21:50,359 Bea, tienes que mantenerla callada. 274 00:21:50,360 --> 00:21:53,561 Por favor, guarda silencio. Por favor, guarda silencio. 275 00:21:53,570 --> 00:21:55,020 - Por favor, por favor. - Bea. 276 00:21:55,040 --> 00:21:57,213 - Lo s�, Fred, eso intento. - Tienes que hacer que pare. 277 00:21:57,220 --> 00:21:59,193 - Eso intento. - �Date prisa! 278 00:21:59,200 --> 00:22:00,484 Voy lo m�s r�pido posible. 279 00:22:00,490 --> 00:22:02,943 - Que se calle. - �Eso intento! 280 00:22:02,950 --> 00:22:04,943 �Recuerdas lo que pas� la �ltima vez? 281 00:22:04,950 --> 00:22:06,193 �Disp�rales! 282 00:22:06,200 --> 00:22:07,311 Eso atraer� a m�s. 283 00:22:09,900 --> 00:22:11,151 Grace, busca la cinta. 284 00:22:24,680 --> 00:22:26,640 �Qu� pas� con esos caminantes? 285 00:22:26,660 --> 00:22:29,140 Son del cr�ter. Ten cuidado. 286 00:22:29,170 --> 00:22:30,860 Se hacen pedazos cuando los golpeas, 287 00:22:30,880 --> 00:22:33,540 y no querr�s que se hagan pedazos encima de ti. 288 00:22:38,320 --> 00:22:41,693 A ella le gusta. Conf�a en m�. 289 00:22:49,060 --> 00:22:51,234 �C�mo lo supiste? 290 00:23:00,200 --> 00:23:03,193 La puerta est� podrida. No va a aguantar. 291 00:23:03,200 --> 00:23:06,193 Aguantar� mientras no aparezcan m�s. 292 00:23:08,100 --> 00:23:09,920 �C�mo te llamas? 293 00:23:11,320 --> 00:23:12,920 Te ayud�, �no? 294 00:23:13,950 --> 00:23:16,000 Tambi�n quiero lo mejor para ella. 295 00:23:17,880 --> 00:23:19,310 Soy Bea. 296 00:23:19,320 --> 00:23:23,609 Muy bien, Bea. Soy Grace. Y �l es Morgan. 297 00:23:24,490 --> 00:23:27,109 Mi marido... se llama Fred. 298 00:23:27,110 --> 00:23:30,443 Bea, esto no es una comida en el s�tano de la iglesia. 299 00:23:30,450 --> 00:23:32,963 �Son de este pueblo? 300 00:23:32,970 --> 00:23:34,359 �Viv�an aqu�? 301 00:23:35,020 --> 00:23:37,340 Cruzando la calle. En el viejo honky tonk. 302 00:23:37,360 --> 00:23:38,703 �Hab�a otros con ustedes? 303 00:23:38,710 --> 00:23:41,300 La gente viv�a en todos estos edificios. 304 00:23:41,320 --> 00:23:44,753 Los conectados por las cuerdas. As� es como hablamos. 305 00:23:44,760 --> 00:23:46,734 Termina, Bea. 306 00:23:46,740 --> 00:23:48,276 A los muertos no se les conoce por la paciencia. 307 00:23:48,277 --> 00:23:51,193 Debemos irnos. 308 00:23:51,200 --> 00:23:54,153 Por ella. 309 00:23:54,160 --> 00:23:57,373 - No es seguro aqu�. - Lo sabemos. 310 00:23:57,380 --> 00:24:00,234 No ment�a cuando dije que quer�amos lo mejor para ella. 311 00:24:00,240 --> 00:24:02,200 Podemos... podemos entrar en el auto. 312 00:24:02,220 --> 00:24:03,470 Podemos irnos juntos. 313 00:24:04,440 --> 00:24:07,431 Tiene raz�n. Conocemos la forma de salir de aqu�. 314 00:24:07,440 --> 00:24:09,440 Conocemos un camino seguro que podemos tomar. 315 00:24:09,470 --> 00:24:11,109 �Tambi�n conocen de Padre? 316 00:24:12,490 --> 00:24:15,220 - �Qu� es Padre? - Guarda silencio, Bea. 317 00:24:16,410 --> 00:24:19,703 Su hija podr�a seguir ah� fuera. A�n pueden encontrarla. 318 00:24:19,710 --> 00:24:21,751 Puede necesitarlos, y podemos... 319 00:24:21,760 --> 00:24:24,526 podemos ayudar porque el auto est� listo. 320 00:24:24,530 --> 00:24:26,318 Bea. 321 00:24:26,320 --> 00:24:28,320 Mete sus cosas en el auto y sube. 322 00:24:38,780 --> 00:24:40,901 Contra la pared. 323 00:24:40,910 --> 00:24:43,109 Atr�s. T� hiciste esto, �verdad? 324 00:24:43,110 --> 00:24:44,776 No la pondr�a en peligro. 325 00:24:44,780 --> 00:24:46,400 Muy agradecido. 326 00:24:46,420 --> 00:24:48,940 Nunca olvidaremos c�mo ayudaron a nuestra familia. 327 00:24:48,960 --> 00:24:51,080 Las m�scaras... �al menos podemos recuperarlas 328 00:24:51,110 --> 00:24:53,000 si nos van a dejar varados aqu�? 329 00:25:04,240 --> 00:25:05,401 �No! 330 00:25:07,460 --> 00:25:08,859 Da�as el auto y nadie se va. 331 00:25:13,540 --> 00:25:15,318 Tal vez puedan llevarla a un lugar seguro. 332 00:25:15,320 --> 00:25:18,109 Esto no es por ella. Esto es por ti porque tienes miedo. 333 00:25:21,040 --> 00:25:23,113 Ya perd� a un hijo. 334 00:25:23,120 --> 00:25:24,820 No permitir� que vuelva a pasar. 335 00:25:27,240 --> 00:25:28,693 �Yo tambi�n perd� a una hija! 336 00:25:28,700 --> 00:25:30,960 �Entonces sabes por qu� tengo que hacer esto! 337 00:25:35,830 --> 00:25:36,943 �Morgan! 338 00:25:41,910 --> 00:25:42,943 �Fuera! 339 00:25:54,860 --> 00:25:56,940 �Grace! �No pierdas de vista a Mo! 340 00:26:08,980 --> 00:26:11,480 No soy una de ellos. Todav�a no. 341 00:26:14,860 --> 00:26:19,109 Que siga as�. Ven, ven. 342 00:26:20,440 --> 00:26:21,910 Vamos. 343 00:26:43,000 --> 00:26:45,776 �Qu� tan cerca estuviste de la explosi�n? 344 00:26:45,780 --> 00:26:47,000 A unos kil�metros. 345 00:26:48,620 --> 00:26:50,400 �As� es como te hiciste esas quemaduras? 346 00:26:50,420 --> 00:26:51,850 No. 347 00:26:51,860 --> 00:26:54,860 Est�bamos en el s�tano cuando detonaron las bombas. 348 00:26:55,780 --> 00:26:59,651 Estas se produjeron... despu�s. 349 00:27:05,340 --> 00:27:07,700 S�... s� que no nos queda mucho tiempo. 350 00:27:07,720 --> 00:27:10,318 Solo quiero llevar a Emma a un lugar seguro antes del final. 351 00:27:12,280 --> 00:27:13,900 Antes estuve en tu lugar. 352 00:27:16,030 --> 00:27:17,880 A�n lo estoy de alguna manera. 353 00:27:19,360 --> 00:27:20,470 Por eso te digo 354 00:27:20,490 --> 00:27:22,316 que no es tu hija para llev�rtela. 355 00:27:22,317 --> 00:27:23,949 - Tampoco es tuya. - No de sangre, 356 00:27:23,950 --> 00:27:25,280 pero le hice una promesa a su padre 357 00:27:25,300 --> 00:27:27,140 que le construir�a un mundo mejor. 358 00:27:28,250 --> 00:27:30,140 Lo menos que puedo hacer es llevarla a un lugar 359 00:27:30,170 --> 00:27:32,420 donde eso pueda ser posible. 360 00:27:32,440 --> 00:27:35,800 Sab�a que la llevaban a un lugar seguro. 361 00:27:35,820 --> 00:27:37,359 Si la �nica forma de recuperarla 362 00:27:37,360 --> 00:27:39,149 fuera evitando que llegara a ese lugar, 363 00:27:39,150 --> 00:27:40,189 - les dejar�a llevarla. - S�, 364 00:27:40,190 --> 00:27:42,233 pero no es lo que pas� antes. 365 00:27:42,234 --> 00:27:43,984 �A d�nde la llevaban? 366 00:27:44,960 --> 00:27:46,520 La llevamos fuera de la lluvia. 367 00:27:46,530 --> 00:27:49,131 Intentamos hacer lo que hac�an ustedes. 368 00:27:49,140 --> 00:27:51,610 Hubo una tormenta despu�s de que detonara la bomba. 369 00:27:51,630 --> 00:27:55,353 Impregn� todo eso en el aire hacia Louisiana. 370 00:27:55,360 --> 00:27:57,100 Conseguimos suficiente gasolina 371 00:27:57,120 --> 00:27:58,943 que a�n ard�a para hacer el viaje. 372 00:27:58,950 --> 00:28:02,000 Al menos pensamos que era suficiente. 373 00:28:02,020 --> 00:28:04,443 �C�mo creen que terminamos as�? 374 00:28:04,450 --> 00:28:08,693 Si siguen conduciendo as�, terminar�n como nosotros. 375 00:28:08,700 --> 00:28:11,651 �A d�nde intentaban llevarla reci�n? 376 00:28:15,040 --> 00:28:16,359 Se lo mostrar�. 377 00:28:16,360 --> 00:28:18,243 Ah�. 378 00:28:18,250 --> 00:28:19,651 Ah� es. 379 00:28:19,660 --> 00:28:21,149 �Qu� es? 380 00:28:21,150 --> 00:28:22,620 Sabemos que es seguro. 381 00:28:22,650 --> 00:28:24,151 Sabemos que es mejor que aqu�. 382 00:28:24,160 --> 00:28:25,859 �C�mo? 383 00:28:27,280 --> 00:28:28,780 No quieren que nadie lo diga. 384 00:28:28,790 --> 00:28:30,603 - �Qui�n no? - La gente de la radio. 385 00:28:30,610 --> 00:28:32,480 �Y est�n seguros de que ah� es donde queda? 386 00:28:33,270 --> 00:28:35,359 Si no nos lo dicen, �c�mo los ayudaremos a llegar ah�? 387 00:28:35,360 --> 00:28:37,483 Sabemos d�nde no es. 388 00:28:37,490 --> 00:28:39,609 Y solo hay una direcci�n m�s que buscar. 389 00:28:39,610 --> 00:28:41,449 Buscar as�, van a hacer que los maten. 390 00:28:41,450 --> 00:28:43,276 Es demasiado tarde para eso. 391 00:28:43,280 --> 00:28:44,818 Van a hacer que la maten. 392 00:28:44,820 --> 00:28:48,109 Nunca le har�a eso. 393 00:28:50,330 --> 00:28:53,140 Morgan y yo... tenemos un lugar. 394 00:28:53,170 --> 00:28:56,800 No es mucho, pero est� protegido de todo lo que hay aqu� fuera. 395 00:28:56,820 --> 00:28:59,331 Tuvimos que irnos porque no ten�amos suficiente comida. 396 00:28:59,340 --> 00:29:01,113 Para ella, para nosotros. 397 00:29:01,120 --> 00:29:03,401 Si vuelven con nosotros y traen algunas de esas provisiones 398 00:29:03,420 --> 00:29:05,511 que tienen aqu�, podr�amos conseguir tiempo. 399 00:29:05,520 --> 00:29:06,813 �Les parece que tenemos tiempo? 400 00:29:06,820 --> 00:29:08,693 Ella s�. 401 00:29:12,440 --> 00:29:14,261 No podemos quedarnos aqu� mucho tiempo. 402 00:29:14,270 --> 00:29:15,730 Debemos volver al auto. 403 00:29:15,750 --> 00:29:17,590 Arreglar� la rueda. Nos pondremos en camino. 404 00:29:22,480 --> 00:29:23,660 Va a atraer m�s. 405 00:29:23,670 --> 00:29:25,320 Las pilas. 406 00:29:25,340 --> 00:29:27,000 Debemos llegar al auto ahora. 407 00:29:50,220 --> 00:29:51,609 �C�mo vamos? 408 00:29:56,660 --> 00:29:58,318 Tenemos que volver al submarino. 409 00:29:58,320 --> 00:30:01,120 Es la �nica forma de asegurarse de que siga a salvo. 410 00:30:02,060 --> 00:30:04,460 Hemos utilizado la mitad del combustible que ten�amos. 411 00:30:04,470 --> 00:30:06,109 B�sicamente es ahora o nunca. 412 00:30:07,720 --> 00:30:12,980 Debemos saber a d�nde vamos y qu� es Padre en realidad. 413 00:30:12,990 --> 00:30:15,026 Viejo, �qu� es Padre? 414 00:30:15,030 --> 00:30:17,080 Lo que dijiste antes, 415 00:30:17,110 --> 00:30:19,019 que yo ten�a miedo, 416 00:30:19,020 --> 00:30:21,240 tienes raz�n. Lo tengo. 417 00:30:21,270 --> 00:30:22,776 Pero no soy la �nica. 418 00:30:22,780 --> 00:30:25,526 Hago lo �nico que podemos hacer. 419 00:30:25,530 --> 00:30:27,249 Porque tienes miedo de admitir que lo que quer�as construir 420 00:30:27,250 --> 00:30:28,720 para Mo podr�a no ser posible. 421 00:30:31,760 --> 00:30:33,340 Tal vez tengas raz�n. 422 00:30:33,350 --> 00:30:36,193 Pero esto que quer�a construir era algo parecido 423 00:30:36,200 --> 00:30:37,720 a lo que alguna vez tuve. 424 00:30:37,740 --> 00:30:39,560 Ni siquiera hablo de mucho. 425 00:30:39,580 --> 00:30:42,620 Solo hablo de sentarme en una mesa con la mujer que amo, 426 00:30:42,650 --> 00:30:45,080 compartiendo una comida y enojarnos con nuestro hijo 427 00:30:45,100 --> 00:30:48,020 porque lee c�mics en lugar de hablar con nosotros. 428 00:30:48,030 --> 00:30:50,780 Y yo te digo que eso podr�a no ser posible. 429 00:30:54,670 --> 00:30:57,360 Ni siquiera s� qu� quieres que haga. 430 00:30:57,380 --> 00:31:00,061 No le hagas caso a esta gente. 431 00:31:00,070 --> 00:31:02,568 Regr�sala al submarino. 432 00:31:14,780 --> 00:31:16,340 - Mierda. - �Morgan? 433 00:31:18,080 --> 00:31:19,900 �Qui�n diablos es? 434 00:31:19,910 --> 00:31:21,901 Mejor no lo averig�emos. 435 00:31:32,910 --> 00:31:35,120 - Morgan. - Entra a Mo. 436 00:31:35,140 --> 00:31:38,901 Mantenla a salvo. Ustedes c�branse si se quedan. 437 00:31:50,900 --> 00:31:54,060 Ve atr�s, y mantenla callada. 438 00:32:17,750 --> 00:32:20,151 �Qui�n...? �Qui�n es? 439 00:32:31,700 --> 00:32:33,276 �Alto! 440 00:32:35,680 --> 00:32:38,243 Das otro paso y te disparar�. 441 00:32:57,250 --> 00:33:01,420 Por favor, guarda silencio. Por favor. Por favor. 442 00:33:01,440 --> 00:33:03,770 Por favor, guarda silencio. Por favor, por favor. 443 00:33:09,680 --> 00:33:11,580 �Debemos volver con Emma! 444 00:33:13,680 --> 00:33:14,980 �Escuchas algo? 445 00:33:24,580 --> 00:33:26,740 �Realmente qu� diablos pas� con su beb�? 446 00:33:30,820 --> 00:33:33,880 Por favor, para. Por favor, para. 447 00:33:33,900 --> 00:33:36,783 Por favor, para. Por favor, para. �Por favor, deja de llorar! 448 00:33:36,790 --> 00:33:39,318 Deja de llorar. Por favor, para. 449 00:33:39,320 --> 00:33:41,151 Por favor. 450 00:33:43,900 --> 00:33:47,560 �Oh, no, no, no, no! 451 00:33:51,240 --> 00:33:54,068 Bea. Bea. 452 00:33:55,740 --> 00:34:00,000 - Lo siento, pero ya hab�a muerto. - Oh, no, no, no. 453 00:34:00,020 --> 00:34:01,030 No ha muerto. 454 00:34:01,040 --> 00:34:03,480 - Est� adentro con Fred. - Sabes que no es ella, 455 00:34:03,500 --> 00:34:04,740 y est� bien admitirlo 456 00:34:04,760 --> 00:34:06,943 porque as� es como empiezas a despedirte 457 00:34:06,950 --> 00:34:10,940 y c�mo dejas de repetir los mismos errores una y otra vez. 458 00:34:10,960 --> 00:34:13,160 Estaba enferma como nosotros. Ella estaba... ella estaba... 459 00:34:13,180 --> 00:34:15,460 No estaba bien. 460 00:34:15,480 --> 00:34:19,800 Ten�a dolor y empez� a llorar. 461 00:34:20,680 --> 00:34:22,270 No se deten�a. 462 00:34:30,530 --> 00:34:31,573 �Qu� me est�s diciendo? 463 00:34:31,580 --> 00:34:34,068 Fred no quer�a que ella sufriera. 464 00:34:34,070 --> 00:34:35,443 �Grace! 465 00:34:36,700 --> 00:34:37,710 �Grace! 466 00:34:45,040 --> 00:34:47,984 Lo siento. Lo siento, Emma. 467 00:35:01,660 --> 00:35:03,943 Grace, �me escuchas? 468 00:35:04,750 --> 00:35:05,776 �Grace! 469 00:35:06,780 --> 00:35:08,193 Grace, �me escuchas? 470 00:35:08,200 --> 00:35:10,460 Te lo prometo. 471 00:35:10,480 --> 00:35:12,401 Es mejor as�. Te lo prometo. 472 00:35:12,410 --> 00:35:16,060 - �Grace! �Grace, escucha! - �Morgan? 473 00:35:17,410 --> 00:35:20,984 Es mejor as�. Te lo prometo. 474 00:35:53,440 --> 00:35:57,760 *Como hacen los so�adores* 475 00:35:57,780 --> 00:36:00,500 *Luego me duermo* 476 00:36:00,520 --> 00:36:06,420 *Para so�ar, mis sue�os de ti* 477 00:36:08,100 --> 00:36:14,640 *En los sue�os, camino contigo* 478 00:36:16,940 --> 00:36:23,620 *En los sue�os, hablo contigo* 479 00:36:26,040 --> 00:36:30,310 *En los sue�os, me perteneces* 480 00:36:33,200 --> 00:36:37,140 *Todo el tiempo* 481 00:36:39,680 --> 00:36:47,420 *Estamos juntas en los sue�os* 482 00:36:47,440 --> 00:36:50,520 *En los sue�os* 483 00:37:02,780 --> 00:37:04,150 De acuerdo. 484 00:37:46,220 --> 00:37:48,580 No sienta bien, dejarla atr�s. 485 00:37:49,760 --> 00:37:51,980 Lo entiendo. 486 00:37:51,990 --> 00:37:53,689 Pero quiere pasar el tiempo que le queda 487 00:37:53,690 --> 00:37:55,160 con su marido e hija. 488 00:38:01,910 --> 00:38:04,003 Lo siento, Grace. 489 00:38:04,010 --> 00:38:05,300 No tienes que decirlo. 490 00:38:05,320 --> 00:38:07,943 - No, casi hago que la maten. - La salvaste. 491 00:38:07,950 --> 00:38:10,491 Solo porque persegu�a lo que necesitaba. 492 00:38:12,440 --> 00:38:13,960 Deb� haberte hecho caso. 493 00:38:15,540 --> 00:38:17,026 Solo quer�a darles a ella y a ti 494 00:38:17,030 --> 00:38:18,680 algo m�s de lo que tenemos. 495 00:38:22,780 --> 00:38:24,853 No le fallaste. 496 00:38:24,860 --> 00:38:26,470 No me fallaste. 497 00:38:29,220 --> 00:38:32,250 Pero, aun as�, preferir�as morir que vivir aqu� conmigo. 498 00:38:32,280 --> 00:38:34,080 No por lo que hay aqu�. 499 00:38:34,090 --> 00:38:35,780 No por algo que hiciste. 500 00:38:41,160 --> 00:38:43,740 Tal vez nos esforzamos mucho. 501 00:38:43,750 --> 00:38:46,300 Queremos alcanzar demasiado. 502 00:38:46,320 --> 00:38:48,963 Nos esforzamos tanto intentar arreglarnos 503 00:38:48,970 --> 00:38:50,980 que ni siquiera reconocemos que podr�a estar bien 504 00:38:51,000 --> 00:38:52,660 estar un poco roto. 505 00:38:58,240 --> 00:39:00,281 No vas a reemplazar a Athena, Grace. 506 00:39:02,980 --> 00:39:04,371 Lo sabes, �verdad? 507 00:39:13,520 --> 00:39:15,060 Lo s�. 508 00:39:54,030 --> 00:39:56,318 No queremos ning�n problema. 509 00:40:03,180 --> 00:40:06,970 Bueno, ya somos dos. 510 00:40:07,760 --> 00:40:09,190 Es nuestro submarino. 511 00:40:09,200 --> 00:40:12,318 La �ltima vez que supe, el USS Pennsylvania le pertenec�a a la Flota del Pac�fico. 512 00:40:14,280 --> 00:40:15,720 �Nos han seguido? 513 00:40:16,800 --> 00:40:18,560 �T� viniste con nosotros en el camino? 514 00:40:18,570 --> 00:40:20,860 Mira, dije que no quer�amos problemas. 515 00:40:20,880 --> 00:40:22,776 Y eso parece un problema. 516 00:40:22,780 --> 00:40:24,759 Pensaste que vendr�as a robarnos, �es eso? 517 00:40:24,760 --> 00:40:25,790 Morgan. 518 00:40:27,680 --> 00:40:28,900 �Morgan Jones? 519 00:40:31,440 --> 00:40:33,100 �C�mo sabes ese nombre? 520 00:40:34,620 --> 00:40:36,270 Victor nos cont� todo de ti. 521 00:40:36,280 --> 00:40:39,220 �Victor? �Victor est� vivo? 522 00:40:39,240 --> 00:40:41,643 Mucho. 523 00:40:41,650 --> 00:40:45,520 Y aqu� pensamos que esta exploraci�n iba a ser un fracaso. 524 00:40:48,220 --> 00:40:50,280 T� debes ser... 525 00:40:51,620 --> 00:40:53,443 Grace. 526 00:40:55,220 --> 00:40:57,810 Tambi�n nos cont� todo de ti. 527 00:40:57,820 --> 00:41:00,220 �Te gustar�a asegurarte un lugar en la Torre? 528 00:41:00,240 --> 00:41:01,580 - �La Torre? - Lo siento, Morgan, 529 00:41:01,590 --> 00:41:02,818 no diste la talla. 530 00:41:04,370 --> 00:41:07,318 Victor est� construyendo un lugar alejado de la lluvia. 531 00:41:07,320 --> 00:41:10,109 A salvo del mundo que lo rodea. 532 00:41:10,110 --> 00:41:12,413 Un arca que nos llevar� al futuro. 533 00:41:12,420 --> 00:41:14,583 �El sitio es seguro? 534 00:41:14,590 --> 00:41:16,151 Est� haciendo todo lo que t� no pudiste. 535 00:41:16,780 --> 00:41:18,900 Comida, agua, seguridad. 536 00:41:21,580 --> 00:41:23,350 �Qu� me dices, Grace? 537 00:41:23,360 --> 00:41:26,480 Podr�amos necesitar a alguien con tu experiencia. 538 00:41:26,500 --> 00:41:28,318 S� lo que �l le hizo a Morgan. 539 00:41:28,320 --> 00:41:30,033 No me interesa lo que ofrece. 540 00:41:30,040 --> 00:41:31,699 - No lo quiero. - No tienes que hacer eso. 541 00:41:31,700 --> 00:41:33,310 - S�, tengo que hacerlo. - Debes pensarlo. 542 00:41:33,320 --> 00:41:35,526 Es lo que quiero. 543 00:41:38,110 --> 00:41:40,010 Va a estar decepcionado. 544 00:41:43,070 --> 00:41:44,480 V�monos. 545 00:41:45,840 --> 00:41:47,234 Oigan, esperen. Esperen. 546 00:41:50,680 --> 00:41:54,190 Mira, Morgan, ya te dije que no eres recibido. 547 00:41:54,200 --> 00:41:55,891 Bien, pero �qu� tal la beb�? 548 00:41:55,900 --> 00:41:57,320 - Morgan. - �Qu� con ella? 549 00:41:57,340 --> 00:41:59,028 - Le hace falta un buen hogar. - Morgan, no. 550 00:41:59,030 --> 00:42:00,699 Si Victor est� construyendo un lugar para el futuro, 551 00:42:00,700 --> 00:42:02,859 necesitar� gente para vivir en �l, �verdad? 552 00:42:10,200 --> 00:42:11,651 �La entregar�as? 553 00:42:11,660 --> 00:42:13,253 Har� lo que sea mejor para ella. 554 00:42:13,260 --> 00:42:15,860 Morgan, no. Ella se queda con nosotros. 555 00:42:15,880 --> 00:42:18,693 Lo que sea que construya Strand, no ser� igual a lo que tenemos. 556 00:42:18,700 --> 00:42:20,901 Tiene raz�n. 557 00:42:20,910 --> 00:42:22,780 Va a ser mejor. 558 00:42:24,980 --> 00:42:27,350 Es tu �nica oportunidad, Grace, 559 00:42:27,360 --> 00:42:29,430 para ti y la beb�. 560 00:42:29,450 --> 00:42:32,313 La memoria de Victor es larga y aguda. 561 00:42:32,320 --> 00:42:33,526 Nos quedaremos. 562 00:42:35,860 --> 00:42:37,363 Como quieras. 563 00:43:00,910 --> 00:43:03,653 Ah� vamos. Calma, calma, calma. 564 00:43:03,660 --> 00:43:06,193 �Tambi�n allanaron la despensa? 565 00:43:06,200 --> 00:43:07,980 No queda nada que tomar. 566 00:43:12,460 --> 00:43:16,151 Espera. Si no nos sac� del camino, 567 00:43:16,160 --> 00:43:17,600 �qui�n nos atac�? 568 00:43:17,620 --> 00:43:19,020 No estoy seguro. 569 00:43:19,040 --> 00:43:20,580 Pero tenemos problemas m�s inmediatos. 570 00:43:20,600 --> 00:43:22,818 Mo tendr� hambre pronto. 571 00:43:28,130 --> 00:43:29,960 Morgan. 572 00:43:29,980 --> 00:43:31,853 Morgan, mira eso. 573 00:43:35,320 --> 00:43:37,200 Est� gateando. 574 00:43:38,360 --> 00:43:41,690 Tendremos que poner a prueba de beb�s todo un submarino. 575 00:43:41,700 --> 00:43:44,440 Gran trabajo, Mo. 576 00:43:46,220 --> 00:43:49,193 Morgan. Morgan, mira. 577 00:43:49,820 --> 00:43:51,850 Mira eso. Hay algo bajo aqu�. 578 00:43:53,940 --> 00:43:55,780 �Qu� diablos? 579 00:43:55,800 --> 00:43:56,859 Levanta. 580 00:44:06,110 --> 00:44:07,818 Hay suficiente para que duremos meses. 581 00:44:08,400 --> 00:44:09,860 - Leche en polvo. - Leche en polvo. 582 00:44:09,880 --> 00:44:11,899 Tenemos leche en polvo. 583 00:44:11,900 --> 00:44:14,600 S�. 584 00:45:31,020 --> 00:45:33,010 Lo siento, hermano. 585 00:45:40,020 --> 00:45:43,463 El Sr. Jones pudo haberse llevado lo mejor de m� hoy... 586 00:45:45,520 --> 00:45:47,731 pero siempre hay un ma�ana. 587 00:45:53,820 --> 00:45:55,970 D�A: 69 D�AS HASTA LA INAUGURACI�N: 296 588 00:45:57,610 --> 00:46:00,193 No deber�as estar aqu� fuera sin protecci�n. 589 00:46:00,200 --> 00:46:01,980 �Es realmente tan peligroso como dijiste? 590 00:46:02,000 --> 00:46:03,901 Yo... no lo s�. 591 00:46:03,910 --> 00:46:06,443 Ya termin� de escucharte, Morgan. 592 00:46:06,450 --> 00:46:08,984 Ir� por ti, Victor. 593 00:46:11,860 --> 00:46:12,984 Adelante. 594 00:46:17,220 --> 00:46:18,234 �June! 42431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.