Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,020
Cualquiera que intente llegar a m�...
2
00:00:02,040 --> 00:00:03,818
tendr� que pasar por ellos.
3
00:00:03,820 --> 00:00:05,609
ANTERIORMENTE
4
00:00:05,610 --> 00:00:08,359
- �Morgan Jones?
- No me preocupa �l.
5
00:00:09,610 --> 00:00:10,818
Las ojivas se est�n separando.
6
00:00:12,070 --> 00:00:13,536
Lamento que tenga que terminar as�.
7
00:00:14,880 --> 00:00:16,520
La escucho, Morgan.
8
00:00:19,330 --> 00:00:21,021
Todo est� bien.
9
00:00:23,820 --> 00:00:27,193
Anda. �Anda, anda!
10
00:01:11,410 --> 00:01:13,420
�No se pudo dormir?
11
00:01:13,440 --> 00:01:15,150
Creo que no.
12
00:01:25,290 --> 00:01:26,318
Vamos.
13
00:01:27,220 --> 00:01:28,560
P�rtate bien.
14
00:01:29,790 --> 00:01:31,360
Lo s�, beb�.
15
00:01:32,240 --> 00:01:36,540
Lo s�, lo s�. Calla.
Est� bien. Te portas bien.
16
00:01:36,560 --> 00:01:37,680
Eso es.
17
00:01:37,700 --> 00:01:40,980
Ven aqu�. Ven aqu�. Te portas bien.
18
00:01:43,300 --> 00:01:45,100
Todo est� bien.
19
00:01:45,110 --> 00:01:46,900
Todo est� bien. Estoy contigo.
20
00:01:48,980 --> 00:01:50,193
�Qu� pasa?
21
00:01:50,200 --> 00:01:52,080
Es igual que la �ltima vez, �s�?
22
00:01:52,100 --> 00:01:53,234
Tiene hambre.
23
00:02:00,950 --> 00:02:07,940
EL FINAL ES EL COMIENZO
24
00:03:43,100 --> 00:03:44,540
�Hay alguien ah�?
25
00:04:01,500 --> 00:04:03,340
Dije que si hab�a alguien ah�.
26
00:04:18,380 --> 00:04:19,700
Fuera.
27
00:04:19,720 --> 00:04:20,900
Ay, mierda.
28
00:04:28,280 --> 00:04:30,010
Oh, Dios.
29
00:04:32,068 --> 00:04:34,359
LECHE EN POLVO
F�RMULA PARA BEB�
30
00:04:42,660 --> 00:04:43,770
�Escuchaste eso?
31
00:04:45,450 --> 00:04:46,720
�Qu� es?
32
00:04:52,250 --> 00:04:54,318
No s�. Por aqu�.
33
00:05:22,990 --> 00:05:25,026
Fred, es solo una maldita rata.
34
00:05:25,030 --> 00:05:28,568
Mierda. La cort�.
35
00:05:31,250 --> 00:05:32,568
Ven, vamos.
36
00:06:15,360 --> 00:06:16,380
Maldici�n.
37
00:06:21,760 --> 00:06:23,320
�Estoy aqu�!
38
00:06:24,240 --> 00:06:26,440
�Dije que estaba aqu�!
39
00:06:29,390 --> 00:06:31,781
��No me escucharon?!
40
00:06:42,990 --> 00:06:45,600
�Pueden robarme!
41
00:06:47,040 --> 00:06:50,010
�Pueden quitarme todo!
42
00:07:02,430 --> 00:07:04,300
�Lo digo en serio!
43
00:07:06,130 --> 00:07:08,500
�Ni siquiera quiero estar aqu�!
44
00:07:16,480 --> 00:07:20,230
�Ya no quiero estar aqu�!
46
00:08:05,200 --> 00:08:08,483
Vamos. �No quieres
probar un poco de esto?
47
00:08:08,490 --> 00:08:10,491
�No? Est� bien.
48
00:08:10,500 --> 00:08:13,000
No s�. No lo va a comer.
49
00:08:13,020 --> 00:08:14,900
Si tiene hambre, lo har�.
50
00:08:14,920 --> 00:08:16,640
No est� lista para alimentos s�lidos.
51
00:08:23,510 --> 00:08:26,071
Bien, me toca a m� salir.
52
00:08:26,080 --> 00:08:27,734
Tal vez tenga m�s suerte.
53
00:08:27,740 --> 00:08:29,693
No. No, ir� yo.
54
00:08:29,700 --> 00:08:32,484
Espera. Para. �Qu�? Para.
55
00:08:32,490 --> 00:08:35,359
Hay una raz�n por la que hay un l�mite.
56
00:08:35,360 --> 00:08:37,189
Estuviste expuesta una vez
antes de todo esto.
57
00:08:37,190 --> 00:08:38,849
- Ya s�.
- Y hablamos de la lluvia,
58
00:08:38,850 --> 00:08:40,800
de los patrones clim�ticos y...
59
00:08:40,820 --> 00:08:43,220
y las lecturas que obten�as,
y dijiste seis horas.
60
00:08:43,240 --> 00:08:45,600
Fuiste t�. Dijiste que
seis horas es lo m�ximo
61
00:08:45,610 --> 00:08:47,210
que cualquiera de nosotros
puede estar ah� fuera.
62
00:08:47,220 --> 00:08:48,776
T� lo dijiste, �verdad?
63
00:08:51,580 --> 00:08:53,026
S�.
64
00:08:53,030 --> 00:08:55,530
Entonces me toca a m�, Grace.
65
00:08:58,240 --> 00:09:00,913
Y volver� antes de que
el reloj llegue a cero.
66
00:09:04,530 --> 00:09:06,531
Estar�s bien.
67
00:09:06,540 --> 00:09:08,026
Tal vez c�ntale algo.
68
00:09:08,030 --> 00:09:10,080
Eso calmaba a Duane.
69
00:09:12,030 --> 00:09:15,233
Est� bien. Est� bien.
70
00:09:29,680 --> 00:09:33,550
Bien. Bien, por favor. Solo un ratito.
71
00:09:33,570 --> 00:09:34,693
Solo un ratito.
72
00:09:39,960 --> 00:09:41,960
Por favor, por favor. Solo un ratito.
73
00:09:41,980 --> 00:09:44,318
Por favor, solo un ratito.
74
00:09:44,320 --> 00:09:46,276
Oh, Dios.
75
00:09:46,280 --> 00:09:47,483
Est� bien.
76
00:09:51,660 --> 00:09:54,420
Bien. Ya lo s�.
77
00:09:54,440 --> 00:09:56,480
Ya lo s�. Ya lo s�.
78
00:10:02,380 --> 00:10:04,440
Ya lo s�, ya lo s�. No es justo.
79
00:10:04,460 --> 00:10:06,940
T� no pediste estar aqu�, y yo tampoco.
80
00:10:06,950 --> 00:10:10,109
Ya lo s�. Ya lo s�.
81
00:10:10,110 --> 00:10:11,640
Ya lo s�.
82
00:10:17,260 --> 00:10:19,380
S� lo que dijo.
83
00:10:19,400 --> 00:10:21,943
S� lo que dijo, pero no puedo.
84
00:10:21,960 --> 00:10:23,520
No puedo cantarte.
85
00:10:23,530 --> 00:10:25,068
Lo siento. No puedo.
86
00:10:35,500 --> 00:10:36,940
Por favor, escucha.
87
00:10:38,680 --> 00:10:40,930
Est� bien.
88
00:10:40,940 --> 00:10:43,803
Todo est� bien. Bien.
89
00:10:43,810 --> 00:10:45,109
- *No importa cu�nto me esfuerce*
- Eso es.
90
00:10:45,110 --> 00:10:47,600
Eso es. Buena chica.
91
00:10:47,620 --> 00:10:48,900
Est� bien.
92
00:10:50,580 --> 00:10:53,800
- *Hacer que te olvide*
- Gracias.
93
00:10:56,390 --> 00:11:00,603
*No puedo sacarte de la cabeza*
94
00:11:03,200 --> 00:11:06,473
*Siempre me siento triste*
95
00:11:09,270 --> 00:11:14,573
*Cari�o, por favor, perd�name*
96
00:11:16,280 --> 00:11:20,663
*Sabes que te amo igual*
97
00:11:29,860 --> 00:11:32,980
Tranquila. Soy yo.
98
00:11:34,660 --> 00:11:35,860
Ten�as raz�n.
99
00:11:37,830 --> 00:11:39,480
Le gusta la m�sica.
100
00:11:41,390 --> 00:11:43,040
�Encontraste la f�rmula?
101
00:11:44,200 --> 00:11:45,234
No.
102
00:11:46,570 --> 00:11:49,343
Pero te ser� honesto,
realmente no la busqu�.
103
00:11:49,350 --> 00:11:52,173
En cambio, estuve
trabajando en otra cosa.
104
00:11:52,180 --> 00:11:53,526
�En qu�?
105
00:11:59,010 --> 00:12:00,710
Es nuestra forma de salir de aqu�.
106
00:12:03,340 --> 00:12:04,580
�Hablas en serio?
107
00:12:04,590 --> 00:12:06,984
Es seguro para todos nosotros.
108
00:12:06,990 --> 00:12:08,931
Me asegur� de ello.
109
00:12:08,940 --> 00:12:11,060
Hice esto con una bata
110
00:12:11,080 --> 00:12:14,484
que encontr� en el
equipo dental del buque.
111
00:12:14,490 --> 00:12:17,300
La proteger� de la radiaci�n de fondo.
112
00:12:17,320 --> 00:12:22,609
Todo va bien. Tranquila. P�rtate bien.
113
00:12:24,850 --> 00:12:28,060
Y el aire... el aire de aqu� dentro
114
00:12:28,080 --> 00:12:30,700
es tan limpio como dentro del submarino.
115
00:12:33,600 --> 00:12:35,910
Deber�amos entrar.
116
00:12:35,920 --> 00:12:38,221
Sabemos el n�mero
de ojivas de ese misil...
117
00:12:38,230 --> 00:12:40,068
c�mo se esparcieron, su potencia,
118
00:12:40,070 --> 00:12:43,359
y que la lluvia probablemente cubra
un par de cientos de kil�metros
119
00:12:43,360 --> 00:12:44,620
en cualquier direcci�n,
120
00:12:44,650 --> 00:12:47,900
pero con el combustible que saqu� de los
motores di�sel del submarino, podemos llegar.
121
00:12:47,920 --> 00:12:49,849
- Es muy lejos. Tomar� demasiado. - Puedo
llegar tan lejos como sea necesario
122
00:12:49,850 --> 00:12:51,759
en menos de seis horas, aunque algunos
de los caminos est�n destruidos.
123
00:12:51,760 --> 00:12:52,979
Ni siquiera sabemos
c�mo est� ah� afuera.
124
00:12:52,980 --> 00:12:54,270
He despojado esta cosa
125
00:12:54,290 --> 00:12:55,659
- de todo lo que no necesitamos, Grace.
- Morgan...
126
00:12:55,660 --> 00:12:57,580
Es ligero y r�pido.
127
00:13:01,040 --> 00:13:02,818
�Por qu� haces esto?
128
00:13:05,740 --> 00:13:07,200
Esto no es lo que quer�as.
129
00:13:08,160 --> 00:13:11,120
Yo lo s�, y no es lugar para un beb�.
130
00:13:11,130 --> 00:13:13,484
As� que deber�amos irnos.
131
00:13:13,490 --> 00:13:16,480
Podremos construir algo
en otra parte que dure.
132
00:13:21,720 --> 00:13:24,140
�Haces esto por m�?
133
00:13:24,160 --> 00:13:25,401
Y por Mo.
134
00:13:33,950 --> 00:13:35,734
Hasta puedes elegir la m�sica.
135
00:13:35,740 --> 00:13:37,859
Y es un viaje de carretera, �verdad?
136
00:13:37,860 --> 00:13:39,800
Y mantendr� durmiendo a Mo.
137
00:14:23,120 --> 00:14:24,980
Es mucho peor de lo que pensaba.
138
00:14:26,120 --> 00:14:28,820
Las bombas detonaron en el suelo.
139
00:14:28,840 --> 00:14:31,740
Si no se quemaron bien,
140
00:14:31,760 --> 00:14:33,710
podr�a haber muchas
cosas peligrosas aqu�
141
00:14:33,730 --> 00:14:35,861
que permanecer�n durante mucho tiempo.
142
00:14:35,870 --> 00:14:37,980
Es algo bueno que salgamos de aqu�.
143
00:14:38,000 --> 00:14:40,020
Las cosas realmente
peligrosas... no las ves.
144
00:14:40,040 --> 00:14:41,460
Esto ni siquiera lo capta.
145
00:14:42,580 --> 00:14:45,310
Va a empeorar m�s antes
de mejorar, Morgan.
146
00:14:45,320 --> 00:14:46,659
Vamos en la direcci�n correcta.
147
00:14:46,660 --> 00:14:48,879
- Es lo que importa.
- Es lo que intento decirte.
148
00:14:48,880 --> 00:14:51,263
- Eso no lo sabes.
- Bueno, yo...
149
00:14:51,270 --> 00:14:52,720
lo presiento.
150
00:14:54,160 --> 00:14:56,960
Todo por lo que he pasado
y todo por lo que has pasado.
151
00:14:56,980 --> 00:14:58,900
�No nos merecemos un descanso?
152
00:15:04,370 --> 00:15:05,800
�Vamos bien?
153
00:15:07,500 --> 00:15:09,900
Estamos m�s cerca de la
zona cero de lo que pensaba.
154
00:15:09,910 --> 00:15:11,818
�Est�s segura de que vamos
por el camino correcto?
155
00:15:12,860 --> 00:15:14,109
S�.
156
00:15:14,110 --> 00:15:16,240
Ese pueblo m�s adelante est� en el mapa.
157
00:15:38,560 --> 00:15:41,180
Tal vez las cosas empeoren
antes de mejorar.
158
00:15:41,200 --> 00:15:43,960
- Morgan, debemos hablar.
- �De qu�?
159
00:15:43,980 --> 00:15:45,623
De lo que pase cuando lleguemos...
160
00:15:45,630 --> 00:15:47,680
a donde sea que lleguemos.
161
00:15:47,700 --> 00:15:50,651
- �C�mo que "de lo que pase"?
- Hay una lista de canciones
162
00:15:50,652 --> 00:15:51,984
que dej� en esta cinta.
163
00:15:51,990 --> 00:15:54,633
- �Qu� pasa?
- Espero que cuando las escuches...
164
00:15:54,640 --> 00:15:57,276
No. Te hagan sonre�r.
165
00:15:57,280 --> 00:15:58,779
- Ap�galo.
- No sab�a que esto estaba ah�.
166
00:15:58,780 --> 00:16:00,200
- Morgan, que se detenga.
- Bien.
167
00:16:00,220 --> 00:16:01,479
- Ap�...
- Eso intento. Eso intento.
168
00:16:01,480 --> 00:16:03,193
- �Que se detenga ya! �Ap�galo!
- Eso intento.
169
00:16:03,194 --> 00:16:04,900
�Morgan, por favor, detenla!
170
00:16:06,040 --> 00:16:07,449
�No quiero escuchar esa canci�n!
171
00:16:07,450 --> 00:16:08,943
�Ap�galo!
172
00:16:10,610 --> 00:16:12,020
�Morgan!
173
00:16:32,030 --> 00:16:34,840
Para. �Para!
174
00:16:36,790 --> 00:16:38,734
�Detenla, Morgan!
175
00:16:38,740 --> 00:16:39,984
Ya sali�. Ya sali�.
176
00:16:39,990 --> 00:16:42,920
- Ya sali�.
- No quiero escucharla.
177
00:16:42,940 --> 00:16:46,560
No quiero escucharla. Que se detenga.
178
00:16:57,360 --> 00:17:00,080
La rueda se ha doblado.
179
00:17:00,100 --> 00:17:02,120
No se puede conducir con ella.
180
00:17:02,140 --> 00:17:03,590
�La puedes arreglar?
181
00:17:04,240 --> 00:17:06,318
Cre� haber visto un
taller de carrocer�a all�.
182
00:17:07,440 --> 00:17:08,850
�Cu�nto tiempo necesitas?
183
00:17:08,860 --> 00:17:10,193
�Cu�nto tiempo podemos prescindir?
184
00:17:13,660 --> 00:17:14,901
30 minutos.
185
00:17:14,910 --> 00:17:16,734
Ser� mejor que nos demos prisa.
186
00:17:24,960 --> 00:17:27,901
Oye, �qu� diablos est�s haciendo?
187
00:17:29,390 --> 00:17:32,561
Una vez que arregles el auto,
toma a la beb� y v�yanse.
188
00:17:32,570 --> 00:17:34,431
- �Qu�?
- El auto ser� m�s ligero.
189
00:17:34,440 --> 00:17:35,984
Llegar�n m�s lejos.
190
00:17:35,990 --> 00:17:37,734
Las raciones te durar�n m�s.
191
00:17:37,740 --> 00:17:39,499
- No tienes que hacer esto.
- El reloj corre.
192
00:17:39,500 --> 00:17:41,239
Nada de eso supondr� una diferencia.
193
00:17:41,240 --> 00:17:42,819
Abrir� el taller y t�
podr�s mover el auto.
194
00:17:42,820 --> 00:17:45,200
Vamos. Ponte la m�scara
de nuevo, por favor.
195
00:17:45,220 --> 00:17:46,419
- No, no hay...
- P�ntela.
196
00:17:46,420 --> 00:17:48,000
- P�ntela.
- �No hay tiempo para discutir!
197
00:17:49,040 --> 00:17:51,300
La beb� y t� necesitan
cada segundo posible.
198
00:17:51,330 --> 00:17:53,960
- Lo que necesitamos es a ti.
- No es verdad, Morgan.
199
00:17:55,150 --> 00:17:57,980
Ya has cargado con todo
el trabajo por tu cuenta.
200
00:17:59,720 --> 00:18:01,510
- Te morir�s.
- Lo s�.
201
00:18:03,990 --> 00:18:05,900
Y me parece bien.
202
00:18:07,080 --> 00:18:08,860
�Te parece bien?
203
00:18:08,880 --> 00:18:11,380
No quer�a nada de esto, Morgan.
204
00:18:11,400 --> 00:18:13,861
Sab�a c�mo iba a ser.
205
00:18:13,870 --> 00:18:15,993
Sab�a lo dif�cil que ser�a,
206
00:18:16,000 --> 00:18:18,260
c�mo terminar�a todo probablemente
en el mismo lugar,
207
00:18:18,280 --> 00:18:21,276
pero tardar�a m�s tiempo y
ser�a mucho m�s doloroso.
208
00:18:21,280 --> 00:18:24,783
O�mos llorar a Mo.
Ten�amos que ir con ella.
209
00:18:24,790 --> 00:18:28,133
- Debemos cuidarla.
- T� decidiste eso.
210
00:18:28,140 --> 00:18:30,639
Bajaste el arma y ahora tienes
que vivir con esa decisi�n,
211
00:18:30,640 --> 00:18:31,800
pero yo no.
212
00:18:39,810 --> 00:18:41,490
Lo siento, Morgan,
213
00:18:41,500 --> 00:18:43,100
- pero no puedo.
- Oye.
214
00:18:43,120 --> 00:18:44,230
No puedo...
215
00:18:44,240 --> 00:18:45,659
- Ponte la m�scara de nuevo. Vamos.
- No puedo hacer esto.
216
00:18:45,660 --> 00:18:46,679
Y no soy capaz.
217
00:18:48,170 --> 00:18:50,920
Lamentamos interrumpir la discusi�n.
218
00:18:52,100 --> 00:18:55,680
Pero no tenemos tiempo para eso.
219
00:18:55,700 --> 00:18:58,443
�Ten cuidado, Bea!
220
00:18:58,450 --> 00:18:59,651
Oye, no.
221
00:18:59,660 --> 00:19:01,276
Rufus.
222
00:19:01,280 --> 00:19:02,529
- �D�nde est�?
- Rufus, vuelve.
223
00:19:02,530 --> 00:19:05,193
Si son listos, har�n lo mismo.
224
00:19:05,200 --> 00:19:06,980
La escucho.
225
00:19:11,100 --> 00:19:13,380
Ellos la tienen. Est� aqu�.
226
00:19:13,410 --> 00:19:17,276
- Hola. Hola, beb�.
- Oigan, al�jense de ella.
227
00:19:18,260 --> 00:19:20,560
Si quieren este auto, pueden llev�rselo.
228
00:19:20,570 --> 00:19:22,860
Es solo que Mo,
nuestra beb�, est� adentro,
229
00:19:22,880 --> 00:19:25,060
y queremos llevarla a un lugar seguro.
230
00:19:25,080 --> 00:19:28,063
�Mo? Se llama Emma.
231
00:19:28,070 --> 00:19:30,818
Y no es su beb�. Es nuestra.
232
00:19:36,030 --> 00:19:38,318
Ya vino mam�. Ya vino mam�.
233
00:19:50,080 --> 00:19:52,734
�Tan siquiera alimentaron a mi beb�?
234
00:20:01,200 --> 00:20:03,053
No deber�amos acercarnos.
235
00:20:03,060 --> 00:20:04,841
Creo que son quemaduras Beta.
236
00:20:04,850 --> 00:20:06,818
Tambi�n pueden haber estado
expuestos a cosas peores.
237
00:20:08,040 --> 00:20:09,850
Bien.
238
00:20:11,620 --> 00:20:13,890
�Qu� pasa con los vendajes?
239
00:20:13,900 --> 00:20:15,568
�Est�n heridos?
240
00:20:15,570 --> 00:20:17,750
�Estuvieron cerca de la explosi�n?
241
00:20:17,770 --> 00:20:19,470
Solo cambia la rueda.
242
00:20:22,320 --> 00:20:25,290
Debo proteger a esa beb�,
243
00:20:25,300 --> 00:20:27,568
y no importa de qui�n
crees que es la ni�a.
244
00:20:27,570 --> 00:20:28,760
�Escuchas el clic?
245
00:20:28,770 --> 00:20:32,151
No iba tan r�pido hasta que
aparecieron ustedes dos.
246
00:20:32,160 --> 00:20:33,433
�Quieres ayudar?
247
00:20:33,440 --> 00:20:35,080
Arregla la maldita rueda.
248
00:20:37,280 --> 00:20:38,580
Fred, ven a ayudarme.
249
00:20:40,940 --> 00:20:42,230
Puedo sacarnos de esto.
250
00:20:42,240 --> 00:20:44,740
- �l te disparar�.
- No, puedo detenerlo antes.
251
00:20:44,760 --> 00:20:47,776
Por favor, por favor. Guarda silencio.
252
00:20:47,780 --> 00:20:51,484
Ya s�. Ya s�. Tranquila, tranquila.
253
00:20:51,490 --> 00:20:53,160
�Exactamente a qu� la exponen?
254
00:20:53,180 --> 00:20:55,280
Depende de d�nde estuvieron.
255
00:20:55,290 --> 00:20:57,269
Ahora mismo, me preocupa
m�s que se termine esto.
256
00:20:57,270 --> 00:21:00,984
Puede sobrevivir a ellos.
No puede sobrevivir a esto.
257
00:21:00,990 --> 00:21:03,550
Arreglamos el auto, nos aseguramos
de tener todo lo que necesitamos,
258
00:21:03,570 --> 00:21:04,693
luego nos vamos.
259
00:21:04,700 --> 00:21:06,943
Bien. Esto no tardar� mucho.
260
00:21:10,610 --> 00:21:12,484
Era en serio lo que dije antes.
261
00:21:12,490 --> 00:21:15,609
Puede que no quiera estar aqu�,
pero no me rendir� ahora.
262
00:21:15,610 --> 00:21:17,200
As� no. Con ellos no.
263
00:21:17,220 --> 00:21:19,640
No cuando s� que Mo y t� tambi�n
podr�an acabar muertos.
264
00:21:21,530 --> 00:21:22,640
�Lo dices en serio?
265
00:21:22,660 --> 00:21:26,020
S�. Pero sigo aqu�.
266
00:21:26,040 --> 00:21:27,799
No estoy con la persona con
quien realmente quiero estar.
267
00:21:27,800 --> 00:21:29,984
�Dices Athena?
268
00:21:32,500 --> 00:21:34,460
Nunca me disculpar� por darles a ti
269
00:21:34,480 --> 00:21:37,000
y a esa beb� otro d�a.
270
00:21:37,020 --> 00:21:40,413
�De verdad cre�ste que pod�amos
ser una clase de familia con Mo?
271
00:21:40,420 --> 00:21:42,068
No puedo hacer eso. No ser� igual.
272
00:21:42,070 --> 00:21:45,100
No significa que no sea algo.
273
00:21:47,820 --> 00:21:50,359
Bea, tienes que mantenerla callada.
274
00:21:50,360 --> 00:21:53,561
Por favor, guarda silencio.
Por favor, guarda silencio.
275
00:21:53,570 --> 00:21:55,020
- Por favor, por favor.
- Bea.
276
00:21:55,040 --> 00:21:57,213
- Lo s�, Fred, eso intento.
- Tienes que hacer que pare.
277
00:21:57,220 --> 00:21:59,193
- Eso intento.
- �Date prisa!
278
00:21:59,200 --> 00:22:00,484
Voy lo m�s r�pido posible.
279
00:22:00,490 --> 00:22:02,943
- Que se calle.
- �Eso intento!
280
00:22:02,950 --> 00:22:04,943
�Recuerdas lo que pas� la �ltima vez?
281
00:22:04,950 --> 00:22:06,193
�Disp�rales!
282
00:22:06,200 --> 00:22:07,311
Eso atraer� a m�s.
283
00:22:09,900 --> 00:22:11,151
Grace, busca la cinta.
284
00:22:24,680 --> 00:22:26,640
�Qu� pas� con esos caminantes?
285
00:22:26,660 --> 00:22:29,140
Son del cr�ter. Ten cuidado.
286
00:22:29,170 --> 00:22:30,860
Se hacen pedazos cuando los golpeas,
287
00:22:30,880 --> 00:22:33,540
y no querr�s que se hagan
pedazos encima de ti.
288
00:22:38,320 --> 00:22:41,693
A ella le gusta. Conf�a en m�.
289
00:22:49,060 --> 00:22:51,234
�C�mo lo supiste?
290
00:23:00,200 --> 00:23:03,193
La puerta est� podrida.
No va a aguantar.
291
00:23:03,200 --> 00:23:06,193
Aguantar� mientras no aparezcan m�s.
292
00:23:08,100 --> 00:23:09,920
�C�mo te llamas?
293
00:23:11,320 --> 00:23:12,920
Te ayud�, �no?
294
00:23:13,950 --> 00:23:16,000
Tambi�n quiero lo mejor para ella.
295
00:23:17,880 --> 00:23:19,310
Soy Bea.
296
00:23:19,320 --> 00:23:23,609
Muy bien, Bea. Soy Grace.
Y �l es Morgan.
297
00:23:24,490 --> 00:23:27,109
Mi marido... se llama Fred.
298
00:23:27,110 --> 00:23:30,443
Bea, esto no es una comida
en el s�tano de la iglesia.
299
00:23:30,450 --> 00:23:32,963
�Son de este pueblo?
300
00:23:32,970 --> 00:23:34,359
�Viv�an aqu�?
301
00:23:35,020 --> 00:23:37,340
Cruzando la calle. En
el viejo honky tonk.
302
00:23:37,360 --> 00:23:38,703
�Hab�a otros con ustedes?
303
00:23:38,710 --> 00:23:41,300
La gente viv�a en todos estos edificios.
304
00:23:41,320 --> 00:23:44,753
Los conectados por las cuerdas.
As� es como hablamos.
305
00:23:44,760 --> 00:23:46,734
Termina, Bea.
306
00:23:46,740 --> 00:23:48,276
A los muertos no se les
conoce por la paciencia.
307
00:23:48,277 --> 00:23:51,193
Debemos irnos.
308
00:23:51,200 --> 00:23:54,153
Por ella.
309
00:23:54,160 --> 00:23:57,373
- No es seguro aqu�.
- Lo sabemos.
310
00:23:57,380 --> 00:24:00,234
No ment�a cuando dije que
quer�amos lo mejor para ella.
311
00:24:00,240 --> 00:24:02,200
Podemos... podemos entrar en el auto.
312
00:24:02,220 --> 00:24:03,470
Podemos irnos juntos.
313
00:24:04,440 --> 00:24:07,431
Tiene raz�n. Conocemos
la forma de salir de aqu�.
314
00:24:07,440 --> 00:24:09,440
Conocemos un camino seguro
que podemos tomar.
315
00:24:09,470 --> 00:24:11,109
�Tambi�n conocen de Padre?
316
00:24:12,490 --> 00:24:15,220
- �Qu� es Padre?
- Guarda silencio, Bea.
317
00:24:16,410 --> 00:24:19,703
Su hija podr�a seguir ah� fuera.
A�n pueden encontrarla.
318
00:24:19,710 --> 00:24:21,751
Puede necesitarlos, y podemos...
319
00:24:21,760 --> 00:24:24,526
podemos ayudar porque
el auto est� listo.
320
00:24:24,530 --> 00:24:26,318
Bea.
321
00:24:26,320 --> 00:24:28,320
Mete sus cosas en el auto y sube.
322
00:24:38,780 --> 00:24:40,901
Contra la pared.
323
00:24:40,910 --> 00:24:43,109
Atr�s. T� hiciste esto, �verdad?
324
00:24:43,110 --> 00:24:44,776
No la pondr�a en peligro.
325
00:24:44,780 --> 00:24:46,400
Muy agradecido.
326
00:24:46,420 --> 00:24:48,940
Nunca olvidaremos c�mo
ayudaron a nuestra familia.
327
00:24:48,960 --> 00:24:51,080
Las m�scaras... �al menos
podemos recuperarlas
328
00:24:51,110 --> 00:24:53,000
si nos van a dejar varados aqu�?
329
00:25:04,240 --> 00:25:05,401
�No!
330
00:25:07,460 --> 00:25:08,859
Da�as el auto y nadie se va.
331
00:25:13,540 --> 00:25:15,318
Tal vez puedan llevarla
a un lugar seguro.
332
00:25:15,320 --> 00:25:18,109
Esto no es por ella. Esto es
por ti porque tienes miedo.
333
00:25:21,040 --> 00:25:23,113
Ya perd� a un hijo.
334
00:25:23,120 --> 00:25:24,820
No permitir� que vuelva a pasar.
335
00:25:27,240 --> 00:25:28,693
�Yo tambi�n perd� a una hija!
336
00:25:28,700 --> 00:25:30,960
�Entonces sabes por qu�
tengo que hacer esto!
337
00:25:35,830 --> 00:25:36,943
�Morgan!
338
00:25:41,910 --> 00:25:42,943
�Fuera!
339
00:25:54,860 --> 00:25:56,940
�Grace! �No pierdas de vista a Mo!
340
00:26:08,980 --> 00:26:11,480
No soy una de ellos. Todav�a no.
341
00:26:14,860 --> 00:26:19,109
Que siga as�. Ven, ven.
342
00:26:20,440 --> 00:26:21,910
Vamos.
343
00:26:43,000 --> 00:26:45,776
�Qu� tan cerca estuviste
de la explosi�n?
344
00:26:45,780 --> 00:26:47,000
A unos kil�metros.
345
00:26:48,620 --> 00:26:50,400
�As� es como te hiciste esas quemaduras?
346
00:26:50,420 --> 00:26:51,850
No.
347
00:26:51,860 --> 00:26:54,860
Est�bamos en el s�tano
cuando detonaron las bombas.
348
00:26:55,780 --> 00:26:59,651
Estas se produjeron... despu�s.
349
00:27:05,340 --> 00:27:07,700
S�... s� que no nos queda mucho tiempo.
350
00:27:07,720 --> 00:27:10,318
Solo quiero llevar a Emma a
un lugar seguro antes del final.
351
00:27:12,280 --> 00:27:13,900
Antes estuve en tu lugar.
352
00:27:16,030 --> 00:27:17,880
A�n lo estoy de alguna manera.
353
00:27:19,360 --> 00:27:20,470
Por eso te digo
354
00:27:20,490 --> 00:27:22,316
que no es tu hija para llev�rtela.
355
00:27:22,317 --> 00:27:23,949
- Tampoco es tuya.
- No de sangre,
356
00:27:23,950 --> 00:27:25,280
pero le hice una promesa a su padre
357
00:27:25,300 --> 00:27:27,140
que le construir�a un mundo mejor.
358
00:27:28,250 --> 00:27:30,140
Lo menos que puedo hacer
es llevarla a un lugar
359
00:27:30,170 --> 00:27:32,420
donde eso pueda ser posible.
360
00:27:32,440 --> 00:27:35,800
Sab�a que la llevaban a un lugar seguro.
361
00:27:35,820 --> 00:27:37,359
Si la �nica forma de recuperarla
362
00:27:37,360 --> 00:27:39,149
fuera evitando que llegara a ese lugar,
363
00:27:39,150 --> 00:27:40,189
- les dejar�a llevarla.
- S�,
364
00:27:40,190 --> 00:27:42,233
pero no es lo que pas� antes.
365
00:27:42,234 --> 00:27:43,984
�A d�nde la llevaban?
366
00:27:44,960 --> 00:27:46,520
La llevamos fuera de la lluvia.
367
00:27:46,530 --> 00:27:49,131
Intentamos hacer lo que hac�an ustedes.
368
00:27:49,140 --> 00:27:51,610
Hubo una tormenta despu�s
de que detonara la bomba.
369
00:27:51,630 --> 00:27:55,353
Impregn� todo eso en
el aire hacia Louisiana.
370
00:27:55,360 --> 00:27:57,100
Conseguimos suficiente gasolina
371
00:27:57,120 --> 00:27:58,943
que a�n ard�a para hacer el viaje.
372
00:27:58,950 --> 00:28:02,000
Al menos pensamos que era suficiente.
373
00:28:02,020 --> 00:28:04,443
�C�mo creen que terminamos as�?
374
00:28:04,450 --> 00:28:08,693
Si siguen conduciendo as�,
terminar�n como nosotros.
375
00:28:08,700 --> 00:28:11,651
�A d�nde intentaban llevarla reci�n?
376
00:28:15,040 --> 00:28:16,359
Se lo mostrar�.
377
00:28:16,360 --> 00:28:18,243
Ah�.
378
00:28:18,250 --> 00:28:19,651
Ah� es.
379
00:28:19,660 --> 00:28:21,149
�Qu� es?
380
00:28:21,150 --> 00:28:22,620
Sabemos que es seguro.
381
00:28:22,650 --> 00:28:24,151
Sabemos que es mejor que aqu�.
382
00:28:24,160 --> 00:28:25,859
�C�mo?
383
00:28:27,280 --> 00:28:28,780
No quieren que nadie lo diga.
384
00:28:28,790 --> 00:28:30,603
- �Qui�n no?
- La gente de la radio.
385
00:28:30,610 --> 00:28:32,480
�Y est�n seguros de que
ah� es donde queda?
386
00:28:33,270 --> 00:28:35,359
Si no nos lo dicen, �c�mo
los ayudaremos a llegar ah�?
387
00:28:35,360 --> 00:28:37,483
Sabemos d�nde no es.
388
00:28:37,490 --> 00:28:39,609
Y solo hay una direcci�n m�s que buscar.
389
00:28:39,610 --> 00:28:41,449
Buscar as�, van a hacer que los maten.
390
00:28:41,450 --> 00:28:43,276
Es demasiado tarde para eso.
391
00:28:43,280 --> 00:28:44,818
Van a hacer que la maten.
392
00:28:44,820 --> 00:28:48,109
Nunca le har�a eso.
393
00:28:50,330 --> 00:28:53,140
Morgan y yo... tenemos un lugar.
394
00:28:53,170 --> 00:28:56,800
No es mucho, pero est� protegido
de todo lo que hay aqu� fuera.
395
00:28:56,820 --> 00:28:59,331
Tuvimos que irnos porque no
ten�amos suficiente comida.
396
00:28:59,340 --> 00:29:01,113
Para ella, para nosotros.
397
00:29:01,120 --> 00:29:03,401
Si vuelven con nosotros y traen
algunas de esas provisiones
398
00:29:03,420 --> 00:29:05,511
que tienen aqu�,
podr�amos conseguir tiempo.
399
00:29:05,520 --> 00:29:06,813
�Les parece que tenemos tiempo?
400
00:29:06,820 --> 00:29:08,693
Ella s�.
401
00:29:12,440 --> 00:29:14,261
No podemos quedarnos aqu� mucho tiempo.
402
00:29:14,270 --> 00:29:15,730
Debemos volver al auto.
403
00:29:15,750 --> 00:29:17,590
Arreglar� la rueda. Nos
pondremos en camino.
404
00:29:22,480 --> 00:29:23,660
Va a atraer m�s.
405
00:29:23,670 --> 00:29:25,320
Las pilas.
406
00:29:25,340 --> 00:29:27,000
Debemos llegar al auto ahora.
407
00:29:50,220 --> 00:29:51,609
�C�mo vamos?
408
00:29:56,660 --> 00:29:58,318
Tenemos que volver al submarino.
409
00:29:58,320 --> 00:30:01,120
Es la �nica forma de asegurarse
de que siga a salvo.
410
00:30:02,060 --> 00:30:04,460
Hemos utilizado la mitad del
combustible que ten�amos.
411
00:30:04,470 --> 00:30:06,109
B�sicamente es ahora o nunca.
412
00:30:07,720 --> 00:30:12,980
Debemos saber a d�nde vamos
y qu� es Padre en realidad.
413
00:30:12,990 --> 00:30:15,026
Viejo, �qu� es Padre?
414
00:30:15,030 --> 00:30:17,080
Lo que dijiste antes,
415
00:30:17,110 --> 00:30:19,019
que yo ten�a miedo,
416
00:30:19,020 --> 00:30:21,240
tienes raz�n. Lo tengo.
417
00:30:21,270 --> 00:30:22,776
Pero no soy la �nica.
418
00:30:22,780 --> 00:30:25,526
Hago lo �nico que podemos hacer.
419
00:30:25,530 --> 00:30:27,249
Porque tienes miedo de admitir
que lo que quer�as construir
420
00:30:27,250 --> 00:30:28,720
para Mo podr�a no ser posible.
421
00:30:31,760 --> 00:30:33,340
Tal vez tengas raz�n.
422
00:30:33,350 --> 00:30:36,193
Pero esto que quer�a
construir era algo parecido
423
00:30:36,200 --> 00:30:37,720
a lo que alguna vez tuve.
424
00:30:37,740 --> 00:30:39,560
Ni siquiera hablo de mucho.
425
00:30:39,580 --> 00:30:42,620
Solo hablo de sentarme en una
mesa con la mujer que amo,
426
00:30:42,650 --> 00:30:45,080
compartiendo una comida
y enojarnos con nuestro hijo
427
00:30:45,100 --> 00:30:48,020
porque lee c�mics en lugar
de hablar con nosotros.
428
00:30:48,030 --> 00:30:50,780
Y yo te digo que eso
podr�a no ser posible.
429
00:30:54,670 --> 00:30:57,360
Ni siquiera s� qu� quieres que haga.
430
00:30:57,380 --> 00:31:00,061
No le hagas caso a esta gente.
431
00:31:00,070 --> 00:31:02,568
Regr�sala al submarino.
432
00:31:14,780 --> 00:31:16,340
- Mierda.
- �Morgan?
433
00:31:18,080 --> 00:31:19,900
�Qui�n diablos es?
434
00:31:19,910 --> 00:31:21,901
Mejor no lo averig�emos.
435
00:31:32,910 --> 00:31:35,120
- Morgan.
- Entra a Mo.
436
00:31:35,140 --> 00:31:38,901
Mantenla a salvo. Ustedes
c�branse si se quedan.
437
00:31:50,900 --> 00:31:54,060
Ve atr�s, y mantenla callada.
438
00:32:17,750 --> 00:32:20,151
�Qui�n...? �Qui�n es?
439
00:32:31,700 --> 00:32:33,276
�Alto!
440
00:32:35,680 --> 00:32:38,243
Das otro paso y te disparar�.
441
00:32:57,250 --> 00:33:01,420
Por favor, guarda silencio.
Por favor. Por favor.
442
00:33:01,440 --> 00:33:03,770
Por favor, guarda silencio.
Por favor, por favor.
443
00:33:09,680 --> 00:33:11,580
�Debemos volver con Emma!
444
00:33:13,680 --> 00:33:14,980
�Escuchas algo?
445
00:33:24,580 --> 00:33:26,740
�Realmente qu� diablos pas� con su beb�?
446
00:33:30,820 --> 00:33:33,880
Por favor, para. Por favor, para.
447
00:33:33,900 --> 00:33:36,783
Por favor, para. Por favor, para.
�Por favor, deja de llorar!
448
00:33:36,790 --> 00:33:39,318
Deja de llorar. Por favor, para.
449
00:33:39,320 --> 00:33:41,151
Por favor.
450
00:33:43,900 --> 00:33:47,560
�Oh, no, no, no, no!
451
00:33:51,240 --> 00:33:54,068
Bea. Bea.
452
00:33:55,740 --> 00:34:00,000
- Lo siento, pero ya hab�a muerto.
- Oh, no, no, no.
453
00:34:00,020 --> 00:34:01,030
No ha muerto.
454
00:34:01,040 --> 00:34:03,480
- Est� adentro con Fred.
- Sabes que no es ella,
455
00:34:03,500 --> 00:34:04,740
y est� bien admitirlo
456
00:34:04,760 --> 00:34:06,943
porque as� es como empiezas a despedirte
457
00:34:06,950 --> 00:34:10,940
y c�mo dejas de repetir los mismos
errores una y otra vez.
458
00:34:10,960 --> 00:34:13,160
Estaba enferma como nosotros.
Ella estaba... ella estaba...
459
00:34:13,180 --> 00:34:15,460
No estaba bien.
460
00:34:15,480 --> 00:34:19,800
Ten�a dolor y empez� a llorar.
461
00:34:20,680 --> 00:34:22,270
No se deten�a.
462
00:34:30,530 --> 00:34:31,573
�Qu� me est�s diciendo?
463
00:34:31,580 --> 00:34:34,068
Fred no quer�a que ella sufriera.
464
00:34:34,070 --> 00:34:35,443
�Grace!
465
00:34:36,700 --> 00:34:37,710
�Grace!
466
00:34:45,040 --> 00:34:47,984
Lo siento. Lo siento, Emma.
467
00:35:01,660 --> 00:35:03,943
Grace, �me escuchas?
468
00:35:04,750 --> 00:35:05,776
�Grace!
469
00:35:06,780 --> 00:35:08,193
Grace, �me escuchas?
470
00:35:08,200 --> 00:35:10,460
Te lo prometo.
471
00:35:10,480 --> 00:35:12,401
Es mejor as�. Te lo prometo.
472
00:35:12,410 --> 00:35:16,060
- �Grace! �Grace, escucha!
- �Morgan?
473
00:35:17,410 --> 00:35:20,984
Es mejor as�. Te lo prometo.
474
00:35:53,440 --> 00:35:57,760
*Como hacen los so�adores*
475
00:35:57,780 --> 00:36:00,500
*Luego me duermo*
476
00:36:00,520 --> 00:36:06,420
*Para so�ar, mis sue�os de ti*
477
00:36:08,100 --> 00:36:14,640
*En los sue�os, camino contigo*
478
00:36:16,940 --> 00:36:23,620
*En los sue�os, hablo contigo*
479
00:36:26,040 --> 00:36:30,310
*En los sue�os, me perteneces*
480
00:36:33,200 --> 00:36:37,140
*Todo el tiempo*
481
00:36:39,680 --> 00:36:47,420
*Estamos juntas en los sue�os*
482
00:36:47,440 --> 00:36:50,520
*En los sue�os*
483
00:37:02,780 --> 00:37:04,150
De acuerdo.
484
00:37:46,220 --> 00:37:48,580
No sienta bien, dejarla atr�s.
485
00:37:49,760 --> 00:37:51,980
Lo entiendo.
486
00:37:51,990 --> 00:37:53,689
Pero quiere pasar el
tiempo que le queda
487
00:37:53,690 --> 00:37:55,160
con su marido e hija.
488
00:38:01,910 --> 00:38:04,003
Lo siento, Grace.
489
00:38:04,010 --> 00:38:05,300
No tienes que decirlo.
490
00:38:05,320 --> 00:38:07,943
- No, casi hago que la maten.
- La salvaste.
491
00:38:07,950 --> 00:38:10,491
Solo porque persegu�a lo que necesitaba.
492
00:38:12,440 --> 00:38:13,960
Deb� haberte hecho caso.
493
00:38:15,540 --> 00:38:17,026
Solo quer�a darles a ella y a ti
494
00:38:17,030 --> 00:38:18,680
algo m�s de lo que tenemos.
495
00:38:22,780 --> 00:38:24,853
No le fallaste.
496
00:38:24,860 --> 00:38:26,470
No me fallaste.
497
00:38:29,220 --> 00:38:32,250
Pero, aun as�, preferir�as
morir que vivir aqu� conmigo.
498
00:38:32,280 --> 00:38:34,080
No por lo que hay aqu�.
499
00:38:34,090 --> 00:38:35,780
No por algo que hiciste.
500
00:38:41,160 --> 00:38:43,740
Tal vez nos esforzamos mucho.
501
00:38:43,750 --> 00:38:46,300
Queremos alcanzar demasiado.
502
00:38:46,320 --> 00:38:48,963
Nos esforzamos tanto
intentar arreglarnos
503
00:38:48,970 --> 00:38:50,980
que ni siquiera reconocemos
que podr�a estar bien
504
00:38:51,000 --> 00:38:52,660
estar un poco roto.
505
00:38:58,240 --> 00:39:00,281
No vas a reemplazar a Athena, Grace.
506
00:39:02,980 --> 00:39:04,371
Lo sabes, �verdad?
507
00:39:13,520 --> 00:39:15,060
Lo s�.
508
00:39:54,030 --> 00:39:56,318
No queremos ning�n problema.
509
00:40:03,180 --> 00:40:06,970
Bueno, ya somos dos.
510
00:40:07,760 --> 00:40:09,190
Es nuestro submarino.
511
00:40:09,200 --> 00:40:12,318
La �ltima vez que supe, el USS Pennsylvania
le pertenec�a a la Flota del Pac�fico.
512
00:40:14,280 --> 00:40:15,720
�Nos han seguido?
513
00:40:16,800 --> 00:40:18,560
�T� viniste con nosotros en el camino?
514
00:40:18,570 --> 00:40:20,860
Mira, dije que no quer�amos problemas.
515
00:40:20,880 --> 00:40:22,776
Y eso parece un problema.
516
00:40:22,780 --> 00:40:24,759
Pensaste que vendr�as
a robarnos, �es eso?
517
00:40:24,760 --> 00:40:25,790
Morgan.
518
00:40:27,680 --> 00:40:28,900
�Morgan Jones?
519
00:40:31,440 --> 00:40:33,100
�C�mo sabes ese nombre?
520
00:40:34,620 --> 00:40:36,270
Victor nos cont� todo de ti.
521
00:40:36,280 --> 00:40:39,220
�Victor? �Victor est� vivo?
522
00:40:39,240 --> 00:40:41,643
Mucho.
523
00:40:41,650 --> 00:40:45,520
Y aqu� pensamos que esta
exploraci�n iba a ser un fracaso.
524
00:40:48,220 --> 00:40:50,280
T� debes ser...
525
00:40:51,620 --> 00:40:53,443
Grace.
526
00:40:55,220 --> 00:40:57,810
Tambi�n nos cont� todo de ti.
527
00:40:57,820 --> 00:41:00,220
�Te gustar�a asegurarte
un lugar en la Torre?
528
00:41:00,240 --> 00:41:01,580
- �La Torre?
- Lo siento, Morgan,
529
00:41:01,590 --> 00:41:02,818
no diste la talla.
530
00:41:04,370 --> 00:41:07,318
Victor est� construyendo
un lugar alejado de la lluvia.
531
00:41:07,320 --> 00:41:10,109
A salvo del mundo que lo rodea.
532
00:41:10,110 --> 00:41:12,413
Un arca que nos llevar� al futuro.
533
00:41:12,420 --> 00:41:14,583
�El sitio es seguro?
534
00:41:14,590 --> 00:41:16,151
Est� haciendo todo lo que t� no pudiste.
535
00:41:16,780 --> 00:41:18,900
Comida, agua, seguridad.
536
00:41:21,580 --> 00:41:23,350
�Qu� me dices, Grace?
537
00:41:23,360 --> 00:41:26,480
Podr�amos necesitar a
alguien con tu experiencia.
538
00:41:26,500 --> 00:41:28,318
S� lo que �l le hizo a Morgan.
539
00:41:28,320 --> 00:41:30,033
No me interesa lo que ofrece.
540
00:41:30,040 --> 00:41:31,699
- No lo quiero.
- No tienes que hacer eso.
541
00:41:31,700 --> 00:41:33,310
- S�, tengo que hacerlo.
- Debes pensarlo.
542
00:41:33,320 --> 00:41:35,526
Es lo que quiero.
543
00:41:38,110 --> 00:41:40,010
Va a estar decepcionado.
544
00:41:43,070 --> 00:41:44,480
V�monos.
545
00:41:45,840 --> 00:41:47,234
Oigan, esperen. Esperen.
546
00:41:50,680 --> 00:41:54,190
Mira, Morgan, ya te dije
que no eres recibido.
547
00:41:54,200 --> 00:41:55,891
Bien, pero �qu� tal la beb�?
548
00:41:55,900 --> 00:41:57,320
- Morgan.
- �Qu� con ella?
549
00:41:57,340 --> 00:41:59,028
- Le hace falta un buen hogar.
- Morgan, no.
550
00:41:59,030 --> 00:42:00,699
Si Victor est� construyendo
un lugar para el futuro,
551
00:42:00,700 --> 00:42:02,859
necesitar� gente para
vivir en �l, �verdad?
552
00:42:10,200 --> 00:42:11,651
�La entregar�as?
553
00:42:11,660 --> 00:42:13,253
Har� lo que sea mejor para ella.
554
00:42:13,260 --> 00:42:15,860
Morgan, no. Ella se queda con nosotros.
555
00:42:15,880 --> 00:42:18,693
Lo que sea que construya Strand,
no ser� igual a lo que tenemos.
556
00:42:18,700 --> 00:42:20,901
Tiene raz�n.
557
00:42:20,910 --> 00:42:22,780
Va a ser mejor.
558
00:42:24,980 --> 00:42:27,350
Es tu �nica oportunidad, Grace,
559
00:42:27,360 --> 00:42:29,430
para ti y la beb�.
560
00:42:29,450 --> 00:42:32,313
La memoria de Victor es larga y aguda.
561
00:42:32,320 --> 00:42:33,526
Nos quedaremos.
562
00:42:35,860 --> 00:42:37,363
Como quieras.
563
00:43:00,910 --> 00:43:03,653
Ah� vamos. Calma, calma, calma.
564
00:43:03,660 --> 00:43:06,193
�Tambi�n allanaron la despensa?
565
00:43:06,200 --> 00:43:07,980
No queda nada que tomar.
566
00:43:12,460 --> 00:43:16,151
Espera. Si no nos sac� del camino,
567
00:43:16,160 --> 00:43:17,600
�qui�n nos atac�?
568
00:43:17,620 --> 00:43:19,020
No estoy seguro.
569
00:43:19,040 --> 00:43:20,580
Pero tenemos problemas m�s inmediatos.
570
00:43:20,600 --> 00:43:22,818
Mo tendr� hambre pronto.
571
00:43:28,130 --> 00:43:29,960
Morgan.
572
00:43:29,980 --> 00:43:31,853
Morgan, mira eso.
573
00:43:35,320 --> 00:43:37,200
Est� gateando.
574
00:43:38,360 --> 00:43:41,690
Tendremos que poner a prueba
de beb�s todo un submarino.
575
00:43:41,700 --> 00:43:44,440
Gran trabajo, Mo.
576
00:43:46,220 --> 00:43:49,193
Morgan. Morgan, mira.
577
00:43:49,820 --> 00:43:51,850
Mira eso. Hay algo bajo aqu�.
578
00:43:53,940 --> 00:43:55,780
�Qu� diablos?
579
00:43:55,800 --> 00:43:56,859
Levanta.
580
00:44:06,110 --> 00:44:07,818
Hay suficiente para que duremos meses.
581
00:44:08,400 --> 00:44:09,860
- Leche en polvo.
- Leche en polvo.
582
00:44:09,880 --> 00:44:11,899
Tenemos leche en polvo.
583
00:44:11,900 --> 00:44:14,600
S�.
584
00:45:31,020 --> 00:45:33,010
Lo siento, hermano.
585
00:45:40,020 --> 00:45:43,463
El Sr. Jones pudo haberse
llevado lo mejor de m� hoy...
586
00:45:45,520 --> 00:45:47,731
pero siempre hay un ma�ana.
587
00:45:53,820 --> 00:45:55,970
D�A: 69
D�AS HASTA LA INAUGURACI�N: 296
588
00:45:57,610 --> 00:46:00,193
No deber�as estar aqu�
fuera sin protecci�n.
589
00:46:00,200 --> 00:46:01,980
�Es realmente tan
peligroso como dijiste?
590
00:46:02,000 --> 00:46:03,901
Yo... no lo s�.
591
00:46:03,910 --> 00:46:06,443
Ya termin� de escucharte, Morgan.
592
00:46:06,450 --> 00:46:08,984
Ir� por ti, Victor.
593
00:46:11,860 --> 00:46:12,984
Adelante.
594
00:46:17,220 --> 00:46:18,234
�June!
42431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.