Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,840 --> 00:00:13,920
♪Memories are x-rays♪
2
00:00:14,000 --> 00:00:15,920
♪Everybody is changing♪
3
00:00:16,000 --> 00:00:17,840
♪Happiness is destined♪
4
00:00:17,920 --> 00:00:19,920
♪The future must be bright♪
5
00:00:19,960 --> 00:00:21,840
♪Grip the hour before dawn♪
6
00:00:21,920 --> 00:00:23,760
♪Shine yourself♪
7
00:00:23,800 --> 00:00:25,760
♪Paradise in sunrise♪
8
00:00:25,800 --> 00:00:30,920
♪Paradise in memories lost with you♪
9
00:00:32,759 --> 00:00:34,600
♪Play with fire♪
10
00:00:34,680 --> 00:00:36,760
♪Light the matches♪
11
00:00:36,800 --> 00:00:38,440
♪Gun for high♪
12
00:00:38,600 --> 00:00:40,320
♪Quake your panic♪
13
00:00:40,360 --> 00:00:42,360
♪Go through the despair♪
14
00:00:42,400 --> 00:00:44,160
♪Keep your face to the sunshine♪
15
00:00:44,200 --> 00:00:46,320
♪All things are hopeful♪
16
00:00:49,480 --> 00:00:53,280
♪Though a dim light♪
17
00:00:53,360 --> 00:00:57,280
♪Try the best to shine♪
18
00:00:57,360 --> 00:00:59,280
♪Be a good and honest person♪
19
00:00:59,360 --> 00:01:02,960
♪Good luck will always come to you♪
20
00:01:04,160 --> 00:01:06,280
♪Memories are x-rays♪
21
00:01:06,360 --> 00:01:08,160
♪Everybody is changing♪
22
00:01:08,200 --> 00:01:10,120
♪Happiness is destined♪
23
00:01:10,160 --> 00:01:12,080
♪The future must be bright♪
24
00:01:12,120 --> 00:01:14,040
♪Grip the hour before dawn♪
25
00:01:14,160 --> 00:01:15,880
♪Let yourself shine♪
26
00:01:15,960 --> 00:01:18,120
♪Paradise in sunrise♪
27
00:01:18,160 --> 00:01:21,600
♪Paradise in memories lost with you♪
28
00:01:22,280 --> 00:01:24,200
♪Optimistic and outgoing♪
29
00:01:24,280 --> 00:01:25,760
♪It's you♪
30
00:01:30,320 --> 00:01:32,120
♪Soft and stubborn♪
31
00:01:32,120 --> 00:01:33,600
♪It's you♪
32
00:01:35,520 --> 00:01:37,160
♪It's all you♪
33
00:01:37,160 --> 00:01:39,680
[Rising Lady]
34
00:01:40,120 --> 00:01:42,920
[Episode 14]
35
00:01:43,440 --> 00:01:44,310
[Eight years ago]
Are you ready?
36
00:01:44,630 --> 00:01:45,230
One.
37
00:01:45,590 --> 00:01:46,160
Two.
38
00:01:46,360 --> 00:01:47,440
Three.
39
00:01:48,400 --> 00:01:49,000
How about it?
40
00:01:53,040 --> 00:01:54,480
This is our new home.
41
00:01:58,510 --> 00:02:00,360
I am quite surprised.
42
00:02:00,870 --> 00:02:02,680
But how are we going to live here?
43
00:02:02,910 --> 00:02:04,870
There is not even a bed.
44
00:02:05,270 --> 00:02:08,480
Well, there is nothing yet.
45
00:02:08,590 --> 00:02:09,720
But I have thought about it.
46
00:02:09,830 --> 00:02:11,720
As long as I receive this month's salary,
47
00:02:11,760 --> 00:02:14,800
I will put a bed here.
48
00:02:15,190 --> 00:02:17,080
And when I get
49
00:02:17,120 --> 00:02:18,270
the year-end bonus,
50
00:02:18,320 --> 00:02:20,520
I'll get you a very beautiful dresser.
51
00:02:20,600 --> 00:02:21,910
You can do your makeup right there.
52
00:02:22,000 --> 00:02:25,030
And I will be watching you.
53
00:02:25,110 --> 00:02:25,960
It would be great.
54
00:02:27,190 --> 00:02:29,800
But this place is so…
55
00:02:30,360 --> 00:02:31,470
I know.
56
00:02:31,550 --> 00:02:33,240
But here is
57
00:02:33,270 --> 00:02:35,960
the best I can find.
58
00:02:37,270 --> 00:02:38,080
You know
59
00:02:38,190 --> 00:02:40,880
we only had so much money when we first came here.
60
00:02:40,960 --> 00:02:42,190
But trust me.
61
00:02:42,320 --> 00:02:44,520
A life of struggle is full of fun.
62
00:02:44,600 --> 00:02:45,910
Just like playing a game.
63
00:02:46,000 --> 00:02:47,030
If you start with the top tier,
64
00:02:47,110 --> 00:02:48,190
all equipment is the best,
65
00:02:48,270 --> 00:02:49,470
and the game will be boring.
66
00:02:49,550 --> 00:02:51,440
Here is just our starting point.
67
00:02:52,110 --> 00:02:55,440
I will definitely work hard step by step.
68
00:02:55,750 --> 00:02:56,910
One day in the future,
69
00:02:57,000 --> 00:02:58,630
I will let you live a good life.
70
00:03:00,880 --> 00:03:01,960
I believe in you.
71
00:03:04,000 --> 00:03:07,550
I will put a table there.
72
00:03:07,630 --> 00:03:09,080
Whether it is Chinese, French,
73
00:03:09,160 --> 00:03:11,550
British or Japanese.
74
00:03:11,670 --> 00:03:12,800
Although that bathroom
75
00:03:12,880 --> 00:03:14,470
is not ours yet,
76
00:03:14,670 --> 00:03:17,240
one day
77
00:03:17,320 --> 00:03:19,360
we can make it ours.
78
00:03:25,270 --> 00:03:27,960
Qin Tian, look at you.
79
00:03:28,440 --> 00:03:30,470
This is the first time you asked me
80
00:03:30,550 --> 00:03:31,830
how to apologize to a girl.
81
00:03:32,320 --> 00:03:33,880
I went too far yesterday.
82
00:03:36,550 --> 00:03:39,030
I am seeking truth from facts.
83
00:03:39,550 --> 00:03:41,320
I did something wrong.
84
00:03:41,630 --> 00:03:42,910
Then I should apologize.
85
00:03:43,720 --> 00:03:45,960
I don't think you understand the key point.
86
00:03:46,960 --> 00:03:49,160
If she is just an ordinary colleague,
87
00:03:49,550 --> 00:03:50,750
even if you said something wrong,
88
00:03:51,000 --> 00:03:53,080
will you invite me to dinner
89
00:03:53,160 --> 00:03:54,960
just to ask how to apologize?
90
00:03:56,670 --> 00:03:57,800
More than that.
91
00:03:58,670 --> 00:04:00,750
Will you send a colleague home?
92
00:04:01,440 --> 00:04:03,750
Will you go to the supermarket
with your colleagues?
93
00:04:05,080 --> 00:04:06,750
Look at what you bought.
94
00:04:06,830 --> 00:04:07,670
You got everything here.
95
00:04:07,750 --> 00:04:09,600
And even a piece of tofu.
96
00:04:09,720 --> 00:04:11,320
Are you interested in her?
97
00:04:11,390 --> 00:04:12,880
No more nonsense.
98
00:04:14,240 --> 00:04:15,750
She just couldn't get a taxi.
99
00:04:15,830 --> 00:04:16,600
And she's my staff.
100
00:04:16,600 --> 00:04:17,600
Come on.
101
00:04:18,029 --> 00:04:19,469
I know you well.
102
00:04:20,519 --> 00:04:23,320
You shouldn't ask me how to apologize to her now,
103
00:04:23,440 --> 00:04:25,390
but how to chase her.
104
00:04:25,550 --> 00:04:26,950
What are you talking about?
105
00:04:33,790 --> 00:04:35,000
No way.
106
00:04:35,720 --> 00:04:36,550
Why?
107
00:04:36,920 --> 00:04:38,200
She likes you so much
108
00:04:38,880 --> 00:04:40,320
and is after you all the time.
109
00:04:40,390 --> 00:04:41,830
Why don't you accept her?
110
00:04:41,920 --> 00:04:43,000
We are not a match.
111
00:04:43,320 --> 00:04:44,230
Why?
112
00:04:44,350 --> 00:04:47,200
Family conditions, character or age?
113
00:04:47,270 --> 00:04:48,950
Everything.
114
00:04:51,830 --> 00:04:52,880
Do you think she is not for you
115
00:04:52,880 --> 00:04:54,160
or you are not for her?
116
00:04:55,160 --> 00:04:56,320
What's the difference?
117
00:04:58,830 --> 00:05:00,670
If you don't think she's right for you,
118
00:05:00,790 --> 00:05:02,760
I would also think
you two have no chance.
119
00:05:03,440 --> 00:05:05,440
If you don't think you're right for her,
120
00:05:05,550 --> 00:05:06,600
well,
121
00:05:07,000 --> 00:05:09,230
you care about her feelings more than your own.
122
00:05:10,950 --> 00:05:12,320
Nonsense.
123
00:05:12,390 --> 00:05:14,160
We are just not a match.
124
00:05:15,550 --> 00:05:17,200
Do you still care about that person?
125
00:05:18,270 --> 00:05:18,920
Who?
126
00:05:20,760 --> 00:05:22,320
What's wrong with you?
127
00:05:22,480 --> 00:05:23,670
No!
128
00:05:26,070 --> 00:05:27,480
No love or no hate?
129
00:05:28,550 --> 00:05:29,230
Nothing at all.
130
00:05:34,350 --> 00:05:35,110
I am grateful to her.
131
00:05:36,160 --> 00:05:37,270
Without her,
132
00:05:37,830 --> 00:05:39,350
I wouldn't have met Lei Li,
133
00:05:40,720 --> 00:05:42,200
I wouldn't have entered Rising Lady,
134
00:05:43,950 --> 00:05:45,440
and I wouldn't be who I am now.
135
00:05:46,480 --> 00:05:47,950
In a sense,
136
00:05:50,040 --> 00:05:51,480
I wouldn't be where I am today without her.
137
00:05:52,040 --> 00:05:52,760
No, man.
138
00:05:53,600 --> 00:05:55,640
It's not popular to say that now.
139
00:05:55,790 --> 00:05:57,880
You can't thank the people who hurt you,
140
00:05:58,600 --> 00:06:00,600
but those who helped you
141
00:06:00,790 --> 00:06:03,550
and yourself who kept persisting.
142
00:06:09,440 --> 00:06:10,790
I have to thank her.
143
00:06:11,830 --> 00:06:13,480
If it weren't for
144
00:06:13,480 --> 00:06:14,640
the life plan she wrote for you,
145
00:06:14,950 --> 00:06:17,760
you wouldn't have asked me to look for a house,
146
00:06:18,230 --> 00:06:19,550
and we wouldn't have become good friends.
147
00:06:19,760 --> 00:06:20,390
Cheers.
148
00:06:31,550 --> 00:06:32,760
You don't hate that her
149
00:06:33,510 --> 00:06:34,670
and you don't love this her.
150
00:06:35,350 --> 00:06:36,920
What do you want?
151
00:06:45,390 --> 00:06:47,510
Waiter, stew the tofu.
152
00:06:49,600 --> 00:06:50,480
Stew it.
153
00:06:56,960 --> 00:07:00,680
[Inpatient department]
154
00:07:00,680 --> 00:07:02,270
Sir, I'm here to pick up the courier.
155
00:07:02,390 --> 00:07:03,070
Okay.
156
00:07:04,760 --> 00:07:06,070
Which one is yours?
157
00:07:06,480 --> 00:07:07,270
This is mine.
158
00:07:07,440 --> 00:07:08,350
Please sign here.
159
00:07:08,350 --> 00:07:09,040
Okay.
160
00:07:12,600 --> 00:07:14,230
This one?
161
00:07:14,640 --> 00:07:15,350
Yes.
162
00:07:16,480 --> 00:07:18,230
Madam, may I ask
163
00:07:18,390 --> 00:07:20,830
if you know Doctor Zhang Weichen?
164
00:07:20,920 --> 00:07:22,550
Doctor Zhang? I know him.
165
00:07:22,640 --> 00:07:23,600
What's up?
166
00:07:23,670 --> 00:07:25,480
Here's his courier,
167
00:07:25,600 --> 00:07:26,950
which he has left here for a long time.
168
00:07:27,000 --> 00:07:29,230
I would like to send it to him.
Is he on duty today?
169
00:07:29,350 --> 00:07:30,110
Yes, he is.
170
00:07:30,200 --> 00:07:31,350
Give it to me.
171
00:07:31,440 --> 00:07:32,160
I will take it for him.
172
00:07:32,270 --> 00:07:32,950
No need.
173
00:07:33,040 --> 00:07:34,390
It's quite heavy.
174
00:07:34,440 --> 00:07:35,640
I will send it to him.
175
00:07:35,720 --> 00:07:36,720
Okay.
176
00:07:37,070 --> 00:07:37,790
Bye.
177
00:08:20,200 --> 00:08:20,880
Doctor Zhang.
178
00:08:21,670 --> 00:08:23,830
I'm the new doorman at the hospital.
179
00:08:24,230 --> 00:08:25,320
This is your courier.
180
00:08:26,510 --> 00:08:27,200
Who sent it to me?
181
00:08:27,640 --> 00:08:28,830
Open it up and take a look.
182
00:08:28,920 --> 00:08:29,480
Senior.
183
00:08:30,070 --> 00:08:30,480
Hello.
184
00:08:30,510 --> 00:08:30,950
Hello.
185
00:08:31,230 --> 00:08:32,790
Any water? I am so thirsty.
186
00:08:32,880 --> 00:08:33,830
No water.
187
00:08:34,950 --> 00:08:36,600
Serve me some.
188
00:08:36,600 --> 00:08:37,640
It's working hours.
189
00:08:37,720 --> 00:08:39,040
Serve me some water.
190
00:08:41,510 --> 00:08:43,960
Hi, I haven't seen you before.
191
00:08:43,960 --> 00:08:45,150
Are you new here?
192
00:08:45,280 --> 00:08:46,110
Yes.
193
00:08:46,440 --> 00:08:47,200
How may I address you?
194
00:08:47,280 --> 00:08:47,910
I…
195
00:08:50,470 --> 00:08:51,470
I will leave you alone.
196
00:08:51,550 --> 00:08:52,350
I will bring it to you at any time
197
00:08:52,440 --> 00:08:53,880
when there is a courier.
198
00:09:00,320 --> 00:09:01,230
Your courier?
199
00:09:02,710 --> 00:09:05,320
There is no name or address on it.
200
00:09:05,400 --> 00:09:06,710
Is someone playing a prank?
201
00:09:07,150 --> 00:09:09,710
Could it be a patient you cured
202
00:09:09,790 --> 00:09:11,350
that would like to thank you?
203
00:09:13,670 --> 00:09:14,440
Sweet potato.
204
00:09:16,910 --> 00:09:17,960
Why don't you take a look?
205
00:09:18,280 --> 00:09:18,960
Jujube.
206
00:09:19,280 --> 00:09:21,150
These look
207
00:09:21,470 --> 00:09:22,880
a lot like specials.
208
00:09:23,280 --> 00:09:24,200
And there is beef.
209
00:09:26,350 --> 00:09:27,230
Let me try.
210
00:09:32,640 --> 00:09:34,440
It tastes good. Senior, take a try.
211
00:09:37,030 --> 00:09:37,710
How is it?
212
00:09:38,280 --> 00:09:39,030
Good.
213
00:09:40,550 --> 00:09:43,200
This beef is well made.
214
00:09:43,640 --> 00:09:46,710
These are some of our suggestions
215
00:09:46,790 --> 00:09:48,000
for Rising Lady's revamp this time around.
216
00:09:48,230 --> 00:09:50,670
I believe that once these sections mature,
217
00:09:50,760 --> 00:09:53,350
more advanced users will be attracted.
218
00:09:53,400 --> 00:09:55,350
And the daily sharing of these people
219
00:09:55,440 --> 00:09:58,150
will take Rising Lady's content to the next level.
220
00:10:01,840 --> 00:10:03,400
Ms. Lei, you only focus on the content.
221
00:10:04,910 --> 00:10:06,280
But what is good content
222
00:10:06,670 --> 00:10:08,230
all about?
223
00:10:09,790 --> 00:10:12,590
Of course revenue and profit.
224
00:10:15,670 --> 00:10:17,880
PB once proposed to
225
00:10:19,000 --> 00:10:22,030
copy the successful case of Miss Password,
226
00:10:22,150 --> 00:10:23,710
but Ms. Lei denied me.
227
00:10:24,910 --> 00:10:26,000
Well done.
228
00:10:26,440 --> 00:10:28,200
Your rejection of this proposal
229
00:10:28,710 --> 00:10:30,520
has expanded my thinking.
230
00:10:31,200 --> 00:10:33,110
The future of Rising Lady
has infinite possibilities
231
00:10:33,350 --> 00:10:35,230
and shouldn't be limited
232
00:10:35,320 --> 00:10:37,550
to the PB format.
233
00:10:38,470 --> 00:10:42,470
So I throw olive branches to many companies.
234
00:10:43,760 --> 00:10:45,000
As expected,
235
00:10:45,520 --> 00:10:48,550
they are all very interested
236
00:10:48,640 --> 00:10:49,910
in this kind of cooperation,
237
00:10:50,400 --> 00:10:54,350
including YZ.
238
00:10:55,350 --> 00:10:55,960
YZ?
239
00:10:56,470 --> 00:10:58,110
PB's biggest competitor
240
00:10:58,710 --> 00:11:02,520
and one of the world's largest
consumer companies of daily necessities.
241
00:11:02,670 --> 00:11:05,550
According to their annual report last year,
242
00:11:06,110 --> 00:11:08,590
their laundry care, shampoo
243
00:11:08,840 --> 00:11:10,440
and laundry products
244
00:11:10,550 --> 00:11:14,520
have formed an overwhelming advantage over PB,
245
00:11:15,710 --> 00:11:16,960
and their domestic market share
246
00:11:17,030 --> 00:11:20,230
has reached about 50%.
247
00:11:20,790 --> 00:11:22,790
Before, Feifei raised
248
00:11:23,110 --> 00:11:24,280
the concerns of the marketing department with me,
249
00:11:24,590 --> 00:11:27,320
thinking that PB hit us when we were down,
250
00:11:27,470 --> 00:11:30,550
and we couldn't cooperate with
people like Luo Shihui again.
251
00:11:31,760 --> 00:11:33,000
I agree with you.
252
00:11:33,320 --> 00:11:36,520
Today I chose
253
00:11:36,590 --> 00:11:39,350
a brand-new partner like YZ,
254
00:11:39,550 --> 00:11:42,640
which not only can completely
dispel your concerns,
255
00:11:42,640 --> 00:11:44,110
but also
256
00:11:44,550 --> 00:11:48,350
severely punish Luo Shihui.
257
00:11:48,670 --> 00:11:49,550
This slap
258
00:11:50,080 --> 00:11:53,350
was even harder than the previous one
259
00:11:53,790 --> 00:11:55,230
from Miss Password.
260
00:11:55,760 --> 00:11:56,520
Feifei.
261
00:11:56,640 --> 00:11:59,440
This time, I deal with the enemy for you.
262
00:11:59,550 --> 00:12:01,150
So what are their conditions?
263
00:12:01,280 --> 00:12:02,400
Quite simple.
264
00:12:03,030 --> 00:12:04,230
Open a brand account like Miss Password,
265
00:12:05,150 --> 00:12:08,030
upload the link,
266
00:12:08,150 --> 00:12:09,200
and import traffic directly.
267
00:12:09,790 --> 00:12:10,840
I disagree.
268
00:12:12,880 --> 00:12:14,520
I think I've
269
00:12:14,590 --> 00:12:16,080
made myself very clear
270
00:12:16,080 --> 00:12:17,230
the last time we held the meeting.
271
00:12:17,840 --> 00:12:19,880
I said that once this precedent opened,
272
00:12:20,000 --> 00:12:21,440
it was difficult for
the marketing department to work.
273
00:12:21,520 --> 00:12:23,840
Then fire them all.
274
00:12:26,080 --> 00:12:27,640
And find someone capable.
275
00:12:40,110 --> 00:12:41,000
Fan Fan.
276
00:12:41,520 --> 00:12:43,440
Anything to eat? I am hungry.
277
00:12:44,400 --> 00:12:47,000
I gave you my chocolate yesterday.
278
00:12:47,710 --> 00:12:48,840
Any snacks?
279
00:12:49,470 --> 00:12:50,590
No.
280
00:12:52,760 --> 00:12:54,840
Hey, anything to eat?
281
00:12:56,880 --> 00:12:57,910
I have.
282
00:13:01,000 --> 00:13:02,110
I have chips.
283
00:13:02,880 --> 00:13:05,080
Mr. Qin, you bought this for us?
284
00:13:07,000 --> 00:13:09,910
Yes, I bought too much yesterday.
285
00:13:10,030 --> 00:13:11,880
Just eat them.
286
00:13:12,760 --> 00:13:13,350
Come on.
287
00:13:13,440 --> 00:13:14,280
Thank you, Mr. Qin.
288
00:13:14,320 --> 00:13:15,200
Thank you, Mr. Qin.
289
00:13:16,200 --> 00:13:16,840
What do you want to eat?
290
00:13:18,000 --> 00:13:19,350
Take your time.
291
00:13:19,910 --> 00:13:20,880
Chuqi, come on.
292
00:13:20,960 --> 00:13:21,710
The reason why I do this…
293
00:13:24,760 --> 00:13:26,200
The reason why I do this
294
00:13:27,400 --> 00:13:28,790
is for the good of the company.
295
00:13:29,000 --> 00:13:30,110
No, thanks.
296
00:13:33,230 --> 00:13:35,790
Although you don't agree,
297
00:13:36,640 --> 00:13:39,710
I can only inform you with apologies that
298
00:13:41,080 --> 00:13:43,960
I have reported this cooperation
299
00:13:44,030 --> 00:13:45,440
to the headquarters last week,
300
00:13:46,910 --> 00:13:50,080
and the group has recognized and agreed with it.
301
00:13:50,200 --> 00:13:51,470
Not surprisingly,
302
00:13:51,670 --> 00:13:56,670
the process of signing and agreeing
should be going through today.
303
00:14:05,760 --> 00:14:07,440
It is against the rules
304
00:14:07,520 --> 00:14:08,840
to report directly to the headquarters,
305
00:14:09,110 --> 00:14:11,000
skipping internal company decisions.
306
00:14:11,030 --> 00:14:12,590
Rules are made by people.
307
00:14:12,960 --> 00:14:14,550
As long as it's for the Rising Lady's sake,
308
00:14:14,640 --> 00:14:18,080
I don't believe anyone would turn down
309
00:14:18,150 --> 00:14:20,080
such a perfect partner.
310
00:14:20,760 --> 00:14:23,590
The advertising budget provided by YZ
311
00:14:23,840 --> 00:14:28,320
could double Rising Lady's revenue this year.
312
00:14:28,320 --> 00:14:30,550
This will also be of great help
313
00:14:30,670 --> 00:14:32,080
to our future listing plans.
314
00:14:34,400 --> 00:14:36,200
I don't understand
315
00:14:36,440 --> 00:14:38,080
what you are still hesitating about.
316
00:14:39,150 --> 00:14:39,880
All right.
317
00:14:40,550 --> 00:14:41,910
Now that Peter has been recognized
318
00:14:41,910 --> 00:14:43,000
by the group,
319
00:14:43,400 --> 00:14:44,910
we will fully cooperate with you.
320
00:14:45,400 --> 00:14:47,030
But I have a request.
321
00:14:47,550 --> 00:14:48,280
What?
322
00:14:48,880 --> 00:14:50,280
We can do all the sub-brands
323
00:14:50,350 --> 00:14:51,440
of YZ,
324
00:14:51,550 --> 00:14:53,230
but not the same products
325
00:14:53,320 --> 00:14:55,640
as Miss Password.
326
00:14:56,590 --> 00:14:58,670
When we were in turmoil before,
327
00:14:58,760 --> 00:15:01,030
it was Miss Password who cooperated with us fully
328
00:15:01,080 --> 00:15:02,350
to allow us to break through the siege.
329
00:15:02,440 --> 00:15:03,960
It's not fair to Miss Password
330
00:15:04,030 --> 00:15:05,760
if we promote similar products
331
00:15:05,840 --> 00:15:07,400
in such a short period of time.
332
00:15:07,520 --> 00:15:09,590
And once other brands see it,
333
00:15:09,670 --> 00:15:11,150
they will be apprehensive.
334
00:15:11,710 --> 00:15:13,150
I agree with Ms. Lei.
335
00:15:13,280 --> 00:15:14,320
Well, Peter.
336
00:15:14,520 --> 00:15:17,280
Have a chat with YZ.
337
00:15:17,400 --> 00:15:19,110
We need to unite new friends,
338
00:15:19,200 --> 00:15:21,760
but not lose old ones
339
00:15:22,200 --> 00:15:23,710
or offend them.
340
00:15:24,150 --> 00:15:27,280
And if we repeatedly promote a brand
341
00:15:27,400 --> 00:15:29,320
in such a short period of time,
342
00:15:29,440 --> 00:15:32,640
users may get tired.
343
00:15:32,710 --> 00:15:35,470
So it's not
344
00:15:35,550 --> 00:15:37,150
the best way to sell.
345
00:15:37,760 --> 00:15:38,320
Okay.
346
00:15:39,280 --> 00:15:42,150
Mr. Lu, you are so considerate.
347
00:15:43,200 --> 00:15:44,000
Also.
348
00:15:44,150 --> 00:15:44,960
Mr. Lu…
349
00:15:44,960 --> 00:15:45,960
I have a new suggestion.
350
00:15:46,760 --> 00:15:48,640
There are many excellent women's brands under YZ,
351
00:15:48,710 --> 00:15:50,470
including clothing and textiles.
352
00:15:53,470 --> 00:15:55,590
I know they have been using Xinjiang cotton.
353
00:15:55,670 --> 00:15:57,840
I think we can take this heat.
354
00:15:57,840 --> 00:16:00,110
Under the trend of supporting domestic products,
355
00:16:00,200 --> 00:16:01,960
a women's area can be directly established.
356
00:16:02,030 --> 00:16:04,150
This is not only
357
00:16:04,200 --> 00:16:05,470
less blunt in publicity,
358
00:16:05,550 --> 00:16:06,880
but also in line with
359
00:16:06,880 --> 00:16:08,080
Rising Lady's women's center plan.
360
00:16:08,150 --> 00:16:10,000
Sorry, I think your idea
361
00:16:10,080 --> 00:16:11,910
is fundamentally wrong.
362
00:16:12,470 --> 00:16:14,550
Does it mean that Rising Lady
363
00:16:14,640 --> 00:16:16,150
is only for women?
364
00:16:16,280 --> 00:16:18,000
Not only.
365
00:16:18,590 --> 00:16:20,280
But our customer base
366
00:16:20,350 --> 00:16:21,960
is really dominated by women.
367
00:16:23,030 --> 00:16:24,320
Ms. Yu, Ms. Lei.
368
00:16:24,590 --> 00:16:27,350
You have been trapped
369
00:16:27,350 --> 00:16:28,110
in women's thinking for too long,
370
00:16:29,200 --> 00:16:30,880
and your understanding of the world
371
00:16:31,080 --> 00:16:33,400
and grasp of the overall situation
is too one-sided.
372
00:16:33,470 --> 00:16:35,200
Take today's meeting for example.
373
00:16:36,440 --> 00:16:38,910
Mr. Lu, Mr. Tang,
374
00:16:39,150 --> 00:16:41,520
these two directors and me
375
00:16:41,910 --> 00:16:45,150
are all men.
376
00:16:45,320 --> 00:16:49,000
Don't we men shop or consume?
377
00:16:52,590 --> 00:16:53,910
I have two things
378
00:16:54,760 --> 00:16:57,350
to make it clear to you.
379
00:16:57,880 --> 00:16:58,550
One,
380
00:16:59,030 --> 00:17:02,150
women's shopping desire is far higher than men's.
381
00:17:02,320 --> 00:17:03,150
Two,
382
00:17:03,320 --> 00:17:05,350
men are influenced by women
383
00:17:05,440 --> 00:17:07,150
even when shopping.
384
00:17:07,319 --> 00:17:10,519
You should not deny these two points, right?
385
00:17:10,640 --> 00:17:14,040
Ms. Lei, you'd better calculate
386
00:17:14,109 --> 00:17:16,829
the proportion of participants today.
387
00:17:16,920 --> 00:17:18,710
Reality is reality.
388
00:17:19,109 --> 00:17:19,919
Take a good look at
389
00:17:20,280 --> 00:17:24,070
the ratio of men to women
in various fields in the world.
390
00:17:25,430 --> 00:17:26,830
The reality is very cruel.
391
00:17:26,950 --> 00:17:28,950
Even if it is a female app,
392
00:17:29,190 --> 00:17:32,710
a market or a family,
393
00:17:32,800 --> 00:17:37,000
the dominant one is always the man.
394
00:17:44,230 --> 00:17:47,710
I don't think chips are enough.
395
00:17:48,110 --> 00:17:50,040
How about afternoon tea?
396
00:17:50,110 --> 00:17:52,040
Really?
397
00:17:52,680 --> 00:17:53,880
I want ice cream.
398
00:17:53,950 --> 00:17:54,640
Sure.
399
00:17:55,040 --> 00:17:55,920
I want to eat beef jerky.
400
00:17:56,000 --> 00:17:56,760
No problem.
401
00:17:56,950 --> 00:17:58,350
Thanks, director.
402
00:17:58,470 --> 00:18:00,430
- Thanks, director.
- Thanks, director.
403
00:18:00,560 --> 00:18:02,950
Jia'nan, would you like to eat anything?
404
00:18:03,400 --> 00:18:04,230
I am not hungry now.
405
00:18:05,760 --> 00:18:07,560
Director, I'd like to drink milk tea.
406
00:18:10,880 --> 00:18:11,920
Let's work first.
407
00:18:20,230 --> 00:18:22,560
In fact, there is no problem
with what Peter and Ms. Lei said.
408
00:18:23,520 --> 00:18:24,950
We can try to make
409
00:18:24,950 --> 00:18:25,760
some products for men.
410
00:18:26,830 --> 00:18:28,830
After all, in a family,
411
00:18:28,950 --> 00:18:31,000
even if women control the property rights,
412
00:18:31,070 --> 00:18:33,070
they won't spend money for themselves.
413
00:18:33,680 --> 00:18:35,400
In the end, their hard-earned money
414
00:18:35,470 --> 00:18:37,230
will all be given to their husband and son.
415
00:18:38,680 --> 00:18:40,430
Feifei is right.
416
00:18:40,760 --> 00:18:42,560
This is called a comprehensive outlook.
417
00:18:42,800 --> 00:18:45,640
Mr. Lu, if we kept arguing like this,
418
00:18:45,640 --> 00:18:46,800
the meeting will never end.
419
00:18:47,110 --> 00:18:48,070
I have a proposal.
420
00:18:48,680 --> 00:18:50,590
The first round is a women's section.
421
00:18:50,710 --> 00:18:52,830
The second round is a men's section.
422
00:18:53,070 --> 00:18:55,190
Men and women are equal. No one should be special.
423
00:18:55,280 --> 00:18:56,280
Agree.
424
00:18:57,190 --> 00:18:58,400
If that's the case,
425
00:18:58,470 --> 00:19:01,560
Peter can take two female colleagues
from the content department
426
00:19:01,640 --> 00:19:03,590
when meeting with the people from YZ.
427
00:19:03,680 --> 00:19:06,350
After all, women know better what women need.
428
00:19:06,560 --> 00:19:07,520
Of course.
429
00:19:08,000 --> 00:19:10,430
I am very willing to take you there,
430
00:19:10,470 --> 00:19:11,800
especially you, Ms. Lei.
431
00:19:12,190 --> 00:19:14,800
But we've made an appointment
432
00:19:14,920 --> 00:19:18,310
with the people of YZ, just this evening.
433
00:19:19,070 --> 00:19:20,880
It is a pity that
434
00:19:21,520 --> 00:19:23,310
it is not suitable to take you there.
435
00:19:23,310 --> 00:19:24,830
Because where we're going
436
00:19:25,800 --> 00:19:26,800
is Waves Washing the Sand.
437
00:19:33,400 --> 00:19:34,110
What's that place?
438
00:19:34,230 --> 00:19:35,470
Men's paradise.
439
00:19:36,230 --> 00:19:40,400
Ms. Lei, you can't be there.
440
00:20:00,680 --> 00:20:03,430
I thought Ms. Lei was always invincible.
441
00:20:03,520 --> 00:20:04,830
I didn't expect you
442
00:20:04,920 --> 00:20:06,350
to be defeated one day too.
443
00:20:06,950 --> 00:20:08,280
Quite interesting.
444
00:20:09,560 --> 00:20:11,070
No one wins all the time,
445
00:20:11,160 --> 00:20:12,920
as long as we don't lose too badly.
446
00:20:13,280 --> 00:20:14,280
Isn't it bad enough?
447
00:20:14,800 --> 00:20:17,430
Peter Chen was just showing off.
448
00:20:17,680 --> 00:20:19,310
And he didn't care about your face
449
00:20:19,400 --> 00:20:20,920
when he reported to the headquarters.
450
00:20:21,040 --> 00:20:23,520
It's normal for everyone
to have an ace in the hole.
451
00:20:23,830 --> 00:20:25,590
But today I was surprised
452
00:20:25,680 --> 00:20:28,470
that you were willing to help me.
453
00:20:28,950 --> 00:20:30,070
Don't be self-sentimental.
454
00:20:30,190 --> 00:20:32,470
I'm not helping you. I'm helping women.
455
00:20:34,230 --> 00:20:35,590
But you sticked up for
456
00:20:35,640 --> 00:20:36,400
the marketing department a few times today.
457
00:20:36,880 --> 00:20:37,920
Don't get me wrong.
458
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
I'm not helping you, but Rising Lady.
459
00:20:40,830 --> 00:20:42,280
Good, we are even.
460
00:21:06,070 --> 00:21:07,190
What's wrong?
461
00:21:07,280 --> 00:21:07,760
Turn it off.
462
00:21:07,880 --> 00:21:08,830
Okay.
463
00:21:09,800 --> 00:21:11,400
Look at you.
464
00:21:11,880 --> 00:21:13,760
You are out of mind today.
465
00:21:13,950 --> 00:21:15,760
Let me see.
466
00:21:22,760 --> 00:21:23,400
Hello.
467
00:21:23,520 --> 00:21:24,160
You are back.
468
00:21:24,230 --> 00:21:25,110
You got off work.
469
00:21:27,110 --> 00:21:28,230
What's wrong with you? Are you tired of work?
470
00:21:30,520 --> 00:21:33,350
I saw our son-in-law today.
471
00:21:34,710 --> 00:21:36,110
You went to find him?
472
00:21:36,280 --> 00:21:37,830
I just sent him
473
00:21:37,880 --> 00:21:38,830
the beef braised yesterday.
474
00:21:39,350 --> 00:21:41,680
I just said it was given to him by his colleague.
475
00:21:42,000 --> 00:21:43,310
We have been here for so long.
476
00:21:43,400 --> 00:21:44,950
We need to know
477
00:21:45,040 --> 00:21:47,070
who our daughter is married to.
478
00:21:48,040 --> 00:21:49,520
Does he know who you are?
479
00:21:49,640 --> 00:21:52,680
All he knew was that I was a security guard.
480
00:21:53,160 --> 00:21:54,230
How is he?
481
00:21:55,280 --> 00:21:56,950
He looks good.
482
00:21:58,680 --> 00:21:59,470
But…
483
00:21:59,880 --> 00:22:00,640
Excuse me.
484
00:22:01,800 --> 00:22:02,520
Have you had dinner?
485
00:22:02,590 --> 00:22:03,190
Yes.
486
00:22:03,470 --> 00:22:04,310
Go ahead.
487
00:22:10,880 --> 00:22:12,280
He looks good.
488
00:22:12,800 --> 00:22:15,190
But I saw
489
00:22:15,430 --> 00:22:16,430
the woman you said.
490
00:22:17,430 --> 00:22:18,400
That doctor?
491
00:22:18,470 --> 00:22:19,070
Yes.
492
00:22:20,310 --> 00:22:22,590
You also think something is wrong
with her, don't you?
493
00:22:24,000 --> 00:22:25,190
Nothing wrong.
494
00:22:25,470 --> 00:22:28,640
She ate a slice of beef.
495
00:22:29,430 --> 00:22:32,590
And she fed Weichen one.
496
00:22:32,760 --> 00:22:34,760
But how she fed him…
497
00:22:35,430 --> 00:22:37,230
It's hard to say.
498
00:22:37,880 --> 00:22:39,640
I will show you.
499
00:22:40,590 --> 00:22:42,430
Weichen, the beef tasted good.
500
00:22:42,520 --> 00:22:43,640
Take a try.
501
00:22:43,710 --> 00:22:44,520
- Take a try.
- Enough.
502
00:22:44,590 --> 00:22:45,310
Take a try.
503
00:22:45,430 --> 00:22:46,350
Enough.
504
00:22:46,590 --> 00:22:47,400
My gosh.
505
00:22:48,310 --> 00:22:50,640
See?
506
00:22:50,710 --> 00:22:52,070
She was wearing Zhang Weichen's clothes
507
00:22:52,160 --> 00:22:53,560
that day at his place,
508
00:22:53,680 --> 00:22:55,710
like a hostess.
509
00:22:56,640 --> 00:22:59,280
Her eyes stared at me
510
00:22:59,430 --> 00:23:02,520
like hooks.
511
00:23:02,680 --> 00:23:05,040
Her words were vitriolic.
512
00:23:05,160 --> 00:23:07,230
Is it a good thing to
513
00:23:07,310 --> 00:23:08,830
have such a person beside Zhang Weichen?
514
00:23:09,760 --> 00:23:12,920
No, I have to make it clear to Duomei.
515
00:23:12,920 --> 00:23:14,560
Hold on. Calm down.
516
00:23:14,640 --> 00:23:16,520
What if there is nothing between them?
517
00:23:16,590 --> 00:23:17,920
If you told our daughter,
518
00:23:17,950 --> 00:23:19,110
and she really cared about this,
519
00:23:19,230 --> 00:23:20,280
it would be hard for them to continue.
520
00:23:20,350 --> 00:23:22,200
Marriage is not for divorce.
521
00:23:22,600 --> 00:23:23,480
Leave it alone.
522
00:23:23,680 --> 00:23:25,200
I know what to say.
523
00:23:25,400 --> 00:23:27,680
Buying insurance is not for dying.
524
00:23:27,910 --> 00:23:30,070
What are you talking about?
525
00:23:32,200 --> 00:23:33,950
I have to let her know.
526
00:23:37,640 --> 00:23:38,590
Ms. Lei, you are eating noodles.
527
00:23:39,160 --> 00:23:42,470
You seemed to lose your temper
at the meeting just now.
528
00:23:43,430 --> 00:23:44,040
Did I?
529
00:23:44,800 --> 00:23:46,000
Just normal work discussion.
530
00:23:47,590 --> 00:23:49,000
Actually we all know
531
00:23:49,070 --> 00:23:50,310
what you mean.
532
00:23:50,470 --> 00:23:52,110
Everyone has selfishness, right?
533
00:23:52,470 --> 00:23:53,230
What do you mean?
534
00:23:56,400 --> 00:23:57,560
Didn't you say that
535
00:23:57,640 --> 00:23:59,280
to help your boyfriend?
536
00:23:59,590 --> 00:24:01,160
Miss Password belongs to him.
537
00:24:01,430 --> 00:24:03,350
It's hard to explain to him
538
00:24:03,350 --> 00:24:04,680
if you put out the exact same item.
539
00:24:05,070 --> 00:24:06,680
In fact, everyone knows it.
540
00:24:06,760 --> 00:24:09,560
We have to do this for your sake.
541
00:24:09,640 --> 00:24:11,350
Mr. Tang, you think too much.
542
00:24:11,430 --> 00:24:12,560
I don't have a boyfriend yet.
543
00:24:12,560 --> 00:24:13,710
Look at what you said.
544
00:24:13,830 --> 00:24:15,430
Are you taking me as an outsider?
545
00:24:15,680 --> 00:24:16,830
Successful women like you
546
00:24:16,920 --> 00:24:20,040
are popular in relationships.
547
00:24:20,110 --> 00:24:22,520
First of all, you are not young anymore.
548
00:24:22,640 --> 00:24:23,720
Plus,
549
00:24:23,830 --> 00:24:26,030
having a baby is hard work.
550
00:24:26,360 --> 00:24:28,230
You don't have to be responsible, or get married,
551
00:24:28,310 --> 00:24:29,430
and you even have money.
552
00:24:29,720 --> 00:24:32,390
What a perfect life.
553
00:24:35,670 --> 00:24:37,800
The desire for food and sex
is part of human nature.
554
00:24:37,990 --> 00:24:39,080
It's common.
555
00:24:39,520 --> 00:24:40,760
But you'd better
556
00:24:41,070 --> 00:24:43,470
keep your priorities straight.
557
00:24:43,640 --> 00:24:46,240
Pillow talk may bring you trouble.
558
00:24:46,920 --> 00:24:48,790
Mr. Tang, Ms. Lei's private life
559
00:24:49,160 --> 00:24:50,920
has nothing to do with you.
560
00:24:52,710 --> 00:24:54,640
I am just worried about her.
561
00:24:55,430 --> 00:24:58,550
Do you want me to care about you?
562
00:25:03,430 --> 00:25:07,640
You want to care about me? Take a try.
563
00:25:11,640 --> 00:25:13,190
Why do you eat cucumber
564
00:25:13,280 --> 00:25:14,760
instead of working hard?
565
00:25:14,760 --> 00:25:15,590
I bought it.
566
00:25:16,190 --> 00:25:17,040
You?
567
00:25:18,670 --> 00:25:20,120
I will buy some more.
568
00:25:20,190 --> 00:25:23,520
What a creative afternoon tea.
569
00:25:23,520 --> 00:25:24,120
Let's go.
570
00:25:24,280 --> 00:25:25,400
Stop.
571
00:25:26,040 --> 00:25:27,280
Buy some fresh ones.
572
00:25:27,590 --> 00:25:28,430
Copy that.
573
00:25:33,640 --> 00:25:34,400
Acerb.
574
00:25:36,920 --> 00:25:39,190
Ms. Lei is really in a bad mood.
575
00:25:39,280 --> 00:25:40,070
Understandable.
576
00:25:40,070 --> 00:25:41,670
Just menopause.
577
00:25:43,760 --> 00:25:46,550
Mr. Tang must be in a good mood. Oestrum, right?
578
00:25:53,520 --> 00:25:55,400
Here, cucumbers from Mr. Qin.
579
00:25:55,470 --> 00:25:57,160
Many things are not like what you think.
580
00:25:57,240 --> 00:25:58,430
Just turn it into that.
581
00:25:59,760 --> 00:26:00,470
Mr. Tang.
582
00:26:02,360 --> 00:26:02,950
Mr. Tang.
583
00:26:03,190 --> 00:26:03,880
Mr. Tang.
584
00:26:04,040 --> 00:26:05,520
- Hello, Mr. Tang.
- Hello, Mr. Tang.
585
00:26:11,160 --> 00:26:14,070
Mr. Tang, Mr. Qin treated everyone
cucumbers today.
586
00:26:14,160 --> 00:26:15,310
Would you like one?
587
00:26:15,400 --> 00:26:16,470
Are you insane?
588
00:26:17,430 --> 00:26:18,640
Take it.
589
00:26:25,240 --> 00:26:26,950
Ms. Lei, any cucumbers?
590
00:26:28,590 --> 00:26:29,920
Good for you, Qin Tian.
591
00:26:30,190 --> 00:26:31,950
It's normal for Jia'nan to argue with Mr. Tang.
592
00:26:32,040 --> 00:26:33,760
You don't do this normally.
593
00:26:33,830 --> 00:26:35,000
He deserves it.
594
00:26:35,070 --> 00:26:37,520
Mr. Qin was so cool just now.
595
00:26:38,190 --> 00:26:39,830
Please sign these three documents.
596
00:26:40,470 --> 00:26:42,710
Those two are fine. Let them execute.
597
00:26:44,160 --> 00:26:45,640
Haven't we heard anything
598
00:26:45,710 --> 00:26:46,920
about Peter Chen's reporting of this
599
00:26:47,000 --> 00:26:48,640
to the headquarters?
600
00:26:49,470 --> 00:26:51,400
He said before that he was on a business trip.
601
00:26:51,430 --> 00:26:52,760
I didn't expect him to return to the group.
602
00:26:53,160 --> 00:26:54,790
He may also be back home.
603
00:26:55,790 --> 00:26:57,160
He must be back flattering.
604
00:26:57,280 --> 00:26:58,310
Watch your words.
605
00:26:59,640 --> 00:27:00,520
It's true.
606
00:27:00,590 --> 00:27:02,040
He must have taken a shortcut
607
00:27:02,120 --> 00:27:04,310
to get the group's signature so quickly.
608
00:27:04,710 --> 00:27:06,430
Maybe we pushed him too hard earlier
609
00:27:06,520 --> 00:27:07,310
and he wanted to fight back.
610
00:27:07,430 --> 00:27:08,430
He did it.
611
00:27:08,520 --> 00:27:10,120
Ms. Lei, I heard that
612
00:27:10,160 --> 00:27:11,360
you have known Peter before.
613
00:27:11,400 --> 00:27:12,640
Based on what you know about him,
614
00:27:12,710 --> 00:27:14,400
will he play any other tricks?
615
00:27:14,470 --> 00:27:15,520
I am not familiar with him.
616
00:27:15,590 --> 00:27:16,880
Right, you shouldn't be friends
617
00:27:16,920 --> 00:27:18,120
with such a villain.
618
00:27:18,470 --> 00:27:19,880
I'm curious
619
00:27:19,950 --> 00:27:21,590
how he pursued his wife.
620
00:27:21,670 --> 00:27:22,880
I saw pictures of his wife
621
00:27:22,880 --> 00:27:24,240
being interviewed online before.
622
00:27:24,310 --> 00:27:25,120
She's beautiful.
623
00:27:25,430 --> 00:27:27,950
What a lovely flower in a dunghill.
624
00:27:28,040 --> 00:27:29,280
How could she like him?
625
00:27:29,280 --> 00:27:30,280
Shut up.
626
00:27:30,920 --> 00:27:33,550
Flowers can only survive on a dunghill,
627
00:27:33,640 --> 00:27:36,070
not on gold.
628
00:27:38,160 --> 00:27:39,360
I am going to the bathroom.
629
00:27:43,590 --> 00:27:44,310
Is she in a bad mood?
630
00:27:46,040 --> 00:27:47,950
What place exactly
631
00:27:47,950 --> 00:27:48,590
is the Waves Washing the Sand mentioned
by Peter Chen?
632
00:27:49,040 --> 00:27:50,430
Don't you know Waves Washing the Sand?
633
00:27:50,760 --> 00:27:51,280
You do?
634
00:27:51,360 --> 00:27:52,670
I used to go there frequently.
635
00:27:53,550 --> 00:27:54,760
Shen Jia'nan.
636
00:27:57,400 --> 00:27:58,400
Come with me.
637
00:28:01,120 --> 00:28:01,640
I don't want it.
638
00:28:02,710 --> 00:28:04,040
What's that place?
639
00:28:12,240 --> 00:28:13,710
I'm curious
640
00:28:13,790 --> 00:28:15,160
how he pursued his wife.
641
00:28:15,160 --> 00:28:16,120
I saw pictures of his wife
642
00:28:16,160 --> 00:28:17,520
being interviewed online before.
643
00:28:17,670 --> 00:28:18,670
She's beautiful.
644
00:28:18,830 --> 00:28:21,310
What a lovely flower in a dunghill.
645
00:28:21,360 --> 00:28:23,000
How could she like him?
646
00:28:23,070 --> 00:28:25,710
Flowers can only survive on a dunghill,
647
00:28:25,790 --> 00:28:28,400
not on gold.
648
00:28:43,040 --> 00:28:43,880
Eat some strawberries.
649
00:28:45,590 --> 00:28:46,950
It tastes good.
650
00:28:47,120 --> 00:28:48,310
I will make you some.
651
00:28:50,640 --> 00:28:52,950
Is Weichen working overtime today?
652
00:28:58,760 --> 00:29:01,640
I'm here to ask you something.
653
00:29:02,590 --> 00:29:04,240
Go ahead.
654
00:29:05,240 --> 00:29:07,670
Do you know
655
00:29:07,710 --> 00:29:08,830
a colleague named Zhou Min of Zhang Weichen?
656
00:29:12,190 --> 00:29:13,470
How do you know about her?
657
00:29:14,880 --> 00:29:17,160
I ran into her when I was delivering food to him.
658
00:29:18,160 --> 00:29:20,880
Duomei, no matter how we fight,
659
00:29:20,950 --> 00:29:22,400
I will always be your mother.
660
00:29:22,470 --> 00:29:24,520
I just can't hold back when this happens.
661
00:29:24,590 --> 00:29:25,590
I have to tell you.
662
00:29:25,880 --> 00:29:28,760
That woman is up to something.
663
00:29:30,520 --> 00:29:33,640
Not something, but someone.
664
00:29:34,280 --> 00:29:35,240
Bingo.
665
00:29:35,760 --> 00:29:36,670
Duomei.
666
00:29:36,920 --> 00:29:38,280
Be sensible.
667
00:29:38,470 --> 00:29:41,400
Don't just stay home every day.
668
00:29:41,430 --> 00:29:42,710
She's doing evil openly
669
00:29:42,790 --> 00:29:44,360
and feeding him food.
670
00:29:44,430 --> 00:29:47,240
Maybe something else happened to them privately.
671
00:29:47,880 --> 00:29:50,040
Mom, I see.
672
00:29:51,430 --> 00:29:52,190
I know what to do.
673
00:29:52,550 --> 00:29:53,830
What do you know?
674
00:29:53,920 --> 00:29:54,790
Do you know
675
00:29:55,000 --> 00:29:56,790
what she said to me?
676
00:29:57,400 --> 00:30:02,280
Auntie, your temperament
is different from Duomei's.
677
00:30:02,400 --> 00:30:03,360
What does she mean?
678
00:30:04,280 --> 00:30:05,760
I am rustic?
679
00:30:06,120 --> 00:30:07,590
She's not targeting you.
680
00:30:08,760 --> 00:30:09,360
She's targeting me.
681
00:30:09,470 --> 00:30:10,710
No way.
682
00:30:11,400 --> 00:30:12,360
If it's hard for you to say it,
683
00:30:12,430 --> 00:30:13,880
I will talk to Zhang Weichen.
684
00:30:15,240 --> 00:30:17,950
Mom, just leave it to me.
685
00:30:18,070 --> 00:30:19,590
I am no long a kid.
686
00:30:19,670 --> 00:30:21,310
I can deal with it myself.
687
00:30:21,470 --> 00:30:22,160
No…
688
00:30:22,240 --> 00:30:24,520
Don't worry. I can deal with it.
689
00:30:26,920 --> 00:30:28,550
Look at your marriage.
690
00:30:29,160 --> 00:30:31,880
You have to use your brain all day long.
691
00:30:31,950 --> 00:30:33,920
So tiring.
692
00:30:34,240 --> 00:30:35,280
It's not tiring to use the brain.
693
00:30:36,430 --> 00:30:37,710
But it is when you take it seriously.
694
00:30:38,190 --> 00:30:38,920
Look at
695
00:30:39,950 --> 00:30:41,310
what you said.
696
00:30:41,360 --> 00:30:42,920
Of course you take your family seriously.
697
00:30:42,950 --> 00:30:45,190
What you said to me the other day
698
00:30:45,280 --> 00:30:46,430
drove me crazy.
699
00:30:46,520 --> 00:30:47,950
Look.
700
00:30:48,190 --> 00:30:50,160
Look at the ulcers in my mouth.
701
00:30:53,790 --> 00:30:59,670
Mom, I went too fat that day.
702
00:31:00,240 --> 00:31:01,670
Just forget it.
703
00:31:02,830 --> 00:31:05,470
If you don't want to go to the hometown,
704
00:31:05,550 --> 00:31:06,310
just stay here.
705
00:31:09,470 --> 00:31:10,000
Wait…
706
00:31:10,120 --> 00:31:11,240
I prepared enough money.
707
00:31:11,310 --> 00:31:12,360
I will give it to you soon.
708
00:31:14,430 --> 00:31:16,830
You dad would be happy with this.
709
00:31:17,240 --> 00:31:18,640
The money is for you.
710
00:31:18,760 --> 00:31:19,280
But…
711
00:31:19,430 --> 00:31:21,040
Stop it.
712
00:31:21,670 --> 00:31:22,880
It would hurt our feelings.
713
00:31:24,000 --> 00:31:25,760
Look at you.
714
00:31:26,280 --> 00:31:27,920
What a stubborn girl.
715
00:31:30,880 --> 00:31:32,400
Take some more.
716
00:31:33,070 --> 00:31:33,710
It tastes good.
717
00:31:48,710 --> 00:31:49,430
Duoduo.
718
00:31:51,590 --> 00:31:52,160
Duoduo.
719
00:32:04,840 --> 00:32:08,000
♪Time is changing♪
720
00:32:09,080 --> 00:32:12,320
♪Streets turn to red♪
721
00:32:14,430 --> 00:32:15,120
Duoduo.
722
00:32:17,710 --> 00:32:18,400
Duoduo.
723
00:32:21,760 --> 00:32:23,880
Duoduo. Duoduo.
724
00:32:27,120 --> 00:32:28,240
You must be scared.
725
00:32:29,040 --> 00:32:30,000
It's okay.
726
00:32:30,040 --> 00:32:30,920
Good kid.
727
00:32:31,880 --> 00:32:32,640
Wait for me.
728
00:32:32,640 --> 00:32:35,000
♪Waiting for someone♪
729
00:32:36,320 --> 00:32:39,640
♪To pull me along♪
730
00:32:42,760 --> 00:32:46,800
♪We always♪
731
00:32:48,320 --> 00:32:51,960
♪Always♪
732
00:32:52,440 --> 00:32:56,320
♪Always♪
733
00:32:57,320 --> 00:33:01,040
♪Here♪
734
00:33:01,790 --> 00:33:03,240
Don't be afraid.
735
00:33:03,590 --> 00:33:06,240
Shall we call the property?
736
00:33:06,400 --> 00:33:07,640
Let's call the property.
737
00:33:12,640 --> 00:33:13,240
A.
738
00:33:16,310 --> 00:33:17,670
Follow him, sir.
739
00:33:18,070 --> 00:33:18,920
Follow him.
740
00:33:19,640 --> 00:33:21,070
Listen to me.
741
00:33:21,310 --> 00:33:22,120
This one.
742
00:33:23,240 --> 00:33:25,880
What's wrong with you?
743
00:33:26,280 --> 00:33:26,920
Step aside.
744
00:33:34,710 --> 00:33:35,400
Bomb.
745
00:33:36,000 --> 00:33:36,710
I won.
746
00:33:36,790 --> 00:33:37,950
Do you know how to play cards?
747
00:33:38,240 --> 00:33:39,710
You should have listened to me.
748
00:33:39,830 --> 00:33:40,520
Look at you.
749
00:33:40,520 --> 00:33:41,430
All right.
750
00:33:41,550 --> 00:33:42,160
Step aside.
751
00:33:42,160 --> 00:33:42,710
Come on.
752
00:33:43,000 --> 00:33:43,760
Alright, sir.
753
00:33:53,070 --> 00:33:54,310
Senior. Here.
754
00:33:54,520 --> 00:33:55,550
Take some hot water.
755
00:33:57,400 --> 00:33:58,400
Hot water?
756
00:33:59,360 --> 00:34:00,790
You came back from abroad.
757
00:34:00,880 --> 00:34:01,670
Give me ice water instead.
758
00:34:02,400 --> 00:34:04,160
It's good for your health.
759
00:34:05,120 --> 00:34:06,550
You are like my mom.
760
00:34:07,120 --> 00:34:09,310
I have a tacit understanding with her.
761
00:34:26,719 --> 00:34:28,359
Fortunately, next month is a day shift.
762
00:34:28,679 --> 00:34:30,229
It's really unbearable
763
00:34:30,310 --> 00:34:32,030
to watch the surgeries for so long every night.
764
00:34:32,679 --> 00:34:34,229
I'm not like you.
765
00:34:34,310 --> 00:34:36,510
I am more focused at night.
766
00:34:38,030 --> 00:34:39,640
There's a beautiful wife waiting for you at home.
767
00:34:39,719 --> 00:34:41,439
Why are you willing to stay here?
768
00:34:41,719 --> 00:34:43,479
Senior, you being like this
769
00:34:43,639 --> 00:34:45,509
makes me doubt.
770
00:34:45,590 --> 00:34:47,990
What nonsense are you talking about?
771
00:34:48,070 --> 00:34:49,030
You think too much.
772
00:34:56,750 --> 00:34:59,550
Senior, that old man is so funny.
773
00:35:00,440 --> 00:35:02,310
He's been staring at you since morning.
774
00:35:03,590 --> 00:35:05,200
He just came to work.
775
00:35:05,270 --> 00:35:06,590
After a month,
776
00:35:06,640 --> 00:35:07,880
he will stop staring at me.
777
00:35:08,030 --> 00:35:09,640
What you said is so interesting.
778
00:35:09,720 --> 00:35:11,310
As if it was feeling of freshness
779
00:35:11,440 --> 00:35:14,030
in a relationship.
780
00:35:28,990 --> 00:35:30,160
Is that Duomei?
781
00:35:30,230 --> 00:35:31,830
Why did she leave without coming in?
782
00:35:37,790 --> 00:35:39,750
Why did Duomei leave without coming in?
783
00:35:40,750 --> 00:35:43,480
What's wrong with her?
784
00:35:43,550 --> 00:35:45,510
Just put it here without signing.
785
00:35:45,590 --> 00:35:46,830
Who should I give it to?
786
00:35:47,990 --> 00:35:49,310
This is not a depository.
787
00:35:49,720 --> 00:35:51,680
Everyone has to sign
788
00:35:52,230 --> 00:35:53,200
before putting anything here.
789
00:35:56,640 --> 00:35:58,880
Is that okay for you?
790
00:35:58,920 --> 00:36:00,360
Don't blow up my kitchen.
791
00:36:00,440 --> 00:36:02,510
It will be ready soon. It smells so good.
792
00:36:04,120 --> 00:36:04,990
Are you sure?
793
00:36:05,360 --> 00:36:06,790
Coming.
794
00:36:08,310 --> 00:36:08,720
Shen Jia'nan.
795
00:36:09,400 --> 00:36:10,400
You are at least a rich person
born with a silver spoon.
796
00:36:10,480 --> 00:36:12,360
Your pot is of poor quality.
797
00:36:12,550 --> 00:36:14,590
You are a person born with a silver spoon.
I am now a professional woman.
798
00:36:14,680 --> 00:36:15,830
Watch your words.
799
00:36:16,440 --> 00:36:17,160
But I have to say that
800
00:36:17,230 --> 00:36:18,790
it does smell good.
801
00:36:20,160 --> 00:36:21,990
Your mother has raised you for more than 20 years
802
00:36:22,070 --> 00:36:23,960
and treats you like a young master.
803
00:36:24,310 --> 00:36:26,160
You didn't even know the seasoning before.
804
00:36:26,270 --> 00:36:27,310
Now you are cooking
805
00:36:27,480 --> 00:36:29,360
for a stranger woman.
806
00:36:30,750 --> 00:36:31,880
It seems that
807
00:36:32,030 --> 00:36:33,880
grabbing the stomach of a lover
808
00:36:34,120 --> 00:36:35,720
will be a basic skill for boys.
809
00:36:35,790 --> 00:36:37,830
No more nonsense. Try it.
810
00:36:38,480 --> 00:36:39,880
It's a toxicity test of your food.
811
00:36:40,680 --> 00:36:41,360
If I died, would it be occupational injury?
812
00:36:41,480 --> 00:36:43,360
I will treat you a big meal, okay?
813
00:36:43,440 --> 00:36:43,880
Deal.
814
00:36:44,070 --> 00:36:44,720
Hurry up.
815
00:36:49,920 --> 00:36:50,790
How is it?
816
00:36:52,480 --> 00:36:53,480
Not bad.
817
00:36:55,590 --> 00:36:57,400
I said I could make it.
818
00:36:57,830 --> 00:36:59,510
Looks like I'm talented.
819
00:37:01,480 --> 00:37:02,070
What are you doing?
820
00:37:03,440 --> 00:37:04,360
Enough.
821
00:37:04,440 --> 00:37:05,590
What are you doing?
822
00:37:06,270 --> 00:37:08,200
I have been waiting for a whole night
without eating anything.
823
00:37:08,270 --> 00:37:10,590
Just a mouthful of soup?
824
00:37:10,640 --> 00:37:12,400
You want to eat it all?
825
00:37:13,440 --> 00:37:15,830
I will take it to Lei Li while it's hot.
826
00:37:17,440 --> 00:37:18,120
I will show her
827
00:37:18,160 --> 00:37:19,680
what's the real cooking skill.
828
00:37:19,750 --> 00:37:21,440
You got rid of me as soon as I have done my job.
829
00:37:22,160 --> 00:37:25,070
You should be content
to work for me and your boss.
830
00:37:25,920 --> 00:37:27,590
I wonder who's the one working.
831
00:37:27,640 --> 00:37:28,550
You are so busy
832
00:37:28,590 --> 00:37:30,230
for nothing.
833
00:37:30,360 --> 00:37:31,440
What do you mean?
834
00:37:31,830 --> 00:37:32,590
Listen.
835
00:37:32,680 --> 00:37:33,510
You'd better not
836
00:37:33,590 --> 00:37:34,920
look for Ms. Lei recently.
837
00:37:35,920 --> 00:37:37,270
Are you
838
00:37:37,590 --> 00:37:38,680
hiding anything from me?
839
00:37:38,750 --> 00:37:40,030
You are the one to blame.
840
00:37:40,230 --> 00:37:41,640
You go to our company every day.
841
00:37:41,720 --> 00:37:43,510
And you are the son of a client.
842
00:37:44,030 --> 00:37:45,640
Do you know how much trouble
you have caused Ms. Lei?
843
00:37:45,680 --> 00:37:47,030
Both of us are unmarried.
844
00:37:47,120 --> 00:37:48,120
They are jealous of us.
845
00:37:48,640 --> 00:37:49,720
What's more, Lei Li
846
00:37:49,750 --> 00:37:51,200
never cared about this.
847
00:37:51,920 --> 00:37:54,200
But others do.
848
00:37:54,310 --> 00:37:55,960
Do you think Ms. Lei
849
00:37:55,990 --> 00:37:57,070
is doing nothing every day
850
00:37:57,160 --> 00:37:58,640
like you?
851
00:37:58,790 --> 00:38:00,960
It was hard for her to deal with PB last time.
852
00:38:01,310 --> 00:38:03,120
Yu Feifei is watching her.
853
00:38:03,200 --> 00:38:04,920
And a newly-arrived vice president.
854
00:38:05,590 --> 00:38:07,550
Ms. Lei is deeply troubled every single day.
855
00:38:07,590 --> 00:38:09,510
And you corner her all the time.
856
00:38:09,830 --> 00:38:10,720
So miserable.
857
00:38:10,920 --> 00:38:12,510
She's being bullied?
858
00:38:12,750 --> 00:38:13,790
She didn't tell me.
859
00:38:13,920 --> 00:38:14,990
What's the point of telling you?
860
00:38:16,510 --> 00:38:18,790
It seems that I go to your company too rarely.
861
00:38:18,880 --> 00:38:20,750
That's why I don't even know this.
862
00:38:20,960 --> 00:38:22,310
I am begging you.
863
00:38:22,360 --> 00:38:23,990
Don't make any trouble.
864
00:38:24,070 --> 00:38:25,160
If you didn't go every day,
865
00:38:25,230 --> 00:38:27,750
would they take advantage of
Ms. Lei's private life?
866
00:38:28,120 --> 00:38:29,360
Don't leave her any subject
867
00:38:29,480 --> 00:38:31,120
for ridicule.
868
00:38:31,200 --> 00:38:32,590
A message for you.
869
00:38:32,680 --> 00:38:34,160
Ms. Lei hates others,
870
00:38:34,510 --> 00:38:35,550
especially men,
871
00:38:35,640 --> 00:38:37,750
interfering too much with her work.
872
00:38:41,400 --> 00:38:42,230
Whatever.
873
00:38:42,480 --> 00:38:43,590
Anyway, whether you can pursue Ms. Lei
874
00:38:43,640 --> 00:38:44,310
is none of my business.
875
00:38:44,640 --> 00:38:46,750
I feel so sorry for Ms. Lei.
876
00:38:47,440 --> 00:38:49,750
She should be thinking about
877
00:38:49,790 --> 00:38:51,830
how to get to YZ's customer party by now.
878
00:38:51,960 --> 00:38:53,830
Don't worry. I am going to apologize.
879
00:38:53,920 --> 00:38:55,550
If I really affect her work,
880
00:38:55,640 --> 00:38:57,480
I promise I will never go to your company again.
881
00:38:57,720 --> 00:38:58,480
Okay?
882
00:38:58,550 --> 00:38:59,360
Okay.
883
00:39:09,070 --> 00:39:09,750
I am leaving.
884
00:39:12,200 --> 00:39:12,750
Bye.
885
00:39:12,880 --> 00:39:13,750
This is mine!
886
00:39:16,230 --> 00:39:18,790
Not only did you get rid of me,
but you also erased all the evidence.
887
00:39:19,400 --> 00:39:20,830
Nothing left.
888
00:39:27,640 --> 00:39:29,270
What's the gift this time?
889
00:39:29,920 --> 00:39:30,960
Which animal?
890
00:39:31,200 --> 00:39:32,400
Hen.
891
00:39:34,480 --> 00:39:35,680
May I come in?
892
00:39:39,550 --> 00:39:42,230
Duoduo, do you know how much I envy you?
893
00:39:54,550 --> 00:39:55,510
Just because of this?
894
00:39:56,640 --> 00:39:58,160
You think so much.
895
00:40:00,310 --> 00:40:01,750
I wouldn't have been
896
00:40:01,830 --> 00:40:03,720
in Rising Lady for so many years
897
00:40:03,790 --> 00:40:05,750
if my work was affected by you.
898
00:40:05,880 --> 00:40:07,070
Could you tell me
899
00:40:07,120 --> 00:40:09,680
what's bothering you?
900
00:40:11,750 --> 00:40:14,160
I know you don't like others
interfering with your work.
901
00:40:14,230 --> 00:40:15,160
I mean
902
00:40:15,230 --> 00:40:17,720
without involving your trade secrets.
903
00:40:19,590 --> 00:40:21,480
Not so many trade secrets.
904
00:40:21,550 --> 00:40:22,550
Even without you,
905
00:40:22,590 --> 00:40:24,160
I can't meet everyone.
906
00:40:24,400 --> 00:40:26,590
I can't get to everywhere.
907
00:40:29,310 --> 00:40:31,200
I thought it was something serious.
908
00:40:31,230 --> 00:40:32,230
Leave it to me.
909
00:40:32,310 --> 00:40:33,270
We know each other.
910
00:40:33,480 --> 00:40:35,070
Where are you going? Waves Washing the Sand?
911
00:40:36,990 --> 00:40:38,070
Do you go there frequently?
912
00:40:39,230 --> 00:40:42,360
No, they know my family.
913
00:40:42,590 --> 00:40:43,830
So they respect me.
914
00:40:44,030 --> 00:40:45,960
You know I don't need to go to a place like that.
915
00:40:47,200 --> 00:40:48,160
Could you take me there?
916
00:41:12,960 --> 00:41:15,720
♪Shifty eyes♪
917
00:41:16,760 --> 00:41:20,520
♪Obvious lies♪
918
00:41:20,520 --> 00:41:25,320
♪It seems to say it's love♪
919
00:41:26,040 --> 00:41:28,440
♪Farewell♪
920
00:41:28,640 --> 00:41:34,360
♪The chains to tie you♪
921
00:41:36,080 --> 00:41:41,440
♪Never regret to lost it♪
922
00:41:42,360 --> 00:41:48,000
♪Get tired wronged and hurt♪
923
00:41:49,600 --> 00:41:51,440
♪You playing the fool♪
924
00:41:51,480 --> 00:41:56,160
♪Gave me chills♪
925
00:41:56,680 --> 00:42:03,840
♪Wish to speak but stop So be it♪
926
00:42:03,880 --> 00:42:08,280
♪I want you but am afraid of you♪
927
00:42:08,600 --> 00:42:11,720
♪Pains don't need to heal♪
928
00:42:11,720 --> 00:42:16,880
♪Let's treasure each other♪
929
00:42:21,920 --> 00:42:24,080
♪Each departure♪
930
00:42:24,160 --> 00:42:29,200
♪Is reluctant Once out of control♪
931
00:42:29,280 --> 00:42:34,840
♪Tell yourself not to hesitate♪
932
00:42:37,280 --> 00:42:42,440
♪Feel disappointed now♪
933
00:42:44,280 --> 00:42:46,040
♪Time to stop it♪
934
00:42:46,120 --> 00:42:50,480
♪No one always awaits♪
935
00:42:51,240 --> 00:42:58,720
♪Wish to speak but stop So be it♪
936
00:43:00,160 --> 00:43:04,520
♪Turn around and look for a better one♪
937
00:43:07,000 --> 00:43:11,720
♪Look forward to♪
938
00:43:12,960 --> 00:43:16,880
♪The upcoming dawn♪
56672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.