All language subtitles for English - Rising Lady - EP13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,840 --> 00:00:13,920 ♪Memories are x-rays♪ 2 00:00:14,000 --> 00:00:15,920 ♪Everybody is changing♪ 3 00:00:16,000 --> 00:00:17,840 ♪Happiness is destined♪ 4 00:00:17,920 --> 00:00:19,920 ♪The future must be bright♪ 5 00:00:19,960 --> 00:00:21,840 ♪Grip the hour before dawn♪ 6 00:00:21,920 --> 00:00:23,760 ♪Shine yourself♪ 7 00:00:23,800 --> 00:00:25,760 ♪Paradise in sunrise♪ 8 00:00:25,800 --> 00:00:30,920 ♪Paradise in memories lost with you♪ 9 00:00:32,759 --> 00:00:34,600 ♪Play with fire♪ 10 00:00:34,680 --> 00:00:36,760 ♪Light the matches♪ 11 00:00:36,800 --> 00:00:38,440 ♪Gun for high♪ 12 00:00:38,600 --> 00:00:40,320 ♪Quake your panic♪ 13 00:00:40,360 --> 00:00:42,360 ♪Go through the despair♪ 14 00:00:42,400 --> 00:00:44,160 ♪Keep your face to the sunshine♪ 15 00:00:44,200 --> 00:00:46,320 ♪All things are hopeful♪ 16 00:00:49,480 --> 00:00:53,280 ♪Though a dim light♪ 17 00:00:53,360 --> 00:00:57,280 ♪Try the best to shine♪ 18 00:00:57,360 --> 00:00:59,280 ♪Be a good and honest person♪ 19 00:00:59,360 --> 00:01:02,960 ♪Good luck will always come to you♪ 20 00:01:04,160 --> 00:01:06,280 ♪Memories are x-rays♪ 21 00:01:06,360 --> 00:01:08,160 ♪Everybody is changing♪ 22 00:01:08,200 --> 00:01:10,120 ♪Happiness is destined♪ 23 00:01:10,160 --> 00:01:12,080 ♪The future must be bright♪ 24 00:01:12,120 --> 00:01:14,040 ♪Grip the hour before dawn♪ 25 00:01:14,160 --> 00:01:15,880 ♪Let yourself shine♪ 26 00:01:15,960 --> 00:01:18,120 ♪Paradise in sunrise♪ 27 00:01:18,160 --> 00:01:21,600 ♪Paradise in memories lost with you♪ 28 00:01:22,280 --> 00:01:24,200 ♪Optimistic and outgoing♪ 29 00:01:24,280 --> 00:01:25,760 ♪It's you♪ 30 00:01:30,320 --> 00:01:32,120 ♪Soft and stubborn♪ 31 00:01:32,120 --> 00:01:33,600 ♪It's you♪ 32 00:01:35,520 --> 00:01:37,160 ♪It's all you♪ 33 00:01:37,160 --> 00:01:39,680 [Rising Lady] 34 00:01:40,120 --> 00:01:42,920 [Episode 13] 35 00:01:47,000 --> 00:01:47,590 Duomei. 36 00:01:57,950 --> 00:01:59,070 Duomei, I am back. 37 00:02:05,560 --> 00:02:06,280 Duomei. 38 00:02:12,510 --> 00:02:13,310 Duomei. 39 00:02:20,960 --> 00:02:22,430 Sir, it's really delicious. 40 00:02:22,630 --> 00:02:24,240 You can even be a chef in a five-star hotel. 41 00:02:25,000 --> 00:02:26,800 Why are you willing 42 00:02:26,910 --> 00:02:28,400 to cook for Ms. Lei? 43 00:02:28,470 --> 00:02:31,030 She paid a lot. Good appetite. 44 00:02:32,630 --> 00:02:34,190 Take some to get over the shock. 45 00:02:35,840 --> 00:02:37,200 [Darling] 46 00:02:48,080 --> 00:02:48,870 Why didn't you answer the phone? 47 00:02:50,630 --> 00:02:51,400 I don't want to. 48 00:02:52,030 --> 00:02:53,190 Then don't. 49 00:02:58,750 --> 00:03:00,240 Get someone to draw up a contract for me. 50 00:03:01,310 --> 00:03:02,150 What contract? 51 00:03:03,150 --> 00:03:04,840 That's what I told you last time. 52 00:03:05,470 --> 00:03:06,750 500,000 for one child 53 00:03:06,870 --> 00:03:08,030 and 1 million for two. 54 00:03:08,120 --> 00:03:08,910 Cash on delivery. 55 00:03:09,080 --> 00:03:11,190 I would also like to add a clause 56 00:03:11,240 --> 00:03:11,960 about the house. 57 00:03:12,190 --> 00:03:13,560 Cash on delivery? 58 00:03:13,840 --> 00:03:15,560 So are you going to shop around? 59 00:03:15,680 --> 00:03:16,960 This is illegal. 60 00:03:17,000 --> 00:03:18,470 Is this human trafficking or childbirth? 61 00:03:18,520 --> 00:03:20,080 Just eat. 62 00:03:21,870 --> 00:03:25,120 At the beginning, I agreed with Zhang Weichen that 63 00:03:25,590 --> 00:03:27,430 he would pay my salary every month, 64 00:03:27,680 --> 00:03:30,360 and I would be a full-time wife at home. 65 00:03:30,680 --> 00:03:33,150 I thought I was pretty smart. 66 00:03:33,840 --> 00:03:34,800 But I didn't expect that 67 00:03:35,470 --> 00:03:37,520 maybe it was wrong from the beginning. 68 00:03:37,960 --> 00:03:41,120 My mother-in-law thought I was clearly priced. 69 00:03:41,910 --> 00:03:43,960 Now it's no surprise 70 00:03:44,960 --> 00:03:45,870 that she's paying for my belly. 71 00:03:46,630 --> 00:03:47,630 Are you really going to sign a contract? 72 00:03:48,240 --> 00:03:49,430 Of course you can't sign. 73 00:03:49,520 --> 00:03:50,960 This is a personal insult. 74 00:03:51,030 --> 00:03:52,800 You also think it's absurd, don't you? 75 00:03:54,310 --> 00:03:56,360 Not only did I promise such a thing, 76 00:03:56,470 --> 00:03:58,120 but I was still bargaining. 77 00:03:58,560 --> 00:04:00,190 The key is whether you thought about it clearly or not. 78 00:04:02,240 --> 00:04:04,470 Is it 79 00:04:05,630 --> 00:04:07,680 our greatest sincerity 80 00:04:08,000 --> 00:04:09,470 to sign this contract? 81 00:04:10,310 --> 00:04:12,630 If one party disagrees, it is not sincerity, 82 00:04:12,710 --> 00:04:14,150 but moral kidnapping. 83 00:04:14,280 --> 00:04:15,120 Duomei. 84 00:04:15,630 --> 00:04:16,590 You hit hooligans in the head 85 00:04:16,680 --> 00:04:19,120 with high heels. 86 00:04:19,430 --> 00:04:20,870 Why are you cowardly in front of your mother-in-law? 87 00:04:21,310 --> 00:04:22,560 She didn't force me. 88 00:04:23,630 --> 00:04:25,080 She just said 89 00:04:25,310 --> 00:04:27,270 I don't have a job and I don't make money. 90 00:04:27,390 --> 00:04:29,870 This family relies on Zhang Weichen alone. 91 00:04:30,000 --> 00:04:31,360 So I should 92 00:04:31,430 --> 00:04:32,630 have a baby at home. 93 00:04:34,630 --> 00:04:36,120 Have you ever thought that it was them 94 00:04:36,270 --> 00:04:37,750 who made you a housewife and paid you a salary? 95 00:04:37,800 --> 00:04:39,430 After you agreed, 96 00:04:39,510 --> 00:04:40,800 they asked you to have a baby 97 00:04:40,830 --> 00:04:41,720 because you didn't make money. 98 00:04:41,800 --> 00:04:42,680 It doesn't make any sense. 99 00:04:42,750 --> 00:04:44,630 It's as if they broke your legs first, and then despised you for being lame. 100 00:04:46,070 --> 00:04:46,870 Enough. 101 00:04:52,360 --> 00:04:53,310 Let's eat. 102 00:05:09,310 --> 00:05:10,160 Hello, mom. 103 00:05:10,480 --> 00:05:11,630 Do you know where has Duomei been? 104 00:05:12,920 --> 00:05:13,830 Here's barbecue. 105 00:05:16,120 --> 00:05:18,040 How do you know she likes barbecue? 106 00:05:18,160 --> 00:05:20,040 You once said you have an old friend who likes to eat barbecue, 107 00:05:20,120 --> 00:05:21,430 but is worried about her figure. 108 00:05:21,720 --> 00:05:23,160 You only brought few friends. 109 00:05:23,240 --> 00:05:24,830 Some people are obviously not worried. 110 00:05:25,190 --> 00:05:26,920 The only one left is her. 111 00:05:28,430 --> 00:05:29,160 Thank you. 112 00:05:29,950 --> 00:05:30,630 Take a try. 113 00:05:37,070 --> 00:05:37,920 Is it spicy enough? 114 00:05:39,560 --> 00:05:40,480 Maybe a bit more. 115 00:05:44,720 --> 00:05:45,920 I love eating spicy food. 116 00:05:45,950 --> 00:05:47,720 But this is even too much for me. 117 00:05:48,000 --> 00:05:49,190 This is your skewer 118 00:05:49,480 --> 00:05:51,120 and you have the right to decide how it tastes. 119 00:05:54,480 --> 00:05:57,760 ♪Hiding the spaces♪ 120 00:05:57,880 --> 00:06:01,800 ♪What used to be over head♪ 121 00:06:03,160 --> 00:06:06,400 ♪And I'm waiting♪ 122 00:06:07,520 --> 00:06:11,480 ♪Still I'm beyond♪ 123 00:06:12,310 --> 00:06:13,480 It's really spicy. 124 00:06:13,750 --> 00:06:14,680 See? 125 00:06:14,800 --> 00:06:16,600 And you added more chili powder. 126 00:06:16,800 --> 00:06:19,800 ♪To pull me along♪ 127 00:06:22,270 --> 00:06:24,270 It's indeed my own decision. 128 00:06:26,240 --> 00:06:27,870 It's just that I didn't know 129 00:06:29,950 --> 00:06:31,240 it would be so spicy at the beginning. 130 00:06:32,680 --> 00:06:36,480 ♪Always♪ 131 00:06:37,160 --> 00:06:41,600 ♪This place♪ 132 00:06:42,160 --> 00:06:45,640 ♪Always♪ 133 00:06:46,200 --> 00:06:50,240 ♪Always♪ 134 00:06:50,640 --> 00:06:54,880 ♪Always♪ 135 00:07:04,190 --> 00:07:05,480 Why didn't you tell me 136 00:07:05,510 --> 00:07:06,800 about getting her to sign the contract? 137 00:07:08,240 --> 00:07:09,830 It's not about the money. 138 00:07:15,160 --> 00:07:17,310 Mom, you are an elder. 139 00:07:17,560 --> 00:07:19,360 No matter what you do with Duomei, 140 00:07:19,480 --> 00:07:21,120 I never said a word. 141 00:07:21,310 --> 00:07:23,750 But this matter is between me and her. 142 00:07:24,000 --> 00:07:25,870 We'll deal with it ourselves. 143 00:07:27,040 --> 00:07:28,000 She is not arguing with me. 144 00:07:28,070 --> 00:07:29,830 I just can't find her now. 145 00:07:32,950 --> 00:07:33,870 You are my mother. 146 00:07:34,920 --> 00:07:36,720 You can do whatever you want, 147 00:07:36,920 --> 00:07:38,480 but not this time. 148 00:07:40,160 --> 00:07:42,680 You don't have to worry about whether I have a baby or not. 149 00:07:48,750 --> 00:07:51,270 Yue Ze. Yue Ze. 150 00:07:52,310 --> 00:07:53,240 What happened? 151 00:07:54,630 --> 00:07:55,190 You broke up again? 152 00:07:55,430 --> 00:07:56,120 Who's that? 153 00:07:56,680 --> 00:07:57,950 Maybe his friend. 154 00:07:58,160 --> 00:07:59,480 How many girlfriends have you had? 155 00:07:59,600 --> 00:08:02,870 One, two… 156 00:08:04,950 --> 00:08:06,870 It's none of your business. 157 00:08:07,360 --> 00:08:08,390 All right. 158 00:08:08,480 --> 00:08:09,000 Go to bed. 159 00:08:09,070 --> 00:08:11,040 No, you have to care about me. 160 00:08:11,160 --> 00:08:14,310 You should be responsible for me, you know? 161 00:08:14,390 --> 00:08:15,750 For what? 162 00:08:16,160 --> 00:08:21,070 You only care about opening a restaurant, buying groceries and cooking. 163 00:08:21,160 --> 00:08:24,390 You are busy in the kitchen every day. 164 00:08:24,720 --> 00:08:28,480 Where is your money? 165 00:08:28,600 --> 00:08:32,560 When I borrowed money from you, you didn't even have a penny. 166 00:08:32,950 --> 00:08:34,950 I am not like a boss. 167 00:08:35,309 --> 00:08:39,359 I really have no dignity outside. 168 00:08:39,429 --> 00:08:41,269 How should I coax my girlfriend? 169 00:08:42,120 --> 00:08:45,360 It's all because of you that she broke up with me. 170 00:08:45,440 --> 00:08:47,480 Aren't you responsible? 171 00:08:47,750 --> 00:08:48,550 Listen carefully. 172 00:08:48,670 --> 00:08:52,120 I have no money. And even if I do, I won't lend it to you. 173 00:08:52,440 --> 00:08:53,440 Also, 174 00:08:53,550 --> 00:08:55,510 this restaurant is your investment, 175 00:08:55,550 --> 00:08:57,200 not your cash machine. 176 00:08:57,270 --> 00:08:59,910 Your girlfriend doesn't necessarily break up with you for money. 177 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 What else could it be for? 178 00:09:02,080 --> 00:09:05,270 Maybe it's because she doesn't see hope in you. 179 00:09:05,360 --> 00:09:06,960 What did you say? 180 00:09:07,030 --> 00:09:10,080 I am hopeless? 181 00:09:10,150 --> 00:09:14,960 As a chef, you have a brilliant life? 182 00:09:16,000 --> 00:09:17,670 Honestly, 183 00:09:18,080 --> 00:09:20,440 there are many women here. 184 00:09:20,550 --> 00:09:23,240 No wonder you say I have no hope. 185 00:09:23,320 --> 00:09:25,750 You have so much hope here. 186 00:09:25,840 --> 00:09:27,200 Enough, don't harass my guests. 187 00:09:27,270 --> 00:09:27,910 Go to take a rest. 188 00:09:28,030 --> 00:09:29,600 Sisters. 189 00:09:29,790 --> 00:09:33,750 Guests? They are all women. 190 00:09:33,840 --> 00:09:36,630 Women are liars, you know? 191 00:09:36,720 --> 00:09:38,080 They are not liars. 192 00:09:38,150 --> 00:09:39,440 They will pay for it. Just leave. 193 00:09:39,510 --> 00:09:42,270 All women lie, listen. 194 00:09:42,670 --> 00:09:43,670 What's the nonsense? 195 00:09:46,720 --> 00:09:48,630 Sorry, he's drunk. 196 00:09:53,880 --> 00:09:55,400 [Darling] 197 00:09:55,510 --> 00:09:56,270 Answer it. 198 00:10:06,270 --> 00:10:07,440 Hello, darling. 199 00:10:09,790 --> 00:10:11,750 Lei Li and I are eating out. 200 00:10:14,550 --> 00:10:15,840 Are you coming to pick me up? 201 00:10:18,030 --> 00:10:18,720 Okay. 202 00:10:20,150 --> 00:10:22,790 Take your time and be careful. 203 00:10:23,120 --> 00:10:23,750 See you later. 204 00:10:27,000 --> 00:10:29,390 Duomei, just go to work. 205 00:10:30,750 --> 00:10:31,720 With your ability 206 00:10:31,790 --> 00:10:34,030 to control your emotions just now, 207 00:10:34,150 --> 00:10:36,840 no matter how tough a boss is, you can make it. 208 00:10:39,150 --> 00:10:40,360 For me, 209 00:10:40,440 --> 00:10:42,510 the toughest bosses in the world 210 00:10:42,600 --> 00:10:44,630 are my mother-in-law and husband. 211 00:10:59,240 --> 00:10:59,790 Duomei. 212 00:10:59,910 --> 00:11:00,600 Darling. 213 00:11:02,320 --> 00:11:02,960 Hi. 214 00:11:06,030 --> 00:11:07,670 Go with him. I will take her home. 215 00:11:08,840 --> 00:11:09,600 I am leaving. 216 00:11:09,670 --> 00:11:10,270 Take your time. 217 00:11:16,320 --> 00:11:17,120 We are leaving. 218 00:11:19,790 --> 00:11:21,270 Look at him. 219 00:11:21,440 --> 00:11:23,790 Looks good, and has a nice car. 220 00:11:24,670 --> 00:11:26,200 If it wasn't for what Duomi just said, 221 00:11:26,320 --> 00:11:28,080 I would have thought they were a model couple. 222 00:11:28,150 --> 00:11:29,550 They are. 223 00:11:30,030 --> 00:11:31,080 Model couples 224 00:11:31,150 --> 00:11:32,960 are not necessarily happy couples. 225 00:11:33,870 --> 00:11:34,550 It makes sense. 226 00:11:35,550 --> 00:11:37,440 She just seemed to be 227 00:11:37,510 --> 00:11:38,360 in a cage with 228 00:11:38,440 --> 00:11:40,510 a Mercedes-Benz logo. 229 00:12:18,670 --> 00:12:19,360 Morning, darling. 230 00:12:21,270 --> 00:12:22,790 Take a try. 231 00:12:22,870 --> 00:12:24,630 The love breakfast I made for you. 232 00:12:25,750 --> 00:12:26,910 You… 233 00:12:28,630 --> 00:12:30,440 Why didn't my alarm go off? 234 00:12:31,440 --> 00:12:33,000 You fell asleep soon after you came back yesterday. 235 00:12:33,030 --> 00:12:33,910 You must be exhausted. 236 00:12:34,030 --> 00:12:35,720 I didn't have surgery this morning. 237 00:12:35,790 --> 00:12:38,200 So I make you breakfast. 238 00:12:39,720 --> 00:12:41,440 But this… 239 00:12:41,790 --> 00:12:43,720 I know you like poached eggs fried on one side. 240 00:12:43,790 --> 00:12:46,030 But I accidently 241 00:12:46,150 --> 00:12:48,080 made it double-sided fried. 242 00:12:48,440 --> 00:12:49,670 Everyone has their own areas of expertise. 243 00:12:49,790 --> 00:12:50,960 Take a try. 244 00:12:59,150 --> 00:13:00,480 I already know about 245 00:13:00,550 --> 00:13:01,440 the contract. 246 00:13:01,960 --> 00:13:03,030 I am also very angry. 247 00:13:03,870 --> 00:13:05,390 I even quarreled with my mom. 248 00:13:05,550 --> 00:13:07,080 I made it very clear to her that 249 00:13:07,320 --> 00:13:09,910 having a baby is our business. 250 00:13:10,360 --> 00:13:12,030 Even if we are dink for our whole life, 251 00:13:12,120 --> 00:13:13,150 it is none of her business. 252 00:13:13,550 --> 00:13:15,270 But I didn't say I didn't want a kid. 253 00:13:15,840 --> 00:13:16,960 I have promised mom. 254 00:13:17,080 --> 00:13:19,390 I'm looking for someone to draw up a contract today. 255 00:13:20,960 --> 00:13:23,870 Duomei, how can you think so? 256 00:13:24,000 --> 00:13:26,120 Can a baby be exchanged? 257 00:13:26,960 --> 00:13:29,150 If Mom talks to you about this again in the future, 258 00:13:29,240 --> 00:13:30,440 I'll handle it. 259 00:13:33,120 --> 00:13:35,240 Darling, you have to know that 260 00:13:35,630 --> 00:13:37,480 I will always be on your side 261 00:13:37,840 --> 00:13:39,440 when it comes to critical problems. 262 00:13:40,270 --> 00:13:42,910 My mom was also very picky before we got married. 263 00:13:43,030 --> 00:13:44,360 What did she say about you? 264 00:13:44,440 --> 00:13:46,030 She said you didn't have a local account 265 00:13:46,120 --> 00:13:47,360 and not even a regular job. 266 00:13:48,000 --> 00:13:49,120 What did I answer? 267 00:13:49,270 --> 00:13:51,080 I told her unequivocally that 268 00:13:51,120 --> 00:13:54,030 even if Duomei didn't work for the rest of her life, 269 00:13:54,120 --> 00:13:55,440 I would support her. 270 00:14:02,150 --> 00:14:05,750 Being a full-time wife is also a very hard job. 271 00:14:05,870 --> 00:14:07,030 Of course I know. 272 00:14:07,080 --> 00:14:09,480 I know you do many things every day. 273 00:14:10,320 --> 00:14:12,790 But now if we don't have a kid, 274 00:14:13,670 --> 00:14:15,120 it's a lot easier for you. 275 00:14:15,840 --> 00:14:17,480 Let's bear the pressure my mother 276 00:14:17,870 --> 00:14:19,030 puts on you together in the future. 277 00:14:29,030 --> 00:14:29,910 Darling. 278 00:14:30,960 --> 00:14:32,510 I married you 279 00:14:33,240 --> 00:14:34,550 to make you happy, 280 00:14:35,510 --> 00:14:36,960 not to make you suffer. 281 00:14:37,840 --> 00:14:39,630 Every day the women who come to give birth in our hospital's 282 00:14:39,910 --> 00:14:42,790 obstetrics and gynecology department scream miserably. 283 00:14:43,550 --> 00:14:45,840 Even as a doctor, I can't accept it. 284 00:14:46,840 --> 00:14:48,150 Besides, have you ever thought that 285 00:14:48,240 --> 00:14:49,670 after having a baby, 286 00:14:49,840 --> 00:14:52,960 you will gain weight and your skin will deteriorate? 287 00:14:53,320 --> 00:14:54,510 You love beauty so much. 288 00:14:54,630 --> 00:14:57,360 Why should you suffer so early? 289 00:14:59,750 --> 00:15:01,960 I just wish I could come home every day 290 00:15:02,120 --> 00:15:03,870 and see my beautiful wife 291 00:15:03,960 --> 00:15:05,270 cooking for me. 292 00:15:05,320 --> 00:15:06,870 What a wonderful world for our two. 293 00:15:07,440 --> 00:15:11,750 I will talk to mom myself. 294 00:15:12,510 --> 00:15:14,000 We don't have to sign the contract, 295 00:15:14,320 --> 00:15:15,670 but I still have to make a statement. 296 00:15:16,790 --> 00:15:19,750 We will have a baby sooner or later. 297 00:15:19,870 --> 00:15:21,790 I'll tell her not to worry. 298 00:15:22,360 --> 00:15:22,870 Okay. 299 00:15:23,550 --> 00:15:24,910 Don't get stressed. 300 00:15:25,600 --> 00:15:26,480 Just let it be. 301 00:15:27,360 --> 00:15:28,960 I have figured it out. 302 00:15:29,080 --> 00:15:30,080 Think about it. 303 00:15:30,320 --> 00:15:31,550 When we get old, 304 00:15:31,670 --> 00:15:32,790 the elders must have left. 305 00:15:32,910 --> 00:15:35,120 Do you think we can depend on our child? 306 00:15:35,440 --> 00:15:36,550 Children will have their own family. 307 00:15:36,910 --> 00:15:40,000 In the end, it's only the two of us who depend on each other. 308 00:15:42,440 --> 00:15:43,390 One day, a nurse in my hospital 309 00:15:43,510 --> 00:15:45,390 told me that 310 00:15:47,080 --> 00:15:48,790 Mrs. Zhang is lucky 311 00:15:48,910 --> 00:15:50,790 to have a husband who loved her so much. 312 00:15:51,120 --> 00:15:52,510 I told her that 313 00:15:53,360 --> 00:15:54,750 I am also lucky 314 00:15:55,510 --> 00:15:59,200 because I have a virtuous and beautiful wife. 315 00:16:00,080 --> 00:16:01,840 We should both be content. 316 00:16:07,720 --> 00:16:08,270 Let's eat. 317 00:16:12,270 --> 00:16:13,000 Does it taste bad? 318 00:16:13,360 --> 00:16:14,360 It's good. 319 00:16:18,270 --> 00:16:18,960 Thank you. 320 00:16:21,630 --> 00:16:24,840 I took up the cudgel on behalf of the victim of injustice. 321 00:16:25,150 --> 00:16:26,480 How could I turn a blind eye on a weak woman being harassed 322 00:16:26,550 --> 00:16:28,000 by hooligans on the road 323 00:16:28,080 --> 00:16:29,670 in the middle of the night? 324 00:16:29,750 --> 00:16:30,790 And I know her. 325 00:16:30,870 --> 00:16:31,790 Of course I have to help her. 326 00:16:31,870 --> 00:16:33,550 I smashed the wine bottle. 327 00:16:33,670 --> 00:16:34,550 Which one? 328 00:16:34,960 --> 00:16:36,320 Ren Duomei. Do you know her? 329 00:16:36,440 --> 00:16:37,000 I said you don't. 330 00:16:37,080 --> 00:16:38,840 She is a beautiful housewife. 331 00:16:39,480 --> 00:16:41,320 She was the one who hit me with the car. 332 00:16:42,200 --> 00:16:43,630 No discord, no concord. 333 00:16:44,840 --> 00:16:47,080 She is Ms. Lei's best friend for more than ten years. 334 00:16:47,150 --> 00:16:48,360 What a small world. 335 00:16:48,960 --> 00:16:51,390 Ms. Lei arrived just in time in a pinch, 336 00:16:51,510 --> 00:16:52,480 driving her Land Rover, 337 00:16:52,550 --> 00:16:54,790 super mighty. 338 00:16:54,960 --> 00:16:55,790 Mighty? 339 00:16:55,910 --> 00:16:57,000 Look at the car. 340 00:16:58,360 --> 00:16:59,790 Luckily the car was hit like that. 341 00:17:00,440 --> 00:17:01,750 Otherwise, why would you 342 00:17:01,840 --> 00:17:03,360 accompany me to repair the car? 343 00:17:05,240 --> 00:17:06,550 Did you keep calling me 344 00:17:06,630 --> 00:17:07,630 that night 345 00:17:08,150 --> 00:17:09,120 because of the hooligans? 346 00:17:09,200 --> 00:17:10,000 Yes. 347 00:17:10,599 --> 00:17:12,439 Are you guilty of not answering my call? 348 00:17:15,310 --> 00:17:15,880 Sorry. 349 00:17:16,310 --> 00:17:16,960 Never mind. 350 00:17:17,069 --> 00:17:18,349 It's just my phone was broken. 351 00:17:18,480 --> 00:17:19,400 Just buy me one 352 00:17:19,829 --> 00:17:21,719 as a love token. 353 00:17:21,790 --> 00:17:22,270 Shen Jia'nan. 354 00:17:22,270 --> 00:17:22,750 Yes. 355 00:17:23,200 --> 00:17:24,480 Could you not drink at the bar in the future? 356 00:17:24,550 --> 00:17:25,640 I don't go often. 357 00:17:25,680 --> 00:17:26,510 It was Gao Xu who asked me out yesterday. 358 00:17:26,920 --> 00:17:27,920 I've been tired from work lately, 359 00:17:28,109 --> 00:17:29,030 and I just wanted to relax. 360 00:17:29,110 --> 00:17:30,350 He asked you and you agreed? 361 00:17:36,880 --> 00:17:38,160 He's a man. 362 00:17:38,920 --> 00:17:40,110 And he's been chasing Ms. Lei recently. 363 00:17:40,200 --> 00:17:41,160 You know this. 364 00:17:41,550 --> 00:17:42,440 Is this appropriate? 365 00:17:43,880 --> 00:17:44,640 Are you jealous? 366 00:17:44,830 --> 00:17:45,350 No. 367 00:17:47,550 --> 00:17:48,720 Gao Xu is my childhood friend. 368 00:17:48,880 --> 00:17:50,590 We grew up together. 369 00:17:50,720 --> 00:17:53,310 Shen Jia'nan, watch your words. 370 00:17:53,510 --> 00:17:54,270 I am serious. 371 00:17:54,790 --> 00:17:55,790 Now that he's your childhood friend, 372 00:17:55,880 --> 00:17:57,510 why didn't he take you home when you were drunk? 373 00:17:58,200 --> 00:17:59,350 You are a girl. 374 00:17:59,480 --> 00:18:01,270 You should learn how to protect yourself. 375 00:18:01,680 --> 00:18:02,350 Think about it. 376 00:18:02,880 --> 00:18:04,270 A girl was drunk and 377 00:18:04,350 --> 00:18:05,200 wandered on the road in the middle of the night. 378 00:18:05,270 --> 00:18:06,480 Instead of avoiding the hooligans, 379 00:18:06,550 --> 00:18:08,880 she fought them recklessly. So dangerous. 380 00:18:09,030 --> 00:18:10,310 What if anything happened to you? 381 00:18:10,400 --> 00:18:11,070 Wait. 382 00:18:11,680 --> 00:18:13,590 I just wandered on the road 383 00:18:13,720 --> 00:18:14,590 after drunk, 384 00:18:14,680 --> 00:18:16,070 this is called not knowing how to protect myself? 385 00:18:16,240 --> 00:18:17,680 Those hooligans didn't drink, 386 00:18:17,750 --> 00:18:18,830 but they molested a woman on the road. 387 00:18:18,920 --> 00:18:20,640 It's that they don't know how to restrain themselves. 388 00:18:20,720 --> 00:18:21,070 Listen. 389 00:18:21,160 --> 00:18:22,240 What you just said 390 00:18:22,510 --> 00:18:24,310 will be scolded by netizens. 391 00:18:24,550 --> 00:18:26,030 Rising Lady's new round of PR crisis 392 00:18:26,110 --> 00:18:27,110 will officially begin. 393 00:18:27,240 --> 00:18:28,110 Don't resort to sophistry. 394 00:18:28,510 --> 00:18:29,750 You know what I mean. 395 00:18:30,510 --> 00:18:31,440 What do you mean? 396 00:18:37,200 --> 00:18:38,960 If you really want to drink in the future, 397 00:18:40,790 --> 00:18:42,590 remember to call me and I will pick you up. 398 00:18:45,440 --> 00:18:47,750 Is this special treatment? 399 00:18:47,830 --> 00:18:48,590 Employee Benefits. 400 00:18:50,960 --> 00:18:51,640 Okay. 401 00:18:55,640 --> 00:18:56,680 Mr. Qin. 402 00:18:57,070 --> 00:18:59,070 The way you talked just now 403 00:18:59,440 --> 00:19:00,790 was different. 404 00:19:02,750 --> 00:19:03,680 Anything wrong? 405 00:19:03,750 --> 00:19:05,240 Not quite like a boss, 406 00:19:06,270 --> 00:19:08,440 but like a boyfriend. 407 00:19:12,830 --> 00:19:15,510 I mean, have you ever heard of this? 408 00:19:15,640 --> 00:19:17,720 The mother-in-law wants to sign a contract with the daughter-in-law, 409 00:19:17,790 --> 00:19:19,750 500,000 yuan for one child and one million yuan for two. 410 00:19:20,160 --> 00:19:22,000 What kind of TV drama is this? 411 00:19:22,240 --> 00:19:24,160 And the couple is really weird. 412 00:19:24,240 --> 00:19:26,000 The wife covered her face and was about to cry. 413 00:19:26,070 --> 00:19:27,640 The husband kept calling her. 414 00:19:27,750 --> 00:19:28,790 When she finally answered the phone, 415 00:19:29,000 --> 00:19:30,350 - it was like nothing happened. - Sir, is it done? 416 00:19:30,440 --> 00:19:31,310 Almost done. 417 00:19:32,110 --> 00:19:33,640 The husband said he would drive to pick up his wife. 418 00:19:33,720 --> 00:19:35,240 The wife even told him to take his time. 419 00:19:35,310 --> 00:19:36,550 Finally, the two went home arm in arm, 420 00:19:36,640 --> 00:19:38,200 respecting each other like guests. 421 00:19:38,750 --> 00:19:40,440 I thought my mother was forbearing. 422 00:19:40,510 --> 00:19:41,350 But at least she'll let my dad know 423 00:19:41,440 --> 00:19:42,960 when she's angry. 424 00:19:44,160 --> 00:19:44,750 It's a pity that 425 00:19:44,830 --> 00:19:46,590 Ms. Lei won't let me tell outsiders about these things. 426 00:19:46,680 --> 00:19:47,640 Then why did you tell me? 427 00:19:47,960 --> 00:19:48,750 You are not an outsider. 428 00:19:48,830 --> 00:19:50,790 Have you considered whether I want to hear it or not? 429 00:19:51,720 --> 00:19:52,790 I am just boring. 430 00:19:52,830 --> 00:19:54,790 So I shared my latest news with you. 431 00:19:56,440 --> 00:19:59,160 Now that I rescued Ms. Lei's best friend, 432 00:19:59,240 --> 00:20:00,590 will she give me extra points? 433 00:20:00,960 --> 00:20:01,590 Yes. 434 00:20:01,920 --> 00:20:02,550 Really? 435 00:20:02,680 --> 00:20:05,960 She will let you be the security team leader. 436 00:20:08,510 --> 00:20:10,590 I finally know how you can be a director. 437 00:20:10,720 --> 00:20:13,240 Will you give me extra points? 438 00:20:13,960 --> 00:20:14,880 I don't need your protection. 439 00:20:15,350 --> 00:20:16,550 But think about it. 440 00:20:16,680 --> 00:20:18,750 My bravery represents my kindness. 441 00:20:18,830 --> 00:20:20,680 My escape from so many hooligans 442 00:20:20,750 --> 00:20:22,000 means I'm smart. 443 00:20:22,110 --> 00:20:23,440 Don't boys just want to 444 00:20:23,550 --> 00:20:26,240 find kind and smart girlfriends? 445 00:20:26,440 --> 00:20:27,270 Exactly. 446 00:20:28,640 --> 00:20:30,440 We are going to be late for the meeting. Aren't you leaving? 447 00:20:34,270 --> 00:20:36,240 You always run away when it comes to the key. 448 00:20:36,240 --> 00:20:37,280 [Rising Lady] 449 00:20:50,110 --> 00:20:52,720 Hand ground Guatemalan coffee. 450 00:20:52,960 --> 00:20:54,440 I know you don't like sweet, 451 00:20:54,510 --> 00:20:55,880 so I left out the sugar. 452 00:20:56,510 --> 00:20:58,790 Thank you, Peter. 453 00:20:59,200 --> 00:20:59,880 You are welcome. 454 00:21:00,440 --> 00:21:02,000 If you think it tastes good, 455 00:21:02,160 --> 00:21:04,640 you are welcome to drop by me anytime 456 00:21:04,750 --> 00:21:05,680 and have a chat. 457 00:21:05,830 --> 00:21:08,920 I've been researching coffee recently. 458 00:21:09,030 --> 00:21:12,240 I drink the right coffee basically in one go. 459 00:21:12,400 --> 00:21:14,240 It doesn't matter whether it's good or not, as long as it's refreshing. 460 00:21:14,510 --> 00:21:16,790 I'll show you my proposal first. 461 00:21:16,880 --> 00:21:19,070 It would be nice 462 00:21:19,110 --> 00:21:20,920 if you could treat my proposals 463 00:21:21,200 --> 00:21:22,270 as you do to coffee. 464 00:21:22,680 --> 00:21:24,400 That's troublesome. 465 00:21:24,590 --> 00:21:26,750 I've always been picky about work. 466 00:21:26,790 --> 00:21:28,640 So my reputation has never been very good. 467 00:21:28,750 --> 00:21:31,110 Please forgive me. 468 00:21:32,350 --> 00:21:35,110 Lei Li, after so many years, 469 00:21:35,550 --> 00:21:38,070 I still like your strength. 470 00:21:38,240 --> 00:21:39,400 Unlike Yu Feifei, 471 00:21:39,720 --> 00:21:41,640 who was defeated by you. 472 00:21:41,960 --> 00:21:43,030 The first day I saw her, 473 00:21:43,110 --> 00:21:45,310 I knew what kind of woman she was. 474 00:21:46,240 --> 00:21:48,030 You are so experienced. 475 00:21:48,350 --> 00:21:51,440 But someone is the one. 476 00:21:58,200 --> 00:22:00,880 [Ten years ago] 477 00:22:21,120 --> 00:22:22,114 [Appointment notice from the headquarters will be announced this week.] 478 00:22:22,115 --> 00:22:23,720 [Before that, you should be cautious in your words and deeds. Sender: Mr. Xin of the headquarters] 479 00:22:30,680 --> 00:22:32,320 [Chen Chaosheng] 480 00:22:55,160 --> 00:22:58,680 This time our collaboration 481 00:22:58,750 --> 00:23:00,070 with Miss Password was a big hit. 482 00:23:00,240 --> 00:23:02,790 Ms. Lei led the team to make great contributions. 483 00:23:02,960 --> 00:23:04,070 Hereby, on behalf of the group, 484 00:23:04,110 --> 00:23:07,110 I would like to thank Ms. Lei. 485 00:23:07,440 --> 00:23:08,590 And congratulations to Ms. Lei. 486 00:23:13,720 --> 00:23:16,270 This model has successfully 487 00:23:16,350 --> 00:23:18,480 opened the operation of Rising Lady's 488 00:23:18,550 --> 00:23:20,160 access to external e-commerce purchase links, 489 00:23:20,350 --> 00:23:24,400 and also brought more possibilities to other brands. 490 00:23:25,160 --> 00:23:25,880 Peter. 491 00:23:26,510 --> 00:23:28,510 We partnered with Miss Password 492 00:23:28,590 --> 00:23:30,550 because we were in crisis ourselves. 493 00:23:30,640 --> 00:23:32,480 As a commercial exchange condition, 494 00:23:32,550 --> 00:23:34,750 we opened its external link. 495 00:23:35,000 --> 00:23:36,400 Although I am glad that 496 00:23:36,480 --> 00:23:38,550 this cooperation was a success, 497 00:23:38,640 --> 00:23:40,790 I am not planning to do the same 498 00:23:40,880 --> 00:23:42,510 with other brands. 499 00:23:43,440 --> 00:23:45,270 Ms. Lei, you are way too narrow-minded. 500 00:23:46,310 --> 00:23:47,270 The victory this time 501 00:23:47,590 --> 00:23:49,680 has opened up new ideas for us. 502 00:23:49,960 --> 00:23:51,030 Guess 503 00:23:52,160 --> 00:23:55,750 who came to us recently 504 00:23:55,880 --> 00:23:57,750 to copy this mode? 505 00:23:58,350 --> 00:23:59,000 PB? 506 00:23:59,640 --> 00:24:02,160 Bingo, PB. 507 00:24:02,920 --> 00:24:06,550 Ms. Lei, we do have mutual affinity. 508 00:24:07,640 --> 00:24:10,070 This time Luo Shihui was very sincere. 509 00:24:10,440 --> 00:24:11,240 He told me 510 00:24:11,350 --> 00:24:14,640 he didn't mind that PB wasn't the first, 511 00:24:15,160 --> 00:24:18,310 but he hoped that PB would be 512 00:24:18,440 --> 00:24:22,200 the closest to Rising Lady as before. 513 00:24:22,310 --> 00:24:23,480 I disagree. 514 00:24:24,960 --> 00:24:25,590 Why? 515 00:24:26,030 --> 00:24:27,680 PB hit us when we were down, 516 00:24:27,790 --> 00:24:29,590 which was the first step that put us in a crisis, 517 00:24:29,680 --> 00:24:31,310 and was also fatal. 518 00:24:31,720 --> 00:24:33,680 Although this kind of operation 519 00:24:33,720 --> 00:24:35,000 may be common in the business field, 520 00:24:35,550 --> 00:24:37,160 can we really forgive him, forget the past 521 00:24:37,240 --> 00:24:38,880 and continue to cooperate happily 522 00:24:38,960 --> 00:24:40,350 with Luo Shihui? 523 00:24:41,680 --> 00:24:43,000 Feifei, you thought too much. 524 00:24:43,640 --> 00:24:45,590 The request they put forward is quite simple, 525 00:24:45,720 --> 00:24:46,880 that is, to open a brand account 526 00:24:47,160 --> 00:24:48,550 the same as Miss Password 527 00:24:48,680 --> 00:24:50,790 and directly divert the store. 528 00:24:51,270 --> 00:24:52,590 In order to express sincerity, 529 00:24:52,960 --> 00:24:54,750 Luo Shihui also proposed that 530 00:24:54,830 --> 00:24:59,030 PB will invest twice the advertising budget 531 00:24:59,110 --> 00:25:01,030 in Rising Lady next year than this year. 532 00:25:01,350 --> 00:25:02,270 It's amazing. 533 00:25:02,510 --> 00:25:06,000 Let's just sit here and wait for the money. 534 00:25:11,000 --> 00:25:14,480 Ms. Lei, you have a big picture. 535 00:25:14,640 --> 00:25:15,960 Say what you think. 536 00:25:19,400 --> 00:25:21,720 I agree with Director Yu, 537 00:25:22,000 --> 00:25:23,240 but for another reason. 538 00:25:25,400 --> 00:25:26,480 Business is business. 539 00:25:26,790 --> 00:25:29,030 I don't exclude working with PB again. 540 00:25:29,480 --> 00:25:31,000 We can tell others that 541 00:25:31,030 --> 00:25:32,510 the partnership with Miss Password 542 00:25:32,550 --> 00:25:35,070 is a special case of crisis PR. 543 00:25:35,160 --> 00:25:37,550 But once the entrance of PB is opened, 544 00:25:37,640 --> 00:25:39,830 how can we explain it to others? 545 00:25:39,920 --> 00:25:42,110 What will other brands think? 546 00:25:42,480 --> 00:25:44,030 Will they come in great numbers 547 00:25:44,110 --> 00:25:46,960 and make the same demands to the marketing department? 548 00:25:47,240 --> 00:25:50,550 There are bound to be many problems 549 00:25:50,680 --> 00:25:54,200 in the buying and selling relationship between users and brands. 550 00:25:54,720 --> 00:25:57,640 The cake is really delicious. 551 00:25:57,960 --> 00:25:59,790 But for now, 552 00:26:00,030 --> 00:26:02,400 can we really digest it? 553 00:26:08,070 --> 00:26:08,720 Peter. 554 00:26:09,000 --> 00:26:11,350 Thank you for your previous recognition of my team, 555 00:26:11,550 --> 00:26:13,160 I took it on their behalf. 556 00:26:13,310 --> 00:26:14,640 But no offense, 557 00:26:14,750 --> 00:26:16,510 maybe because you are new here, 558 00:26:16,640 --> 00:26:19,270 you don't know much about Rising Lady. 559 00:26:19,920 --> 00:26:22,640 I welcome you to talk to me often. 560 00:26:22,750 --> 00:26:24,720 Although I don't have nice coffee, 561 00:26:24,830 --> 00:26:26,720 I would like to share with you 562 00:26:26,830 --> 00:26:30,400 the practical experience of Rising Lady from scratch. 563 00:26:37,110 --> 00:26:37,880 Thank you. 564 00:26:39,480 --> 00:26:40,920 Sorry man, I have withdrawn capital. 565 00:26:41,240 --> 00:26:43,160 In addition, I sublet the storefront, 566 00:26:43,160 --> 00:26:44,030 which expires at the end of the month. 567 00:26:52,310 --> 00:26:53,680 I just took a few days off. 568 00:26:53,750 --> 00:26:55,160 What happened? 569 00:26:55,240 --> 00:26:57,030 I watched Peter Chen come out of the conference room 570 00:26:57,110 --> 00:26:58,070 with a long face. 571 00:26:58,160 --> 00:26:59,790 He ignored everyone and went straight back to the office. 572 00:26:59,880 --> 00:27:01,830 His demeanor ends there. 573 00:27:02,200 --> 00:27:03,920 I heard that you helped Yu Feifei 574 00:27:04,000 --> 00:27:05,680 deal with Peter Chen at the meeting just now? 575 00:27:05,750 --> 00:27:06,960 I'm not helping her 576 00:27:07,030 --> 00:27:08,640 but Rising Lady. 577 00:27:08,880 --> 00:27:10,720 Everything I said at the meeting 578 00:27:10,790 --> 00:27:12,720 was also my true opinion. 579 00:27:13,110 --> 00:27:14,790 We can open external links, 580 00:27:14,920 --> 00:27:16,070 but not now, 581 00:27:16,110 --> 00:27:18,160 let alone a large-scale opening suddenly. 582 00:27:18,880 --> 00:27:19,830 User habits 583 00:27:19,920 --> 00:27:21,960 won't change overnight. 584 00:27:22,440 --> 00:27:23,680 Too much rush for instant success 585 00:27:23,750 --> 00:27:25,640 will only get us into trouble. 586 00:27:25,790 --> 00:27:26,590 I don't think 587 00:27:26,720 --> 00:27:29,880 Peter will let it go easily. 588 00:27:30,110 --> 00:27:32,110 Indeed, that's who he is like. 589 00:27:32,510 --> 00:27:33,510 But the difference is that 590 00:27:33,590 --> 00:27:35,070 he will fall in this place 591 00:27:35,160 --> 00:27:36,680 and get up in another. 592 00:27:36,750 --> 00:27:38,960 Because he never felt that it was his own problem, 593 00:27:39,440 --> 00:27:42,160 but that he could win as long as he changed the runway. 594 00:27:44,750 --> 00:27:45,350 Come on. 595 00:27:46,310 --> 00:27:47,200 Let's check it out. 596 00:27:56,070 --> 00:27:56,880 Hello. 597 00:27:57,200 --> 00:27:59,590 Come to eat. Free. 598 00:27:59,960 --> 00:28:01,920 It's not like you. Are you drunk? 599 00:28:02,110 --> 00:28:02,880 Are you coming or not? 600 00:28:03,270 --> 00:28:04,350 Yes. 601 00:28:15,590 --> 00:28:17,680 Director, give me a ride. 602 00:28:18,550 --> 00:28:19,110 No way. 603 00:28:19,240 --> 00:28:20,350 I will pay you. 604 00:28:20,480 --> 00:28:21,880 Do you think I'm an Uber driver? 605 00:28:22,070 --> 00:28:24,240 It's rush hour and I can't get a taxi. 606 00:28:24,640 --> 00:28:26,110 I promise to give you a five-star review. 607 00:28:27,510 --> 00:28:28,400 Shen Jia'nan. 608 00:28:30,160 --> 00:28:31,400 Oh my gosh. 609 00:28:37,000 --> 00:28:38,960 How dare you come here? 610 00:28:39,200 --> 00:28:40,550 I am not coming for you. 611 00:28:40,550 --> 00:28:41,070 I am here for Lei Li. 612 00:28:41,160 --> 00:28:42,400 You can't come here for her. 613 00:28:42,590 --> 00:28:44,550 Enough, when will she get off work? 614 00:28:44,830 --> 00:28:47,030 She went to see a client and won't be back today. 615 00:28:47,790 --> 00:28:48,920 Shen Jia'nan, are you coming? 616 00:28:49,270 --> 00:28:49,880 Yes. 617 00:28:51,200 --> 00:28:53,160 Qin Tian, do you know where she lives? 618 00:28:53,240 --> 00:28:54,480 I want to give this to her. 619 00:28:54,880 --> 00:28:55,750 What is this? 620 00:28:59,480 --> 00:29:01,440 My gosh. 621 00:29:02,200 --> 00:29:04,350 It's so cute. Look. 622 00:29:04,440 --> 00:29:05,310 Who would like it? 623 00:29:05,440 --> 00:29:08,640 Everyone would.It's much more useful than flowers. 624 00:29:08,720 --> 00:29:10,440 Shen Jia'nan, I am leaving. 625 00:29:10,880 --> 00:29:11,790 Coming. 626 00:29:12,030 --> 00:29:13,200 I love it. 627 00:29:13,270 --> 00:29:14,030 It just turned a month. 628 00:29:14,110 --> 00:29:14,720 Really? 629 00:29:15,160 --> 00:29:16,590 Hold it yourself. I have to go. 630 00:29:17,030 --> 00:29:18,000 I don't know where her house is, 631 00:29:18,070 --> 00:29:19,480 but she might be eating somewhere. 632 00:29:19,590 --> 00:29:21,440 I will send you the address later. 633 00:29:21,510 --> 00:29:22,110 Send it to me now. 634 00:29:22,200 --> 00:29:22,680 Okay. 635 00:29:24,240 --> 00:29:24,920 Bye. 636 00:29:28,200 --> 00:29:30,550 Since Weichen has agreed, 637 00:29:30,680 --> 00:29:32,880 I have nothing else to say. 638 00:29:33,920 --> 00:29:36,200 Now that you don't want a kid for now, 639 00:29:36,440 --> 00:29:38,510 you should sign up for a cooking class 640 00:29:38,640 --> 00:29:39,880 or learn how to bake. 641 00:29:40,240 --> 00:29:42,480 Change dishes on a timely manner. 642 00:29:42,590 --> 00:29:44,000 Update your menu. 643 00:29:46,110 --> 00:29:48,400 Weichen is working so hard. 644 00:29:49,350 --> 00:29:51,070 He is the backbone of the family. 645 00:29:51,240 --> 00:29:55,200 You can at least do a good job as a screw. 646 00:29:56,000 --> 00:29:56,680 I see, mom. 647 00:29:57,440 --> 00:29:58,960 Mom, the beef seems to be good. 648 00:29:59,030 --> 00:29:59,640 Let's get one. 649 00:29:59,720 --> 00:30:00,720 Don't. 650 00:30:01,350 --> 00:30:02,270 Weichen has a bad stomach. 651 00:30:02,350 --> 00:30:04,310 If you don't stew the meat thoroughly, 652 00:30:05,030 --> 00:30:05,920 it will be difficult to digest. 653 00:30:06,640 --> 00:30:08,160 Let's just buy chicken. 654 00:30:08,350 --> 00:30:09,750 Let's buy a silkie 655 00:30:09,920 --> 00:30:11,400 to make soup in a while. 656 00:30:12,830 --> 00:30:14,030 You are so considerate. 657 00:30:15,550 --> 00:30:16,400 But, mom. 658 00:30:16,510 --> 00:30:17,960 Didn't you say before that 659 00:30:18,070 --> 00:30:19,550 things with wings are not good for the body, 660 00:30:19,640 --> 00:30:22,310 though they can replenish Qi? 661 00:30:23,830 --> 00:30:26,070 Right, let's buy pork then. 662 00:30:26,830 --> 00:30:29,440 Make sweet-and-sour ribs. 663 00:30:30,440 --> 00:30:32,640 Fish and meat are not that healthy. 664 00:30:32,720 --> 00:30:34,240 Cabbage and tofu are the best. 665 00:30:34,310 --> 00:30:36,270 I think vegetables are the healthiest. 666 00:30:36,440 --> 00:30:39,160 Let's go buy some more vegetables. 667 00:30:40,240 --> 00:30:43,070 When you were grabbing the chips just now, 668 00:30:43,110 --> 00:30:43,830 I was wondering 669 00:30:43,920 --> 00:30:44,960 why you bought 670 00:30:45,030 --> 00:30:48,110 so much junk food. 671 00:30:49,720 --> 00:30:50,960 Mom, you don't understand. 672 00:30:51,030 --> 00:30:52,440 These are for Weichen. 673 00:30:53,110 --> 00:30:54,790 He's been under a lot of work pressure lately. 674 00:30:55,240 --> 00:30:56,550 He said that eating these 675 00:30:56,640 --> 00:30:57,880 every day after surgery 676 00:30:58,000 --> 00:30:59,960 can relieve stress and relieve hunger. 677 00:31:00,030 --> 00:31:02,310 So these are for him. 678 00:31:02,590 --> 00:31:05,590 How come I never heard him say that? 679 00:31:05,720 --> 00:31:08,350 Sons always hold back unpleasant information towards moms. 680 00:31:08,440 --> 00:31:09,790 So he won't tell you 681 00:31:09,880 --> 00:31:11,440 even if he is stressful. 682 00:31:12,240 --> 00:31:13,790 You are right about this. 683 00:31:14,200 --> 00:31:17,000 He never worried me. 684 00:31:17,790 --> 00:31:18,830 Alright. 685 00:31:18,920 --> 00:31:20,400 Now that he likes to eat it, 686 00:31:20,480 --> 00:31:21,790 just let it be. 687 00:31:21,880 --> 00:31:23,720 But watch him 688 00:31:23,790 --> 00:31:25,830 and not let him eat too much. 689 00:31:26,640 --> 00:31:27,790 Don't worry, mom. 690 00:31:28,510 --> 00:31:29,000 Okay. 691 00:31:29,240 --> 00:31:30,960 Let's go there. 692 00:31:36,270 --> 00:31:37,350 It's nice staying at home. 693 00:31:37,400 --> 00:31:38,350 Why should we come to the supermarket? 694 00:31:38,440 --> 00:31:39,510 I am losing weight. 695 00:31:39,590 --> 00:31:41,240 So I need some snacks. 696 00:31:41,310 --> 00:31:42,350 You definitely don't want your employee 697 00:31:42,440 --> 00:31:43,270 to starve to death in the rental house. 698 00:31:43,510 --> 00:31:45,590 Then why did you buy chips? 699 00:31:45,680 --> 00:31:46,510 Anyway, 700 00:31:46,550 --> 00:31:48,200 it is lower in calories than the staple food. 701 00:31:49,110 --> 00:31:50,400 Why did you just buy one? 702 00:31:50,510 --> 00:31:52,510 I am poor and don't want to spend much money. 703 00:31:55,720 --> 00:31:57,000 Why did you buy so much? 704 00:31:58,960 --> 00:32:01,590 I have money. It's an employee benefit. 705 00:32:09,070 --> 00:32:10,350 Cherish it. 706 00:32:11,830 --> 00:32:13,350 Divestment hits too hard. 707 00:32:14,310 --> 00:32:16,200 It may be a long time 708 00:32:16,270 --> 00:32:17,720 before you eat my noodles next time. 709 00:32:19,750 --> 00:32:20,790 What you're saying 710 00:32:20,880 --> 00:32:24,830 is less of a divestment and more of a betrayal. 711 00:32:25,000 --> 00:32:25,640 Betrayal? 712 00:32:27,270 --> 00:32:28,510 All right. 713 00:32:28,880 --> 00:32:30,200 It makes me feel better. 714 00:32:31,110 --> 00:32:32,110 Being too nice to a person 715 00:32:32,200 --> 00:32:34,030 tends to amplify his desires. 716 00:32:34,640 --> 00:32:35,750 Truth. 717 00:32:35,920 --> 00:32:37,350 Have you ever been betrayed? 718 00:32:38,400 --> 00:32:40,680 Once, but not anymore. 719 00:32:41,110 --> 00:32:43,550 The president speaks with confidence. 720 00:32:44,510 --> 00:32:45,750 The higher your position, 721 00:32:45,790 --> 00:32:47,110 the fewer people will betray you. 722 00:32:47,200 --> 00:32:48,480 Because they know 723 00:32:48,880 --> 00:32:49,920 the benefits of not betraying you 724 00:32:50,070 --> 00:32:52,880 will be more. 725 00:32:54,830 --> 00:32:56,350 Give me a bottle of beer. 726 00:32:56,480 --> 00:32:59,640 You said you only eat noodles. 727 00:32:59,880 --> 00:33:01,680 I am going through thick and thin with you. 728 00:33:09,790 --> 00:33:10,720 What's your plan? 729 00:33:11,270 --> 00:33:12,200 I haven't figured it out yet. 730 00:33:12,680 --> 00:33:14,680 Do you need money? I can lend you some. 731 00:33:14,920 --> 00:33:16,310 Just as if I applied for a card. 732 00:33:16,350 --> 00:33:17,550 In the future, I only need to spend the money in the card 733 00:33:17,640 --> 00:33:18,880 when I come to eat. 734 00:33:19,030 --> 00:33:20,920 Then it will be a long term. 735 00:33:28,070 --> 00:33:28,830 What are you doing? 736 00:33:29,270 --> 00:33:30,070 Why are you here? 737 00:33:34,960 --> 00:33:36,270 What's selling there? What a long line. 738 00:33:40,440 --> 00:33:41,310 Local tofu. 739 00:33:42,640 --> 00:33:44,880 Is local tofu more expensive than foreign tofu? 740 00:33:45,030 --> 00:33:47,160 Of course, local tofu has brine. 741 00:33:47,920 --> 00:33:48,590 Haven't you ever eaten it? 742 00:33:48,880 --> 00:33:49,920 The nanny used to buy groceries. 743 00:33:50,000 --> 00:33:51,160 I just needed to eat. 744 00:33:51,310 --> 00:33:52,790 How do I know where the hometown of tofu is? 745 00:33:53,200 --> 00:33:55,510 Do you discriminate against tofu? 746 00:33:56,160 --> 00:33:57,960 Girl, 747 00:33:58,000 --> 00:33:59,310 you don't understand. 748 00:33:59,400 --> 00:34:01,160 The tofu packaged in the supermarket 749 00:34:01,270 --> 00:34:02,550 is like young people, 750 00:34:03,000 --> 00:34:05,310 smooth and tender, 751 00:34:05,480 --> 00:34:08,440 but it melts right in the mouth 752 00:34:08,750 --> 00:34:10,000 and has no taste. 753 00:34:10,440 --> 00:34:12,070 The local brine tofu 754 00:34:12,159 --> 00:34:13,479 looks hard and old, 755 00:34:13,590 --> 00:34:16,830 but it has a bean fragrance 756 00:34:16,960 --> 00:34:18,030 and strong stamina. 757 00:34:18,110 --> 00:34:21,360 It's nutritious and delicious. 758 00:34:26,190 --> 00:34:28,070 Mr. Qin, I found that 759 00:34:29,000 --> 00:34:31,960 you are local tofu. 760 00:34:47,670 --> 00:34:48,320 Say hi. 761 00:34:49,070 --> 00:34:51,480 So you came here 762 00:34:51,550 --> 00:34:53,440 just to send it to me? 763 00:34:53,670 --> 00:34:55,400 Don't girls like puppies? 764 00:34:55,510 --> 00:34:57,800 Do you think I am still a girl? 765 00:34:58,030 --> 00:34:59,630 You are a girl for me. 766 00:35:02,480 --> 00:35:04,590 Here you are. 767 00:35:14,960 --> 00:35:15,760 Is it cute? 768 00:35:16,960 --> 00:35:18,230 Does it look like me? 769 00:35:22,230 --> 00:35:23,150 Thank you. 770 00:35:23,630 --> 00:35:24,920 But you'd better not 771 00:35:25,000 --> 00:35:27,280 send me this kind of thing again. 772 00:35:27,630 --> 00:35:28,230 Do me a favor. 773 00:35:32,400 --> 00:35:33,190 Don't you like it? 774 00:35:34,280 --> 00:35:36,670 Don't you like puppies or don't you like me? 775 00:35:38,070 --> 00:35:39,960 If you like someone who is good at cooking, 776 00:35:40,030 --> 00:35:40,920 I can also make it. 777 00:35:40,960 --> 00:35:41,670 Do you know how to cook? 778 00:35:41,960 --> 00:35:43,190 I know how to heat up water. 779 00:35:45,550 --> 00:35:46,550 Sir. 780 00:35:46,630 --> 00:35:48,440 You really don't need to be jealous. 781 00:35:48,550 --> 00:35:49,550 I am not. 782 00:35:49,630 --> 00:35:50,960 I am only focusing on her. 783 00:35:51,030 --> 00:35:51,880 And I don't care about you. 784 00:35:52,400 --> 00:35:54,000 But you know I don't like you. 785 00:35:54,070 --> 00:35:55,670 Why keep doing this? 786 00:35:55,760 --> 00:35:57,800 I know I'm going to die, 787 00:35:58,000 --> 00:36:00,230 but why should I live hard? 788 00:36:07,030 --> 00:36:08,280 Well, Gao Xu. 789 00:36:08,710 --> 00:36:10,360 It's okay for you to like someone. 790 00:36:10,440 --> 00:36:13,280 But you don't have to be together with her. 791 00:36:13,360 --> 00:36:15,110 We can be friends. 792 00:36:15,230 --> 00:36:16,760 Have you ever liked anyone? 793 00:36:18,150 --> 00:36:19,710 If you like someone, 794 00:36:19,920 --> 00:36:22,110 you can't just be her friend. 795 00:36:23,150 --> 00:36:24,670 Raise the puppy for me. 796 00:36:25,110 --> 00:36:26,960 Now that I bought it, 797 00:36:27,070 --> 00:36:28,800 I have the right to see it often. 798 00:36:29,400 --> 00:36:31,630 What a trick to pursue girls. 799 00:36:31,920 --> 00:36:33,150 It works. 800 00:36:34,360 --> 00:36:35,190 I am leaving. 801 00:36:49,360 --> 00:36:50,110 Here. 802 00:37:01,800 --> 00:37:02,590 What are you looking at? 803 00:37:04,550 --> 00:37:05,280 What a coincidence. 804 00:37:05,320 --> 00:37:06,480 That's Ren Duomei. 805 00:37:06,880 --> 00:37:09,030 The one beside her should be her mother-in-law. 806 00:37:09,630 --> 00:37:11,360 Look at her. 807 00:37:11,440 --> 00:37:13,440 She was like a sheep in front of her mother-in-law. 808 00:37:13,510 --> 00:37:14,510 I can't bear that. 809 00:37:15,320 --> 00:37:17,190 Let's go. 810 00:37:17,280 --> 00:37:18,110 Hold on. 811 00:37:18,150 --> 00:37:18,840 I haven't seen any mother-in-law 812 00:37:19,070 --> 00:37:21,800 who signs a contract with her daughter-in-law to have a baby. 813 00:37:31,110 --> 00:37:32,000 Take this. 814 00:37:32,070 --> 00:37:32,630 Okay. 815 00:37:32,840 --> 00:37:33,400 Let's go. 816 00:37:44,030 --> 00:37:45,110 Here are chips. 817 00:37:45,440 --> 00:37:46,710 You just said that 818 00:37:46,920 --> 00:37:48,400 Weichen likes to eat them, 819 00:37:48,480 --> 00:37:49,710 let's pick some more for him. 820 00:38:09,150 --> 00:38:10,190 What happened? 821 00:38:10,230 --> 00:38:11,000 Mom, are you okay? 822 00:38:11,920 --> 00:38:13,110 I was just scared. 823 00:38:16,480 --> 00:38:17,590 So weird. 824 00:38:17,760 --> 00:38:19,320 Why did they fall? 825 00:38:19,670 --> 00:38:21,110 Fortunately, you are fine. 826 00:38:26,400 --> 00:38:27,800 You bought the tofu? 827 00:38:29,110 --> 00:38:29,960 What did you do? 828 00:38:31,550 --> 00:38:33,110 I'm just kidding. 829 00:38:33,550 --> 00:38:34,280 Is it funny? 830 00:38:34,960 --> 00:38:36,880 Look how Duomei stoops to compromise. 831 00:38:37,070 --> 00:38:38,070 I just can't bear that. 832 00:38:38,190 --> 00:38:39,760 I am just enforcing justice on behalf of Heaven. 833 00:38:39,880 --> 00:38:41,030 Have you ever thought about 834 00:38:41,110 --> 00:38:42,760 how it would end 835 00:38:42,880 --> 00:38:44,030 if something happened to that old lady? 836 00:38:44,510 --> 00:38:45,480 The way she orders Duomei 837 00:38:45,550 --> 00:38:46,840 shows that she's quite healthy. 838 00:38:46,920 --> 00:38:48,000 Not to mention a few packets of chips, 839 00:38:48,070 --> 00:38:50,670 I don't think even two barrels of soybean oil would hurt her. 840 00:38:52,320 --> 00:38:54,760 Shen Jia'nan, 841 00:38:54,840 --> 00:38:56,030 you don't look like a girl at all. 842 00:38:56,880 --> 00:38:58,280 What do you mean? 843 00:39:00,440 --> 00:39:01,840 Girls should be more mature 844 00:39:01,920 --> 00:39:02,960 and stable. 845 00:39:03,150 --> 00:39:04,110 After you came to this supermarket, 846 00:39:04,150 --> 00:39:05,400 not only did you run around, 847 00:39:05,510 --> 00:39:07,480 but you also targeted the old lady inexplicably. 848 00:39:09,280 --> 00:39:10,840 Normal girls won't be like this. 849 00:39:13,550 --> 00:39:15,000 So you don't like me. 850 00:39:19,110 --> 00:39:21,190 I just want you to realize your problems. 851 00:39:22,190 --> 00:39:24,360 Sorry, Mr. Qin. 852 00:39:24,880 --> 00:39:25,960 I'm just not normal. 853 00:39:26,110 --> 00:39:27,480 I wasn't 854 00:39:27,760 --> 00:39:29,960 mature and steady before, and I won't be so in the future. 855 00:39:32,920 --> 00:39:33,590 Where are you going? 856 00:39:34,280 --> 00:39:34,800 Shen Jia'nan! 857 00:39:35,880 --> 00:39:36,710 Shen Jia'nan! 858 00:39:37,440 --> 00:39:38,880 I just don't understand. 859 00:39:38,960 --> 00:39:41,000 Ever since I was a child, men have always been telling me 860 00:39:41,070 --> 00:39:42,110 how to be a girl. 861 00:39:42,190 --> 00:39:42,920 Why? 862 00:39:43,320 --> 00:39:44,030 My dad told me that 863 00:39:44,070 --> 00:39:45,550 girls should stay at home 864 00:39:45,630 --> 00:39:46,510 and get married. 865 00:39:46,590 --> 00:39:47,110 Gao Xu told me that 866 00:39:47,190 --> 00:39:48,030 girls chasing men 867 00:39:48,110 --> 00:39:49,150 wouldn't have good results, 868 00:39:49,230 --> 00:39:50,150 and isn't reserved enough. 869 00:39:50,360 --> 00:39:51,320 Now you are telling me that 870 00:39:51,360 --> 00:39:52,880 girls should be prudent and kind, 871 00:39:52,960 --> 00:39:54,360 otherwise no men will like them. 872 00:39:54,440 --> 00:39:55,590 Why should you guys define 873 00:39:55,630 --> 00:39:57,440 what we do? 874 00:39:57,880 --> 00:39:58,960 Do women do everything 875 00:39:59,030 --> 00:40:00,670 to please men? 876 00:40:00,800 --> 00:40:02,400 Even if this man is you, 877 00:40:02,480 --> 00:40:04,110 even if I like you, 878 00:40:05,230 --> 00:40:07,280 you are way too confident. 879 00:40:09,880 --> 00:40:11,480 I went too far just now. 880 00:40:12,480 --> 00:40:14,030 But I just want you to understand that 881 00:40:14,110 --> 00:40:15,960 maybe you think you are helping someone, 882 00:40:16,030 --> 00:40:16,920 but you may be 883 00:40:16,920 --> 00:40:18,070 hurting someone else. 884 00:40:18,190 --> 00:40:20,190 She is my friend, not anyone else! 885 00:40:26,320 --> 00:40:27,030 Hello. 886 00:40:27,070 --> 00:40:28,000 Checkout here. 887 00:40:33,480 --> 00:40:35,360 Duomei, where have you been? 888 00:40:35,440 --> 00:40:36,920 I thought you just left 889 00:40:37,000 --> 00:40:39,110 as last time. 890 00:40:40,280 --> 00:40:42,320 It is said that there is fresh local tofu available today 891 00:40:42,440 --> 00:40:43,320 with a promotion. 892 00:40:43,400 --> 00:40:44,550 I just went to take a look. 893 00:40:44,880 --> 00:40:45,590 Did you buy it? 894 00:40:45,880 --> 00:40:46,630 Don't buy! 895 00:40:46,760 --> 00:40:48,320 With promotion, 896 00:40:48,400 --> 00:40:50,510 it can't be local brine tofu. 897 00:40:50,630 --> 00:40:52,550 We don't need to save money like that. 898 00:40:53,320 --> 00:40:54,150 It's sold out. 899 00:40:54,280 --> 00:40:55,840 No more. 900 00:40:56,280 --> 00:40:58,400 Good things have long been robbed by others. 901 00:41:23,680 --> 00:41:26,440 ♪Shifty eyes♪ 902 00:41:27,480 --> 00:41:31,240 ♪Obvious lies♪ 903 00:41:31,240 --> 00:41:36,040 ♪It seems to say it's love♪ 904 00:41:36,760 --> 00:41:39,160 ♪Farewell♪ 905 00:41:39,360 --> 00:41:45,080 ♪The chains to tie you♪ 906 00:41:46,800 --> 00:41:52,160 ♪Never regret to lost it♪ 907 00:41:53,080 --> 00:41:58,720 ♪Get tired wronged and hurt♪ 908 00:42:00,320 --> 00:42:02,160 ♪You playing the fool♪ 909 00:42:02,200 --> 00:42:06,880 ♪Gave me chills♪ 910 00:42:07,400 --> 00:42:14,560 ♪Wish to speak but stop So be it♪ 911 00:42:14,600 --> 00:42:19,000 ♪I want you but am afraid of you♪ 912 00:42:19,320 --> 00:42:22,440 ♪Pains don't need to heal♪ 913 00:42:22,440 --> 00:42:27,600 ♪Let's treasure each other♪ 914 00:42:32,640 --> 00:42:34,800 ♪Each departure♪ 915 00:42:34,880 --> 00:42:39,920 ♪Is reluctant Once out of control♪ 916 00:42:40,000 --> 00:42:45,560 ♪Tell yourself not to hesitate♪ 917 00:42:48,000 --> 00:42:53,160 ♪Feel disappointed now♪ 918 00:42:55,000 --> 00:42:56,760 ♪Time to stop it♪ 919 00:42:56,840 --> 00:43:01,200 ♪No one always awaits♪ 920 00:43:01,960 --> 00:43:09,440 ♪Wish to speak but stop So be it♪ 921 00:43:10,880 --> 00:43:15,240 ♪Turn around and look for a better one♪ 922 00:43:17,720 --> 00:43:22,440 ♪Look forward to♪ 923 00:43:23,680 --> 00:43:27,600 ♪The upcoming dawn♪ 57553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.