All language subtitles for Det.Mest.Forbjudna.S01E02.SWEDiSH.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NORDiCUS.Swedish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,800 --> 00:01:37,480
–Jag vill ha den här tavlan.
–Ja, det är kanske hans bästa.
2
00:01:37,640 --> 00:01:41,040
–Packa ihop den.
–Det blir värre.
3
00:01:41,200 --> 00:01:45,400
Utställningen ska hänga i veckor.
4
00:01:45,560 --> 00:01:51,640
–20 000 extra om jag kan ta den nu.
–Jag är ledsen, det går tyvärr inte.
5
00:01:53,320 --> 00:01:57,320
–Snälla, låt bli!
–Jag betalar 25 000.
6
00:01:57,480 --> 00:02:00,480
Jag ska ha med mig tavlan härifrån!
7
00:02:25,840 --> 00:02:29,480
–God morgon, Malte.
–God morgon.
8
00:02:30,840 --> 00:02:34,400
–Dålig dag?
–Ja.
9
00:02:38,480 --> 00:02:44,480
–Tänk lite på dig själv nu.
–Jag har en deadline på ett synopsis.
10
00:02:44,640 --> 00:02:49,720
Deadline ska inte tolkas bokstavligt.
Ingen dör om du är sen.
11
00:02:49,880 --> 00:02:53,720
–Hur vet du det?
–Kom, kom.
12
00:03:01,240 --> 00:03:03,960
Ă…h, hej...
13
00:03:16,400 --> 00:03:22,680
Paul sa att de andra tjejerna ska in
till stan. Häng med, köp nåt snyggt.
14
00:03:22,840 --> 00:03:26,240
Jag lägger en peng på hallbordet.
15
00:03:39,040 --> 00:03:43,040
–Hilma är där ute.
–Jag skiter i Hilma.
16
00:03:48,680 --> 00:03:51,680
Snart är det lördag.
17
00:03:52,680 --> 00:03:55,840
Då kan vi säkert. Efter middagen.
18
00:03:56,000 --> 00:03:59,000
Ja, just det...
19
00:03:59,160 --> 00:04:05,960
Den här receptboxen är inte dum alls.
Titta... Här är allt du behöver.
20
00:04:07,120 --> 00:04:10,560
Vad sägs om lax? Va?
21
00:04:12,960 --> 00:04:18,040
–Tack.
–Jag är hemma 17.15...som vanligt.
22
00:04:25,680 --> 00:04:32,440
"Boken till dig" trycks i nĂĄgra
tusen. "Porträtt..." går som smör.
23
00:04:32,600 --> 00:04:38,760
"Malte gör mål" dubblar vi upplagan
pĂĄ, liksom "Stefan och hans bror".
24
00:04:42,680 --> 00:04:46,000
–Det har hänt en sak.
–Jaså?
25
00:04:46,160 --> 00:04:49,360
–Malte är kär.
–Jaså?
26
00:04:51,040 --> 00:04:57,400
–Men sånt går ju över.
–Det är ju nu vi pratar om.
27
00:04:57,560 --> 00:05:00,560
Malte är kär NU.
28
00:05:00,720 --> 00:05:04,040
Försök sätta ord på hur det känns.
29
00:05:04,200 --> 00:05:09,200
–Jag kan inte andas.
–Jag hör inte vad Malte säger.
30
00:05:10,520 --> 00:05:14,720
–Är det så det känns?
–Det gör FÖR ont.
31
00:05:14,880 --> 00:05:20,960
Första gången är värst. Sen känns det
mindre och mindre för varje gång.
32
00:05:21,120 --> 00:05:27,160
Du ska vara glad att det gör ont,
Malte. Det innebär att du lever.
33
00:05:31,320 --> 00:05:34,360
Det finns bullar från förra veckan.
34
00:05:34,520 --> 00:05:37,600
Jag skojar, mamma.
35
00:05:51,640 --> 00:05:54,360
Mamma...
36
00:05:54,520 --> 00:05:57,680
Nämen, Kerstin, så fint.
37
00:06:18,960 --> 00:06:23,480
TELEFONSIGNAL
38
00:06:18,960 --> 00:06:23,480
Hans Gottlieb, Damernas Värld.
39
00:06:23,640 --> 00:06:29,920
Ni tog bort det viktigaste! Allt
om hennes misslyckande är borta.
40
00:06:30,080 --> 00:06:35,480
"Jag lever ett drömliv."
Nu, ja! Så har det inte varit jämt.
41
00:06:35,640 --> 00:06:41,680
Tror du att läsarna vill läsa om dem
som misslyckas? Sånt är jättetråkigt.
42
00:06:41,840 --> 00:06:47,840
Vad som är jättetråkigt att läsa om
är perfekta, fläckfria människor!
43
00:06:54,800 --> 00:06:58,440
–Vad tror du om den?
–Ja, kanske.
44
00:07:10,120 --> 00:07:13,800
BEBISGRĂ…T
45
00:07:30,880 --> 00:07:33,880
DĂ–RRSIGNAL
46
00:07:37,360 --> 00:07:41,080
Blommor till Kerstin Thorvall.
47
00:07:41,240 --> 00:07:44,680
Kerstin, det är till dig!
48
00:07:45,840 --> 00:07:49,880
–"Förlåt. Hans G."
–Vem är det?
49
00:07:52,160 --> 00:07:54,160
Vänta där.
50
00:07:59,280 --> 00:08:02,560
Nämen, vad gör du?
51
00:08:05,760 --> 00:08:08,800
Åter till avsändaren.
52
00:08:10,600 --> 00:08:16,200
Alla journalister som ĂĄker
till Kuba skriver inte om Castro.
53
00:08:16,360 --> 00:08:19,400
I Mazorra ligger ett berömt sjukhus.
54
00:08:19,560 --> 00:08:25,200
Hans Gustavsson, professor
i psykiatri, varför åker alla dit?
55
00:08:25,360 --> 00:08:31,360
Överläkaren där hyser en övertygelse
om varje människas potential-
56
00:08:31,520 --> 00:08:37,120
-och att man måste känna sig behövd.
Resultaten är häpnadsväckande.
57
00:08:37,280 --> 00:08:44,800
Krigsfångar från Sovjet säger att de
efter vistelsen där är lyckliga.
58
00:08:37,280 --> 00:08:44,800
DĂ–RRKNACKNING
59
00:08:58,400 --> 00:09:04,320
Bara mörkt och tungt.
Jag tror att han är deprimerad.
60
00:09:04,480 --> 00:09:08,360
–Malte, menar du?
–Mm.
61
00:09:19,840 --> 00:09:23,320
Stek blir bra. Den sköter sig själv.
62
00:09:23,480 --> 00:09:29,480
Inte sĂĄ mycket disk.
Och en paj till efterrätt.
63
00:09:23,480 --> 00:09:29,480
TELEFONSIGNAL
64
00:09:32,960 --> 00:09:38,960
Ja, hallå? Ja, Kerstin är hemma,
men hon vilar. Hon är väldigt trött.
65
00:09:39,120 --> 00:09:44,120
Nej, det säger sig självt
- en nybliven mamma kan...
66
00:09:44,280 --> 00:09:48,240
Hallå, det är Kerstin. Hej, hej.
67
00:09:48,400 --> 00:09:51,400
Ja, då. Det är bara bra.
68
00:09:53,000 --> 00:09:59,760
Vet du, jag kommer upp och lämnar det
på måndag. Ska vi säga så? Bra. Hej.
69
00:09:59,920 --> 00:10:03,600
–Vart ska du gå?
–Ut.
70
00:10:18,560 --> 00:10:22,840
DĂ–RRSIGNAL
71
00:10:18,560 --> 00:10:22,840
Du får sluta. De är här nu.
72
00:10:23,000 --> 00:10:29,560
Jag kommer snart. Jag har en idé till
desserten. Du kommer att älska den.
73
00:10:32,320 --> 00:10:35,920
–Välkomna!
–Hej!
74
00:10:36,080 --> 00:10:42,520
Vad roligt. Kerstin kommer snart.
Hon hade bara ett litet problem.
75
00:11:06,840 --> 00:11:11,240
Den här middagen
är tillägnad kärleken.
76
00:11:11,400 --> 00:11:14,040
Ă…ĂĄh...!
77
00:11:21,520 --> 00:11:24,840
VarsĂĄgoda och sitt.
78
00:11:29,720 --> 00:11:32,840
–Du glömde frun.
–Kerstin dricker inte.
79
00:11:33,000 --> 00:11:38,040
Släpp loss lite. Det kan du behöva.
– Eller hur, Åke?
80
00:11:38,200 --> 00:11:44,520
Du tycker att jag är lössläppt utan
vin. Nu är jag farligare än nånsin.
81
00:11:44,680 --> 00:11:48,760
Jag sitter vid skrivmaskinen
och längtar...
82
00:11:48,920 --> 00:11:55,000
–Hur gick dragningen för Asea?
–Bra. Eller som vanligt - åt pipan.
83
00:11:58,320 --> 00:12:01,320
–Västerås på måndag?
–Ja.
84
00:12:01,480 --> 00:12:06,480
Bor du pĂĄ hotell dĂĄ? Alldeles ensam?
SĂĄ underbart!
85
00:12:06,640 --> 00:12:10,720
Det är ingen semester,
utan hĂĄrt arbete.
86
00:12:10,880 --> 00:12:16,000
–Från morgon till kväll.
–Gud, så roligt! Hur ser en dag ut?
87
00:12:16,160 --> 00:12:22,440
–Man träffar folk, har möten, jobbar.
–Det låter ju underbart.
88
00:12:47,200 --> 00:12:50,360
Ă…ke: Kerstin? Kerstin?
89
00:12:58,600 --> 00:13:03,720
–Vad handlar romanen om?
–Jag vet faktiskt inte.
90
00:13:03,880 --> 00:13:09,760
–Vet du inte?
–Det är en roman för vuxna.
91
00:13:09,920 --> 00:13:15,560
Jag vet inte om jag kan.
Jag kanske bara kan skriva för unga.
92
00:13:15,720 --> 00:13:18,960
Är det så stor skillnad, då?
93
00:13:20,640 --> 00:13:25,640
Det händer inget viktigt som vuxen.
Det är aldrig på liv och död.
94
00:13:25,800 --> 00:13:27,840
Tack, gode gud!
95
00:13:28,000 --> 00:13:33,000
Jag vill skriva
om människor som längtar och väntar.
96
00:13:33,160 --> 00:13:38,800
–Man hatade att vänta vid telefonen.
–Nu skulle man gärna tråna.
97
00:13:38,960 --> 00:13:43,960
Man vet vad han ska säga.
"Älskling, jag blir sen."
98
00:13:44,120 --> 00:13:49,120
–"Men köp dig nåt snyggt."
–Jag är trött på klänningar.
99
00:13:49,280 --> 00:13:53,880
–Säg att du vill ha ett skjut.
–Säger du så?
100
00:13:54,040 --> 00:13:58,040
–Ibland.
–Och då kommer han störtandes hem?
101
00:13:58,200 --> 00:14:01,200
Nej.
102
00:14:01,360 --> 00:14:07,680
–De har nog med sina kontorsflickor.
–När de får ett gratis nummer hemma.
103
00:14:23,240 --> 00:14:26,720
Men Kerstin, du har ju gäster!
104
00:14:32,000 --> 00:14:36,400
Nu fĂĄr du komma.
Du är faktiskt värdinna.
105
00:14:38,040 --> 00:14:43,800
Och sluta med kärlekspratet.
De är här för att ha trevligt.
106
00:14:46,240 --> 00:14:48,600
Oj!
107
00:14:57,280 --> 00:15:03,360
Åke säger att ni vill äta och inte
prata om kärlek – så ni får äta den.
108
00:15:28,600 --> 00:15:31,600
Den andra ocksĂĄ.
109
00:15:36,760 --> 00:15:41,760
Jag vill inte vara gift.
Ta det inte personligt.
110
00:15:41,920 --> 00:15:47,960
Jag är inte gjord för moderskap. Mina
barn hade det bättre hos sina pappor.
111
00:15:48,120 --> 00:15:53,520
Du kan visst ta hand om dina barn.
Det kan alla kvinnor.
112
00:15:53,680 --> 00:15:57,800
Det är ju inte avancerad matematik.
113
00:15:57,960 --> 00:16:01,560
Din krage sitter fel.
114
00:16:06,640 --> 00:16:11,240
–Bättre?
–Vart ska alla olyckliga ta vägen?!
115
00:16:11,400 --> 00:16:16,520
–Ska vi åka till Kuba hela bunten?
–Nej, verkligen inte.
116
00:16:17,680 --> 00:16:20,680
Så du har hört talas om det? Mazorra.
117
00:16:20,840 --> 00:16:25,320
Visst.
"Kärleksparadiset" kallas det visst.
118
00:16:25,480 --> 00:16:31,480
De får människor som blivit torterade
att vara lyckliga – utan medicin.
119
00:16:31,640 --> 00:16:37,880
Det där är en oerhört omtvistad metod
som jag pĂĄ inga vis kan rekommendera.
120
00:16:38,040 --> 00:16:44,720
Vad rekommenderar du? Döden? Det tar
ju visserligen bort problemet, men...
121
00:16:44,880 --> 00:16:47,880
Jag vill prova en ny medicin.
122
00:16:48,040 --> 00:16:54,240
Tills den börjar verka föreslår jag
att du tar emot all hjälp du kan få.
123
00:17:03,600 --> 00:17:08,640
–Hej. Har du bestämt möte med Hans?
–Nej.
124
00:17:09,960 --> 00:17:12,960
Kerstin Thorvall är här.
125
00:17:15,240 --> 00:17:20,320
Jag förlåter er
– om ni skickar mig till Kuba.
126
00:17:22,000 --> 00:17:27,000
Vi är fulla ända fram till sommaren.
Du kan fĂĄ Milano.
127
00:17:27,160 --> 00:17:30,160
–Nej. Kuba.
–Vänta...
128
00:17:30,320 --> 00:17:33,760
Den här veckan. Till Kuba. För två.
129
00:17:33,920 --> 00:17:37,000
Lägg en smörgås i Stefans jackficka.
130
00:17:37,160 --> 00:17:42,480
Om du frågar säger han nej.
Men han äter den.
131
00:17:42,640 --> 00:17:48,640
Peter har en arg period. Det fungerar
inte att bemöta honom med ilska.
132
00:17:48,800 --> 00:17:53,840
Jag har satt pĂĄ hans favoritmusik.
Du ska få höra.
133
00:17:55,520 --> 00:17:59,120
ROCKMUSIK
134
00:18:07,600 --> 00:18:13,840
Nej, det här kommer inte att fungera.
Det är billigare att jag dör hemma.
135
00:18:16,440 --> 00:18:19,840
Ja... Stefan ska ha gröt på morgonen.
136
00:18:20,000 --> 00:18:28,160
Havregryn helst, med lingon. Han ska
få åka till Paris när han blir 15.
137
00:18:28,320 --> 00:18:34,200
När han blir 15? När du kommer hem
är han ju fortfarande 13.
138
00:18:47,640 --> 00:18:53,800
Vad är det här? Du om nån borde veta
att en förälder inte gör så!
139
00:19:03,160 --> 00:19:05,960
KNACKNING
140
00:19:07,120 --> 00:19:10,840
–Här.
–Tack.
141
00:19:22,440 --> 00:19:28,680
"Hej, Kerstin. Spionerar du pĂĄ mig?
Du skriver om mina förbjudna tankar."
142
00:19:28,840 --> 00:19:34,480
"Det gör inget. Ingen annan förstår
hur det är att vara jag."
143
00:19:34,640 --> 00:19:41,200
Skulle en vuxen känna så? Att nån
skriver om hennes förbjudna tankar?
144
00:19:41,360 --> 00:19:46,760
Vad skulle det vara
som är så förbjudet för en vuxen?
145
00:19:48,040 --> 00:19:54,920
–Glöm inte hatten. Du kan bli...
–Galen. Det ska man passa sig för.
146
00:20:01,840 --> 00:20:06,240
Varför lägga pengar på siden?
När du sover...?
147
00:20:06,400 --> 00:20:10,320
Du ska till ett kommunistiskt land.
148
00:20:10,480 --> 00:20:15,520
Socialistiskt. De är socialister
pĂĄ Kuba, inte kommunister.
149
00:20:15,680 --> 00:20:19,680
Ta ett i bomull.
Ta det du fick av mig.
150
00:20:21,080 --> 00:20:23,280
SĂĄ.
151
00:20:45,520 --> 00:20:49,120
DĂ–RRKNACKNING
152
00:20:45,520 --> 00:20:49,120
Kerstin?
153
00:20:56,640 --> 00:21:00,440
DĂ–RRKNACKNING
154
00:20:56,640 --> 00:21:00,440
Kerstin?
155
00:21:00,600 --> 00:21:05,360
Vad gör du?
Lås upp dörren och kom ut.
156
00:21:27,320 --> 00:21:30,320
Mamma, kom nu.
157
00:21:48,840 --> 00:21:54,400
–Jag tänker gå ut. Vill du följa med?
–Nej.
158
00:22:08,520 --> 00:22:15,320
–Ska du låna min rakhyvel?
–Skulle jag raka benen? Är du galen?
159
00:22:15,480 --> 00:22:18,520
Nej, inte jag.
160
00:22:21,680 --> 00:22:27,680
–Jag lämnar lite pengar.
–Behövs inte. Jag ska bara vara här.
161
00:24:29,400 --> 00:24:32,520
–Tjena.
–Hej, hej.
162
00:24:32,680 --> 00:24:37,280
Kan jag slĂĄ mig ner?
Jag är ovan vid solen.
163
00:24:37,440 --> 00:24:39,520
Javisst.
164
00:24:53,200 --> 00:24:58,760
–Dampressen, eller hur?
–Damernas Värld, ja. Läser du den?
165
00:24:58,920 --> 00:25:04,920
Nej. Jag skriver för Expressen och
Se. Jag var pĂĄ Revolutionsplatsen.
166
00:25:05,080 --> 00:25:08,520
–Hur var Castros tal?
–Historiskt.
167
00:25:08,680 --> 00:25:13,680
Inte Damernas Världs grej
att skildra revolutioner, va?
168
00:25:13,840 --> 00:25:18,920
–Inte riktigt, nej.
–Så varför skickar de hit dig?
169
00:25:19,080 --> 00:25:22,080
Jag ska skriva om ett sinnessjukhus.
170
00:25:22,240 --> 00:25:28,280
Mazorra. Jag ska ocksĂĄ dit.
Ett sjukhus med helt platt hierarki.
171
00:25:28,440 --> 00:25:32,160
Överläkaren är bara en av alla dårar.
172
00:25:33,400 --> 00:25:39,440
Så...varför har Kerstin Thorvall åkt
rakt in i den politiska hetluften?
173
00:25:39,600 --> 00:25:46,120
Bortsett från dårarna. För att skriva
om kubansk haute couture?
174
00:25:46,280 --> 00:25:49,440
För den heta luften, kanske.
175
00:25:51,520 --> 00:25:58,080
Det stämmer det de säger. Du är
rolig. Kåsören Kerstin Thorvall.
176
00:26:07,440 --> 00:26:09,720
Ursäkta mig.
177
00:26:37,280 --> 00:26:40,800
–Är du sjuk?
–Ja.
178
00:26:50,000 --> 00:26:54,320
Berätta om Sussy. Jag behöver veta.
179
00:26:54,480 --> 00:26:58,560
–Nåt fattas.
–Jag vill inte vara med i din bok.
180
00:26:58,720 --> 00:27:05,280
Jag behöver en researchperson bara.
Du kommer aldrig att känna igen dig.
181
00:27:05,440 --> 00:27:08,680
Säkert? Lovar du?
182
00:27:09,840 --> 00:27:12,240
Tummis.
183
00:27:18,520 --> 00:27:23,360
–Men var ska jag börja?
–Var du vill.
184
00:27:24,520 --> 00:27:28,000
När du såg henne första gången.
185
00:27:30,440 --> 00:27:36,440
Det var i slöjden. Jag försökte
hitta ämnen som var intressanta.
186
00:28:15,280 --> 00:28:21,400
–Så du är nåns fru, alltså?
–Två veckor till. Sen är det slut.
187
00:28:21,560 --> 00:28:25,040
–Äktenskapet?
–Allt!
188
00:28:28,680 --> 00:28:33,680
Så damen slår sig lös lite
innan Armageddon?
189
00:28:33,840 --> 00:28:37,560
Vad har jag att förlora?
190
00:28:37,720 --> 00:28:41,040
♫ Dance with me, come on
191
00:28:41,200 --> 00:28:45,200
♫ 'Cause we are standing
♫ at the very end
192
00:28:46,360 --> 00:28:50,400
♫ Tell me a story about yourself
193
00:28:50,560 --> 00:28:54,320
♫ I'm just a breath away from you
194
00:28:54,480 --> 00:28:57,480
♫ Come on, dance with me again
195
00:28:57,640 --> 00:29:01,360
♫ It's a risk we have to take
196
00:29:10,240 --> 00:29:14,000
–Ta det lite lugnt nu.
–Varför då?
197
00:29:14,160 --> 00:29:17,440
Du är så hetsig. Ta det lite lugnt.
198
00:29:17,600 --> 00:29:22,600
Var lite mer som en...fru
som skriver i en damtidning.
199
00:29:22,760 --> 00:29:25,760
Hur dĂĄ? Vad menar du?
200
00:29:30,520 --> 00:29:33,400
Inte sĂĄ hetsig.
201
00:29:47,400 --> 00:29:50,480
STĂ–NANDEN
202
00:30:08,760 --> 00:30:13,000
Hej. Jag ville inte väcka dig.
203
00:30:19,360 --> 00:30:22,920
Tjena. Hej. Kan jag sätta mig här?
204
00:30:34,880 --> 00:30:39,880
Är det Kerstin Thorvall?
Min son älskar dina böcker.
205
00:30:40,040 --> 00:30:43,080
Vad roligt. FĂĄr jag slĂĄ mig ner?
206
00:30:43,240 --> 00:30:46,360
Ta min plats. Jag ska gĂĄ.
207
00:30:56,280 --> 00:31:00,320
Knulla gĂĄr an,
men inte att säga god morgon.
208
00:32:08,680 --> 00:32:14,800
Vill du höra mer om Sussy?
För det är väl därför vi är här?
209
00:32:15,960 --> 00:32:18,920
För att jobba.
210
00:32:31,600 --> 00:32:37,440
Välkomna på den här bussturen
som ska ta oss till Mazorra.
211
00:32:38,880 --> 00:32:42,200
♫ Morning
212
00:32:42,360 --> 00:32:45,360
♫ wake me up
213
00:32:48,280 --> 00:32:51,480
♫ Daylight
214
00:32:51,640 --> 00:32:55,480
♫ makes me stuck
215
00:32:57,240 --> 00:33:00,520
♫ Evening
216
00:33:00,680 --> 00:33:03,680
♫ please help me
217
00:37:47,000 --> 00:37:50,560
–Vad tycker du?
–Det är okej.
218
00:37:50,720 --> 00:37:53,880
Okej? Säg vad du tänker.
219
00:37:55,240 --> 00:37:58,240
Det blir kanske lite...
220
00:37:58,400 --> 00:38:01,720
...konstigt när det handlar om vuxna.
221
00:38:01,880 --> 00:38:06,880
De blir aldrig SÅ kära,
eller SĂ… ledsna.
222
00:38:08,640 --> 00:38:13,240
Ja, men...
Ta tanten – har hon ingen familj?
223
00:38:13,400 --> 00:38:18,480
–Måste hon ha det?
–Hon städar till exempel aldrig.
224
00:38:18,640 --> 00:38:21,760
Eller tar hand om sina barn.
225
00:38:21,920 --> 00:38:28,240
Och det borde hon, tycker du?
AlltsĂĄ, ha ett mer vanligt liv?
226
00:38:28,400 --> 00:38:31,120
Kanske.
227
00:38:43,520 --> 00:38:46,520
Nu ska du se...
228
00:38:46,680 --> 00:38:52,880
Utifall vi störtar över vatten,
så lägger jag i böckerna och knyter.
229
00:38:54,000 --> 00:38:57,160
Den flyter tills nĂĄn hittar den.
230
00:38:57,320 --> 00:39:01,960
Eld är värre. Då vete sjutton.
231
00:39:02,120 --> 00:39:08,320
Du tar min väst också. Med dubbla
flytvästar klarar du dig länge.
232
00:39:09,400 --> 00:39:11,560
Men du, dĂĄ?
233
00:39:11,720 --> 00:39:17,080
Jag kan dö nu.
Nu har jag äntligen levt.
234
00:39:25,840 --> 00:39:29,040
♫ Oh, how I wonder
235
00:39:31,760 --> 00:39:35,760
♫ keep coming like a wave
236
00:39:35,920 --> 00:39:40,800
♫ Oh, what a mistake
237
00:39:40,960 --> 00:39:44,680
♫ Me
238
00:39:46,080 --> 00:39:49,600
♫ Oh, how I wonder
239
00:39:52,000 --> 00:39:55,960
♫ Keeps coming like a wave
240
00:39:56,120 --> 00:40:00,160
♫ Oh, what a mistake
241
00:40:01,000 --> 00:40:04,480
♫ Me
242
00:40:12,480 --> 00:40:16,480
Det blir väl skönt
att fĂĄ sova ifred, Hilma?
243
00:40:16,640 --> 00:40:21,720
Det har varit hĂĄrda bandage,
men inte värre än att man överlevde.
244
00:40:21,880 --> 00:40:26,320
Just det. Det här är till dig, Malte.
245
00:40:30,240 --> 00:40:33,240
Är det från Sussy?
246
00:40:34,400 --> 00:40:37,600
Säg, då. Vad skriver hon?
247
00:40:41,840 --> 00:40:47,080
Du hade rätt. Hon tyckte att det
var fräckt att jag bara stack.
248
00:40:47,240 --> 00:40:53,560
Vad var det jag sa? Men var smart nu.
HĂĄll henne lite pĂĄ halster.
249
00:40:58,240 --> 00:41:03,240
–Du ser strålande ut.
–Tack. – Nämen, titta...
250
00:41:04,280 --> 00:41:10,400
–Är det en liten avhållsamhetsfinne?
–Nej, det kan det inte vara.
251
00:41:15,240 --> 00:41:18,320
♫ Welcome, wooh, welcome
252
00:41:19,160 --> 00:41:23,360
♫ Wooh, welcome home from Kuba
253
00:41:24,920 --> 00:41:28,480
♫ Welcome, wooh, welcome
254
00:41:47,280 --> 00:41:50,080
Är han arg?
255
00:41:54,960 --> 00:41:57,960
Vill du sova här?
256
00:42:28,240 --> 00:42:32,040
–Jag har tänkt på en sak.
–Vadå?
257
00:42:32,200 --> 00:42:37,360
När alla andra är glada,
då är jag ledsen.
258
00:42:37,520 --> 00:42:42,640
Och när jag är glad,
då är alla andra ledsna.
259
00:42:42,800 --> 00:42:45,600
DĂ–RREN Ă–PPNAS
260
00:43:15,280 --> 00:43:18,360
Vill du ha dina tofflor?
261
00:43:33,560 --> 00:43:36,680
Jag behöver en whisky till.
262
00:43:37,840 --> 00:43:40,280
Visst.
263
00:43:44,400 --> 00:43:46,880
Du ocksĂĄ.
264
00:44:04,600 --> 00:44:09,920
Vad hade du pĂĄ dig?
När du var med honom...?
265
00:44:13,480 --> 00:44:17,120
–En röd...
–Hämta den.
266
00:44:32,280 --> 00:44:35,320
Sätt på dig den.
267
00:45:02,000 --> 00:45:04,680
Och under?
268
00:45:04,840 --> 00:45:09,200
–De är inte tvättade.
–Sätt på dem.
269
00:45:45,080 --> 00:45:49,720
–Hur gjorde ni?
–Hur...? Ja...
270
00:45:50,880 --> 00:45:54,280
På alla möjliga vis.
271
00:45:54,440 --> 00:45:59,320
Inte som du och jag, dĂĄ?
Inte sĂĄ trĂĄkigt.
272
00:45:59,480 --> 00:46:04,080
–Du tycker att jag är tråkig.
–Du är en bra man.
273
00:46:04,240 --> 00:46:09,720
–Det är inte dig det är fel på.
–Jag kan bli mer spännande.
274
00:46:10,880 --> 00:46:14,200
Nej, Ă…ke! Men sluta... Ă…ke!
275
00:46:15,640 --> 00:46:18,640
Ă…ke, sluta nu.
276
00:46:20,280 --> 00:46:22,280
StĂĄ still! Hynda!
277
00:46:22,440 --> 00:46:26,360
Aj! Sch! Tänk på mamma.
278
00:46:47,720 --> 00:46:50,720
Vad ska jag göra?
279
00:46:52,480 --> 00:46:55,840
Kerstin, säg bara vad jag ska göra.
280
00:47:30,160 --> 00:47:33,200
KUBANSK MUSIK
281
00:47:39,360 --> 00:47:41,360
STÄNGER AV MUSIKEN
282
00:47:41,520 --> 00:47:46,520
Vi har pratat, Ă…ke och jag,
och vi är helt överens.
283
00:47:46,680 --> 00:47:52,800
Det är inte bra för dig att arbeta
nu. Du flyr frĂĄn det riktiga livet.
284
00:47:52,960 --> 00:47:55,800
SÄTTER PÅ MUSIKEN
285
00:48:05,000 --> 00:48:10,240
Lennart Hyland:
Växlarna stänger om några minuter.
286
00:48:10,400 --> 00:48:16,240
Det är sista chansen att
rekvirera lotter om ni ringer nu.
287
00:48:20,360 --> 00:48:23,400
SKRATT OCH PRAT FRĂ…N TV:N
288
00:48:28,080 --> 00:48:30,640
TELEFONSIGNAL
289
00:48:41,280 --> 00:48:46,680
–Kerstin Thorvall.
–Det är jag. Jag saknar dig.
290
00:48:48,640 --> 00:48:51,240
Vem var det?
291
00:48:55,760 --> 00:48:58,760
Jag la pĂĄ.
292
00:49:09,640 --> 00:49:12,360
TV:N TYSTNAR
293
00:49:22,800 --> 00:49:25,800
Duktig flicka.
294
00:49:52,000 --> 00:49:54,840
DĂ–RRKNACKNING
295
00:49:55,840 --> 00:49:58,400
Ja?
296
00:50:02,120 --> 00:50:05,440
Du hade fel.
297
00:50:07,000 --> 00:50:12,000
Om jag inte lĂĄtsats vara ointresserad
hade jag vetat nu.
298
00:50:12,160 --> 00:50:17,840
Men nu har jag kört det här spelet
att jag inte är intresserad.
299
00:50:18,000 --> 00:50:23,000
Och visst...plötsligt
är hon jättekär.
300
00:50:23,160 --> 00:50:27,920
–Du undrar om hon är det på riktigt?
–Ja.
301
00:50:29,120 --> 00:50:35,480
Hur ska jag fĂĄ veta det...om jag inte
visar ärligt vad jag känner?
302
00:50:38,480 --> 00:50:40,920
Ja...
303
00:50:44,560 --> 00:50:47,320
DĂ–RRSIGNAL
304
00:50:49,880 --> 00:50:55,720
–Hej. Det är jag som är Tilde.
–Det ser jag väl. Du är lik mig.
305
00:50:55,880 --> 00:50:59,040
Fast sötare. Kom in.
306
00:51:01,120 --> 00:51:05,120
Ska han ta livet av mig nu?
Din pappa.
307
00:51:05,280 --> 00:51:10,920
–Han har väntat länge på det.
–Han är alldeles för mesig.
308
00:51:11,080 --> 00:51:18,160
Jag väntar på Arne Ruth. Moteld är
det enda rätta. Stort uppslag i DN.
309
00:51:23,480 --> 00:51:26,840
–Hej.
–Hej.
310
00:54:07,360 --> 00:54:10,440
Är du hemma?
311
00:54:11,720 --> 00:54:17,720
Men... Vad är det för fel på dig?
Varför kan du inte bara vara glad?
312
00:54:20,560 --> 00:54:24,120
Förlåt, Malte! Snälla du... Vänta.
313
00:54:25,600 --> 00:54:31,240
Malte... Förlåt.
Du kan väl komma ut, så vi kan prata?
314
00:54:51,400 --> 00:54:54,400
"Symtomen blir svĂĄrare med tiden."
315
00:54:54,560 --> 00:55:00,560
"Utan behandling riskerar den sjuke
funktionsnedsättningar och suicid."
316
00:55:00,720 --> 00:55:06,520
"Men med förebyggande medicinering
är prognosen god." – Malte...
317
00:55:06,680 --> 00:55:10,320
Hur mĂĄr du? MĂĄr du bra?
318
00:55:14,640 --> 00:55:20,640
Hej. Det är Kerstin Thorvall. Koppla
mig till psykiatriska avdelningen.
319
00:55:20,800 --> 00:55:23,040
Thorvall, ja.
320
00:55:23,200 --> 00:55:26,280
DĂ–RRSIGNAL
321
00:55:23,200 --> 00:55:26,280
Kerstin Thorvall?
322
00:55:26,440 --> 00:55:32,320
–Ja. Jag vet inte riktigt om...
–Låt oss avgöra det.
323
00:55:36,160 --> 00:55:42,280
Malte! Det är några här
som vill träffa dig. Kan du komma?
324
00:55:48,600 --> 00:55:53,720
Hej, Malte. Det är nog bäst
att du följer med oss.
325
00:55:55,040 --> 00:55:59,080
–Varför då? Vart ska vi?
–Till sjukhuset.
326
00:55:59,240 --> 00:56:04,280
Men jag är inte sjuk.
– Mamma, säg åt dem.
327
00:56:05,400 --> 00:56:10,600
–Kom, Malte.
–Släpp mig! – Mamma, gör nåt!
328
00:56:10,760 --> 00:56:14,920
–Det blir bra för dig att komma dit.
–Mamma!
329
00:56:15,080 --> 00:56:21,160
–Tro mig, jag vet. Det går i släkten.
–Jag är inte sjuk. – Sluta!
330
00:56:42,080 --> 00:56:45,080
KUBANSK MUSIK
331
00:57:17,920 --> 00:57:20,920
Var är Malte?
332
00:57:22,960 --> 00:57:29,200
Jag har hostmedicin. Han har inte
sovit i natt för att han hostat så.
333
00:57:29,360 --> 00:57:33,160
Han är deprimerad, det syns.
334
00:57:41,000 --> 00:57:44,160
Jag mötte en ambulans.
335
00:58:02,440 --> 00:58:07,840
–Har du fått Malte inlagd?
–Jag blev rädd. Du var inte här.
336
00:58:08,000 --> 00:58:13,240
Jag var helt ensam.
Malte är som pappa.
337
00:58:14,720 --> 00:58:17,720
Han är precis som pappa.
338
00:58:17,880 --> 00:58:23,440
Och som jag. Men...han är så ung,
han kan bli botad.
339
00:58:51,320 --> 00:58:54,480
Textning: Barbro Garneij Hansson
Svensk Medietext för SVT
28129