All language subtitles for Cypher.2020.S01E02.1080p.WEB.H264-WHOSNEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:09,257 You said I'd be safe here. 2 00:00:09,300 --> 00:00:10,720 No body bags. 3 00:00:10,760 --> 00:00:12,350 I will do what I have to. 4 00:00:12,387 --> 00:00:15,517 FBI, open the door! 5 00:00:15,557 --> 00:00:17,177 Blow the door. 6 00:00:19,227 --> 00:00:20,397 Breach, breach! 7 00:00:21,312 --> 00:00:21,812 Wait, no! 8 00:00:21,896 --> 00:00:23,106 Put the gun down! 9 00:00:23,189 --> 00:00:24,359 Don't move, no! 10 00:00:27,318 --> 00:00:29,608 This contains symbols and character combinations 11 00:00:29,696 --> 00:00:31,066 I've never seen before. 12 00:00:31,156 --> 00:00:32,425 Would I be able to take this back with me 13 00:00:32,449 --> 00:00:33,489 to analyze it further? 14 00:00:33,533 --> 00:00:35,793 No, that is not proper protocol. 15 00:00:35,869 --> 00:00:38,579 But I... I can check, hold on a second. 16 00:00:39,914 --> 00:00:42,268 Officials have confirmed the loss of eight FBI agents 17 00:00:42,292 --> 00:00:44,212 in a devastating warehouse explosion 18 00:00:44,252 --> 00:00:45,882 in East Los Angeles. 19 00:00:58,099 --> 00:01:00,019 You buried me alive. 20 00:01:06,232 --> 00:01:08,072 He said he would call me. 21 00:01:12,197 --> 00:01:14,447 I don't want him to be gone. 22 00:01:14,491 --> 00:01:16,701 I know, baby, I know. 23 00:01:23,124 --> 00:01:26,424 He said he would call me. 24 00:01:26,461 --> 00:01:28,631 - ♪ Hush, little baby ♪ - It is not fair. 25 00:01:28,713 --> 00:01:30,303 It is... 26 00:01:30,340 --> 00:01:33,260 ♪ Don't say a word ♪ 27 00:01:33,343 --> 00:01:36,813 ♪ Mama's gonna buy you ♪ 28 00:01:36,888 --> 00:01:40,808 ♪ A mocking bird ♪ 29 00:01:40,850 --> 00:01:47,850 ♪ And if that mocking bird don't sing ♪ 30 00:03:38,676 --> 00:03:40,546 Good, you're up. 31 00:03:48,519 --> 00:03:50,439 Careful. 32 00:03:50,521 --> 00:03:53,401 You hurt your wrist pretty bad. 33 00:03:53,441 --> 00:03:55,191 Who the hell are you? 34 00:03:59,405 --> 00:04:01,565 I'm Claire. 35 00:04:02,492 --> 00:04:04,622 Where the hell am I? 36 00:04:04,661 --> 00:04:11,541 You were in an accident and I... well, I hit you. 37 00:04:11,626 --> 00:04:15,506 I ran a red light, didn't I? 38 00:04:15,546 --> 00:04:16,690 I'm sorry, that was my fault. 39 00:04:16,714 --> 00:04:20,014 I take complete responsibility, I was not paying attention. 40 00:04:24,472 --> 00:04:28,772 I'm sorry, I gotta... I gotta go. 41 00:04:28,810 --> 00:04:30,650 I hit you on purpose. 42 00:04:35,441 --> 00:04:37,441 What did you just say? 43 00:04:37,485 --> 00:04:39,275 The accident. 44 00:04:39,320 --> 00:04:41,450 It wasn't your fault. 45 00:04:41,531 --> 00:04:42,701 I had to do it. 46 00:04:42,740 --> 00:04:46,290 It's the only way to save your life, Will. 47 00:04:46,327 --> 00:04:48,327 How do you know my name? 48 00:04:55,086 --> 00:04:57,796 I know a lot more than just your name. 49 00:04:57,880 --> 00:05:01,260 I know where you live, I know what car you drive, 50 00:05:01,301 --> 00:05:04,051 I know what you do for a living, 51 00:05:04,137 --> 00:05:06,927 and I know there are people looking for you, 52 00:05:07,015 --> 00:05:09,635 and I couldn't risk you falling into their hands. 53 00:05:09,726 --> 00:05:12,556 So you smashed into me to save my life? 54 00:05:12,645 --> 00:05:14,855 You could have killed me. 55 00:05:14,939 --> 00:05:20,699 You were already dead, you just didn't know it. 56 00:05:20,737 --> 00:05:23,817 The place they had you driving to, 57 00:05:23,906 --> 00:05:25,946 they were gonna kill you. 58 00:05:28,494 --> 00:05:30,204 So what else do you know? 59 00:05:32,707 --> 00:05:35,667 I'm also aware that you might have access 60 00:05:35,710 --> 00:05:37,800 to a certain document. 61 00:05:40,423 --> 00:05:42,633 Look, you got the wrong guy, okay? 62 00:05:42,717 --> 00:05:44,153 I don't know what the hell you're talkin' about, 63 00:05:44,177 --> 00:05:45,427 I don't know about any list. 64 00:05:45,511 --> 00:05:48,511 Who said anything about a list? 65 00:05:48,598 --> 00:05:50,178 I mentioned a document. 66 00:05:50,266 --> 00:05:55,556 I didn't say anything about a list. 67 00:05:55,646 --> 00:05:57,566 I gotta go. 68 00:05:57,607 --> 00:05:59,857 Please, wait. 69 00:06:12,163 --> 00:06:14,293 In case you change your mind. 70 00:06:18,127 --> 00:06:20,377 Be careful, Will. 71 00:06:20,463 --> 00:06:22,803 They won't stop until they find you. 72 00:06:34,435 --> 00:06:37,605 I went and visited Steve's family. 73 00:06:37,688 --> 00:06:40,148 I imagine it's not easy for them. 74 00:06:40,191 --> 00:06:43,781 It was hard, to say the least. 75 00:06:43,820 --> 00:06:45,780 I can imagine. 76 00:06:49,867 --> 00:06:52,117 Thank you for doing that, by the way. 77 00:06:54,414 --> 00:06:55,924 Alex Mais' wife just arrived. 78 00:06:55,957 --> 00:06:56,827 Let's go Rees. 79 00:06:56,916 --> 00:06:58,286 No. 80 00:06:58,334 --> 00:07:01,344 I'll interview her myself. 81 00:07:06,509 --> 00:07:07,429 Hello, Marta. 82 00:07:07,510 --> 00:07:09,220 My name is Robert Martin. 83 00:07:09,262 --> 00:07:16,262 Uh, first off my condolences. 84 00:07:17,687 --> 00:07:19,227 Thank you. 85 00:07:21,107 --> 00:07:22,277 I don't know what to say. 86 00:07:22,316 --> 00:07:25,946 It doesn't make sense. 87 00:07:26,028 --> 00:07:30,948 Alex was a good man, a good husband, 88 00:07:30,992 --> 00:07:34,622 a good father. 89 00:07:34,704 --> 00:07:37,464 I don't understand. 90 00:07:37,498 --> 00:07:42,418 What can you tell me about the warehouse downtown? 91 00:07:42,462 --> 00:07:44,712 How long he had been working there? 92 00:07:44,755 --> 00:07:45,875 Who hired him? 93 00:07:45,923 --> 00:07:46,973 I don't know. 94 00:07:47,049 --> 00:07:48,549 I honestly... the first time 95 00:07:48,593 --> 00:07:50,513 I heard about the warehouse incident is 96 00:07:50,553 --> 00:07:52,433 when you first called me 97 00:07:52,513 --> 00:07:56,023 and informed me of my husband's... 98 00:07:56,058 --> 00:07:56,848 What... where... 99 00:07:56,893 --> 00:07:59,903 where did you think he was working, Marta? 100 00:07:59,979 --> 00:08:03,519 In Pasadena, at the Recovery Center. 101 00:08:03,608 --> 00:08:07,068 We would have lunch there every Thursday. 102 00:08:07,111 --> 00:08:12,491 Marta, your husband was working for some very bad men. 103 00:08:12,533 --> 00:08:14,913 I assure you if you keep anything from me, 104 00:08:14,952 --> 00:08:18,372 I will find out. 105 00:08:20,458 --> 00:08:23,918 I tell you what? 106 00:08:23,961 --> 00:08:24,961 Take my card. 107 00:08:25,004 --> 00:08:28,674 I want you to go home tonight and think really hard 108 00:08:28,716 --> 00:08:31,466 about anything you might have forgotten. 109 00:08:31,511 --> 00:08:32,891 Okay? 110 00:08:32,970 --> 00:08:34,720 I will. 111 00:08:34,764 --> 00:08:36,474 I promise. 112 00:08:36,516 --> 00:08:37,886 Good. 113 00:08:39,519 --> 00:08:42,689 Because I want you to help us figure this whole thing out. 114 00:08:42,730 --> 00:08:47,240 Okay, they might be blackmailing your husband, but... 115 00:08:47,318 --> 00:08:51,238 What I don't want you to do is lie to us, 116 00:08:51,280 --> 00:08:54,780 because if you do, 117 00:08:54,825 --> 00:08:59,955 things could get very bad for you, do you understand me? 118 00:09:00,039 --> 00:09:02,119 Yes. 119 00:09:03,251 --> 00:09:05,461 Um... 120 00:09:06,087 --> 00:09:08,837 I would like to retrieve my husband's remain 121 00:09:08,923 --> 00:09:12,553 and have a proper burial. 122 00:09:12,593 --> 00:09:13,433 Can you help me? 123 00:09:13,469 --> 00:09:15,469 Well, I'm afraid that won't be possible, 124 00:09:15,555 --> 00:09:17,595 not for a little while. 125 00:09:20,768 --> 00:09:22,228 Can I say goodbye? 126 00:09:22,270 --> 00:09:24,730 Can I see... can I see him? 127 00:09:24,772 --> 00:09:28,442 Uh, well, I'm afraid I... I can't allow that to happen 128 00:09:28,484 --> 00:09:30,324 at the moment. 129 00:09:30,361 --> 00:09:32,991 Your husband's body is undergoing a series of tests 130 00:09:33,030 --> 00:09:36,080 actually in another location. 131 00:09:36,117 --> 00:09:39,827 I mean if it was up to me I, ugh... of course I would, 132 00:09:39,870 --> 00:09:42,670 but it's not. 133 00:09:42,707 --> 00:09:44,247 I'm sorry. 134 00:09:44,292 --> 00:09:48,172 Now what I can do is... 135 00:09:48,254 --> 00:09:49,731 And I don't recommend you look at them 136 00:09:49,755 --> 00:09:50,816 due to their graphic nature, 137 00:09:50,840 --> 00:09:53,550 but show you some photographs of him. 138 00:09:53,634 --> 00:09:56,854 Yes, please, I want to see. 139 00:09:56,929 --> 00:09:58,179 Please. 140 00:10:10,067 --> 00:10:11,437 Thank you, Rees. 141 00:10:32,590 --> 00:10:34,590 Who's this? 142 00:10:34,634 --> 00:10:36,304 I'm sorry? 143 00:10:36,385 --> 00:10:38,465 This is not my husband. 144 00:10:40,473 --> 00:10:41,973 I don't follow. 145 00:10:44,352 --> 00:10:45,652 Okay. 146 00:10:52,610 --> 00:10:56,700 This is my husband Alex Mais. 147 00:11:38,322 --> 00:11:39,822 Why are we just discovering this now? 148 00:11:39,865 --> 00:11:41,735 Can somebody please tell me how this happened? 149 00:11:41,826 --> 00:11:45,366 With all due respect, sir, bad DNA tests are not that odd. 150 00:11:45,413 --> 00:11:46,913 Oh, come on, bullshit! 151 00:11:46,997 --> 00:11:48,600 I want a detailed report on what went wrong 152 00:11:48,624 --> 00:11:49,424 with that test. 153 00:11:49,458 --> 00:11:50,458 Sir. 154 00:11:50,543 --> 00:11:53,803 Sir, it appears someone may have corrupted Alex Mais' identity. 155 00:11:53,838 --> 00:11:57,258 Passports, green card, social security, ID, 156 00:11:57,299 --> 00:11:59,969 even his social media accounts were hacked. 157 00:12:00,052 --> 00:12:03,512 They kept all his information the same, such as name and work, 158 00:12:03,556 --> 00:12:05,556 the only thing they changed were his pictures. 159 00:12:05,599 --> 00:12:08,019 The only pictures we have of the real Alex Mais 160 00:12:08,102 --> 00:12:09,272 were of his wedding. 161 00:12:09,353 --> 00:12:10,773 Yeah, and I contacted Boston College 162 00:12:10,813 --> 00:12:12,613 to see if they have any photos of him stored 163 00:12:12,648 --> 00:12:14,278 in their archive room. 164 00:12:14,358 --> 00:12:15,738 Waiting back for an answer. 165 00:12:15,818 --> 00:12:18,028 We have forensics running another round of DNA tests. 166 00:12:18,112 --> 00:12:22,032 They should get back to us by the end of the day. 167 00:12:22,074 --> 00:12:22,914 Good. 168 00:12:22,950 --> 00:12:25,950 Well, make sure they run it through CODIS this time. 169 00:12:25,995 --> 00:12:29,665 And if this is not Alex Mais, who the hell is this guy? 170 00:12:51,604 --> 00:12:53,524 Hey. 171 00:12:55,608 --> 00:12:58,438 Could I ask you a favor? 172 00:12:58,527 --> 00:13:01,067 Long night? 173 00:13:01,155 --> 00:13:03,315 You could say that. 174 00:13:03,407 --> 00:13:04,947 What makes you ask? 175 00:13:04,992 --> 00:13:09,462 Well, you've got a cut on your face, for starters. 176 00:13:09,538 --> 00:13:11,788 And you got that bandage on your wrist. 177 00:13:14,668 --> 00:13:18,798 I'm gonna give you this jacket, it's very expensive. 178 00:13:18,839 --> 00:13:21,679 I just need a dollar. 179 00:13:21,717 --> 00:13:24,347 It's not my style. 180 00:13:24,428 --> 00:13:30,018 You think you can just buy me with a expensive jacket? 181 00:13:30,059 --> 00:13:31,809 You rich people. 182 00:13:31,894 --> 00:13:34,404 You think we're for sale just because we're poor. 183 00:13:34,438 --> 00:13:36,818 Come on, man, I just need $1. 184 00:13:36,857 --> 00:13:39,147 I know what it's like to need a dollar. 185 00:13:46,283 --> 00:13:48,373 Hey! 186 00:13:49,370 --> 00:13:51,830 I'm not finished. 187 00:14:03,342 --> 00:14:04,932 Take it. 188 00:14:08,764 --> 00:14:11,684 I'll give you back your dollar and more. 189 00:14:11,725 --> 00:14:15,015 No, just give me back my dollar. 190 00:14:15,104 --> 00:14:17,774 I'm not a bank, and I don't charge interest. 191 00:14:17,857 --> 00:14:19,737 Remember, I do it, because I know what it's like 192 00:14:19,817 --> 00:14:22,647 to need a dollar. 193 00:14:22,695 --> 00:14:26,195 I know what it's like to lose everything. 194 00:14:42,256 --> 00:14:43,716 Hello. 195 00:14:45,593 --> 00:14:46,843 Hello? 196 00:14:56,770 --> 00:14:57,400 This isn't funny. 197 00:14:57,438 --> 00:14:58,728 Who the hell is this? 198 00:14:58,814 --> 00:15:00,154 Kurt... 199 00:15:02,401 --> 00:15:03,741 ...it's me 200 00:15:03,819 --> 00:15:04,949 What the hell, Will? 201 00:15:04,987 --> 00:15:07,107 Will? 202 00:15:07,197 --> 00:15:10,157 Listen, have you seen Anna? 203 00:15:10,242 --> 00:15:12,082 Is she okay? 204 00:15:12,119 --> 00:15:14,959 Yeah, at your funeral yesterday. 205 00:15:14,997 --> 00:15:17,287 Shit! 206 00:15:17,333 --> 00:15:19,173 Was she upset? 207 00:15:19,209 --> 00:15:20,089 What kind of question is that? 208 00:15:20,169 --> 00:15:20,959 Of course, she's upset. 209 00:15:21,003 --> 00:15:21,753 She thinks you're dead, we all do. 210 00:15:21,795 --> 00:15:23,165 What's goin' on, Will? 211 00:15:23,213 --> 00:15:23,963 I can't explain right now. 212 00:15:24,048 --> 00:15:27,048 Listen, I need to make sure Anna's... 213 00:15:27,092 --> 00:15:29,472 Fuck! 214 00:15:32,389 --> 00:15:33,769 Fuck. 215 00:15:48,072 --> 00:15:49,572 - Kurt? - Yeah. 216 00:15:49,657 --> 00:15:52,327 Now, I'm gonna ask you one serious question. 217 00:15:52,368 --> 00:15:55,408 Who else have you contacted and who else knows you're alive? 218 00:15:55,496 --> 00:15:56,496 Just you. 219 00:15:56,538 --> 00:15:58,958 Okay, good, we're gonna keep it that way. 220 00:15:58,999 --> 00:15:59,709 I'll come find you 221 00:15:59,792 --> 00:16:02,922 and we'll figure this out together. 222 00:16:02,962 --> 00:16:04,552 I'm uh... I'm downtown 223 00:16:04,588 --> 00:16:07,878 on the corner of Santa Fe and 7th. 224 00:16:07,925 --> 00:16:08,875 Okay, there's a... there's a... 225 00:16:08,926 --> 00:16:11,006 okay, there's an old parking garage 226 00:16:11,095 --> 00:16:14,095 two blocks from where you are, just south of 7th and Western. 227 00:16:14,139 --> 00:16:16,479 I'll meet you inside it in 30. 228 00:16:16,517 --> 00:16:18,437 Yeah, give me an hour. 229 00:16:18,519 --> 00:16:20,439 Somethin' I need to take care of. 230 00:16:20,479 --> 00:16:23,229 Okay, stay safe, Will, and no matter what you do 231 00:16:23,273 --> 00:16:25,233 do not talk to anyone, you hear? 232 00:17:11,196 --> 00:17:15,026 Alright, good news, bad news. 233 00:17:15,075 --> 00:17:19,245 Dental analysis and DNA came back without results. 234 00:17:19,288 --> 00:17:20,390 Our guy doesn't seem to correspond 235 00:17:20,414 --> 00:17:23,464 to anyone in our database, so no luck there. 236 00:17:23,500 --> 00:17:24,250 Shit. 237 00:17:24,293 --> 00:17:26,003 And the good news? 238 00:17:26,045 --> 00:17:28,045 We ran a full-body X-ray 239 00:17:28,130 --> 00:17:30,550 and discovered an orthopedic prosthesis 240 00:17:30,591 --> 00:17:33,301 in the victim's upper-right shoulder. 241 00:17:33,385 --> 00:17:34,571 According to our analyst's report, 242 00:17:34,595 --> 00:17:36,135 suspect's orthopedic surgery 243 00:17:36,180 --> 00:17:38,100 took place two to three years ago. 244 00:17:38,182 --> 00:17:39,062 We checked. 245 00:17:39,099 --> 00:17:42,099 We found identifiable markings on the prosthesis itself. 246 00:17:42,186 --> 00:17:44,026 They found the address of the transplant origin 247 00:17:44,063 --> 00:17:45,563 at Hayman Orthopedic Center. 248 00:17:45,606 --> 00:17:47,436 They've already initiated contact. 249 00:17:47,524 --> 00:17:49,784 Back when our suspect would have undergone surgery, 250 00:17:49,860 --> 00:17:52,360 there would have been two working surgeons, 251 00:17:52,404 --> 00:17:56,494 one by the name of Andy Wormser and the other of Rory Cotton. 252 00:17:56,533 --> 00:17:57,453 We've already reached out. 253 00:17:57,493 --> 00:17:58,887 And asked them to match the serial numbers 254 00:17:58,911 --> 00:17:59,929 to the ones in our record. 255 00:17:59,953 --> 00:18:03,333 They should be getting back to us by the end of the day. 256 00:18:03,373 --> 00:18:03,923 Good. 257 00:18:03,999 --> 00:18:04,709 That's a good start. 258 00:18:04,792 --> 00:18:05,632 Let's see if we can trace it back 259 00:18:05,709 --> 00:18:07,839 to the manufacturer as well. 260 00:18:07,878 --> 00:18:09,588 Alright, guys? 261 00:18:09,630 --> 00:18:10,670 Yes, sir. 262 00:18:10,714 --> 00:18:12,384 Kurt. 263 00:18:12,424 --> 00:18:15,224 I just... we're wasting valuable time 264 00:18:15,302 --> 00:18:16,972 and resources here. 265 00:18:17,012 --> 00:18:19,932 We're lookin' in the wrong places. 266 00:18:19,973 --> 00:18:21,853 And what do you suggest? 267 00:18:21,934 --> 00:18:23,620 We should be searching for the real Alex Mais 268 00:18:23,644 --> 00:18:25,104 rather than some dead man 269 00:18:25,145 --> 00:18:28,935 who can't provide us with any information. 270 00:18:28,982 --> 00:18:31,992 Alright, Kurt, you may explore that avenue, 271 00:18:32,027 --> 00:18:34,817 but I want all other agents to stay on task. 272 00:18:34,905 --> 00:18:35,985 Okay, guys? 273 00:18:36,031 --> 00:18:36,911 Good work. 274 00:18:36,949 --> 00:18:38,239 Dismissed. 275 00:18:48,460 --> 00:18:51,960 Kurt, what's goin' on with you? 276 00:18:52,005 --> 00:18:53,125 Nothin'. 277 00:18:53,215 --> 00:18:54,835 I gotta go. 278 00:20:48,747 --> 00:20:51,207 I made you your favorite sandwich. 279 00:20:51,291 --> 00:20:54,291 I don't want to eat. 280 00:20:54,336 --> 00:20:55,916 You need to eat, baby. 281 00:20:56,004 --> 00:20:58,554 I said I wasn't hungry, mom. 282 00:21:04,304 --> 00:21:06,104 Okay. 283 00:21:22,656 --> 00:21:23,986 I'm gonna go take a shower. 284 00:21:24,074 --> 00:21:26,164 Do you need anything else before I go? 285 00:22:03,488 --> 00:22:05,738 Hey, sweetheart, it's daddy. 286 00:22:05,824 --> 00:22:08,544 Listen, about our little secret tomorrow. 287 00:22:08,618 --> 00:22:11,998 Listen, sweetie, I've gotta cancel. 288 00:22:12,080 --> 00:22:13,620 I'm really sorry. 289 00:22:13,707 --> 00:22:15,497 It's this work thing got a little crazy, 290 00:22:15,542 --> 00:22:17,922 but we'll reschedule, okay? 291 00:22:17,961 --> 00:22:19,631 I love you. 292 00:22:19,713 --> 00:22:21,473 And I'll talk to you soon. 293 00:22:21,548 --> 00:22:22,918 Okay, sweetheart. 294 00:22:22,966 --> 00:22:24,336 Bye. 295 00:23:07,928 --> 00:23:10,058 He was a brave man. 296 00:23:10,097 --> 00:23:12,767 He'll be missed. 297 00:23:12,808 --> 00:23:17,808 Rees, we're gonna find whoever's responsible for this. 298 00:23:17,896 --> 00:23:21,146 We're gonna put him away for a long time. 299 00:23:23,985 --> 00:23:26,655 Like you, he was like a brother to me. 300 00:23:30,200 --> 00:23:33,910 Yeah, brother. 301 00:23:56,059 --> 00:23:58,269 Hey, sweetheart, it's daddy. 302 00:23:58,353 --> 00:24:01,153 Listen, about our little secret tomorrow. 303 00:24:01,231 --> 00:24:04,571 Listen, sweetie, I've gotta cancel. 304 00:24:04,651 --> 00:24:06,191 I'm really sorry. 305 00:24:06,278 --> 00:24:08,028 It's this work thing got a little crazy, 306 00:24:08,071 --> 00:24:10,531 but we'll reschedule, okay? 307 00:24:10,574 --> 00:24:12,164 I love you. 308 00:24:12,242 --> 00:24:13,662 And I'll talk to you soon. 309 00:24:14,703 --> 00:24:16,222 Hey, sweetheart, it's daddy. 310 00:24:16,246 --> 00:24:19,036 Listen, about our little secret tomorrow. 311 00:24:19,124 --> 00:24:22,464 Listen, sweetie, I've gotta cancel. 312 00:24:22,544 --> 00:24:24,094 I'm really sorry. 313 00:24:24,171 --> 00:24:26,051 It's this work thing got a little crazy, 314 00:24:26,089 --> 00:24:28,509 but we'll reschedule, okay? 315 00:24:28,550 --> 00:24:29,800 I love you. 316 00:24:29,885 --> 00:24:31,175 And I'll talk to you soon. 317 00:24:31,261 --> 00:24:33,221 - Okay, sweetheart. - I'm sorry, Anna. 318 00:24:33,305 --> 00:24:35,595 Bye. 319 00:24:37,559 --> 00:24:39,899 You said he didn't call. 320 00:24:51,114 --> 00:24:53,374 Hey, sweetheart, it's daddy. 321 00:24:53,450 --> 00:24:56,200 Listen, about our little secret tomorrow. 322 00:24:56,286 --> 00:24:59,656 Listen, sweetie, I've gotta cancel. 323 00:24:59,748 --> 00:25:01,288 I'm really sorry. 324 00:25:01,333 --> 00:25:03,883 It's this work thing got a little crazy... 325 00:25:21,436 --> 00:25:22,976 Will? 326 00:25:30,612 --> 00:25:32,572 Will? 327 00:25:34,741 --> 00:25:37,161 Will? 328 00:25:42,207 --> 00:25:43,787 Shit, man. 329 00:25:44,501 --> 00:25:45,645 - It's good to see you. - Okay. 330 00:25:45,669 --> 00:25:46,459 What the hell? 331 00:25:46,503 --> 00:25:47,593 It's a long story, 332 00:25:47,629 --> 00:25:49,129 but it all goes back to the document. 333 00:25:49,214 --> 00:25:49,974 Document? 334 00:25:50,006 --> 00:25:52,926 Okay, the warehouse, it's a hitless, Kurt. 335 00:25:53,009 --> 00:25:55,179 I took a photo of it when no one was watching. 336 00:25:55,220 --> 00:25:57,720 I decoded the first name and then I was taken out. 337 00:25:57,806 --> 00:25:59,200 Slow down, you think someone's after you? 338 00:25:59,224 --> 00:26:01,484 I woke up in a coffin! 339 00:26:01,518 --> 00:26:04,098 - Yeah, I guess you did. - Yeah. 340 00:26:04,145 --> 00:26:08,775 Listen, we need to call your director, 341 00:26:08,858 --> 00:26:09,568 get him in. 342 00:26:09,651 --> 00:26:11,571 No, no, look this is clearly bigger 343 00:26:11,653 --> 00:26:12,453 than you and me, alright? 344 00:26:12,529 --> 00:26:14,319 Uh, what we need to do first is 345 00:26:14,364 --> 00:26:16,074 dip underneath the radar for a bit 346 00:26:16,116 --> 00:26:17,526 and keep you safe. 347 00:26:17,576 --> 00:26:18,866 Who else knows about this? 348 00:26:18,952 --> 00:26:20,452 Who else do I trust? 349 00:26:20,537 --> 00:26:21,327 Only you? 350 00:26:21,413 --> 00:26:22,807 Well, why did you take an hour before meetin' me? 351 00:26:22,831 --> 00:26:23,751 Where were you? 352 00:26:24,833 --> 00:26:27,043 I went to see my daughter. 353 00:26:27,127 --> 00:26:29,667 - Did you talk to her? - Oof! 354 00:26:29,713 --> 00:26:31,383 And say what? 355 00:26:31,423 --> 00:26:33,843 I'm coming back from the dead? 356 00:26:36,803 --> 00:26:39,643 Man, she's heartbroken. 357 00:26:39,723 --> 00:26:41,643 Uh, work out why this is happening to me. 358 00:26:41,725 --> 00:26:42,827 It's gonna be okay, alright? 359 00:26:42,851 --> 00:26:44,641 You just gotta stay calm. 360 00:26:44,686 --> 00:26:45,686 We need to take a breath 361 00:26:45,729 --> 00:26:47,748 and analyze this whole thing before we respond, right? 362 00:26:47,772 --> 00:26:48,958 - No, I don't we... we... - Together. 363 00:26:48,982 --> 00:26:50,322 It's not time to be calm, okay? 364 00:26:50,358 --> 00:26:52,398 We need to... on this... 365 00:26:52,444 --> 00:26:54,784 There are other people on this, it's a hit list. 366 00:26:54,821 --> 00:26:57,451 The people on this list, they don't know this is coming. 367 00:26:57,532 --> 00:26:58,843 I'm just trying to help, Will, alright? 368 00:26:58,867 --> 00:26:59,657 I know, I know. 369 00:26:59,701 --> 00:27:00,621 Let's just think about this for a second. 370 00:27:00,702 --> 00:27:02,252 You say it's a hit list, who's up next? 371 00:27:02,287 --> 00:27:05,327 Okay, so each line requires a key 372 00:27:05,373 --> 00:27:07,583 and with each one I have to start anew. 373 00:27:07,667 --> 00:27:10,247 So what I need is we gotta contact your director, 374 00:27:10,295 --> 00:27:11,772 I'm gonna get in there, they've gotta provide 375 00:27:11,796 --> 00:27:12,706 - protection. - No. 376 00:27:12,797 --> 00:27:13,717 That's the only way I can break down this list. 377 00:27:13,798 --> 00:27:14,942 - You cannot, you can't. - Kurt, Kurt, 378 00:27:14,966 --> 00:27:15,796 back me on this, okay? 379 00:27:15,884 --> 00:27:16,894 Just trust on this one. 380 00:27:16,968 --> 00:27:18,529 I need to have that level of protection to get this done. 381 00:27:18,553 --> 00:27:19,643 Will, Will. 382 00:27:19,679 --> 00:27:21,240 And that way I can just focus, I'll have protection around me, 383 00:27:21,264 --> 00:27:22,354 I'll get the job... 384 00:27:31,024 --> 00:27:34,194 What's goin' on? 385 00:27:34,235 --> 00:27:36,445 I'm sorry, Will. 386 00:27:36,529 --> 00:27:39,909 You... you're sorry. 387 00:27:39,949 --> 00:27:44,369 Kurt, it's me. 388 00:27:44,454 --> 00:27:45,834 What's happening? 389 00:27:45,872 --> 00:27:49,332 I didn't want it to come to this, alright? 390 00:27:49,417 --> 00:27:51,627 Get in the car. 391 00:27:51,711 --> 00:27:53,341 What do they have on you? 392 00:27:58,259 --> 00:28:02,139 Kurt, do they have one of your family? 393 00:28:02,222 --> 00:28:05,432 Tell me what's happening. 394 00:28:05,475 --> 00:28:06,385 We can fix this. 395 00:28:06,434 --> 00:28:07,953 Please, don't make this more complicated 396 00:28:07,977 --> 00:28:09,557 than it already is. 397 00:28:09,604 --> 00:28:12,324 Do as I say and get in the car, alright? 398 00:28:12,399 --> 00:28:16,609 Now, get in the damn car, I don't wanna hurt you! 399 00:28:19,239 --> 00:28:21,949 You're not gonna shoot me 400 00:28:22,033 --> 00:28:26,083 and these people, they need me alive. 401 00:28:26,121 --> 00:28:27,871 You know that. 402 00:28:27,956 --> 00:28:29,100 I got caught up in somethin', alright? 403 00:28:29,124 --> 00:28:30,393 - Okay. - This is my only way out. 404 00:28:30,417 --> 00:28:31,247 - Okay. - Alright? 405 00:28:31,292 --> 00:28:31,962 Yeah. 406 00:28:32,001 --> 00:28:34,211 I have to watch out for my family? 407 00:28:34,254 --> 00:28:35,304 What about my family? 408 00:28:35,338 --> 00:28:39,628 Your family will be safe as long as you do as I say. 409 00:28:39,676 --> 00:28:41,006 Please, I'll explain everything. 410 00:28:41,052 --> 00:28:42,852 You need to come with me, right? 411 00:28:42,929 --> 00:28:43,929 I'm not the bad guy here. 412 00:28:43,972 --> 00:28:44,722 I know. 413 00:28:44,806 --> 00:28:48,306 So we screw them, okay? 414 00:28:48,393 --> 00:28:49,603 You and me, okay? 415 00:28:49,644 --> 00:28:50,871 We're gonna go into headquarters, 416 00:28:50,895 --> 00:28:53,975 we're gonna explain it was a misunderstanding, okay? 417 00:28:54,023 --> 00:28:54,903 You're gonna get protection... 418 00:28:54,941 --> 00:28:57,651 No, it doesn't work that way. 419 00:29:00,780 --> 00:29:03,450 Get your hands up. 420 00:29:03,533 --> 00:29:05,663 Get 'em up. 421 00:29:14,627 --> 00:29:16,497 Hey. 422 00:29:16,588 --> 00:29:18,008 Yes. 423 00:29:18,089 --> 00:29:20,549 Yes, he's here with me. 424 00:29:20,633 --> 00:29:22,843 I'll be there soon. 425 00:29:23,720 --> 00:29:25,350 Understood. 426 00:29:29,058 --> 00:29:30,638 Turn around. 427 00:29:36,399 --> 00:29:38,529 What happened to the Kurt I knew? 428 00:29:38,610 --> 00:29:40,610 Turn around. 429 00:29:42,572 --> 00:29:44,952 How long you been playin' both sides? 430 00:29:47,118 --> 00:29:48,698 Put your hands behind your back. 431 00:29:58,880 --> 00:30:00,050 Sorry, Will. 432 00:30:37,460 --> 00:30:39,500 Freeze, freeze, stop, stop! 433 00:30:39,587 --> 00:30:40,547 FBI, FBI! 434 00:30:40,588 --> 00:30:41,899 Get out of the car! Hurry the fuck up! 435 00:30:41,923 --> 00:30:43,223 Get out! 436 00:32:05,715 --> 00:32:07,085 Kurt, Kurt. 437 00:32:07,175 --> 00:32:09,425 Hey, hey, look at me. 438 00:32:09,510 --> 00:32:11,100 Look at me, look at me. 439 00:32:11,137 --> 00:32:13,637 Hey, hey, stay with me, stay with me. 440 00:32:26,694 --> 00:32:28,864 No, don't. 441 00:33:46,065 --> 00:33:47,935 Rees. 442 00:33:48,026 --> 00:33:49,606 Hey, I've been looking for you. 443 00:33:49,652 --> 00:33:51,782 And Robert needs us, let's go. 444 00:33:53,239 --> 00:33:54,739 Rees. 445 00:34:05,418 --> 00:34:07,588 Somethin' wrong? 446 00:34:07,670 --> 00:34:10,380 Just got back from the morgue. 447 00:34:10,465 --> 00:34:12,675 Robert wanted me to check with his team of analysis 448 00:34:12,717 --> 00:34:13,777 to see if there's any updates 449 00:34:13,801 --> 00:34:17,891 regarding the unidentified suicide victim. 450 00:34:21,726 --> 00:34:24,096 I saw. 451 00:34:24,187 --> 00:34:26,307 Saw what? 452 00:34:26,355 --> 00:34:31,565 I saw the remains of the bodies. 453 00:34:31,611 --> 00:34:35,491 What was left of 'em. 454 00:34:35,531 --> 00:34:40,451 Grief isn't gonna do anything for us. 455 00:34:40,536 --> 00:34:42,906 There's one way to beat it, though. 456 00:34:42,997 --> 00:34:44,747 You know what that is, don't you? 457 00:34:53,925 --> 00:34:59,925 I was 17 when I got the news my father passed. 458 00:35:00,014 --> 00:35:02,684 Stabbed twice in the chest. 459 00:35:02,767 --> 00:35:07,267 Left for dead in an alley right after Super Bowl. 460 00:35:07,313 --> 00:35:10,073 I can't even begin to describe the pain I felt. 461 00:35:14,403 --> 00:35:16,993 Life goes on. 462 00:35:17,031 --> 00:35:19,781 Life just goes on. 463 00:35:19,826 --> 00:35:23,536 It moves on with or without you. 464 00:35:26,415 --> 00:35:28,165 Had to move forward. 465 00:35:28,209 --> 00:35:30,959 I joined the police academy, I trained. 466 00:35:31,003 --> 00:35:37,973 I trained hard in hopes of finding my father's killer. 467 00:35:38,010 --> 00:35:40,100 And so I did. 468 00:35:44,767 --> 00:35:47,397 Look, Rees, I'm not gonna tell you 469 00:35:47,436 --> 00:35:49,896 that you don't get to grieve. 470 00:35:49,981 --> 00:35:52,531 Quite the contrary actually. 471 00:35:52,608 --> 00:35:55,898 Look at me. 472 00:35:55,945 --> 00:35:58,235 Use the pain. 473 00:35:58,322 --> 00:36:01,162 You use the pain. 474 00:36:05,788 --> 00:36:07,418 Hey, David, tell me. 475 00:36:15,089 --> 00:36:16,379 What? 476 00:36:22,555 --> 00:36:25,555 Peterson, you and Norville, headed to Boston, right? 477 00:36:25,600 --> 00:36:30,100 What's the latest on Mais' MIT connection? 478 00:36:34,233 --> 00:36:37,613 I'm sorry to interrupt, sir, but this is urgent. 479 00:36:38,905 --> 00:36:40,257 Full report of my desk in the hour. 480 00:36:40,281 --> 00:36:41,621 Dismissed. 481 00:36:48,497 --> 00:36:50,077 What? 482 00:36:51,459 --> 00:36:52,249 It's Kurt. 483 00:36:52,335 --> 00:36:53,835 He was in... 484 00:36:56,214 --> 00:36:57,884 What? 485 00:37:04,055 --> 00:37:07,675 You telling me we lost another agent? 486 00:37:07,725 --> 00:37:11,265 He was in pursuit of a suspect in downtown LA. 487 00:37:11,312 --> 00:37:14,572 It was an accident, sir. 488 00:37:30,748 --> 00:37:32,378 You said he was... 489 00:37:34,919 --> 00:37:35,839 ...in pursuit of a suspect. 490 00:37:35,920 --> 00:37:37,960 Do we know who that suspect might be? 491 00:37:38,005 --> 00:37:40,165 Negative, sir. 492 00:37:44,011 --> 00:37:48,391 His behavior yesterday, it's like he was uh, 493 00:37:48,474 --> 00:37:51,234 scared of something. 494 00:37:51,310 --> 00:37:52,310 Sir. 495 00:37:52,353 --> 00:37:54,483 Uh... 496 00:37:57,108 --> 00:38:00,648 I'll take the responsibility of contacting his family, okay? 497 00:38:00,695 --> 00:38:02,655 Um... 498 00:38:04,699 --> 00:38:05,699 Pull traffic cam footage. 499 00:38:05,741 --> 00:38:09,201 Uh, meet back here as soon as possible. 500 00:38:09,287 --> 00:38:11,787 - Yes, sir. - Yeah. 501 00:38:11,872 --> 00:38:13,082 I'm sorry, sir. 502 00:39:46,467 --> 00:39:49,297 Still no face detection from this angle. 503 00:39:51,430 --> 00:39:54,270 Kurt chases his own vehicle with the suspect's car, 504 00:39:54,308 --> 00:39:55,678 it doesn't make any sense. 505 00:39:55,768 --> 00:39:58,228 Yeah, there's a lack of fingerprints on the car. 506 00:39:58,312 --> 00:40:02,152 We also interrogated the owner of the vehicle Kurt was driving. 507 00:40:02,191 --> 00:40:05,151 He said Kurt held him at gunpoint. 508 00:40:05,236 --> 00:40:06,396 Oh. 509 00:40:06,487 --> 00:40:07,697 We all knew Kurt. 510 00:40:07,780 --> 00:40:12,160 He was a stubborn man, never gave up easily. 511 00:40:12,243 --> 00:40:14,833 Do you know I was thinking... 512 00:40:14,912 --> 00:40:18,672 Can you play back about 30 seconds in? 513 00:40:18,707 --> 00:40:19,997 P... pause. 514 00:40:24,213 --> 00:40:25,803 Fleeing an FBI agent, 515 00:40:25,881 --> 00:40:28,551 only to spend the last few moments at his side, 516 00:40:28,634 --> 00:40:30,514 that's vindictive behavior. 517 00:40:30,553 --> 00:40:31,433 If he was in danger, 518 00:40:31,512 --> 00:40:33,812 then why didn't he call for backup? 519 00:40:33,889 --> 00:40:36,559 It could have been a personal affair. 520 00:40:36,642 --> 00:40:40,062 Or off-the-clock pissing contest gone too far. 521 00:40:40,146 --> 00:40:41,016 Can't be. 522 00:40:41,105 --> 00:40:44,355 These two look like a close pair. 523 00:40:44,400 --> 00:40:46,440 Zoom in. 524 00:40:49,655 --> 00:40:52,115 What do you see, Rees? 525 00:40:52,199 --> 00:40:53,949 Grief. 526 00:40:54,034 --> 00:40:55,954 Regret. 527 00:40:55,995 --> 00:40:56,745 Wait a second. 528 00:40:56,829 --> 00:41:00,499 Is that Kurt's cryptographer guy, Will? 529 00:41:00,541 --> 00:41:02,631 No, it can't be. 530 00:41:02,710 --> 00:41:05,090 The guy died two days ago, that's impossible. 531 00:41:05,171 --> 00:41:05,841 Okay, maybe so, 532 00:41:05,880 --> 00:41:06,898 but we don't have any other leads. 533 00:41:06,922 --> 00:41:08,882 I suggest we ask his family a few more questions. 534 00:41:08,966 --> 00:41:12,336 Sir, with all due respect, that doesn't make any sense... 535 00:41:12,386 --> 00:41:14,216 You got a better idea? 536 00:41:16,182 --> 00:41:17,812 I didn't think so. 537 00:41:17,892 --> 00:41:19,642 Let's go guys, huh? 538 00:41:19,685 --> 00:41:21,515 Come on. 539 00:41:22,855 --> 00:41:24,725 Let's go, Rees. 540 00:41:33,866 --> 00:41:35,736 Yeah, it's in the repair shop. 541 00:41:35,826 --> 00:41:39,746 No, I should have it back tomorrow afternoon. 542 00:41:42,541 --> 00:41:44,671 Um, I'm gonna have to call you back. 36809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.