All language subtitles for Campion (1989-1990) 8 Mystery Mile 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:04,512 THEME SONG PLAYING... 2 00:00:44,724 --> 00:00:49,520 Mystery Mile, a remote village on the east coast of England. 3 00:00:49,604 --> 00:00:52,131 Cut off by the sea at high tide. 4 00:00:53,604 --> 00:00:55,560 ...my cards. 5 00:00:55,644 --> 00:00:58,080 Just the place to hide Judge Crowdy Lobbett 6 00:00:58,164 --> 00:01:03,360 from the murderous attentions of the Simister gang, or so I thought. 7 00:01:03,444 --> 00:01:06,440 But already a visit from the fortune-teller Anthony Datchett 8 00:01:06,524 --> 00:01:11,051 seems to have led to the mysterious death of the Reverend Swithin Cush. 9 00:01:12,724 --> 00:01:17,011 And now Judge Lobbett himself has disappeared into thin air. 10 00:01:28,684 --> 00:01:30,000 George is here, miss. 11 00:01:30,084 --> 00:01:31,600 Anything for the post, Miss Biddy? 12 00:01:31,684 --> 00:01:34,480 These letters. Thank you, George. 13 00:01:34,564 --> 00:01:37,600 Would you be kind and write out a label for me? 14 00:01:37,684 --> 00:01:39,920 - Now, the old Parson's gone. - Of course. 15 00:01:40,004 --> 00:01:42,200 It's for me son-in-law, Reg Hatton. 16 00:01:42,284 --> 00:01:43,920 - Two T's? - That's right. 17 00:01:44,004 --> 00:01:46,571 The Beck Garage, Canvey Island. 18 00:01:48,044 --> 00:01:49,491 Essex. 19 00:01:51,044 --> 00:01:53,451 Thank you kindly, Miss Biddy. 20 00:01:55,524 --> 00:01:56,731 Sorry to bother you. 21 00:01:59,844 --> 00:02:03,440 Wreathing and writhing and fainting in coils. 22 00:02:03,524 --> 00:02:05,131 Hardly any of them can write. 23 00:02:08,204 --> 00:02:10,960 Why don't you do something, Albert? 24 00:02:11,044 --> 00:02:13,000 Well, like finding the Judge. 25 00:02:13,084 --> 00:02:15,960 All you do is sit around making asinine remarks and smirking 26 00:02:16,045 --> 00:02:17,440 and telling the Lobbetts not to call the police, 27 00:02:17,524 --> 00:02:19,451 when it's clear they're both ill with worry. 28 00:02:22,404 --> 00:02:24,000 I used to be pretty fond of you. 29 00:02:24,084 --> 00:02:27,051 But now I think you're just cold and horrible and callous. 30 00:02:31,324 --> 00:02:33,611 - Rough stuff. - How dare you? 31 00:02:36,964 --> 00:02:39,600 ♪ The sun has got his hat on 32 00:02:39,684 --> 00:02:41,600 ♪ Hip, hip, hip, hooray! 33 00:02:41,684 --> 00:02:46,531 ♪ The sun has got his hat on and he's coming out today 34 00:03:09,244 --> 00:03:13,160 ♪ We're over the moon We're up in the sky 35 00:03:13,244 --> 00:03:18,011 ♪ Not a moment too soon, we'll... ♪ 36 00:03:19,804 --> 00:03:22,840 - It's good to see you, man. - Filthy things, trains. 37 00:03:22,924 --> 00:03:25,040 As for that one, should be in a museum. 38 00:03:25,124 --> 00:03:27,200 Been wandering round the country like it was lost. 39 00:03:27,284 --> 00:03:31,680 - Will a drop of the local brew cheer you up? - That all depends, dunnit? 40 00:03:31,764 --> 00:03:34,480 - Find that Yankee Judge you've gone and lost? - No. 41 00:03:34,564 --> 00:03:37,080 Not too clever that, is it? For a professional. 42 00:03:37,164 --> 00:03:38,680 Yours is not to reason why, Lugg. 43 00:03:38,764 --> 00:03:40,760 As long as I don't have to do or die. 44 00:03:40,844 --> 00:03:43,226 I got your clean clobber like you asked me. 45 00:03:43,311 --> 00:03:44,445 Thanks. 46 00:03:44,844 --> 00:03:47,960 - How far is this Mystery place you're at? - Oh, 20 miles or so. 47 00:03:48,044 --> 00:03:51,051 Twenty miles. Do the locals still wear wool? 48 00:03:51,136 --> 00:03:52,360 Just about. 49 00:03:52,444 --> 00:03:54,520 You're not going to make me go there, are you? 50 00:03:54,604 --> 00:03:55,760 No. 51 00:03:55,844 --> 00:03:58,480 A messenger boy, that's all I am. 52 00:03:58,564 --> 00:04:01,811 Left in Bottle Street, like a discarded toy. 53 00:04:11,444 --> 00:04:16,480 Not bad. A bit thin. Expect they water it in this sort of place. 54 00:04:16,564 --> 00:04:20,240 What's the news from your end? Did you speak to Oates? 55 00:04:20,324 --> 00:04:22,840 The Chief Detective Inspector begged me to inform you 56 00:04:22,924 --> 00:04:26,280 that Datchett is a con and blackmailer. 57 00:04:26,364 --> 00:04:28,440 Sometimes he sports a red beaver, 58 00:04:28,524 --> 00:04:31,480 other times his chin's as bare as a baby's bum. 59 00:04:31,564 --> 00:04:34,371 Once upon a time he worked the oars, legitimate. 60 00:04:36,524 --> 00:04:38,371 Have I got time for another? 61 00:04:43,404 --> 00:04:45,480 Anything on Mr Barber? 62 00:04:45,564 --> 00:04:47,600 I spoke to your poncey mate. 63 00:04:47,684 --> 00:04:50,080 Him what pawns. Something to eat, no more. 64 00:04:50,164 --> 00:04:54,560 He says this Barber bloke's rolling in it. He's got harems all over the place. 65 00:04:54,644 --> 00:04:57,240 - He says he's an art expert. - That's right. 66 00:04:57,324 --> 00:05:00,320 The bloke did say he was connoisseur of art. 67 00:05:00,404 --> 00:05:03,971 Perhaps women don't satisfy his every passion and desire. 68 00:05:05,484 --> 00:05:06,931 The Simister gang? 69 00:05:21,964 --> 00:05:25,280 Look. I've come to warn you. 70 00:05:25,364 --> 00:05:28,360 You are ignorant compared with me, you don't know. 71 00:05:28,444 --> 00:05:30,200 They're a nasty lot. Leave them alone. 72 00:05:30,284 --> 00:05:31,920 Your own mother couldn't give you better advice. 73 00:05:33,364 --> 00:05:38,440 - There's me train. - Tell me if you know anything. 74 00:05:38,524 --> 00:05:40,515 Down the club, they say there's a noticeable 75 00:05:40,599 --> 00:05:42,400 absence of the really nasty customers. 76 00:05:42,484 --> 00:05:44,320 Ikey Todd and that lot. 77 00:05:44,404 --> 00:05:47,560 - I did hear Ropey's back in the country. - Ropey? 78 00:05:47,644 --> 00:05:51,200 It is an infamy that such a bloke should exist at the peak. You know him. 79 00:05:51,284 --> 00:05:52,360 Hmm. 80 00:05:52,444 --> 00:05:54,600 What do you suggest? 81 00:05:54,684 --> 00:05:58,251 Well, in my opinion, sir, though you won't take it, I'm sure, 82 00:05:58,844 --> 00:06:00,800 I'd apply to Thomas Knapp. 83 00:06:00,884 --> 00:06:04,400 I'm hanged if I will. I do not associate with Mr Thomas Knapp. 84 00:06:04,484 --> 00:06:08,171 What did I tell you? It's too late now. 85 00:06:10,244 --> 00:06:12,851 We best go separate, just in case. 86 00:06:17,724 --> 00:06:22,520 I shall wear the black band round me head for you and the funeral card'll cost a bit. 87 00:06:22,604 --> 00:06:24,611 Thanks for the drink. 88 00:06:26,604 --> 00:06:29,131 Here. Don't forget your clobber. 89 00:06:39,924 --> 00:06:42,680 Thank God you're back, Albert. They found the Judge's clothes. 90 00:06:42,764 --> 00:06:45,600 - Who are "they"? - Kettle's daughter actually. 91 00:06:45,684 --> 00:06:47,920 And where did Miss Kettle make this interesting discovery? 92 00:06:48,004 --> 00:06:49,851 Saddleback Creek. 93 00:06:51,644 --> 00:06:53,371 Albert. 94 00:06:54,644 --> 00:06:57,051 Do try to be a little less... 95 00:06:57,564 --> 00:06:59,051 Clinical. 96 00:07:03,564 --> 00:07:07,731 - Definitely Dad's suit. - Soaked in sea water and torn. 97 00:07:08,844 --> 00:07:11,720 - That's blood, isn't it? - Possibly. 98 00:07:11,804 --> 00:07:15,200 - Nothing in the pockets? - No, nothing at all. 99 00:07:15,284 --> 00:07:17,800 All the pockets were pulled inside-out. 100 00:07:17,884 --> 00:07:20,400 I'm wanted in there! Show me in immediately! 101 00:07:20,484 --> 00:07:21,880 I'll do no such thing. 102 00:07:21,964 --> 00:07:24,520 They're a bereaved family. They don't want to see you. 103 00:07:24,604 --> 00:07:26,960 - I'll go and send him away. - Uh, no. 104 00:07:27,044 --> 00:07:28,800 If you don't mind, I think it might be a good idea 105 00:07:28,884 --> 00:07:31,360 if we interviewed old Clever Science ourselves. 106 00:07:31,444 --> 00:07:32,971 Certainly. 107 00:07:35,044 --> 00:07:36,971 Come in, Mr Kettle. 108 00:07:39,644 --> 00:07:40,800 Thank you, Cuddy. 109 00:07:40,884 --> 00:07:42,560 I saw the car turn in the drive, Mr Campion, 110 00:07:42,644 --> 00:07:47,360 so I've run straight over knowing you'll be wanting the truth. 111 00:07:47,444 --> 00:07:52,160 It was my daughter who's found the remains, as you might say. 112 00:07:52,244 --> 00:07:53,480 Is your daughter here? 113 00:07:53,564 --> 00:07:56,600 Oh, no, sir. You can imagine the condition she's in. 114 00:07:56,684 --> 00:07:58,960 The shock and the horror of it. 115 00:07:59,044 --> 00:08:02,480 And I may mention, though I have offered myself, 116 00:08:02,564 --> 00:08:07,000 no one has as yet sent for the police. 117 00:08:07,084 --> 00:08:10,720 It'll look very suspicious when they do come. 118 00:08:10,804 --> 00:08:15,840 Even though you're the son of the dead man, sir, it will look nasty. 119 00:08:15,924 --> 00:08:20,840 - What dead man? Have you got the body? - Me, sir? Oh, no, sir. 120 00:08:20,924 --> 00:08:26,840 No, when we find that, then I dare say we'll know who killed him. 121 00:08:26,924 --> 00:08:28,760 - And how was he killed? - With a dagger, sir. 122 00:08:28,844 --> 00:08:30,040 How do you know that? 123 00:08:30,124 --> 00:08:32,320 Well, it's a question of deduction, isn't it, sir? 124 00:08:32,404 --> 00:08:35,000 Look at this jacket hole, right over the heart. 125 00:08:35,084 --> 00:08:36,720 See these stains? 126 00:08:36,804 --> 00:08:38,640 If you don't know what that is, I can tell you. It's blood. 127 00:08:38,724 --> 00:08:41,931 Heart's blood. The victim was stabbed to death 128 00:08:42,804 --> 00:08:45,520 with a knife. 129 00:08:45,604 --> 00:08:49,120 And look at these clothes. Sopping wet. Now, what does that show? 130 00:08:49,204 --> 00:08:53,600 - That they've been in water. - Ah, exactly. You've hit it in one. 131 00:08:53,684 --> 00:08:58,531 Mr Lobbett was taken out to sea in a boat, stabbed through the heart, 132 00:08:59,444 --> 00:09:01,520 and thrown in the water. 133 00:09:01,604 --> 00:09:04,240 Where he undressed, being careful to remove his braces, yes. 134 00:09:04,324 --> 00:09:05,680 So far I think that's perfectly clear. 135 00:09:05,764 --> 00:09:07,480 But there are one or two little matters to be explained 136 00:09:07,564 --> 00:09:09,200 before we call in Scotland Yard. 137 00:09:09,284 --> 00:09:12,760 First, the knife thrust. A rather curious incision, don't you think? 138 00:09:12,844 --> 00:09:14,320 A little hole nicked with a pair of scissors 139 00:09:14,404 --> 00:09:17,240 and then made larger with a table knife. 140 00:09:17,324 --> 00:09:20,720 And the blood stains. The poor man seems to have bled from outside his clothes. 141 00:09:20,804 --> 00:09:24,080 The inside, you see, is quite clean. 142 00:09:24,164 --> 00:09:27,760 I wonder if anyone's killed a chicken lately. 143 00:09:27,844 --> 00:09:32,400 There's something fishy about this. A whole load of fishiness you might say. 144 00:09:32,484 --> 00:09:35,120 Someone's been playing the fool with you, Mr Kettle, 145 00:09:35,204 --> 00:09:37,411 I should go back to your post office if I were you. 146 00:09:47,884 --> 00:09:50,920 I'm sorry about that. But I had to find out how much Sherlock knew. 147 00:09:51,004 --> 00:09:54,480 - What do you make of these? - Whole thing's an extraordinary bad fake. 148 00:09:54,564 --> 00:09:57,960 Amateur stuff. Definitely not your father's New York friends. 149 00:09:58,044 --> 00:09:59,760 Probably local talent. 150 00:09:59,844 --> 00:10:02,120 But that was the suit Dad was wearing. 151 00:10:02,204 --> 00:10:05,160 That's the only thing that makes it interesting. 152 00:10:05,244 --> 00:10:07,200 Look, it's getting late now. But first thing in the morning, 153 00:10:07,284 --> 00:10:10,251 I think I'd better do some sleuthing of my own around the place. 154 00:11:09,004 --> 00:11:10,600 You haven't seen Biddy anywhere, have you? 155 00:11:10,684 --> 00:11:13,131 - No. - We arranged to meet in... 156 00:11:14,924 --> 00:11:16,280 To go for a walk together. 157 00:11:16,364 --> 00:11:18,600 She was gonna show me Saddleback Creek. 158 00:11:18,684 --> 00:11:21,571 - But I can't find her anywhere. - Really? 159 00:11:24,164 --> 00:11:27,480 - You haven't seen Miss Biddy, have you, sir? - No. 160 00:11:27,564 --> 00:11:29,520 Why? 161 00:11:29,604 --> 00:11:33,560 Well, Miss Biddy said she'll go down the shop and get me some baking powder. 162 00:11:33,644 --> 00:11:35,680 Well, that was more than an hour ago and I've got the oven hot. 163 00:11:35,764 --> 00:11:37,720 Yes, all right, Cuddy. 164 00:11:37,804 --> 00:11:40,000 I think I've been rather stupid. Come on, Marlowe. 165 00:11:40,084 --> 00:11:41,640 You don't think anything's happened to Biddy, do you? 166 00:11:41,724 --> 00:11:44,080 - Yes. - If it has, I'll commit murder. 167 00:11:44,164 --> 00:11:45,520 That's the spirit. 168 00:11:58,244 --> 00:11:59,960 What can I do for you gentlemen? 169 00:12:00,044 --> 00:12:03,000 Um, did Miss Pagett leave her purse here, Mr Kettle? 170 00:12:03,084 --> 00:12:05,800 No, no. She left nothing, sir. 171 00:12:05,884 --> 00:12:08,371 Fine. Now we know where we are. 172 00:12:09,284 --> 00:12:11,680 Is she still in the house? 173 00:12:11,764 --> 00:12:16,040 Oh, don't be a fool, man. All we have to do is turn you over to the police. 174 00:12:16,124 --> 00:12:17,360 Where is she? 175 00:12:17,444 --> 00:12:20,800 How dare you come here threatening me, accusing me! 176 00:12:20,884 --> 00:12:23,118 You call the police, sir. You call the police. 177 00:12:23,202 --> 00:12:24,880 I shall have something to tell them. 178 00:12:24,964 --> 00:12:27,280 Where is Mr Lobbett? 179 00:12:27,364 --> 00:12:30,509 Why don't you show them clothes to the police? 180 00:12:30,644 --> 00:12:33,171 Because you daren't, that's why! 181 00:12:35,604 --> 00:12:38,931 - Look, I'm not having this, sir. - Shut the door. 182 00:12:40,684 --> 00:12:42,240 It's a pity the window won't open, 183 00:12:42,324 --> 00:12:44,923 you could've gotten rid of the smell of chloroform. 184 00:12:48,983 --> 00:12:52,510 If she's been hurt, I'll break my rule and kill you. 185 00:12:53,579 --> 00:12:55,320 Now, Mr Kettle, the story so far. 186 00:12:55,404 --> 00:12:57,920 You make a mess of faking the Judge's clothes. 187 00:12:58,004 --> 00:13:01,800 That not only sets us buzzing around your head, but your own dirty employers. 188 00:13:01,884 --> 00:13:04,880 They order you to kidnap the first of us that comes in here. 189 00:13:04,964 --> 00:13:07,251 You apply the chloroform... 190 00:13:09,244 --> 00:13:12,451 Innocent sort of delivery van waiting outside. 191 00:13:15,484 --> 00:13:17,240 Where have they taken her? 192 00:13:17,324 --> 00:13:20,280 If they find out you know all this, they'll kill me. Don't let them know. 193 00:13:20,364 --> 00:13:21,960 Where? Where? 194 00:13:22,044 --> 00:13:24,920 I don't know! Honest I don't! I never seen the men before. 195 00:13:25,004 --> 00:13:27,240 I had to do as they said. 196 00:13:27,324 --> 00:13:30,171 I wouldn't have done it if I could've helped. 197 00:13:34,684 --> 00:13:37,080 I believe him. 198 00:13:37,164 --> 00:13:40,411 The nastiest thing we can do now is leave him to his pals. 199 00:13:57,324 --> 00:13:59,480 Are you all right, sir? 200 00:13:59,564 --> 00:14:03,251 Well, if it isn't Albert himself. 201 00:14:04,884 --> 00:14:08,880 May I introduce you to Mr Thomas Knapp. Mr Lobbett. 202 00:14:08,964 --> 00:14:13,720 But I thought that... Oh, it was your dad worked on the punk. 203 00:14:13,804 --> 00:14:16,320 - Pleased to meet you, sir. - How do you do? 204 00:14:16,404 --> 00:14:18,760 What I've been through to get here. 205 00:14:18,844 --> 00:14:22,760 I had to pinch this thing in Colchester or I'd never have got here at all. 206 00:14:22,844 --> 00:14:26,280 How did you know I was here? It was Lugg, wasn't it? 207 00:14:26,364 --> 00:14:30,680 Shall we say that me and Magers have interests in common. 208 00:14:30,764 --> 00:14:32,960 Your interests. 209 00:14:33,044 --> 00:14:37,491 I happened to overhear something about you and this Lobbett business. 210 00:14:40,044 --> 00:14:42,000 - What? - Confidential. 211 00:14:42,084 --> 00:14:43,880 - Interested? - I might be. 212 00:14:43,964 --> 00:14:48,680 What did I tell you? Me and Albert have worked together in the past. 213 00:14:48,764 --> 00:14:52,680 We're in the same star. We understand one another. 214 00:14:52,764 --> 00:14:56,680 - Well, what is it? - Oh, that's not like you, sir. 215 00:14:56,764 --> 00:14:59,040 Ain't I gonna get offered any refreshment? 216 00:14:59,124 --> 00:15:01,811 All the way from Colchester on this thing. 217 00:15:08,884 --> 00:15:10,811 That's much better. 218 00:15:12,524 --> 00:15:17,360 Yesterday afternoon I happened to overhear a very curious conversation 219 00:15:17,444 --> 00:15:20,360 on one of my new lines. 220 00:15:20,444 --> 00:15:23,760 I should explain. Mr Knapp used to work for government on telephone repairs. 221 00:15:23,844 --> 00:15:26,080 Then he and the postmaster general had a slight misunderstanding, 222 00:15:26,164 --> 00:15:28,920 and he retired from public life for a few years. 223 00:15:29,004 --> 00:15:31,240 Since then I've been on me own. 224 00:15:31,324 --> 00:15:34,920 Using my electrical knowledge to my own advantage. 225 00:15:35,004 --> 00:15:38,440 If you know the way, it's easy to listen on the line. 226 00:15:38,524 --> 00:15:40,720 You'd be surprised the things I pick up. 227 00:15:40,804 --> 00:15:43,640 Filth in high places, you wouldn't believe it. 228 00:15:43,724 --> 00:15:45,371 Yesterday... 229 00:15:46,684 --> 00:15:49,280 There was these two blokes talking. 230 00:15:49,364 --> 00:15:51,760 One said, "Who sent the clothes?" 231 00:15:51,844 --> 00:15:57,080 And the other said, "There was no message, only the handwriting on the label". 232 00:15:57,164 --> 00:16:00,960 "Ooh", says the other. "That's who you want". 233 00:16:01,044 --> 00:16:04,000 Didn't mean nothing to me till the first bloke says, 234 00:16:04,084 --> 00:16:06,640 "Who's this Albert Campion, when he's at home?" 235 00:16:06,724 --> 00:16:10,131 And the other says, "I'll find out about him". 236 00:16:10,764 --> 00:16:13,160 Then the first bloke says, 237 00:16:13,244 --> 00:16:18,051 "If it was the girl, get her up here and we'll put her through it". 238 00:16:20,204 --> 00:16:23,640 Sounds as though one of your ladies might get into trouble. 239 00:16:23,724 --> 00:16:26,931 - Miss Pagett has already disappeared. - Oh. 240 00:16:27,804 --> 00:16:29,291 How much? 241 00:16:30,284 --> 00:16:32,760 I'll make you a gentlemanly offer, 242 00:16:32,844 --> 00:16:35,640 what I wouldn't if I didn't know you. 243 00:16:35,724 --> 00:16:37,640 Oh, come on now, Thomas. Cut the cackle. 244 00:16:37,724 --> 00:16:40,640 It's no use to us unless you know where they were speaking from. 245 00:16:40,724 --> 00:16:42,920 But I do. 246 00:16:43,004 --> 00:16:48,400 Twenty-five quid for the address and another 25 when we get the girl back. 247 00:16:48,484 --> 00:16:50,811 Now, I can't say fairer than that. 248 00:16:52,124 --> 00:16:54,080 You're on. 249 00:16:54,164 --> 00:16:58,120 32 Beverly Gardens, Notting Hill Gate, Kensington. 250 00:16:58,204 --> 00:17:01,520 - You got a scrap of paper on you? - Hmm. 251 00:17:01,604 --> 00:17:04,240 I heard the butchers, they're there, all right. 252 00:17:04,324 --> 00:17:06,531 Two heavies on guard outside. 253 00:17:09,404 --> 00:17:14,120 Now, the house where I hang out with my old mum 254 00:17:14,204 --> 00:17:18,920 backs on to Beverly Gardens. You could make it your headquarters. 255 00:17:19,004 --> 00:17:24,440 We could nip across them roads as easy as kiss your arse. 256 00:17:24,524 --> 00:17:29,000 - Who's the boss? - Calls himself Datchett. 257 00:17:29,084 --> 00:17:33,771 You know, as far as intelligence is concerned, Thomas, you're coming on. 258 00:18:07,804 --> 00:18:11,560 It's the picture man back. He's the limit. 259 00:18:11,644 --> 00:18:14,760 Sir Giles, may I be the first to congratulate you. 260 00:18:14,844 --> 00:18:19,120 Proof. Proof positive your Romney is genuine. 261 00:18:19,204 --> 00:18:23,240 I should like to arrange for the sale with you. Let us talk to Judge Lobbett. 262 00:18:23,324 --> 00:18:26,131 - He's not here. - Still not back? 263 00:18:27,324 --> 00:18:30,640 - He's disappeared. - Oh, you're joking, Sir Giles. 264 00:18:30,724 --> 00:18:34,600 My father's blood-stained clothes were found yesterday. 265 00:18:34,684 --> 00:18:37,851 - But this is terrible. - I'm sorry, Mr Barber. 266 00:18:39,124 --> 00:18:41,520 This is terrible. I thought he was just away. 267 00:18:41,604 --> 00:18:43,760 My commission, all the work I have done. 268 00:18:43,844 --> 00:18:46,360 Just send me your account. 269 00:18:46,444 --> 00:18:50,000 Thank you. If I can be of any help. 270 00:18:59,204 --> 00:19:01,131 Ah, my friend, I... 271 00:19:02,924 --> 00:19:04,291 Giles. 272 00:19:06,124 --> 00:19:08,800 Biddy's been kidnapped, taken to London. We think we know where she is. 273 00:19:08,884 --> 00:19:10,560 We've got to get there quickly, all of us, 274 00:19:10,644 --> 00:19:12,120 without the whole village finding out. 275 00:19:12,204 --> 00:19:14,891 - But, Isopel? - She'll be safe in my flat. 276 00:19:17,563 --> 00:19:19,791 Mr Barber, we'd be eternally grateful 277 00:19:19,876 --> 00:19:21,400 if you could give three of us a lift to London. 278 00:19:21,484 --> 00:19:24,560 A pleasure! I'm an excellent driver. 279 00:19:24,644 --> 00:19:27,020 And if you can persuade Sir Giles 280 00:19:27,104 --> 00:19:29,480 to let me handle the sale of his picture, 281 00:19:29,564 --> 00:19:33,251 - the gratitude would be entirely mine. - Thank you, Mr Barber. 282 00:20:31,284 --> 00:20:33,440 If you get hungry just shout down the lift. 283 00:20:33,524 --> 00:20:37,731 If you get scared, just shout at the policemen out of the window. 284 00:20:39,484 --> 00:20:42,240 And if anyone calls, don't, whatever you do, open the door. 285 00:20:42,324 --> 00:20:45,440 Especially not if it's an old gentleman with an aerial to this top hat, 286 00:20:45,524 --> 00:20:48,880 and natty black gators. That's my wicked uncle. 287 00:20:52,204 --> 00:20:57,160 Oh. You won't let Giles do anything silly, or Marlowe either. 288 00:20:57,244 --> 00:21:00,520 - You will look after them? - As if they were my sons, madam. 289 00:21:00,604 --> 00:21:05,080 Both young gentlemen will be under the direct care of matron. 290 00:21:05,164 --> 00:21:08,840 You see, you don't know how worrying it is to be in love. 291 00:21:08,924 --> 00:21:11,211 That's all you know, young woman. 292 00:21:32,284 --> 00:21:34,640 Make room on the bed for Mr Barber, Mum. 293 00:21:34,724 --> 00:21:37,200 He don't look too happy in the corner there. 294 00:21:44,164 --> 00:21:46,160 Think you're clever, don't you? 295 00:21:46,244 --> 00:21:49,920 Just when you're going into a really nasty business, who do you get around you? 296 00:21:50,004 --> 00:21:53,760 Two ready amateurs and something out of a carpet shop. 297 00:21:53,844 --> 00:21:55,211 Gold. 298 00:21:55,924 --> 00:21:58,560 Oi, Thomas. 299 00:21:58,644 --> 00:22:03,840 Don't lean against that wall, it's me who looks after your clothes, remember. 300 00:22:03,924 --> 00:22:07,840 - Did Mr Barber come willingly? - Bit of gentle persuasion you might say. 301 00:22:07,924 --> 00:22:11,800 He knew too much. Besides, we might need his car. 302 00:22:11,884 --> 00:22:15,440 Mother will keep him quiet. She's as good as a bull pup. 303 00:22:15,524 --> 00:22:16,931 Up here. 304 00:22:27,204 --> 00:22:29,080 All given to me by the government 305 00:22:29,164 --> 00:22:32,411 in unconscious recognition of my services. 306 00:22:32,884 --> 00:22:34,771 Over here, Albert. 307 00:22:38,444 --> 00:22:41,800 That's 32 Beverly Gardens. The one with the new chimney. 308 00:22:41,884 --> 00:22:45,080 Just to the right of the big green skylight. 309 00:22:45,164 --> 00:22:47,120 Just stay with me, deary. 310 00:22:47,204 --> 00:22:49,451 ...rubber shoes all round. 311 00:22:51,044 --> 00:22:53,731 It's no good till it's dark anyway. 312 00:23:05,044 --> 00:23:07,211 I'll buy for a thruppence. 313 00:23:10,764 --> 00:23:12,371 I'll see ya. 314 00:23:19,164 --> 00:23:24,280 Look, Mother, argue as much as you like, five queens is five queens. 315 00:23:24,364 --> 00:23:27,280 - Are you accusing me of cheating? - All right. 316 00:23:27,364 --> 00:23:32,200 If these gentlemen will accept the fact that packs may have got mixed up a bit. 317 00:23:32,284 --> 00:23:34,771 - Time we went. - Right, gentlemen. 318 00:23:43,524 --> 00:23:48,080 Well, so delighted to have been of service. 319 00:23:48,164 --> 00:23:49,760 The weather forecast and news summary 320 00:23:49,844 --> 00:23:52,251 will follow at once. 321 00:23:56,564 --> 00:23:59,851 Here. A nice drop of rum. 322 00:24:08,724 --> 00:24:12,051 Don't breathe a word, no one. If I whistle, drop. 323 00:24:31,404 --> 00:24:35,568 - Just on the other side of that big skylight. - All right. 324 00:25:03,404 --> 00:25:05,480 London telephone service, madam. 325 00:25:05,564 --> 00:25:07,400 Breakdown gang. 326 00:25:07,484 --> 00:25:09,491 Tracing a fault. 327 00:26:04,084 --> 00:26:08,480 I'm sorry that our conversation hasn't been more fruitful, Miss Pagett. 328 00:26:08,564 --> 00:26:13,160 I've a little work to do, so I'll leave you with Mr Ropey here for a while. 329 00:26:13,244 --> 00:26:15,651 I'm sure we'll speak again soon. 330 00:26:30,684 --> 00:26:33,571 Come on, love, spit it out. 331 00:26:34,164 --> 00:26:36,171 Where is Judge Lobbett? 332 00:26:36,844 --> 00:26:38,811 We're sure you know. 333 00:26:41,404 --> 00:26:45,491 I don't want to play noughts and crosses on your pretty face. 334 00:26:45,884 --> 00:26:47,640 I don't know. 335 00:26:47,724 --> 00:26:50,531 I've told you. I swear, I don't know. 336 00:27:06,004 --> 00:27:07,571 Ugh! 337 00:27:15,564 --> 00:27:17,920 Emergency? 338 00:27:18,004 --> 00:27:21,640 Fire. Number 32 Beverly Gardens, Notting Hill Gate. 339 00:27:21,724 --> 00:27:24,171 It's well ablaze. Could you send someone round to see it? 340 00:27:24,804 --> 00:27:27,411 Thank you. And the police too, of course. 341 00:28:12,804 --> 00:28:17,091 Fire! Fire! Fire! Help! Fire! Police! 342 00:28:18,684 --> 00:28:21,560 Fire! Fire! 343 00:28:21,644 --> 00:28:23,371 Get Biddy out quickly. The way we came. 344 00:28:37,364 --> 00:28:42,251 This way, this way. Trust uncle. Return tickets, please. 345 00:28:42,724 --> 00:28:44,491 Come on. 346 00:29:37,324 --> 00:29:39,491 Good night, Mr Datchett. 347 00:29:57,404 --> 00:29:59,800 Oh, my God! Darling, are you badly cut? 348 00:29:59,884 --> 00:30:02,160 Uh, a few stitches. Lugg knew a jolly good doctor. 349 00:30:02,244 --> 00:30:04,480 Good? Doc Rafton's a marvel. 350 00:30:04,564 --> 00:30:08,051 You'd be walking around in four separate bits, if it wasn't for him. 351 00:30:10,644 --> 00:30:12,760 Now it's all over I think I'm going to cry. 352 00:30:12,844 --> 00:30:15,800 Now, now, don't cry. Here, have a big swig of this. 353 00:30:15,884 --> 00:30:18,280 - Thank you. - And imagine we're a Sunday newspaper. 354 00:30:18,364 --> 00:30:21,360 Spare us nothing, not one single gruesome detail. 355 00:30:21,444 --> 00:30:23,320 Well, there's not much to tell really. 356 00:30:23,404 --> 00:30:26,360 When I came to, I was in that house with those awful men, 357 00:30:26,444 --> 00:30:29,400 That nasty little creep of a fortune teller seemed to be the boss. 358 00:30:29,484 --> 00:30:31,691 Well, he won't trouble us for some time. 359 00:30:33,564 --> 00:30:35,520 They aren't the lot that kidnapped your father. 360 00:30:35,604 --> 00:30:38,040 And they seemed quite sure I knew where he was. 361 00:30:38,124 --> 00:30:39,640 But how could you? 362 00:30:39,724 --> 00:30:41,760 It's 'cause of my writing the label, that address for old George. 363 00:30:41,844 --> 00:30:44,000 They thought I had the Judge's clothes. 364 00:30:44,084 --> 00:30:48,560 George couldn't possibly have had the clothes. It's ridiculous. 365 00:30:48,644 --> 00:30:52,531 You do realise, don't you? This is a death game. 366 00:30:53,204 --> 00:30:54,611 That was quite clear. 367 00:30:55,564 --> 00:30:57,000 In the end, either their leader, 368 00:30:57,084 --> 00:30:59,291 whom I didn't see, or Mr Lobbett, 369 00:31:00,204 --> 00:31:02,251 is bound to die. 370 00:31:04,364 --> 00:31:05,920 I've known it all along. 371 00:31:06,004 --> 00:31:08,731 Right. Duff's up! 372 00:31:10,444 --> 00:31:13,680 I'm afraid the British burger is not a gastronomic success. 373 00:31:13,764 --> 00:31:14,800 What is it? 374 00:31:14,884 --> 00:31:17,360 - Herrings and tomato sauce. - Mmm, delicious. 375 00:31:17,444 --> 00:31:19,040 Bloaters in blood. 376 00:31:19,124 --> 00:31:22,280 Good for the brain. I nipped out and got the first edition. 377 00:31:22,364 --> 00:31:24,440 We don't get much of a mention. 378 00:31:24,524 --> 00:31:27,160 "Mysterious outbreak, arson suspected. 379 00:31:27,244 --> 00:31:30,880 "Several men removed from the house in unconscious condition, 380 00:31:30,964 --> 00:31:33,560 "helping police with their enquiries." 381 00:31:33,644 --> 00:31:35,720 I could have done better me self. 382 00:31:35,804 --> 00:31:38,611 Hey, that looks like Dad. 383 00:31:40,244 --> 00:31:43,160 "Giant Diplodocus found in Suffolk. 384 00:31:43,244 --> 00:31:45,640 "The well-known amateur archaeologist, 385 00:31:45,724 --> 00:31:48,320 "the Reverend Alaric Watts of Reading Knights." 386 00:31:48,404 --> 00:31:50,920 - Reading Knights? - It looks damnably like him... 387 00:31:51,004 --> 00:31:52,960 It is Dad. It must be. 388 00:31:53,044 --> 00:31:58,000 It is, of all the utterly, improbable and wretched pieces of bad luck. 389 00:31:58,084 --> 00:32:01,000 It is your father, I put him there. 390 00:32:01,084 --> 00:32:03,280 - You? - Mea Culpa. 391 00:32:03,364 --> 00:32:08,160 Well, me and your father, not forgetting George, a good old fashioned put up job. 392 00:32:08,244 --> 00:32:10,760 - But if you... - Things were getting too hot. 393 00:32:10,844 --> 00:32:13,880 They pinked us the first evening when Datchett turned up. 394 00:32:13,964 --> 00:32:16,491 Then poor old Swithin pointed the way. 395 00:32:18,604 --> 00:32:23,280 With this. Reading Knights were safe with Alaric Watts. 396 00:32:23,364 --> 00:32:25,200 But he disappeared in front of us. 397 00:32:25,284 --> 00:32:27,920 Mystery Mile magic, into the maze down the ditch, 398 00:32:28,004 --> 00:32:30,080 change into rougher clothes in the hut in the beach. 399 00:32:30,164 --> 00:32:34,040 Henry George's brother waiting in a boat, Reverend Watts waiting down the coast. 400 00:32:34,124 --> 00:32:36,360 George was told to destroy the clothes. 401 00:32:36,444 --> 00:32:39,120 But George said "waste not, want not", 402 00:32:39,204 --> 00:32:41,120 and posted them all to his son-in-law. 403 00:32:41,204 --> 00:32:45,240 And Mr Kettle intercepted the parcel which caused no end of bother. 404 00:32:45,324 --> 00:32:48,160 Look, they are bound to get word of this, so speed is of the essence. 405 00:32:48,244 --> 00:32:50,680 I guess we've got a few hours' start. 406 00:32:50,764 --> 00:32:54,280 You're all going to stay here under Lugg's avuncular wing, while I return to Suffolk. 407 00:32:54,364 --> 00:32:55,400 I'm not. 408 00:32:55,484 --> 00:32:57,600 You are. You haven't even got a wing. 409 00:32:57,684 --> 00:32:59,520 I'm coming with you. 410 00:32:59,604 --> 00:33:02,011 Yes, all right, Giles. 411 00:33:21,524 --> 00:33:23,691 No, you stay here, Giles. Keep an eye out. 412 00:33:24,204 --> 00:33:25,771 Anything suspicious. 413 00:33:34,244 --> 00:33:37,560 I'm not sure. I really am not quite sure. 414 00:33:37,644 --> 00:33:41,051 I would say that it had never been used. What do you think? 415 00:33:41,364 --> 00:33:42,480 Campion? 416 00:33:42,564 --> 00:33:44,440 No panic, your family's all right in London. 417 00:33:44,524 --> 00:33:46,680 I've got Giles with me. 418 00:33:46,764 --> 00:33:48,280 What's wrong? 419 00:33:48,364 --> 00:33:49,851 This. 420 00:33:55,044 --> 00:33:59,600 "Our special photographer with a long distance camera manages to get a picture, 421 00:33:59,684 --> 00:34:01,400 "archaeologist at work." 422 00:34:01,484 --> 00:34:05,840 Disgusting newspaper people, spying on us. No privacy left. 423 00:34:05,924 --> 00:34:09,760 Anyway, it's an Ichthyosaurus, not a Diplodocus. 424 00:34:09,844 --> 00:34:12,240 They won't spell their own names right next. 425 00:34:12,324 --> 00:34:15,771 Will you excuse me? I really must warn the museum. 426 00:34:18,244 --> 00:34:21,000 Such a darn fine portrait of yourself, that's the trouble. 427 00:34:21,084 --> 00:34:22,360 Yeah. 428 00:34:22,444 --> 00:34:26,200 As we say, my cover's blown, blown sky high. 429 00:34:26,284 --> 00:34:27,920 Even higher. 430 00:34:28,004 --> 00:34:31,651 Yes, and this messes up your whole plan, Campion, I'm sorry. 431 00:34:32,804 --> 00:34:35,811 I've been a fool. Look at it. 432 00:34:36,924 --> 00:34:38,880 You must drop this whole thing. 433 00:34:38,964 --> 00:34:42,160 You know this just might be our chance to bring the big fish himself to the surface. 434 00:34:42,244 --> 00:34:43,600 No, I don't see that. 435 00:34:43,684 --> 00:34:46,051 We had a little bit of a shindig in London. 436 00:34:47,244 --> 00:34:49,920 A schlimazel with some of Simister's people. 437 00:34:50,004 --> 00:34:53,000 It gives us the blessed possibility that the big bezesus himself 438 00:34:53,084 --> 00:34:55,571 will turn up and make a personal affair of it. 439 00:34:56,284 --> 00:34:58,760 What's your idea? 440 00:34:58,844 --> 00:35:01,720 I want you to come back to Mystery Mile with me. 441 00:35:01,804 --> 00:35:04,040 It's our home ground, so to speak. 442 00:35:04,124 --> 00:35:06,840 They'll have to attack us. 443 00:35:06,924 --> 00:35:10,200 Either we get them or they get us. 444 00:35:10,284 --> 00:35:15,011 Any development will be pretty speedy, certainly sensational and probably final. 445 00:35:17,244 --> 00:35:19,411 What do you say? 446 00:35:21,444 --> 00:35:22,731 You're on. 447 00:35:30,964 --> 00:35:33,131 Should be someone here on guard. 448 00:35:40,484 --> 00:35:42,251 Henry! 449 00:35:44,404 --> 00:35:46,851 - Always did drink a bit. - It's not drink. 450 00:36:02,244 --> 00:36:05,331 If the coast is clear I'll give you a signal. In the meantime, wait here. 451 00:36:06,164 --> 00:36:09,611 Campion, I think I better come clean with you. 452 00:36:10,244 --> 00:36:13,251 - Later. - No! Now. 453 00:36:14,564 --> 00:36:16,211 Just in case. 454 00:36:22,604 --> 00:36:25,720 After I retired, I worked on a state prison commission. 455 00:36:25,804 --> 00:36:29,080 One day I was called in to interview a man named Colson. 456 00:36:29,164 --> 00:36:32,560 He was serving a big sentence on a dope smuggling rap. 457 00:36:32,644 --> 00:36:34,960 He was a Simister man. 458 00:36:35,044 --> 00:36:37,000 He was dying of cancer. 459 00:36:37,084 --> 00:36:39,760 I got him out so he could spend his last few days with wife and family, 460 00:36:39,844 --> 00:36:43,680 and in gratitude he gave me a clue to who Simister was. 461 00:36:43,764 --> 00:36:45,120 He'd never seen the man himself. 462 00:36:45,204 --> 00:36:46,531 What was the clue? 463 00:36:47,524 --> 00:36:50,091 This little fairy tale book. 464 00:36:51,404 --> 00:36:52,840 I remember old Sindbad. 465 00:36:52,924 --> 00:36:56,240 Comfort me with apples. 466 00:36:56,324 --> 00:36:58,680 I think your dying crook was having you on, Judge. 467 00:36:58,764 --> 00:37:00,920 Oh, I don't think so. 468 00:37:01,004 --> 00:37:03,560 I read this damn nonsensical little book 469 00:37:03,644 --> 00:37:06,600 through 20 times and I cannot find the clue. 470 00:37:06,684 --> 00:37:08,996 But it's in there some place, now I'm sure of it. 471 00:37:10,661 --> 00:37:12,880 Well, this is not quite the time for a literary discussion. 472 00:37:12,964 --> 00:37:14,971 Keep your eyes skinned, both of you. 473 00:37:21,194 --> 00:37:23,394 The universal Mr Barber. 474 00:38:31,044 --> 00:38:32,891 It's only me from over the sea. 475 00:38:35,524 --> 00:38:37,240 They've beaten us to it, chums. 476 00:38:37,324 --> 00:38:39,920 Barber and Mrs Weibrow are both drugged in the house. 477 00:38:40,004 --> 00:38:42,240 - What? - We're in a trap. 478 00:38:42,324 --> 00:38:45,120 We've gone and put our little necks into it like bunnies in a snare. 479 00:38:45,204 --> 00:38:46,400 Back in the car? 480 00:38:46,484 --> 00:38:48,851 Hopeless. That's their bright idea, I fancy. 481 00:38:50,724 --> 00:38:52,400 We'll have to try the Lobbett way. 482 00:38:52,484 --> 00:38:55,931 I told George to leave a boat on the mooring all the time. Come on. 483 00:39:37,684 --> 00:39:39,880 - Come on, Albert. - Off you go. 484 00:39:39,964 --> 00:39:41,160 I'm not coming. 485 00:39:41,244 --> 00:39:42,800 Don't be an idiot. Come on! 486 00:39:42,884 --> 00:39:44,560 Look, boy, you cannot do this. 487 00:39:44,644 --> 00:39:49,360 Pull away, Giles! That's an order. Or you'll have us all murdered. 488 00:39:49,444 --> 00:39:52,411 It's no good arguing with him, Judge. 489 00:40:00,364 --> 00:40:02,040 "Kiss me, Hardy." 490 00:40:02,124 --> 00:40:05,171 Tell Lugg to lay me out proper and put pennies on me eyes. 491 00:40:24,884 --> 00:40:26,720 "So that all his life he might have reason 492 00:40:26,804 --> 00:40:30,771 "to remember the adventures of Sindbad the sailor." 493 00:40:41,124 --> 00:40:45,000 "In a certain town in Persia there lived once upon a time two brothers. 494 00:40:45,084 --> 00:40:48,211 "Their names were Cassim and Ali Baba." 495 00:40:52,324 --> 00:40:54,571 I've gone mad. 496 00:41:06,004 --> 00:41:07,691 Good evening, Mr Barber. 497 00:41:09,044 --> 00:41:11,371 Or do you prefer Mr Simister? 498 00:41:15,164 --> 00:41:17,160 You are alone. 499 00:41:17,244 --> 00:41:19,400 Judge Lobbett sends his apologies. 500 00:41:19,484 --> 00:41:21,360 He was called away on urgent business. 501 00:41:21,444 --> 00:41:24,400 I am not interested in that gentleman. 502 00:41:24,484 --> 00:41:28,051 I shall have no difficulty in picking him up whenever I wish. 503 00:41:31,124 --> 00:41:35,800 At this moment, my chief interest is in you. 504 00:41:35,884 --> 00:41:38,651 You are a very clever man, my friend. 505 00:41:39,364 --> 00:41:41,440 Very clever. 506 00:41:41,524 --> 00:41:44,840 I have here a most interesting dossier. 507 00:41:44,924 --> 00:41:48,331 I assure you it contains some very remarkable reading. 508 00:41:51,444 --> 00:41:54,120 You and I have both made the same mistake. 509 00:41:54,204 --> 00:41:57,211 We underestimated each other. 510 00:41:58,724 --> 00:42:01,200 Please sit down, make yourself comfortable. 511 00:42:01,284 --> 00:42:03,000 Try the soap box. 512 00:42:04,804 --> 00:42:07,971 I have come to admire you, Mr Campion. 513 00:42:08,964 --> 00:42:11,520 So much so that it may interest you to know 514 00:42:11,604 --> 00:42:16,571 that I now consider it worthwhile to offer you a position in my organisation. 515 00:42:17,644 --> 00:42:20,560 Sign along the dotted line. 516 00:42:20,644 --> 00:42:23,880 Please tear carefully, nothing genuine without this signature. 517 00:42:27,044 --> 00:42:30,400 Always you like a little joke, eh, Mr Campion? 518 00:42:30,484 --> 00:42:33,731 I suppose I should live in. All found. 519 00:42:34,284 --> 00:42:35,840 Washing done by the firm. 520 00:42:35,924 --> 00:42:38,240 Perhaps a Circassian slave or two thrown in when times are good. 521 00:42:38,324 --> 00:42:42,600 You would be well advised to take my offer seriously, young man. 522 00:42:42,684 --> 00:42:45,920 The alternative hardly bears thinking about. 523 00:42:46,004 --> 00:42:50,211 No, Mr Simister. No little Albert on the staff. 524 00:42:50,564 --> 00:42:52,051 Foolish! 525 00:42:53,444 --> 00:42:56,040 I must say you've got some cheek. 526 00:42:56,124 --> 00:42:59,560 I mean here you are chucking your weight about in the middle of a marsh, 527 00:42:59,644 --> 00:43:02,280 miles away from home, and mother. 528 00:43:02,364 --> 00:43:06,840 Suppose I bang you on the head and go away and say no more about it? 529 00:43:06,924 --> 00:43:11,080 I don't think you'll do that, I've studied your record closely. 530 00:43:11,164 --> 00:43:13,920 I think a body would be very difficult to explain. 531 00:43:14,004 --> 00:43:17,640 Your friends at Scotland Yard would not like it. 532 00:43:17,724 --> 00:43:21,320 I'd very much liked to know, as one of us is going to cop it shortly, 533 00:43:21,404 --> 00:43:24,040 how you've managed to keep so quiet about yourself all this time. 534 00:43:24,124 --> 00:43:26,440 Ahh! 535 00:43:26,524 --> 00:43:30,240 I am glad this opportunity has occurred. 536 00:43:30,324 --> 00:43:34,840 The desire to confide is very strong in a man of my temperament. 537 00:43:34,924 --> 00:43:40,800 I have never before found myself in a position where it was quite safe 538 00:43:40,884 --> 00:43:42,611 to indulge in that desire. 539 00:43:46,084 --> 00:43:49,680 I am the only man in the world 540 00:43:49,764 --> 00:43:52,840 who has ever turned my particular business 541 00:43:52,924 --> 00:43:58,920 into something as pleasurable as other more legitimate concerns. 542 00:43:59,004 --> 00:44:02,080 I go where I like, live as I choose. 543 00:44:02,164 --> 00:44:05,920 I have many friends in high places. I am universally respected. 544 00:44:06,004 --> 00:44:11,600 If I made my money out of oil or motor cars, it would be exactly the same. 545 00:44:11,684 --> 00:44:14,360 You buy the brains on one side and the executive power on the other. 546 00:44:14,444 --> 00:44:16,680 Exactly. 547 00:44:16,764 --> 00:44:21,080 It is a pity I should have to kill you, my friend. I find you intelligent. 548 00:44:21,164 --> 00:44:22,491 Ah! 549 00:44:23,484 --> 00:44:28,040 The secret of my success is simple. 550 00:44:28,124 --> 00:44:31,731 My father was the original Simister. 551 00:44:33,324 --> 00:44:35,640 Good Lord, you inherited it? 552 00:44:35,724 --> 00:44:38,520 Why not? 553 00:44:38,604 --> 00:44:42,520 As I have been remarkably frank with you, Mr Campion, 554 00:44:42,604 --> 00:44:47,920 perhaps, before we part, you could be frank with me. 555 00:44:48,004 --> 00:44:51,731 How did you stumble upon my true identity? 556 00:44:53,444 --> 00:44:56,040 The clue was in a copy of a children's book. 557 00:44:56,124 --> 00:44:57,800 Completely harmless in itself, 558 00:44:57,884 --> 00:45:01,440 and utterly unintelligible to anyone who did not already suspect you. 559 00:45:01,524 --> 00:45:03,640 The book is in my pocket now. 560 00:45:03,724 --> 00:45:05,811 - May I have it? - No. 561 00:45:06,724 --> 00:45:08,280 Please? 562 00:45:08,364 --> 00:45:10,840 I'm inclined to dot you one. 563 00:45:10,924 --> 00:45:14,040 I'm younger than you are, and probably more gifted when it comes to biffing. 564 00:45:14,124 --> 00:45:16,440 But you are not so well armed. 565 00:45:16,524 --> 00:45:19,160 Let me explain. 566 00:45:19,244 --> 00:45:23,120 I read in your dossier that you sometimes carry a child's water pistol 567 00:45:23,204 --> 00:45:25,520 which looks like a real revolver. 568 00:45:25,604 --> 00:45:28,640 I confess I was amused when I read that. 569 00:45:28,724 --> 00:45:34,200 So amused I thought I too would have my little joke. 570 00:45:34,284 --> 00:45:38,571 My pistol contains a particularly corrosive fluid. 571 00:45:39,924 --> 00:45:43,771 So you planned this little conversatione? 572 00:45:44,124 --> 00:45:45,851 Most carefully. 573 00:45:56,684 --> 00:45:58,571 Page one, I think. 574 00:46:05,644 --> 00:46:08,611 Ah, I had forgotten. 575 00:46:10,124 --> 00:46:12,280 Do you always do your murders like this? 576 00:46:12,364 --> 00:46:15,520 Me? Ho, ho, ho! Never before. 577 00:46:15,604 --> 00:46:18,240 It was only because Judge Lobbett was foolish enough 578 00:46:18,324 --> 00:46:23,000 to write for an art expert that I decided to act personally. 579 00:46:23,084 --> 00:46:29,131 I am enjoying myself immensely, such a delightful conversatione. 580 00:46:30,444 --> 00:46:33,920 What a pity it should have to close. 581 00:46:34,004 --> 00:46:36,920 Don't think me crude, but, um... 582 00:46:37,004 --> 00:46:39,040 The body question is still a worry. 583 00:46:39,124 --> 00:46:41,600 Your body? Not to me. 584 00:46:41,684 --> 00:46:44,880 You may have noted my people have drugged the servants. 585 00:46:44,964 --> 00:46:46,760 I shall return to where you found me, 586 00:46:46,844 --> 00:46:50,520 drug myself properly this time. 587 00:46:50,604 --> 00:46:56,360 Your friends will find the amiable Mr Barber, the art expert. 588 00:46:56,444 --> 00:46:58,720 My alibi will be perfect. 589 00:46:58,804 --> 00:47:03,280 And I shall have a beautiful Romney as a memento of my visit. 590 00:47:03,364 --> 00:47:07,571 As a last favour, will you have my epitaph put on my grave stone? 591 00:47:08,124 --> 00:47:09,840 If it's short. 592 00:47:09,924 --> 00:47:11,971 Oh, yes. No text just this... 593 00:47:12,644 --> 00:47:14,211 Neatly inscribed. 594 00:47:15,244 --> 00:47:17,571 Here lie I, poor Albert Campion. 595 00:47:18,484 --> 00:47:20,131 Death was bad... 596 00:47:20,684 --> 00:47:22,931 But life was... 597 00:47:23,884 --> 00:47:26,251 Aah! 598 00:47:37,164 --> 00:47:39,771 Here is your epitaph for you. 599 00:48:05,284 --> 00:48:08,251 Campion! Help me! 600 00:48:11,604 --> 00:48:14,600 Campion! Hurry! 601 00:48:14,684 --> 00:48:18,371 Campion, I'll give you anything in the world. Campion! 602 00:48:18,844 --> 00:48:20,520 Campion! 603 00:48:50,604 --> 00:48:53,051 Oh. 604 00:49:25,244 --> 00:49:27,640 That's the only mystery left. 605 00:49:27,724 --> 00:49:31,240 Why did that dear old man take his own life? 606 00:49:31,324 --> 00:49:35,520 - Perhaps we shall never know. - I can tell you why. 607 00:49:35,604 --> 00:49:39,400 I'm sure he won't mind you knowing, now it's all over. 608 00:49:39,484 --> 00:49:42,880 Swithin wasn't a parson at all. 609 00:49:42,964 --> 00:49:44,920 Someone's been pulling your leg. 610 00:49:45,004 --> 00:49:49,800 Swithin had a brother, a year or two older, but much alike. 611 00:49:49,884 --> 00:49:52,760 Both orphans and poor. 612 00:49:52,844 --> 00:49:55,440 Swithin's brother became a priest. 613 00:49:55,524 --> 00:49:57,094 But there wasn't enough money there 614 00:49:57,179 --> 00:49:59,727 for Swithin to take the necessary varsity degree. 615 00:50:00,283 --> 00:50:03,799 One summer they were rock climbing together in Austria. 616 00:50:03,884 --> 00:50:05,560 There was an accident, 617 00:50:05,680 --> 00:50:07,359 and the brother was killed. 618 00:50:07,764 --> 00:50:12,440 In spite of the shock and the grief he kept his head and swapped roles. 619 00:50:12,524 --> 00:50:16,120 The right man was buried under the wrong name. 620 00:50:16,204 --> 00:50:18,520 And Swithin took the curacy. 621 00:50:18,604 --> 00:50:22,200 An impersonation story 50 years old. Good Lord. 622 00:50:22,284 --> 00:50:25,331 Last year he wrote to me telling me all about it. 623 00:50:27,764 --> 00:50:30,840 I suppose he wanted to confess to someone in writing. 624 00:50:30,924 --> 00:50:35,160 Unfortunately, that nasty man who kept the post office... 625 00:50:35,244 --> 00:50:37,160 Kettle. 626 00:50:37,244 --> 00:50:40,971 He must have read the letter and passed on the glad news to the gang. 627 00:50:42,964 --> 00:50:45,280 Blackmail, of course. 628 00:50:45,364 --> 00:50:48,880 They tried to make him work for them, but he wasn't having any. 629 00:50:48,964 --> 00:50:52,651 As perfect a parson as ever lived, and a damned old fool at the same time. 630 00:50:53,404 --> 00:50:55,051 God bless him. 631 00:50:57,764 --> 00:51:01,560 Lugg, suppose I retire? This profession of mine puts people off. 632 00:51:01,644 --> 00:51:03,240 You've had a relapse, better get you home. 633 00:51:03,324 --> 00:51:05,240 No, I'm serious. 634 00:51:05,324 --> 00:51:08,491 That's unhealthy in itself. Look. 635 00:51:09,724 --> 00:51:12,000 If you must have a woman about the place, 636 00:51:12,084 --> 00:51:16,320 find a nice sensible, homely, hospital nurse. 637 00:51:16,404 --> 00:51:18,680 Someone who'll do the washing up. 638 00:51:20,484 --> 00:51:24,546 But we don't want that, do we? Wouldn't be the article, would it? 639 00:51:25,327 --> 00:51:28,491 Push away, Lugg, or we'll miss our piece of wedding cake. 52256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.