Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,160 --> 00:00:07,160
THEME SONG PLAYING...
2
00:00:43,155 --> 00:00:46,271
So, tomorrow's
the big day.
3
00:00:46,355 --> 00:00:49,631
- How many have there been up to now?
- Tomorrow will be the eighth.
4
00:00:49,715 --> 00:00:52,071
They seem to come around
more quickly every year.
5
00:00:52,155 --> 00:00:55,245
And every year, more people
want to be invited.
6
00:00:55,687 --> 00:00:58,675
Still, what Johnny wanted,
7
00:01:00,555 --> 00:01:02,956
he usually managed to get
his own way.
8
00:01:03,675 --> 00:01:05,671
Do you know, I found
the original letter last week.
9
00:01:05,755 --> 00:01:08,104
Letter? I thought it was
a clause in his will.
10
00:01:08,245 --> 00:01:12,041
Oh, no. He always had this
bee in his bonnet.
11
00:01:12,211 --> 00:01:16,767
He said, "When an artist dies, his
reputation goes into the doldrums.
12
00:01:16,875 --> 00:01:19,363
"But in ten years,
if he was any good,
13
00:01:19,448 --> 00:01:21,682
"it starts climbing again."
I'll show you.
14
00:01:22,014 --> 00:01:23,581
Got it here somewhere.
15
00:01:24,629 --> 00:01:27,710
- Dear Belle.
- Well, yes, indeed.
16
00:01:27,795 --> 00:01:31,591
The master always knew he could trust
her with the practical things of life.
17
00:01:31,675 --> 00:01:34,471
She was one of those people who
were thoroughly at home on Earth.
18
00:01:34,555 --> 00:01:36,551
- Do you know what I mean?
- Erm...
19
00:01:36,635 --> 00:01:39,311
The ones who have been here
many times.
20
00:01:39,395 --> 00:01:42,991
What we in our little circle
call an old soul.
21
00:01:43,075 --> 00:01:46,911
That's very kind of them. I do
hope I'm one of the dear old souls.
22
00:01:46,995 --> 00:01:50,831
What's the picture this year? Is it a
portrait or one of the narrative ones?
23
00:01:50,915 --> 00:01:54,191
- "The Trial of Joan of Arc."
- Oh, that's interesting.
24
00:01:54,275 --> 00:01:57,370
- Of course, it'll be a pre-shaven version.
- Mmm.
25
00:01:57,455 --> 00:01:58,602
Did you pose for it?
26
00:01:58,686 --> 00:02:01,551
I don't remember this one.
Must have been before my time.
27
00:02:01,635 --> 00:02:03,791
He did occasionally use
other models, dear.
28
00:02:03,875 --> 00:02:07,511
But even then I used to lie on
the chaise-longue and watch him.
29
00:02:07,595 --> 00:02:09,805
- Ah, here we are.
- The master loved to have me
30
00:02:09,889 --> 00:02:10,991
near him while he worked.
31
00:02:11,075 --> 00:02:14,871
And Belle was so splendid about
that. She never minded. Did you, dear?
32
00:02:14,955 --> 00:02:17,562
Not in the least.
Johnny's letter.
33
00:02:25,435 --> 00:02:27,751
"Belle, darling,
34
00:02:27,835 --> 00:02:31,511
"when you return a sorrowing
widow from the abbey,
35
00:02:31,595 --> 00:02:34,482
"where 10,000 cretins will,
36
00:02:35,435 --> 00:02:37,042
"I hope, be..."
37
00:02:39,595 --> 00:02:41,551
Er, no. Here's where
it comes.
38
00:02:41,635 --> 00:02:45,271
"I shall leave 12 canvases
boxed and sealed.
39
00:02:45,355 --> 00:02:48,751
"I want them sent to old
Seagrave just as they are.
40
00:02:48,835 --> 00:02:53,831
"On show Sunday, on the
11th year after my death,
41
00:02:53,915 --> 00:02:56,191
"I want you to open up
the studio,
42
00:02:56,275 --> 00:02:59,911
"send around invitations,
and show the first picture.
43
00:02:59,995 --> 00:03:02,282
"And so on for 12 years."
44
00:03:02,915 --> 00:03:04,951
Sent around to old Seagrave's?
45
00:03:05,035 --> 00:03:06,271
- I thought he died years ago.
- Yes.
46
00:03:06,355 --> 00:03:09,002
Yes. Max Fustian took over.
He has them now.
47
00:03:09,555 --> 00:03:11,591
Max has been wonderful.
48
00:03:11,675 --> 00:03:13,791
I tell you this, Mr Campion,
49
00:03:13,875 --> 00:03:17,871
no one really appreciates how much that
man has done to keep the memory green.
50
00:03:17,955 --> 00:03:19,791
I'm sure you do, dear.
51
00:03:19,875 --> 00:03:22,111
Oh, please, don't get up.
52
00:03:22,195 --> 00:03:25,431
Belle, Max Fustian is here.
He's in the studio.
53
00:03:25,515 --> 00:03:28,562
Thank you, Lisa.
Say I'll be down at once.
54
00:03:31,635 --> 00:03:33,831
- Aren't you coming?
- I won't be long.
55
00:03:33,915 --> 00:03:35,631
You run along.
56
00:03:35,715 --> 00:03:38,602
You can talk to him while
he works. He might enjoy that.
57
00:03:41,355 --> 00:03:46,031
Perhaps I should have installed
a chaise-longue down there.
58
00:03:46,115 --> 00:03:49,042
- Was she a part of Johnny's legacy?
- Yes, in a way.
59
00:03:49,955 --> 00:03:52,111
Nothing on paper.
60
00:03:52,195 --> 00:03:56,191
He just said, "Look after the silly old
bitch, Belle. She was so lovely, once."
61
00:03:56,275 --> 00:03:58,191
Like Nelson leaving Emma
to the nation.
62
00:03:58,275 --> 00:04:02,191
Exactly. Now come down
and see the picture.
63
00:04:02,275 --> 00:04:07,311
You know, sometimes I feel positively
beleaguered by Johnny's lame ducks.
64
00:04:07,395 --> 00:04:09,951
There's her. There's old Lisa.
65
00:04:10,035 --> 00:04:13,882
And poor Potter and his wife, in that place
Johnny built for them out in the garden.
66
00:04:20,155 --> 00:04:22,751
No, no. Sorry,
it's just not honest.
67
00:04:22,835 --> 00:04:25,911
- What?
- Belle, darling! Just what I needed.
68
00:04:25,995 --> 00:04:30,366
- A deal ex machina. You look wonderful.
- Oh, Max!
69
00:04:30,451 --> 00:04:31,685
Have you met Mr Campion?
70
00:04:31,770 --> 00:04:33,510
What? Oh, yes, of course,
your friend, the sleuth.
71
00:04:33,595 --> 00:04:35,591
How do you do? My dear,
you must come and arbitrate.
72
00:04:35,675 --> 00:04:37,991
They're trying to turn
the whole thing
73
00:04:38,075 --> 00:04:40,591
into some ghastly pastiche
of the local church bazaar.
74
00:04:40,675 --> 00:04:44,031
Donna Beatrice insists on
a fancy-work stall, no less.
75
00:04:44,115 --> 00:04:48,151
Not "fancy-work," handmade
jewellery from her craftsman's guild.
76
00:04:48,235 --> 00:04:50,391
Of course, the perennial
Potter with his boring lithographs,
77
00:04:50,475 --> 00:04:52,431
- can't you stop him?
- Max.
78
00:04:52,515 --> 00:04:55,402
It's his only outlet.
He'd be so upset.
79
00:04:56,595 --> 00:04:59,351
Oh, well, we'll have to
ask Tom what he thinks.
80
00:04:59,435 --> 00:05:01,431
So, you've invited Tom Dacre
in on this?
81
00:05:01,515 --> 00:05:03,871
I couldn't not ask him.
He's here.
82
00:05:03,955 --> 00:05:05,111
He came to see Linda.
83
00:05:05,195 --> 00:05:08,191
Claire, have you seen Tom Dacre?
84
00:05:08,275 --> 00:05:09,431
Yes.
85
00:05:09,515 --> 00:05:11,231
He went upstairs to your
granddaughter's flat.
86
00:05:11,315 --> 00:05:13,871
Belle, dear, do listen.
For Johnny's sake,
87
00:05:13,955 --> 00:05:16,071
if we must have this
embarrassment of sideshows,
88
00:05:16,155 --> 00:05:18,391
either move them out to the entrance
hall, or better still, onto the pavement.
89
00:05:18,475 --> 00:05:21,271
Or at the very least,
back here, out of the way.
90
00:05:21,355 --> 00:05:23,271
Well, I'll see what I can do.
91
00:05:23,355 --> 00:05:25,311
Now, Mr Potter...
92
00:05:25,395 --> 00:05:28,151
There's your ring.
Now go to hell!
93
00:05:28,235 --> 00:05:31,482
Linda? Linda!
94
00:05:33,675 --> 00:05:35,522
I'm talking to you!
95
00:05:36,995 --> 00:05:38,962
Will you listen?
96
00:05:40,195 --> 00:05:41,911
Please get out of my way.
97
00:05:41,995 --> 00:05:45,951
Look, I don't want the
bloody ring back. Here, keep it.
98
00:05:46,035 --> 00:05:49,031
Linda, this is
crazy. I thought you understood.
99
00:05:49,115 --> 00:05:51,151
So did I. We were both wrong.
100
00:05:51,235 --> 00:05:53,431
- So now, will you please go?
- No.
101
00:05:53,515 --> 00:05:56,231
- Belle asked me to stay and look at the picture.
- Oh, did she?
102
00:05:56,315 --> 00:05:59,802
Well, the sooner you've seen
it, the sooner you can clear off!
103
00:06:13,715 --> 00:06:15,322
Now, then.
104
00:06:36,835 --> 00:06:38,562
Max?
105
00:06:40,155 --> 00:06:42,442
Sometimes beauty is like
the Gorgon's head,
106
00:06:43,755 --> 00:06:45,722
and spirit turns to stone
beholding it.
107
00:06:48,235 --> 00:06:50,471
One of his best.
108
00:06:50,555 --> 00:06:53,082
- He was a great painter.
- I know.
109
00:06:53,835 --> 00:06:56,471
He never tired of telling me.
110
00:06:56,555 --> 00:06:59,402
Ah, Tom. So glad you could
come along.
111
00:07:00,275 --> 00:07:01,762
What do you think of it?
112
00:07:03,195 --> 00:07:05,042
That is perfection.
113
00:07:07,195 --> 00:07:10,431
Tell me about Italy.
I hear you did well out there.
114
00:07:10,515 --> 00:07:13,231
Oh, it was just commercial
stuff, decorative panels.
115
00:07:13,315 --> 00:07:15,431
You mean ceilings
and things like...
116
00:07:15,515 --> 00:07:18,511
Not the Sistine Chapel, no.
It was a chain of cinemas.
117
00:07:18,595 --> 00:07:21,591
What? Nothing you can bring
back and show? No pictures?
118
00:07:21,675 --> 00:07:24,471
I think Dacre is very wise
to stick to his own medium.
119
00:07:24,555 --> 00:07:26,751
- And what medium is that?
- That's obvious, tempera.
120
00:07:26,835 --> 00:07:28,831
In tempera, he can really
express himself.
121
00:07:28,915 --> 00:07:30,871
He's done some very
worthwhile things.
122
00:07:30,955 --> 00:07:34,751
There now, and Max wouldn't
say that if he didn't really mean it.
123
00:07:34,835 --> 00:07:37,871
Oh, I'm sure there's a good reason
for everything that Max says and does.
124
00:07:37,955 --> 00:07:39,631
My dear fellow!
125
00:07:39,715 --> 00:07:41,511
Are you all right?
126
00:07:41,595 --> 00:07:44,282
- You're looking pale.
- Please don't.
127
00:07:45,275 --> 00:07:47,271
This child is disturbed.
128
00:07:47,355 --> 00:07:49,551
You know I'm always the first
to sense these things.
129
00:07:49,635 --> 00:07:51,751
It's nothing.
It's just a headache.
130
00:07:51,835 --> 00:07:55,351
Have you told her about Rosa? He's brought
this glamorous new model home from Italy.
131
00:07:55,435 --> 00:07:57,431
- What's she like?
- Quite good.
132
00:07:57,515 --> 00:08:00,951
- Her feet are ugly. Otherwise good.
- Dark or fair?
133
00:08:01,035 --> 00:08:03,271
- Fat or thin?
- Thin.
134
00:08:03,355 --> 00:08:06,111
- Neapolitan father.
- Sounds so romantic.
135
00:08:06,195 --> 00:08:09,631
Not really. Mother's from Shepherd's Bush.
136
00:08:09,715 --> 00:08:12,751
Look, she's a good model. I
happen to find her useful. That's all.
137
00:08:12,835 --> 00:08:16,751
I'd say you must find her
indispensable, to bring her all that way.
138
00:08:16,835 --> 00:08:19,671
To cope with all the red-tape about
work permits and residence permits.
139
00:08:19,755 --> 00:08:22,631
Drop it, Max. I would
seriously advise you to, all right?
140
00:08:22,715 --> 00:08:25,031
Of course. How silly of me. Residence
wouldn't be a problem, would it?
141
00:08:25,115 --> 00:08:28,151
I gather it's a menage a trois
with you and Matt D'Urfey.
142
00:08:28,235 --> 00:08:30,962
- Doesn't Linda mind?
- Linda understands.
143
00:08:31,235 --> 00:08:33,751
Is that right?
144
00:08:33,835 --> 00:08:37,402
- Oh! My dear! My dear!
- It's all right. I'll go.
145
00:08:48,115 --> 00:08:50,111
You've seen the picture already.
146
00:08:50,195 --> 00:08:52,442
Lugg, it's a social event.
147
00:08:53,875 --> 00:08:56,991
- Oh, I see.
- Bravo.
148
00:08:57,075 --> 00:09:00,951
Not only that. She's an old friend.
She appreciates a bit of moral support.
149
00:09:01,035 --> 00:09:04,162
It's become a sort of curtain
raiser for the London season.
150
00:09:06,035 --> 00:09:09,631
- You mean a lot of nobs are gonna be there?
- Creme de la creme.
151
00:09:09,715 --> 00:09:13,362
Well, I hope you're gonna
dress up proper.
152
00:09:14,555 --> 00:09:17,482
So you'd advise against
the plus-fours, would you?
153
00:09:19,035 --> 00:09:21,551
No need to get snarky.
154
00:09:21,635 --> 00:09:23,631
I'm not saying you don't know
the right thing to do.
155
00:09:23,715 --> 00:09:26,671
Trouble is, half the time,
you just can't be bothered.
156
00:09:26,755 --> 00:09:30,591
Ah, well, there's always a
Bohemian contingent at this kind of do.
157
00:09:30,675 --> 00:09:34,522
If I don't come up to scratch, she can
always pass me off as one of the artists.
158
00:09:36,115 --> 00:09:38,271
I promise you,
she wouldn't turn a hair.
159
00:09:38,355 --> 00:09:41,711
Never mind her.
I'm talking about me.
160
00:09:41,795 --> 00:09:44,591
You're expecting me
to drive you there tomorrow.
161
00:09:44,675 --> 00:09:46,802
Well, spruce yourself up a bit.
162
00:09:50,075 --> 00:09:52,282
I don't wanna be disgraced
in public.
163
00:09:53,995 --> 00:09:57,082
- Goodnight, Mr Campion.
- Goodnight, Mr Lugg.
164
00:10:05,955 --> 00:10:07,591
Hello.
165
00:10:07,675 --> 00:10:10,711
- Am I interrupting?
- No, Will's gone to bed.
166
00:10:10,795 --> 00:10:14,282
And I'm taking the first
breather I've had all day.
167
00:10:15,555 --> 00:10:18,751
How's everything
up at the house?
168
00:10:18,835 --> 00:10:22,242
It's all quiet now that
Flash Harry is gone.
169
00:10:22,675 --> 00:10:24,122
Oh, Max.
170
00:10:24,795 --> 00:10:26,431
- Cup of tea?
- Mmm.
171
00:10:26,515 --> 00:10:28,042
No, sit down.
172
00:10:29,635 --> 00:10:34,311
I can't understand how he gets
away with bossing them all about.
173
00:10:34,395 --> 00:10:38,871
William's stall, for instance. He
had it all nicely set out, hadn't he?
174
00:10:38,955 --> 00:10:42,111
Nope. His Lordship
doesn't like it.
175
00:10:42,195 --> 00:10:44,671
Poor Will,
he tries so hard.
176
00:10:44,755 --> 00:10:47,402
I can't bear all this tension.
177
00:10:47,795 --> 00:10:49,671
Never mind.
178
00:10:49,755 --> 00:10:54,482
- By tomorrow night, it'll all be over.
- Thank God for that.
179
00:10:56,155 --> 00:10:58,951
One lot squabbling
downstairs, in the studio.
180
00:10:59,035 --> 00:11:03,511
Linda having tantrums upstairs.
And that Beatrice, floating around
181
00:11:03,595 --> 00:11:05,591
in a world of her own.
She is weird, that one.
182
00:11:05,675 --> 00:11:08,311
I don't think there's
any harm in her.
183
00:11:08,395 --> 00:11:11,111
It's just that she can't face
growing old.
184
00:11:11,195 --> 00:11:15,151
If you ask me, Belle's the only
one with her head screwed on.
185
00:11:15,235 --> 00:11:17,111
I don't know how she
puts up with them all.
186
00:11:17,195 --> 00:11:19,551
She put up with being married
to Johnny for all those years.
187
00:11:19,635 --> 00:11:22,282
After that you could put up
with anything, couldn't you?
188
00:11:23,595 --> 00:11:26,431
She must have known about
him and Beatrice.
189
00:11:26,515 --> 00:11:29,271
Well, of course she did.
190
00:11:29,355 --> 00:11:32,111
With him, it was anything
in skirts, wasn't it?
191
00:11:32,195 --> 00:11:34,191
I mean you'd only got
to give him an inch,
192
00:11:34,275 --> 00:11:36,202
and before you knew
where you were...
193
00:12:29,155 --> 00:12:30,751
Where are you going?
194
00:12:30,835 --> 00:12:32,762
- Don't I go in?
- No.
195
00:12:34,155 --> 00:12:38,231
- Stick out here in the car, all night?
- Yes, if you like.
196
00:12:38,315 --> 00:12:40,362
Pick me up at half past ten.
197
00:12:57,675 --> 00:12:59,962
Oh, no, wouldn't for the world.
198
00:13:02,875 --> 00:13:04,442
Albert?
199
00:13:12,235 --> 00:13:14,951
- Go up and talk to Linda.
- And say what?
200
00:13:15,035 --> 00:13:17,751
Well, make her come down.
I can't manage on my own.
201
00:13:17,835 --> 00:13:21,802
- B won't leave her precious stall. Oh, go on, shoo.
- Huh.
202
00:13:22,595 --> 00:13:24,471
Ah, Dr Fettes.
203
00:13:24,555 --> 00:13:28,191
- Believe me, I know how you feel.
- You can't possibly know.
204
00:13:28,275 --> 00:13:30,271
If you don't go down,
they'll just...
205
00:13:30,355 --> 00:13:32,871
I don't give a damn
what anybody thinks.
206
00:13:32,955 --> 00:13:36,711
Well, that's easy to say, but
you have to live with these people.
207
00:13:36,795 --> 00:13:39,551
- This isn't the end of the world.
- Isn't it?
208
00:13:39,635 --> 00:13:41,482
Linda?
209
00:13:42,755 --> 00:13:45,271
- Oh!
- Hi, Mrs Potter.
210
00:13:45,355 --> 00:13:49,962
Well, Mr Campion, if you'll
excuse me, I have things to see to.
211
00:13:51,595 --> 00:13:53,802
Do try and persuade her.
212
00:13:56,195 --> 00:13:57,762
Go away.
213
00:14:06,035 --> 00:14:07,482
You're wasting your time.
214
00:14:11,475 --> 00:14:15,562
Don't be a fool and for heaven's sake,
don't make an exhibition of yourself.
215
00:14:18,395 --> 00:14:20,762
What's it all about? Tommy?
216
00:14:22,835 --> 00:14:24,682
What, is it serious?
217
00:14:25,475 --> 00:14:27,282
He's gone and married her.
218
00:14:27,795 --> 00:14:30,271
Rosa, his new model.
219
00:14:30,355 --> 00:14:32,871
- Good Lord.
- I could put up with that.
220
00:14:32,955 --> 00:14:34,991
It was the only way
around the regulations.
221
00:14:35,075 --> 00:14:37,191
If she married him,
she could stay here.
222
00:14:37,275 --> 00:14:40,631
I mean, if Belle can put up with someone
like Beatrice, I thought, I can do it too.
223
00:14:40,715 --> 00:14:42,642
You've got to,
if he's a great artist.
224
00:14:44,075 --> 00:14:45,882
Do you know what he's doing?
225
00:14:47,955 --> 00:14:50,162
Commercial posters.
226
00:14:52,195 --> 00:14:54,522
I've been such a fool.
227
00:14:55,675 --> 00:14:57,482
I could kick myself.
228
00:15:00,475 --> 00:15:03,511
And as for him,
as far as I'm concerned,
229
00:15:03,595 --> 00:15:05,591
he can go to hell!
230
00:15:05,675 --> 00:15:07,162
I'll join you later.
231
00:15:11,475 --> 00:15:14,122
- She's coming down.
- Oh! Bless you.
232
00:15:16,355 --> 00:15:19,002
- It's going well.
- Yes, I think so.
233
00:15:21,115 --> 00:15:24,351
He mentioned it in
a letter, in the summer of 1906.
234
00:15:24,435 --> 00:15:27,231
You'll find it quoted
in Chapter 12 of my book.
235
00:15:27,315 --> 00:15:30,071
Now, Margaret, will you
concede my point on production?
236
00:15:30,155 --> 00:15:32,951
Now, look at that profile.
Look at that lighting.
237
00:15:39,155 --> 00:15:41,231
- Have you sold anything?
- Not yet.
238
00:15:41,315 --> 00:15:43,871
That one shows the old bridge.
John never...
239
00:15:43,955 --> 00:15:46,991
Look at this monstrosity!
Pathetic!
240
00:15:47,075 --> 00:15:49,791
I mean if you've got a good serviceable
pair of scissors, you leave it alone.
241
00:15:49,875 --> 00:15:54,151
- Tom, how could you?
- You don't go mucking it up with barbola work.
242
00:15:54,235 --> 00:15:57,351
Do you honestly believe anybody's
gonna buy any of this junk?
243
00:15:57,435 --> 00:16:00,271
If I were you, I'd toddle off
and chat to my friends.
244
00:16:00,355 --> 00:16:02,871
I promise you, nobody's
gonna walk off with any of this.
245
00:16:02,955 --> 00:16:06,642
Not even a kleptomaniac
would give them a second glance.
246
00:16:25,675 --> 00:16:29,162
So, who's the fat bloke
with the squinty eyes?
247
00:16:31,515 --> 00:16:33,762
Eh! I'm talking to you.
248
00:16:34,395 --> 00:16:36,551
That's the Chief Inquisitor.
249
00:16:51,555 --> 00:16:55,591
- I thought you said you weren't coming.
- So I changed my mind.
250
00:16:55,675 --> 00:16:58,151
You got no better shirt
than that?
251
00:17:11,315 --> 00:17:13,922
Put it back
and stop showing off.
252
00:17:24,515 --> 00:17:27,831
Must
be a fuse. This always happens.
253
00:17:27,915 --> 00:17:29,951
Hold on.
254
00:17:30,035 --> 00:17:32,351
- The fuse?
- Yes, yes.
255
00:17:32,435 --> 00:17:35,351
Oh, yes, Mrs Potter.
Much better.
256
00:17:35,435 --> 00:17:38,311
Oh, so sorry.
257
00:17:38,395 --> 00:17:41,471
- Excuse me.
- I sensed it as soon as I saw you.
258
00:17:41,555 --> 00:17:43,762
There was this grey cloud...
259
00:17:48,555 --> 00:17:50,471
Can I help at all?
260
00:17:54,315 --> 00:17:56,962
It's all right,
it was just the fuse.
261
00:18:00,515 --> 00:18:03,631
- Well done, Mr Potter.
- Just the fuse, Mr Fustian.
262
00:18:09,715 --> 00:18:11,391
What's happening?
263
00:18:11,475 --> 00:18:14,122
I can't quite see, but
someone seems to have fainted.
264
00:18:18,155 --> 00:18:21,191
It's only Tommy.
265
00:18:35,635 --> 00:18:38,791
Somewhere close by will do. I
don't want to move him too much.
266
00:18:38,875 --> 00:18:40,562
In here, Doctor.
267
00:19:18,115 --> 00:19:20,871
Please try to stop.
It's not going to help anyone.
268
00:19:20,955 --> 00:19:22,871
It won't help you.
269
00:19:22,955 --> 00:19:26,471
- Please try. Rosa, please try.
- Lisa,
270
00:19:26,555 --> 00:19:29,471
- take her somewhere where she can lie down.
- I'll take her upstairs.
271
00:19:29,555 --> 00:19:31,191
Come with me.
272
00:19:31,275 --> 00:19:35,431
Oates. Oh, hello, Albert.
273
00:19:35,515 --> 00:19:38,351
Listen, I need a tactful
policeman to solve a murder.
274
00:19:38,435 --> 00:19:41,191
- What?
- It's happened at a party I'm attending.
275
00:19:41,275 --> 00:19:43,351
Someone has taken a dislike
to one of the guests.
276
00:19:43,435 --> 00:19:45,511
There's a doctor here already.
277
00:19:45,595 --> 00:19:49,111
He was also one of the guests.
I'm afraid we had to move the body.
278
00:19:49,195 --> 00:19:50,962
I thought it best,
in the circumstances.
279
00:19:51,795 --> 00:19:53,082
Wish you hadn't.
280
00:19:54,355 --> 00:19:57,242
Still, where are you?
281
00:19:58,955 --> 00:20:02,482
Yeah. Yeah. Easton?
282
00:20:03,355 --> 00:20:05,602
- Yeah.
- Car.
283
00:20:07,235 --> 00:20:11,831
Right. Yeah, I'll come straight
away. I'll be there in 15 minutes.
284
00:20:11,915 --> 00:20:14,951
- Meanwhile, nobody leaves.
- I'm afraid some have left already.
285
00:20:15,035 --> 00:20:17,591
- Albert.
- Stanislaus, there's no problem about that.
286
00:20:17,675 --> 00:20:19,311
It's strictly by invitation.
287
00:20:19,395 --> 00:20:20,831
We know who they all were.
288
00:20:20,915 --> 00:20:22,762
I'm perfectly all right.
289
00:20:26,355 --> 00:20:29,002
Ladies and gentlemen,
a moment, if you would.
290
00:20:31,035 --> 00:20:33,951
Ladies and gentlemen.
291
00:20:34,035 --> 00:20:36,991
My dears, something terrible
has happened.
292
00:20:37,075 --> 00:20:40,842
There's been...
Well, an accident.
293
00:20:42,755 --> 00:20:47,442
A young man who was here
with us a few moments ago is...
294
00:20:48,275 --> 00:20:49,551
Is dead.
295
00:20:51,595 --> 00:20:54,722
He died in here when
the lights were out.
296
00:21:00,515 --> 00:21:03,842
I've been advised that
until the police arrive...
297
00:21:04,915 --> 00:21:07,122
Albert, would you?
298
00:21:10,435 --> 00:21:13,071
Ladies and gentlemen,
299
00:21:13,155 --> 00:21:15,751
the position is that
the police are on their way.
300
00:21:15,835 --> 00:21:19,882
I suggest that until they arrive,
everyone remain in this room.
301
00:21:21,715 --> 00:21:24,802
Is there anything I can do?
Anything at all?
302
00:21:26,315 --> 00:21:28,522
Where's Linda?
303
00:21:31,515 --> 00:21:33,882
I'll go and find her.
304
00:21:37,635 --> 00:21:39,562
Linda?
305
00:21:43,835 --> 00:21:47,602
Albert, did you see him?
306
00:21:48,155 --> 00:21:50,322
- Is he really dead?
- Yes.
307
00:21:51,795 --> 00:21:54,671
- This is terrible. Like a nightmare.
- Linda...
308
00:21:54,755 --> 00:21:57,991
I wish we hadn't argued. I did
care about him, despite everything.
309
00:21:58,075 --> 00:21:59,831
- Linda...
- Shh.
310
00:21:59,915 --> 00:22:02,751
- Why?
- I've got Rosa in there.
311
00:22:02,835 --> 00:22:05,111
Still, she's not likely
to wake up now.
312
00:22:05,195 --> 00:22:07,962
Good God, Linda,
what have you done?
313
00:22:08,795 --> 00:22:10,591
What have I done?
314
00:22:10,675 --> 00:22:13,351
I gave her a bromide,
that's all.
315
00:22:13,435 --> 00:22:15,431
Why, what did you think?
316
00:22:15,515 --> 00:22:17,162
I don't know what I thought.
317
00:22:19,155 --> 00:22:21,562
You don't think I killed
Tommy, do you?
318
00:22:24,155 --> 00:22:26,431
But you can't!
319
00:22:26,515 --> 00:22:28,991
I mean, I'd have to be mad.
320
00:22:29,075 --> 00:22:30,922
Or is that what you're saying?
321
00:22:31,635 --> 00:22:33,431
Listen, listen.
322
00:22:33,515 --> 00:22:36,071
I was angry with him, yes.
323
00:22:36,155 --> 00:22:37,831
But I didn't kill him.
324
00:22:37,915 --> 00:22:40,202
The first I heard about it
was when Rosa screamed.
325
00:22:41,955 --> 00:22:44,202
You do believe me, don't you?
326
00:22:47,435 --> 00:22:49,162
You've got to.
327
00:22:51,275 --> 00:22:53,642
Yes. I believe you.
328
00:22:55,275 --> 00:22:59,522
- So when the lights went out, you were with Mrs Lafcadio?
- Yes.
329
00:23:04,435 --> 00:23:07,471
So, now I've seen all
the permanent residents.
330
00:23:07,555 --> 00:23:09,391
Is that right?
Just the four of you?
331
00:23:09,475 --> 00:23:13,042
Yes, there's me, Belle, Linda,
332
00:23:13,875 --> 00:23:15,951
and Donna Beatrice.
333
00:23:16,035 --> 00:23:19,911
- Donna who?
- Professional name. You've got her down as Harriet Pickering.
334
00:23:19,995 --> 00:23:22,511
- Ah.
- And the Potters.
335
00:23:22,595 --> 00:23:24,711
Potters? Who are the Potters?
Do they live here?
336
00:23:24,795 --> 00:23:27,082
John Lafcadio built them
their own place.
337
00:23:27,475 --> 00:23:28,882
In the garden.
338
00:23:29,195 --> 00:23:30,351
Oh.
339
00:23:30,435 --> 00:23:33,402
All right. Thank you.
340
00:23:35,795 --> 00:23:38,082
Well, that'll do for now.
Goodnight.
341
00:23:55,795 --> 00:23:59,751
I don't like it, Stanislaus. You've got the
air of a man who's tying up loose ends.
342
00:23:59,835 --> 00:24:02,522
I'm sorry, but that's
about what it comes to.
343
00:24:03,755 --> 00:24:05,751
I can see it's very
awkward for you,
344
00:24:05,835 --> 00:24:07,791
being a friend of the
girl's family, and all that.
345
00:24:07,875 --> 00:24:09,951
The girl. I knew that's
what you were thinking.
346
00:24:10,035 --> 00:24:12,071
You're on the wrong track,
Stanislaus.
347
00:24:12,155 --> 00:24:15,242
Of course, you've got to say that
whether you believe it or not, right?
348
00:24:17,595 --> 00:24:20,042
- Right?
- I'm thinking.
349
00:24:22,755 --> 00:24:26,591
Well, if I thought Linda
Lafcadio killed her fiance,
350
00:24:26,675 --> 00:24:29,511
and if I thought I could
throw you off the scent,
351
00:24:29,595 --> 00:24:31,511
I dare say I'd have
a stab at it.
352
00:24:31,595 --> 00:24:33,682
So, now we know where we stand.
353
00:24:37,395 --> 00:24:39,311
Well, if it's any consolation
to you,
354
00:24:39,395 --> 00:24:42,402
I don't suppose there's a cat in
hell's chance of making it stick.
355
00:24:43,395 --> 00:24:45,751
One, nobody saw her do it.
356
00:24:45,835 --> 00:24:50,071
Two, we'd never get a set of fingerprints
off that stupid pair of scissors.
357
00:24:50,155 --> 00:24:52,471
And three, she's innocent.
358
00:24:52,555 --> 00:24:56,751
Look, it has to be one
of those impulsive murders.
359
00:24:56,835 --> 00:24:58,791
Which means somebody like Linda,
360
00:24:58,875 --> 00:25:02,911
who was so mad with Tom Dacre, she was
half out of her mind, didn't stop to think.
361
00:25:02,995 --> 00:25:05,471
And it was a woman's weapon.
362
00:25:05,555 --> 00:25:07,602
And I'm not the only one
to think so.
363
00:25:27,795 --> 00:25:29,551
Are you sure you wouldn't
like me to stay the night?
364
00:25:29,635 --> 00:25:33,362
- Oh, Max.
- It's kind of you, Max, but there's nothing you can do.
365
00:25:36,715 --> 00:25:39,911
No wonder Linda has been
acting so strangely.
366
00:25:39,995 --> 00:25:43,471
I told Belle at the time I
had the strangest foreboding.
367
00:25:43,555 --> 00:25:47,791
Some menace hanging over her.
Some aura of evil.
368
00:25:47,875 --> 00:25:49,522
She was just upset.
369
00:25:51,115 --> 00:25:53,751
She must have known about
this marriage for days.
370
00:25:53,835 --> 00:25:55,831
Ever since he got back,
I should think.
371
00:25:55,915 --> 00:25:59,682
If only she'd told us, instead
of bottling it up, it might have...
372
00:26:04,435 --> 00:26:06,402
Is that policeman
still in the library?
373
00:26:07,355 --> 00:26:09,751
As far as I know. Why?
374
00:26:09,835 --> 00:26:11,562
My dear, you're wrong
about one thing.
375
00:26:12,315 --> 00:26:13,962
There is something I can do.
376
00:26:17,395 --> 00:26:20,282
I can put an end to all this,
very simply.
377
00:26:22,915 --> 00:26:25,151
The husband is W. T. Potter.
378
00:26:25,235 --> 00:26:28,631
He is a failed artist. Invented his
own type of lithographic process
379
00:26:28,715 --> 00:26:30,962
and was too pig-headed
to admit it's a washout.
380
00:26:32,555 --> 00:26:35,162
- So, what do they live on?
- What, indeed.
381
00:26:40,315 --> 00:26:41,711
I believe she earns a bit.
382
00:26:41,795 --> 00:26:44,511
General dogsbody to the
artistic colony around here.
383
00:26:44,595 --> 00:26:46,362
And he teaches one day a week.
384
00:26:47,835 --> 00:26:51,122
Ah, Inspector.
I was afraid you'd left.
385
00:26:52,755 --> 00:26:54,402
I'm Max Fustian.
386
00:26:55,715 --> 00:26:58,791
Oh, yes.
The name has cropped up.
387
00:26:58,875 --> 00:27:00,682
Yes, I imagine it must have.
388
00:27:02,355 --> 00:27:03,751
Well, I'll tell you
why I've come.
389
00:27:03,835 --> 00:27:06,311
When you interviewed
Mrs Lafcadio,
390
00:27:06,395 --> 00:27:10,591
she got the impression that you
suspect her granddaughter. Is that correct?
391
00:27:10,675 --> 00:27:14,751
Mr Fustian, all I'm doing at this
stage is asking various people
392
00:27:14,835 --> 00:27:17,631
to give me their own accounts
of what happened this evening.
393
00:27:17,715 --> 00:27:20,751
That's just the point. I can
clear this whole matter up for you.
394
00:27:20,835 --> 00:27:22,431
It's really quite simple.
395
00:27:22,515 --> 00:27:25,242
There is no way that Linda
Lafcadio could possibly have done it.
396
00:27:25,555 --> 00:27:27,002
I killed Tom Dacre.
397
00:27:29,315 --> 00:27:30,642
I see, sir.
398
00:27:32,035 --> 00:27:36,791
Well, now. Perhaps you
won't mind sitting down
399
00:27:36,875 --> 00:27:40,471
and telling us, clearly and
concisely, in your own words,
400
00:27:40,555 --> 00:27:43,831
just how you did it, and why.
401
00:27:43,915 --> 00:27:46,871
You wish me to make a formal
confession, I take it, Inspector?
402
00:27:46,955 --> 00:27:48,362
That's perfectly in order.
403
00:27:51,075 --> 00:27:53,831
- My name is Maximilian Fustian...
- Thank you, Mr Fustian.
404
00:27:53,915 --> 00:27:56,602
Just start from where you
decided to kill the other gentleman.
405
00:27:57,555 --> 00:28:00,951
Well, I made up my mind
last night,
406
00:28:01,035 --> 00:28:04,431
when I'd learned that he'd
married the Italian woman.
407
00:28:04,515 --> 00:28:06,991
It's an insufferable way to
behave to a girl like Miss Lafcadio.
408
00:28:07,075 --> 00:28:08,322
An insult!
409
00:28:08,835 --> 00:28:11,551
She was terribly upset.
410
00:28:11,635 --> 00:28:16,511
I just felt that a man who could behave
like that deserved to be done away with.
411
00:28:16,595 --> 00:28:20,031
I hadn't made any plans, but
when the opportunity came, I took it.
412
00:28:20,115 --> 00:28:24,042
From the beginning, the
scissors had fascinated me.
413
00:28:25,795 --> 00:28:28,602
So, when the lights went out, I
saw my chance. I crossed the room,
414
00:28:29,195 --> 00:28:31,602
picked up the scissors, struck.
415
00:28:34,075 --> 00:28:36,122
He just grunted and
went down like a pig.
416
00:28:37,955 --> 00:28:40,471
Er, the weapon
was still in my hand.
417
00:28:40,555 --> 00:28:43,482
I wiped the handle, dropped it
onto the body, and...
418
00:28:44,515 --> 00:28:46,042
Moved away.
419
00:28:48,155 --> 00:28:50,402
Well, I suppose that's all
I can tell you.
420
00:28:52,995 --> 00:28:55,751
Would you like me
to come with you at once?
421
00:28:55,835 --> 00:28:59,031
- Do you mind showing me?
- I'm sorry?
422
00:28:59,115 --> 00:29:02,882
The scissors. I'd like you
to give us a demonstration.
423
00:29:03,915 --> 00:29:05,522
Allow me.
424
00:29:06,675 --> 00:29:08,522
I will be Tom Dacre.
425
00:29:11,195 --> 00:29:12,562
Yes.
426
00:29:34,635 --> 00:29:36,122
Like that.
427
00:29:40,835 --> 00:29:43,231
An upward thrust, I believe.
428
00:29:43,315 --> 00:29:46,991
Er, my recollection is not quite
accurate. It was all over in a second.
429
00:29:47,075 --> 00:29:49,111
And the weapon was still in
the wound.
430
00:29:49,195 --> 00:29:54,231
Trying to waste police time by
misleading them is an of fence, Mr Fustian.
431
00:29:54,315 --> 00:29:59,191
It might be best if you were to
spend a bit more time thinking it over.
432
00:29:59,275 --> 00:30:02,431
You might see things
more clearly in the morning.
433
00:30:02,515 --> 00:30:04,682
Right. The Potters.
434
00:30:12,955 --> 00:30:16,191
Max Fustian!
435
00:30:16,275 --> 00:30:19,031
That's the type we always get
popping up with fake confessions.
436
00:30:19,115 --> 00:30:22,642
Any drama going on, they can't
bear not to be in the middle of it.
437
00:30:23,555 --> 00:30:26,671
- Is that the Potter place?
- That's right.
438
00:30:26,755 --> 00:30:28,962
Looks as if they're still up.
439
00:30:48,715 --> 00:30:52,631
I am Detective Chief Inspector
Oates of Scotland Yard.
440
00:30:52,715 --> 00:30:55,031
I know it's late, sir, but
I would like to have
441
00:30:55,115 --> 00:30:57,551
a word with you about
this evening's events.
442
00:30:57,635 --> 00:30:59,442
Would you come back
tomorrow, instead?
443
00:31:00,435 --> 00:31:02,831
Any particular reason
for that, sir?
444
00:31:02,915 --> 00:31:05,722
Well, we are both rather tired.
445
00:31:06,515 --> 00:31:08,231
It needn't take long.
446
00:31:16,355 --> 00:31:18,322
Oh, God. Oh, no.
447
00:31:18,995 --> 00:31:21,111
Why did you let him in?
448
00:31:21,195 --> 00:31:23,431
I couldn't help it, love.
449
00:31:23,515 --> 00:31:26,122
He went on as though
we had something to hide.
450
00:31:26,515 --> 00:31:27,962
So, we did.
451
00:31:29,355 --> 00:31:31,722
I've been drinking. That's all.
452
00:31:32,675 --> 00:31:34,162
Are you happy now?
453
00:31:34,715 --> 00:31:36,522
I'm terribly sorry.
454
00:31:39,315 --> 00:31:42,762
Yes, yes, well.
There we are, then.
455
00:31:43,315 --> 00:31:45,002
That's that.
456
00:31:46,475 --> 00:31:49,122
I don't think we've got
anything to apologise for.
457
00:31:50,275 --> 00:31:53,271
It's very rare that
this sort of thing happens.
458
00:31:53,355 --> 00:31:56,242
And then only when something
has been too much for her.
459
00:31:57,115 --> 00:31:58,522
Like today.
460
00:31:59,915 --> 00:32:02,122
But she doesn't let it
affect her work.
461
00:32:03,395 --> 00:32:05,842
I doubt if any of the others
even know.
462
00:32:06,715 --> 00:32:08,442
Only Mrs Lafcadio.
463
00:32:10,155 --> 00:32:13,842
- After all, it's nobody else's business.
- Quite right, sir.
464
00:32:20,555 --> 00:32:22,351
I'll call back tomorrow.
465
00:32:22,435 --> 00:32:25,911
If you like, but
we can't tell you very much.
466
00:32:25,995 --> 00:32:28,871
You see, I went out
to mend the fuse.
467
00:32:28,955 --> 00:32:31,951
And my wife stayed at
our table by the door.
468
00:32:32,035 --> 00:32:35,631
Then, the next we heard,
he was dead.
469
00:32:35,715 --> 00:32:38,002
Well, it's only natural
that she's upset.
470
00:32:39,275 --> 00:32:40,682
Good night.
471
00:32:47,275 --> 00:32:49,482
Will the reporters
be turning up?
472
00:32:52,835 --> 00:32:54,231
At this inquest?
473
00:32:54,315 --> 00:32:56,111
Not in force,
I shouldn't imagine.
474
00:32:56,195 --> 00:32:58,791
It's only the local coroner
going through the motions.
475
00:32:58,875 --> 00:33:01,122
Funny it's all passing off
so quiet.
476
00:33:05,715 --> 00:33:08,031
I mean,
477
00:33:08,115 --> 00:33:10,951
a man gets stabbed to death,
in the middle of all them bigwigs.
478
00:33:11,035 --> 00:33:13,711
I thought we'd see it
all over the front page,
479
00:33:13,795 --> 00:33:17,551
- what with this free press we're always hearing about.
- Oh, come off it, Lugg.
480
00:33:17,635 --> 00:33:20,391
Stop acting naive. You
haven't got the face for it.
481
00:33:20,475 --> 00:33:23,071
- So who's been pulling strings, then?
- I couldn't say.
482
00:33:23,155 --> 00:33:25,911
But a couple of the bigwigs, as you
call them, are from the Diplomatic Corps
483
00:33:25,995 --> 00:33:27,951
and might not want their names
in the newspapers.
484
00:33:28,035 --> 00:33:30,631
So, maybe the Foreign Office
dropped a little hint.
485
00:33:30,715 --> 00:33:32,791
- Thank God for that.
- Why?
486
00:33:32,875 --> 00:33:36,311
Because I hope that means we've heard the
last of it. I don't know if you realise,
487
00:33:36,395 --> 00:33:40,122
but it makes you all jumpy when it's
friends of yours getting mixed up in a case.
488
00:33:41,715 --> 00:33:44,122
You haven't been very easy
to live with this last week.
489
00:33:53,755 --> 00:33:56,791
Are you going to let it rest there?
"Person or persons unknown"?
490
00:33:56,875 --> 00:33:59,031
What's a verdict like that
going to mean to Linda?
491
00:33:59,115 --> 00:34:01,631
It means she's
a very lucky girl.
492
00:34:01,715 --> 00:34:04,391
- She's free to get on with her life.
- Oh, yes?
493
00:34:04,475 --> 00:34:06,431
You've no idea what it's like
living among artists.
494
00:34:06,515 --> 00:34:08,231
It's like a whispering gallery.
495
00:34:08,315 --> 00:34:10,231
They'll all have heard the
gossip. What they'll say now is,
496
00:34:10,315 --> 00:34:13,402
"The police know damn well who did
it, but somehow she got away with it."
497
00:34:14,275 --> 00:34:16,562
But, of course,
that's what you think, too.
498
00:34:31,555 --> 00:34:33,042
Hey.
499
00:34:33,915 --> 00:34:35,202
Hey!
500
00:34:36,755 --> 00:34:40,431
- You're not sorry you came, are you?
- No.
501
00:34:40,515 --> 00:34:44,162
You'll feel better when you start getting
round a bit more and seeing your friends.
502
00:34:45,035 --> 00:34:46,562
What friends?
503
00:34:54,515 --> 00:34:56,671
Do you realise,
of all the people
504
00:34:56,755 --> 00:34:58,911
who were friends
with both Tom and me,
505
00:34:58,995 --> 00:35:00,762
not one of them has come near?
506
00:35:01,155 --> 00:35:02,402
Except me.
507
00:35:03,715 --> 00:35:05,042
Except you.
508
00:35:06,955 --> 00:35:10,991
Anyway, I think when
something terrible has happened,
509
00:35:11,075 --> 00:35:13,431
some people just feel awkward.
They don't know what to say.
510
00:35:13,515 --> 00:35:15,551
I know what they'd like to say,
but they haven't got the nerve.
511
00:35:15,635 --> 00:35:17,402
"Did you do it, or didn't you?"
512
00:35:17,835 --> 00:35:19,282
Would you drive?
513
00:35:23,915 --> 00:35:25,802
I had a dreadful thought
the other day.
514
00:35:26,635 --> 00:35:28,042
Tell me.
515
00:35:30,435 --> 00:35:32,391
If I was out of my mind...
516
00:35:32,475 --> 00:35:35,391
That must be what they think, if
they believe I'd do things like that.
517
00:35:35,475 --> 00:35:38,682
Well, then, perhaps I did do it,
518
00:35:39,235 --> 00:35:40,471
and I don't remember.
519
00:35:40,555 --> 00:35:42,831
Oh, come on, Linda. That's
rubbish. You know it is.
520
00:35:42,915 --> 00:35:46,271
No, but listen, Matt. I had three
pictures of Tom's in a big drawer.
521
00:35:46,355 --> 00:35:49,351
I always kept them in the same
place, and now they've gone.
522
00:35:49,435 --> 00:35:52,842
I thought and thought, and hunted,
and asked everybody in the house.
523
00:35:53,755 --> 00:35:55,591
So, I must have moved them.
524
00:35:55,675 --> 00:35:58,802
But I've got absolutely
no recollection of doing it.
525
00:36:00,835 --> 00:36:04,322
If there's something really wrong with
me, I ought to see someone about it.
526
00:36:06,235 --> 00:36:08,002
Only I'm afraid
of what they'll do.
527
00:36:12,675 --> 00:36:14,231
Were they oil paintings?
528
00:36:14,315 --> 00:36:16,842
- What?
- In the drawer?
529
00:36:17,155 --> 00:36:19,631
Yes. Why?
530
00:36:19,715 --> 00:36:22,231
I had two of Tommy's paintings
on the wall.
531
00:36:22,315 --> 00:36:25,242
One he gave me for Christmas,
and one I bought from an exhibition.
532
00:36:25,795 --> 00:36:27,482
And they've gone.
533
00:36:49,755 --> 00:36:51,791
Can't get it out
of your mind, can you?
534
00:36:51,875 --> 00:36:53,951
Because I know she didn't do it.
535
00:36:54,035 --> 00:36:57,271
- No one's said she did.
- Not out loud.
536
00:36:57,355 --> 00:37:01,242
Anyway, that's not the point. Whoever
did do it is still walking around free.
537
00:37:03,435 --> 00:37:04,951
Who've you got
on your shortlist?
538
00:37:05,035 --> 00:37:08,631
What? Oh, you don't
know these people, Lugg.
539
00:37:08,715 --> 00:37:11,831
- Oh, pardon me, I'm sure!
- I mean, it's a different world.
540
00:37:11,915 --> 00:37:13,671
They're artists.
541
00:37:13,755 --> 00:37:15,951
If you've never come across
them, you'd never understand
542
00:37:16,035 --> 00:37:18,191
the kind of things
that motivate them.
543
00:37:18,275 --> 00:37:20,831
That's all poppycock.
544
00:37:20,915 --> 00:37:23,151
Makes no odds
how different they are.
545
00:37:23,235 --> 00:37:26,271
All you're looking for is either
somebody who couldn't stand the man,
546
00:37:26,355 --> 00:37:29,111
or somebody who stands
to gain now he's dead.
547
00:37:29,195 --> 00:37:31,431
Page one of the sleuth's handbook.
Thank you very much, Lugg.
548
00:37:31,515 --> 00:37:35,231
Don't go getting snarky with me
just 'cause you're bogged down.
549
00:37:35,315 --> 00:37:39,631
A lot of people couldn't stand
him. He didn't go in for charm.
550
00:37:39,715 --> 00:37:42,271
Even in his last half-hour, he
sneered at one woman's craft stall
551
00:37:42,355 --> 00:37:44,351
and nearly reduced her to tears.
552
00:37:44,435 --> 00:37:46,431
He told an engraver called
Potter, he was wasting his time
553
00:37:46,515 --> 00:37:48,511
trying to become an artist.
554
00:37:48,595 --> 00:37:50,591
He was rather rude
to a couple of critics,
555
00:37:50,675 --> 00:37:53,151
and had a row with his wife
in front of everybody.
556
00:37:53,235 --> 00:37:56,711
- What's his wife like?
- Young, beautiful, Italian.
557
00:37:56,795 --> 00:38:01,271
- Hot tempered.
- And she's now his widow. That's handy.
558
00:38:01,355 --> 00:38:04,671
Comes
in for his money, I suppose?
559
00:38:04,755 --> 00:38:06,951
Nice try, Lugg,
but there won't be any money.
560
00:38:07,035 --> 00:38:10,151
He was the type that spends it
before it comes in.
561
00:38:10,235 --> 00:38:13,031
Lugg, I've come to see Albert.
This is Mr D'Urfey.
562
00:38:13,115 --> 00:38:14,962
Hello, Albert.
563
00:38:15,835 --> 00:38:20,591
Miss Lafcadio and Mr Murphy.
564
00:38:20,675 --> 00:38:22,151
Well, this is nice.
You're looking better.
565
00:38:22,235 --> 00:38:24,191
This is Matt, a friend of Tom's.
566
00:38:24,275 --> 00:38:26,951
- They shared the same digs for a while.
- How do you do, Mr Murphy?
567
00:38:27,035 --> 00:38:29,391
Actually, it's D'Urfey.
D-apostrophe.
568
00:38:29,475 --> 00:38:31,071
Please.
569
00:38:31,155 --> 00:38:33,871
I brought him because
something very odd is going on.
570
00:38:33,955 --> 00:38:35,951
I was afraid you'd say
I was imagining things.
571
00:38:36,035 --> 00:38:38,151
But no one would think that
about him, would they?
572
00:38:38,235 --> 00:38:39,991
He looks pretty level-headed,
certainly.
573
00:38:40,075 --> 00:38:41,922
She means I look unimaginative.
574
00:38:42,595 --> 00:38:44,831
- Well.
- Albert,
575
00:38:44,915 --> 00:38:48,751
whoever killed Tommy isn't
content with stealing his life.
576
00:38:48,835 --> 00:38:51,242
They're trying to obliterate
every trace of him.
577
00:38:51,435 --> 00:38:53,071
Go on.
578
00:38:53,155 --> 00:38:55,911
The first things that disappeared
were some pictures he'd given me.
579
00:38:55,995 --> 00:38:59,391
I turned the place inside out and raised
hell generally, but they'd just vanished.
580
00:38:59,475 --> 00:39:01,031
Two of mine went the same way.
581
00:39:01,115 --> 00:39:02,831
- You mean burglary.
- Yes.
582
00:39:02,915 --> 00:39:04,751
Everything he ever did
is vanishing.
583
00:39:04,835 --> 00:39:07,591
And I've been to several galleries
that I know used to stock some,
584
00:39:07,675 --> 00:39:11,911
and they have none left.
Somebody's buying them up.
585
00:39:11,995 --> 00:39:13,911
I'm sorry, Linda, but I
seem to be missing the point.
586
00:39:13,995 --> 00:39:15,991
Surely that's what
they're for, to be sold.
587
00:39:16,075 --> 00:39:19,111
Yes, but we have made
some enquiries.
588
00:39:19,195 --> 00:39:21,351
Nearly all of them are gone
to buyers who walked in,
589
00:39:21,435 --> 00:39:25,831
paid cash, and didn't give
a name. That is, er, unusual.
590
00:39:25,915 --> 00:39:28,231
Couldn't it simply be
speculators, though?
591
00:39:28,315 --> 00:39:31,351
Reading about his death and buying his
stuff quickly, before the price goes up?
592
00:39:31,435 --> 00:39:34,031
That happens, of course,
but what sort of speculators?
593
00:39:34,115 --> 00:39:37,711
- Would they just walk in off the streets?
- Well, I did.
594
00:39:37,795 --> 00:39:41,271
Lugg, could you get me the
package from Seagrave's Gallery?
595
00:39:41,355 --> 00:39:44,351
- You got one of Tom's pictures?
- Yes.
596
00:39:44,435 --> 00:39:46,991
So, you see, it does
rather undermine your theory.
597
00:39:47,075 --> 00:39:51,511
If I reacted like that, then probably
quite a lot of other people did the same.
598
00:39:51,595 --> 00:39:54,071
- When did you get it?
- About three days ago.
599
00:39:54,155 --> 00:39:55,922
Yes, and not even unpacked.
600
00:39:58,755 --> 00:40:00,271
Art lovers.
601
00:40:00,355 --> 00:40:03,071
So you see, the pictures
aren't vanishing, Linda.
602
00:40:03,155 --> 00:40:06,282
They're being lovingly installed,
like this one, in the homes of...
603
00:40:07,435 --> 00:40:08,762
Good Lord.
604
00:40:09,715 --> 00:40:10,962
What's the matter?
605
00:40:25,115 --> 00:40:27,922
Pretty nebulous, though,
isn't it?
606
00:40:29,035 --> 00:40:30,791
What do you expect me
to do about it?
607
00:40:30,875 --> 00:40:32,671
I expect you to have
the grace to admit
608
00:40:32,755 --> 00:40:35,311
that the case against Linda, and
God knows it never amounted to much,
609
00:40:35,395 --> 00:40:37,551
has now collapsed.
610
00:40:37,635 --> 00:40:40,031
We seem to have found
a chink in it.
611
00:40:40,115 --> 00:40:43,511
- I'll go that far.
- And somewhat beyond.
612
00:40:43,595 --> 00:40:45,751
The point is,
you'd file this case away
613
00:40:45,835 --> 00:40:48,831
in your own mind as over
and done with. Defunct.
614
00:40:48,915 --> 00:40:50,871
Like a dead volcano.
615
00:40:50,955 --> 00:40:54,631
And, now you're going to
have to re-label it "still rumbling."
616
00:40:54,715 --> 00:40:57,551
Stanislaus, someone out there
is getting rattled.
617
00:40:57,635 --> 00:41:01,431
They're trying to cover up
their tracks.
618
00:41:01,515 --> 00:41:06,151
My favourite kind of murderer has always
been the one who won't let well alone.
619
00:41:06,235 --> 00:41:08,231
Precisely.
620
00:41:08,315 --> 00:41:10,991
But I'd need more facts
before I could put a man on it.
621
00:41:11,075 --> 00:41:13,951
Who is asking for a man?
Oh, no. I've got my own.
622
00:41:14,035 --> 00:41:17,751
Bow Street Irregulars. Linda and
D'Urfey. There is no holding them.
623
00:41:17,835 --> 00:41:21,351
- Linda is going over to Paris tomorrow.
- What's in Paris?
624
00:41:21,435 --> 00:41:23,151
Tom Dacre lived there
for a couple of years.
625
00:41:23,235 --> 00:41:26,002
She thinks some of his pictures
might still be around over there.
626
00:41:26,115 --> 00:41:27,482
Thanks for the tea.
627
00:41:29,555 --> 00:41:32,042
Relax, I'll be back in a moment.
628
00:41:50,715 --> 00:41:53,151
He's gone for a pee.
I'm just working here.
629
00:41:53,235 --> 00:41:55,351
You want him to phone you back?
630
00:41:55,435 --> 00:41:58,871
Is that Rosa?
It's you I'm looking for.
631
00:41:58,955 --> 00:42:01,191
I'm going to be busy
all this week.
632
00:42:01,275 --> 00:42:04,951
You got to talk to my agent.
Wait. I'll give you his number.
633
00:42:05,035 --> 00:42:10,031
- No, listen. I'm not a painter.
- No? So who is this talking?
634
00:42:10,115 --> 00:42:13,471
I'm interested in buying
some pictures by Tom Dacre.
635
00:42:13,555 --> 00:42:16,631
I thought you might have some in
your possession. I can offer a good price.
636
00:42:16,715 --> 00:42:19,642
Are you all right?
637
00:42:20,955 --> 00:42:24,111
No, I'm not bloody all right,
I'm stinking mad!
638
00:42:24,195 --> 00:42:26,791
I had some pictures
he'd done of me a Roma.
639
00:42:26,875 --> 00:42:30,271
One on the chair with a
gamba... What is it? A viola.
640
00:42:30,355 --> 00:42:33,871
One on the sand,
and one leaning on a tree.
641
00:42:33,955 --> 00:42:38,031
So, I was going to flog 'em. It's
only fair, no? I'm the widow, si?
642
00:42:38,115 --> 00:42:40,631
E all or a, some figlio di...
643
00:42:40,715 --> 00:42:43,871
...son of a bitch had
busted in and snitched them.
644
00:42:43,955 --> 00:42:47,762
Yeah, all those ones he brought
back from Italia, scomparsi, all gone.
645
00:43:10,595 --> 00:43:13,911
My dear fellow, fantastic.
646
00:43:13,995 --> 00:43:15,711
This whole business is
absolutely fantastic.
647
00:43:15,795 --> 00:43:18,031
The mount was there, you
say, but no picture? You're sure?
648
00:43:18,115 --> 00:43:19,162
Absolutely.
649
00:43:19,247 --> 00:43:20,791
Well, I've sent
for the man who does the packing.
650
00:43:20,875 --> 00:43:22,431
Perhaps he can throw
some light on it.
651
00:43:22,515 --> 00:43:24,671
Really, until this morning, I thought
you were the last man in London
652
00:43:24,755 --> 00:43:26,351
to have an example
of Dacre's work.
653
00:43:26,435 --> 00:43:27,991
Extraordinary things have been
happening in connection with
654
00:43:28,075 --> 00:43:30,231
that wretched boy's death.
655
00:43:30,315 --> 00:43:32,711
Then my own experience, I
suppose, must have been typical.
656
00:43:32,795 --> 00:43:34,911
- What do you mean?
- I had a pencil drawing of Dacre's.
657
00:43:34,995 --> 00:43:37,431
Well, I mean nothing special, a
study of the hand, but it pleased me.
658
00:43:37,515 --> 00:43:40,511
I had it hanging in the drawing room.
The other night, I came into the flat,
659
00:43:40,595 --> 00:43:42,511
I knew at once
somebody had been there.
660
00:43:42,595 --> 00:43:44,271
The picture was gone.
661
00:43:44,355 --> 00:43:47,351
Just the empty frame.
Nothing else was missing.
662
00:43:47,435 --> 00:43:48,831
Ah. Mr Green, there you are.
663
00:43:48,915 --> 00:43:50,951
I suppose they've
told you what happened.
664
00:43:51,035 --> 00:43:53,791
This is Mr Campion, the customer
who has come to complain.
665
00:43:53,875 --> 00:43:55,911
I can't understand it,
Mr Fustian.
666
00:43:55,995 --> 00:43:58,231
The picture was all right,
when I packed it.
667
00:43:58,315 --> 00:44:00,271
It was left downstairs
in the packing room.
668
00:44:00,355 --> 00:44:02,831
Same as always, ready
to be sent off the next day.
669
00:44:02,915 --> 00:44:05,071
Which members of staff have
access to the packing room?
670
00:44:05,155 --> 00:44:06,751
Everybody, Mr Fustian.
671
00:44:06,835 --> 00:44:10,031
Stands to reason, people
are in and out all the time.
672
00:44:10,115 --> 00:44:12,471
The invoice book's in there
and the order forms.
673
00:44:12,555 --> 00:44:13,911
It's where we brew up
and everything.
674
00:44:13,995 --> 00:44:15,991
Now, I want you to think
very hard.
675
00:44:16,075 --> 00:44:18,511
Is it all possible, when you packed
the picture that you made a mistake?
676
00:44:18,595 --> 00:44:21,911
If you had the box ready and, somebody
said to you "Here is the Dacre drawing".
677
00:44:21,995 --> 00:44:24,551
And passed the picture to you,
let us say with the mount face down
678
00:44:24,635 --> 00:44:26,511
and you then slid it into
the box, but I...
679
00:44:26,595 --> 00:44:28,231
The picture
was there, Mr Fustian.
680
00:44:28,315 --> 00:44:31,322
It was there. I will
take my Bible oath on it.
681
00:44:33,435 --> 00:44:35,631
Lisa, if Mr Potter's downstairs,
682
00:44:35,715 --> 00:44:37,831
ask him if he'd be good enough
to come up here, would you?
683
00:44:37,915 --> 00:44:39,471
Mr Campion would like
a word with him.
684
00:44:39,555 --> 00:44:41,551
Yes, of course I will.
685
00:44:41,635 --> 00:44:44,311
I'd somehow imagined that
Linda met Tom somewhere else.
686
00:44:44,395 --> 00:44:45,671
The Slade, perhaps?
687
00:44:45,755 --> 00:44:49,471
Oh, no. Tom was around
when she was quite a child.
688
00:44:49,555 --> 00:44:51,591
That's why it surprised me
when they got engaged.
689
00:44:51,675 --> 00:44:53,631
I ventured to offer
her some guidance.
690
00:44:53,715 --> 00:44:54,791
Did you, dear?
691
00:44:54,875 --> 00:44:56,671
Pro or con?
692
00:44:56,755 --> 00:44:59,911
I'd said she'd be taking on trouble
if she plighted her troth to a Scorpio.
693
00:44:59,995 --> 00:45:03,191
And, you see how right I was?
694
00:45:03,275 --> 00:45:05,431
You see what I still don't know
is when and why Tom Dacre
695
00:45:05,515 --> 00:45:07,671
first made contact with
this household.
696
00:45:07,755 --> 00:45:09,151
It was something to do with
the Potters.
697
00:45:09,235 --> 00:45:10,442
Yes, dear.
698
00:45:11,195 --> 00:45:12,511
Come in.
699
00:45:12,595 --> 00:45:14,071
Come in, Mr Potter.
700
00:45:14,155 --> 00:45:16,122
- Do sit down.
- Oh.
701
00:45:18,435 --> 00:45:19,842
I don't think so.
702
00:45:20,435 --> 00:45:21,911
Mr Potter.
703
00:45:21,995 --> 00:45:25,311
I wonder if you could remember
how you first met Tom Dacre.
704
00:45:25,395 --> 00:45:28,151
Why, of course, sir.
He was a customer.
705
00:45:28,235 --> 00:45:30,031
You mean Tom bought
a lithograph.
706
00:45:30,115 --> 00:45:31,271
Good heavens.
707
00:45:31,355 --> 00:45:34,271
No, no, not of mine.
708
00:45:34,355 --> 00:45:36,642
He was a customer of Claire's.
709
00:45:36,955 --> 00:45:38,471
My wife.
710
00:45:38,555 --> 00:45:39,911
And, what did she do for him.
711
00:45:39,995 --> 00:45:41,202
Oh, dear.
712
00:45:42,275 --> 00:45:43,591
Oh!
713
00:45:43,675 --> 00:45:45,791
Whatever was it?
714
00:45:45,875 --> 00:45:50,602
You see, all kinds of people
came to her for all sorts of little jobs.
715
00:45:51,435 --> 00:45:53,871
She does artist supplies.
716
00:45:53,955 --> 00:45:57,471
She does framing and delivering.
717
00:45:57,555 --> 00:46:00,431
And, she makes up her
own colours.
718
00:46:00,515 --> 00:46:04,802
And, yes! Yes, that was
it. She mixed paints for him.
719
00:46:05,675 --> 00:46:07,111
Why couldn't he mix his
own colours?
720
00:46:07,195 --> 00:46:10,151
Uh, no, not on the palate,
721
00:46:10,235 --> 00:46:12,231
I mean the basic colours.
722
00:46:12,315 --> 00:46:14,082
I thought they came in tubes.
723
00:46:16,035 --> 00:46:19,711
Well, the standard ones, yes.
724
00:46:19,795 --> 00:46:23,791
But some of the others are
sort of a trade secret.
725
00:46:23,875 --> 00:46:28,111
You know, Albert, like the blue
in Gainsborough's Blue Boy.
726
00:46:28,195 --> 00:46:31,071
Claire used to mix some of
my Johnny's special paints.
727
00:46:31,155 --> 00:46:32,831
So, still she's got the
old formulas.
728
00:46:32,915 --> 00:46:34,751
I see.
729
00:46:34,835 --> 00:46:38,031
So, Mrs Potter and Tom
Dacre were old friends.
730
00:46:38,115 --> 00:46:41,631
Well, not friends exactly.
731
00:46:41,715 --> 00:46:43,591
He was just a customer.
732
00:46:43,675 --> 00:46:45,671
He came when
he wanted something.
733
00:46:45,755 --> 00:46:49,551
I suppose, that someone must
have recommended her to him.
734
00:46:49,635 --> 00:46:52,282
Yes, someone who knew
both of them.
735
00:46:54,035 --> 00:46:55,551
You don't happen to know who?
736
00:46:55,635 --> 00:46:56,842
No, I've got no idea.
737
00:46:58,675 --> 00:46:59,882
She might know.
738
00:47:02,995 --> 00:47:06,242
Would she be in,
tomorrow evening?
739
00:47:06,715 --> 00:47:07,922
Oh, yes.
740
00:47:09,355 --> 00:47:10,991
If you're going to the shops
today, would you mind...
741
00:47:11,075 --> 00:47:12,282
I won't be!
742
00:47:13,515 --> 00:47:14,591
How can I?
743
00:47:14,675 --> 00:47:16,831
You know Thursday
is my worst day.
744
00:47:16,915 --> 00:47:20,071
The Seagrave Gallery will be
calling around for their Carini block.
745
00:47:20,155 --> 00:47:24,522
Such a finicky job cleaning those
things and I haven't even started yet.
746
00:47:25,835 --> 00:47:27,471
William.
747
00:47:27,555 --> 00:47:30,202
If you miss that train, you're
going to be late for school.
748
00:47:31,155 --> 00:47:34,031
Can't afford to lose that job.
749
00:47:34,115 --> 00:47:37,362
Sometimes, I wonder whether
it's worth it just for one day a week.
750
00:47:39,675 --> 00:47:42,271
I'm really beginning to get somewhere
with this new sandstone medium.
751
00:47:42,355 --> 00:47:43,391
Have you seen this one?
752
00:47:43,475 --> 00:47:45,031
- Yes.
- See, you would never get
753
00:47:45,115 --> 00:47:48,151
that sort of a feeling with ordinary
sandstone. Look, look, look.
754
00:47:48,235 --> 00:47:50,671
Look at the shadows under
the railway bridge. You see?
755
00:47:50,755 --> 00:47:52,791
I'm really beginning to
get somewhere this time.
756
00:47:52,875 --> 00:47:54,631
William!
757
00:47:54,715 --> 00:47:57,362
Yes, yes, of course, all right.
758
00:48:07,435 --> 00:48:08,962
- William!
- What?
759
00:48:10,675 --> 00:48:11,882
Thank you.
760
00:48:15,355 --> 00:48:16,671
Go to work.
761
00:48:16,755 --> 00:48:18,642
Will you be in this evening?
762
00:48:19,395 --> 00:48:21,391
Yes, why?
763
00:48:21,475 --> 00:48:23,962
Mr Campion is going to drop in.
764
00:48:24,915 --> 00:48:26,591
William!
765
00:48:26,675 --> 00:48:30,562
What on Earth does he want? We
can't tell him more than we have already.
766
00:48:31,035 --> 00:48:32,242
Oh, no.
767
00:48:36,915 --> 00:48:38,242
Come on, old girl.
768
00:48:39,795 --> 00:48:41,122
Pull yourself together.
769
00:48:42,235 --> 00:48:43,522
This won't do.
770
00:49:05,035 --> 00:49:06,551
Oh, it's you.
771
00:49:06,635 --> 00:49:07,991
Who did you think it was?
772
00:49:08,075 --> 00:49:10,631
I have been working flat out
on this cleaning job all day
773
00:49:10,715 --> 00:49:12,631
and I thought they
had come to collect it.
774
00:49:12,715 --> 00:49:15,031
- What time is it?
- Nearly half past four.
775
00:49:15,115 --> 00:49:17,962
Oh! It's time for
a cup of tea then.
776
00:49:18,675 --> 00:49:20,642
Come on, I'll put the kettle on.
777
00:49:26,875 --> 00:49:30,271
I can't stay long, but I've
got a message from her.
778
00:49:30,355 --> 00:49:32,031
Donna Beatrice?
779
00:49:32,115 --> 00:49:33,511
Donna, my foot.
780
00:49:33,595 --> 00:49:35,831
Born in Twickenham,
all those heirs and graces.
781
00:49:35,915 --> 00:49:37,831
What does she want this time?
782
00:49:37,915 --> 00:49:40,391
Half a dozen tickets for
the watercolour show.
783
00:49:40,475 --> 00:49:42,591
She's asking whether you can sell
some to some of your customers.
784
00:49:42,675 --> 00:49:44,871
Oh, I wish she wouldn't.
785
00:49:44,955 --> 00:49:47,625
I tried everything to keep
my prices down.
786
00:49:47,709 --> 00:49:49,311
But then if I go push
tickets on to them
787
00:49:49,395 --> 00:49:52,322
it takes all the guilt off.
I don't like it.
788
00:49:53,355 --> 00:49:54,911
What should I tell her, then?
789
00:49:54,995 --> 00:49:56,402
Oh, leave them here.
790
00:49:56,486 --> 00:49:58,071
I suppose,
I can shift a couple of them.
791
00:49:58,155 --> 00:49:59,591
No, can't do more than
your best.
792
00:49:59,675 --> 00:50:01,882
Excuse me.
793
00:50:02,355 --> 00:50:04,042
I'll pop back later.
794
00:50:05,515 --> 00:50:07,431
Hello?
795
00:50:07,515 --> 00:50:09,922
Claire Potter. Can I help you?
796
00:50:16,915 --> 00:50:18,242
What?
797
00:50:25,835 --> 00:50:27,671
Oh, God.
798
00:50:27,755 --> 00:50:30,682
Oh, it's all
my fault. What have I done?
799
00:50:31,635 --> 00:50:33,751
Oh, it's all my fault.
800
00:50:33,835 --> 00:50:36,362
Well, least it looks like
a clean break.
801
00:50:37,835 --> 00:50:39,831
Oh, come on,
it wasn't as valuable as...
802
00:50:39,915 --> 00:50:41,391
It is all my fault!
803
00:50:41,475 --> 00:50:43,551
It was an accident.
804
00:50:43,635 --> 00:50:46,362
No wonder, you're a bit
jittery. We're all a bit jittery.
805
00:50:47,115 --> 00:50:49,431
It was a sign.
806
00:50:49,515 --> 00:50:51,711
I should have known
this was an unlucky day.
807
00:50:51,795 --> 00:50:54,351
Oh, for heaven's sake,
it doesn't matter.
808
00:50:54,435 --> 00:50:56,551
I'm sure Claire can stick it
together.
809
00:50:56,635 --> 00:50:59,911
Only, don't try to tell me that
it is a sign of impending doom.
810
00:50:59,995 --> 00:51:01,543
Because I don't think
I can stand any more of that!
811
00:51:01,627 --> 00:51:03,239
Forgive me, Belle.
Many people tell me
812
00:51:03,323 --> 00:51:05,562
they'd rather not know of
things ahead of time.
813
00:51:06,235 --> 00:51:08,911
Of course, some of us
are not given the choice.
814
00:51:08,995 --> 00:51:11,031
That must be very tiresome
for you.
815
00:51:11,115 --> 00:51:14,031
I'm simply saying that
you just dropped it.
816
00:51:14,115 --> 00:51:16,791
It didn't happen because you're
a Virgo or on the cusp of the...
817
00:51:16,875 --> 00:51:19,271
- It happened...
- No, don't tell me.
818
00:51:19,355 --> 00:51:22,642
It sounds like another of the
things I'd much rather not know.
819
00:51:33,915 --> 00:51:35,751
Claire, dear.
820
00:51:35,835 --> 00:51:37,482
Are you busy?
821
00:51:46,395 --> 00:51:48,082
Can I come in?
822
00:51:57,955 --> 00:51:59,362
Claire?
823
00:52:10,515 --> 00:52:14,002
Claire! I didn't see
you there, my dear.
824
00:52:15,155 --> 00:52:16,522
What's the matter?
825
00:52:17,852 --> 00:52:19,541
Oh, not again.
826
00:52:22,395 --> 00:52:23,802
Claire?
827
00:52:24,515 --> 00:52:25,882
Claire?
828
00:52:32,235 --> 00:52:34,402
THEME SONG PLAYING...
66396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.