Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:02,640
THEME SONG PLAYING...
2
00:00:51,764 --> 00:00:53,360
Good day.
3
00:00:53,444 --> 00:00:56,000
A very good day
to you, Mr Campion.
4
00:00:56,084 --> 00:00:58,011
Our paths cross again.
5
00:00:59,124 --> 00:01:01,040
I believe your name is Hayhoe.
6
00:01:01,124 --> 00:01:03,920
It serves, it serves.
7
00:01:04,004 --> 00:01:06,760
This is a most
unexpected pleasure.
8
00:01:06,844 --> 00:01:09,520
I was hoping for an interview
with you today.
9
00:01:09,604 --> 00:01:13,560
Though not quite
so early. Admittedly.
10
00:01:13,644 --> 00:01:15,251
An early riser, are you?
11
00:01:15,884 --> 00:01:17,320
You're up early, too.
12
00:01:17,404 --> 00:01:18,651
Watching the sun rise?
13
00:01:19,204 --> 00:01:20,411
That...
14
00:01:20,884 --> 00:01:23,560
And other things...
15
00:01:23,644 --> 00:01:28,051
I believe you're investigating
the death of that unfortunate man, Harris.
16
00:01:28,644 --> 00:01:30,280
You know something?
17
00:01:30,364 --> 00:01:34,000
I know that as far as the rest
of the world is concerned,
18
00:01:34,084 --> 00:01:39,240
Roland Peters, more commonly
known as "Pig", was buried in May.
19
00:01:39,324 --> 00:01:41,040
And the body that
is now missing,
20
00:01:41,124 --> 00:01:43,280
is that of Oswald Harris,
21
00:01:43,364 --> 00:01:45,600
an equally obnoxious character
22
00:01:45,684 --> 00:01:48,160
with a marked
resemblance to Pig,
23
00:01:48,244 --> 00:01:50,135
who met his end
when someone shoved
24
00:01:50,219 --> 00:01:53,377
a geranium urn on his
head at the country club.
25
00:01:53,461 --> 00:01:55,865
And as far as you are concerned?
26
00:01:55,949 --> 00:01:59,990
I have some interesting information,
which I might be prepared to give you.
27
00:02:00,405 --> 00:02:05,167
Information which would take you
a long time to amass on your own.
28
00:02:05,251 --> 00:02:09,545
And which would lead you to a
successful conclusion of the case.
29
00:02:09,629 --> 00:02:12,316
Thereby enhancing your
professional reputation.
30
00:02:14,170 --> 00:02:17,520
This is not, I take it, a
philanthropic gesture on your part?
31
00:02:17,604 --> 00:02:19,920
Alas, no.
32
00:02:20,004 --> 00:02:24,131
At the moment, my financial
affairs are in considerable disorder.
33
00:02:25,284 --> 00:02:27,931
But I'm sure that we
can come to terms.
34
00:02:31,604 --> 00:02:34,240
Was Harris by any chance
a relation of yours?
35
00:02:34,324 --> 00:02:36,251
A nephew, as it happens.
36
00:02:37,084 --> 00:02:39,800
But not a very dutiful one.
37
00:02:39,884 --> 00:02:43,320
He was a wealthy
young man, and I...
38
00:02:43,404 --> 00:02:48,400
Well, I do not choose to spend my
holidays in a wretched workman's hovel.
39
00:02:48,484 --> 00:02:50,560
Was Roland Peters
your nephew, too?
40
00:02:50,644 --> 00:02:52,931
I have several nephews. Or had.
41
00:02:53,644 --> 00:02:55,371
May we get down to business?
42
00:02:57,844 --> 00:03:01,520
I am asking 500 guineas
43
00:03:01,604 --> 00:03:06,011
for a complete and confidential
explanation of the whole affair.
44
00:03:06,924 --> 00:03:09,080
Would that include the mole?
45
00:03:09,164 --> 00:03:11,771
Oh, you know about
the mole, do you?
46
00:03:12,444 --> 00:03:14,960
You are perceptive.
47
00:03:15,044 --> 00:03:18,291
Which is why I'm sure you
will not reject my offer.
48
00:03:20,124 --> 00:03:25,080
I am asking 500, how far will
you meet me, Mr Campion?
49
00:03:25,164 --> 00:03:27,160
Mr Hayhoe, if you know
anything about the death of
50
00:03:27,244 --> 00:03:29,800
your nephew,
you should go to the police.
51
00:03:29,884 --> 00:03:32,571
Ah, well.
You had the opportunity.
52
00:03:36,244 --> 00:03:38,440
Oh, no, no, no. One minute!
53
00:03:38,524 --> 00:03:40,571
Don't be hasty, dear boy.
54
00:03:43,924 --> 00:03:46,680
If you knew something
important, you'd hardly talk about it.
55
00:03:46,764 --> 00:03:48,200
Why not?
56
00:03:48,284 --> 00:03:50,280
The police can take me in
and bully rag me,
57
00:03:50,364 --> 00:03:53,640
but they can't hold me,
they've got nothing against me.
58
00:03:53,724 --> 00:03:57,480
I possess an asset
which I intend to realise.
59
00:03:57,564 --> 00:03:59,651
If not to you, to someone else.
60
00:04:00,164 --> 00:04:01,360
Oh, yes.
61
00:04:01,444 --> 00:04:04,760
I have another likely
purchaser in mind.
62
00:04:04,844 --> 00:04:07,440
I wanted to give
you first chance.
63
00:04:07,524 --> 00:04:09,371
If you're thinking of Sir Leo...
64
00:04:12,164 --> 00:04:13,240
Look.
65
00:04:13,324 --> 00:04:15,880
I'm a reasonable man.
66
00:04:15,964 --> 00:04:19,731
If I don't get satisfaction from
another quarter I may drop my price.
67
00:04:20,884 --> 00:04:23,520
Let's give it 24 hours.
68
00:04:23,604 --> 00:04:26,531
Suppose we meet here
tomorrow morning.
69
00:04:27,724 --> 00:04:28,931
Seven o'clock.
70
00:04:29,524 --> 00:04:31,240
And chat about the mole?
71
00:04:31,324 --> 00:04:32,720
If you wish.
72
00:04:32,804 --> 00:04:34,011
The mole.
73
00:04:34,884 --> 00:04:36,091
And other things.
74
00:04:37,004 --> 00:04:38,040
Tomorrow then.
75
00:04:38,124 --> 00:04:39,331
At 7:00.
76
00:05:08,004 --> 00:05:09,800
So you're back.
77
00:05:09,884 --> 00:05:11,811
I trust you saw Ms Rowlandson
home safely.
78
00:05:12,724 --> 00:05:15,240
- Look, Janet...
- It's quite all right.
79
00:05:15,324 --> 00:05:17,251
You don't have to explain
yourself to me.
80
00:05:27,884 --> 00:05:29,091
Lugg.
81
00:05:34,444 --> 00:05:35,651
I'm back.
82
00:05:42,804 --> 00:05:44,880
What sort of time is this
to wake anyone?
83
00:05:44,964 --> 00:05:46,480
Sorry.
84
00:05:46,564 --> 00:05:48,600
Especially someone who's
already been up half the night.
85
00:05:48,684 --> 00:05:50,531
I thought you might
be worried about me.
86
00:05:51,404 --> 00:05:53,131
I'm more worried about myself.
87
00:05:53,924 --> 00:05:56,080
I need me eight hours,
88
00:05:56,164 --> 00:05:59,600
if I'm gonna go dragging around the
country after missing bodies and such.
89
00:05:59,684 --> 00:06:01,160
Oh, you'd better lie in.
90
00:06:01,244 --> 00:06:03,960
I won't bother to go to bed
now, not worth it.
91
00:06:04,044 --> 00:06:05,920
I'll wash, change, have
an early breakfast with Leo.
92
00:06:06,004 --> 00:06:09,840
Oh, there's been another development. I
met this fellow Hayhoe on the way here.
93
00:06:09,924 --> 00:06:11,200
I have a shrewd idea he knows...
94
00:06:15,964 --> 00:06:18,200
I never liked the
look of the fellow.
95
00:06:18,284 --> 00:06:20,560
A name like Hayhoe, too.
96
00:06:20,644 --> 00:06:22,880
We'll call him in
for questioning.
97
00:06:22,964 --> 00:06:24,760
I don't think I would, sir.
98
00:06:24,844 --> 00:06:26,360
You want him left on the loose?
99
00:06:26,444 --> 00:06:28,080
He can't be involved
in the murder.
100
00:06:28,164 --> 00:06:31,171
He's obviously blackmailing
someone. I'd like to know who and why.
101
00:06:32,084 --> 00:06:33,931
I'll get Pusey
to put a man on him.
102
00:06:34,484 --> 00:06:36,600
I only hope...
103
00:06:36,684 --> 00:06:39,131
Well, I hope that whoever it
is that he's blackmailing...
104
00:06:41,644 --> 00:06:43,131
You're worried about Poppy?
105
00:06:44,164 --> 00:06:45,240
Well...
106
00:06:45,324 --> 00:06:48,240
Hayhoe kept pestering her,
for some reason.
107
00:06:48,324 --> 00:06:50,520
Not that I think
for a moment she...
108
00:06:50,604 --> 00:06:52,451
Poppy wouldn't hurt a fly.
109
00:07:05,724 --> 00:07:09,000
Good, I caught you,
it's Skinn, Sutain and Skinn.
110
00:07:09,084 --> 00:07:10,960
I'm sorry?
111
00:07:11,044 --> 00:07:14,040
The solicitors who dealt with
Peter's affairs, they're in Lincoln's Inn.
112
00:07:14,124 --> 00:07:15,640
Well, that's most helpful,
Dr Kingston.
113
00:07:15,724 --> 00:07:17,160
And they should know if
there's any connection
114
00:07:17,244 --> 00:07:20,000
between your Pig Peters
and Oswald Harris.
115
00:07:20,084 --> 00:07:22,160
The more I think about it, the
more I think they were brothers.
116
00:07:22,244 --> 00:07:23,520
It'll have to wait
for the moment.
117
00:07:23,604 --> 00:07:25,371
Oh, things are moving, are they?
118
00:07:26,524 --> 00:07:28,120
You could say that.
119
00:07:28,204 --> 00:07:29,440
The body has disappeared.
120
00:07:29,524 --> 00:07:31,800
Really? I say!
121
00:07:31,884 --> 00:07:34,800
Then you certainly won't have
time to go and see the solicitors.
122
00:07:34,884 --> 00:07:37,280
Would you like me to take the day
off and go and see them for you?
123
00:07:37,364 --> 00:07:39,320
Thank you, but I'll ask
Leo to follow it up.
124
00:07:39,404 --> 00:07:41,480
Well, anything I can do to help!
125
00:07:41,564 --> 00:07:45,760
I'm just on my way to visit my young patient
at the Knights and then I'm at your disposal.
126
00:07:45,844 --> 00:07:48,480
Well, I was going down to the Knights
too. Perhaps you could give me a lift.
127
00:07:48,564 --> 00:07:49,771
Certainly, yes.
128
00:08:09,044 --> 00:08:11,320
This patient of yours,
is she one of the maids?
129
00:08:11,404 --> 00:08:13,840
Flossy Edwards.
Down with jaundice.
130
00:08:13,924 --> 00:08:17,480
She must have been upstairs yesterday
throughout the time leading up to Harris' death.
131
00:08:17,564 --> 00:08:19,320
Oh, no, I think you're on
the wrong track there.
132
00:08:19,404 --> 00:08:21,371
Yeah. She's away,
at the back of the house.
133
00:08:23,364 --> 00:08:24,960
Good morning, Doctor.
134
00:08:25,044 --> 00:08:26,771
Good morning, Albert.
135
00:08:27,244 --> 00:08:28,851
See you later, Doctor.
136
00:08:30,124 --> 00:08:32,320
Oh, I'm so glad you've come.
137
00:08:32,404 --> 00:08:35,200
I want you to patch things
up for me with Leo.
138
00:08:35,284 --> 00:08:36,720
We had a bit of a...
139
00:08:36,804 --> 00:08:39,611
...barney yesterday, as you
probably gathered.
140
00:08:40,204 --> 00:08:41,720
It was all my fault.
141
00:08:41,804 --> 00:08:43,920
I told him a ridiculous lie.
142
00:08:44,004 --> 00:08:45,800
About Hayhoe's visit?
143
00:08:45,884 --> 00:08:47,771
You know.
144
00:08:48,484 --> 00:08:50,400
I can't think why I did it.
145
00:08:50,484 --> 00:08:53,800
But people down here
are such dreadful snobs.
146
00:08:53,884 --> 00:08:56,720
In my world, that is my old
world, the theatre world,
147
00:08:56,804 --> 00:08:58,680
there is no such thing.
148
00:08:58,764 --> 00:09:00,680
As snobbery?
149
00:09:00,764 --> 00:09:02,731
Except between
legits and variety.
150
00:09:04,004 --> 00:09:05,811
Principals and chorus.
151
00:09:07,044 --> 00:09:09,240
But getting back to Hayhoe.
152
00:09:09,324 --> 00:09:12,560
He is a bit of a bounder
but quite human.
153
00:09:12,644 --> 00:09:14,651
And we all have to live.
154
00:09:15,924 --> 00:09:18,000
May I tempt you to
one of my highballs?
155
00:09:18,084 --> 00:09:19,760
American style.
156
00:09:19,844 --> 00:09:22,840
Well, actually I make it up
myself but it's rather fun.
157
00:09:22,924 --> 00:09:24,451
Thank you.
158
00:09:25,324 --> 00:09:27,360
So, Mr Hayhoe is
a friend of yours?
159
00:09:27,444 --> 00:09:31,171
Oh, not a friend, no! But...
160
00:09:33,004 --> 00:09:35,160
When he came to
me for help, well...
161
00:09:35,244 --> 00:09:37,891
We've all been down on
our luck, haven't we?
162
00:09:38,804 --> 00:09:39,960
Did he borrow money from you?
163
00:09:40,044 --> 00:09:41,651
Good Lord, no!
164
00:09:43,244 --> 00:09:45,080
I may have lent him
a pound or two.
165
00:09:45,164 --> 00:09:49,560
He was very hard up, you see.
Through no fault of his own, poor dear.
166
00:09:49,644 --> 00:09:53,200
That wretched man
Harris was his nephew.
167
00:09:53,284 --> 00:09:57,240
There'd been some
jiggery-pokery going on.
168
00:09:57,324 --> 00:10:02,280
I forget the details, but Harris had
done Hayhoe out of all his money.
169
00:10:02,364 --> 00:10:04,571
And he wanted me to
help him get it back.
170
00:10:05,204 --> 00:10:06,320
So.
171
00:10:06,404 --> 00:10:08,371
I showed him up to Harris' room.
172
00:10:08,964 --> 00:10:10,000
You what?
173
00:10:10,084 --> 00:10:12,160
Oh, don't worry.
174
00:10:12,244 --> 00:10:15,360
Harris was there, and
anyway that was days ago.
175
00:10:15,444 --> 00:10:16,680
What happened?
176
00:10:16,764 --> 00:10:19,080
There was an awful hullabaloo.
177
00:10:19,164 --> 00:10:22,080
Hayhoe came running out
with a flea in his ear.
178
00:10:22,164 --> 00:10:25,320
Since which, he hasn't
been near the place.
179
00:10:25,404 --> 00:10:27,611
Except for yesterday afternoon?
180
00:10:29,404 --> 00:10:31,960
When Leo saw him.
181
00:10:32,044 --> 00:10:34,571
He jumped to all
sorts of conclusions.
182
00:10:37,564 --> 00:10:39,011
Why did he come?
183
00:10:40,724 --> 00:10:42,840
To offer support.
184
00:10:42,924 --> 00:10:48,280
He said that he knew what it was like being
surrounded by standoffish country people
185
00:10:48,364 --> 00:10:50,571
in your hour of trouble.
186
00:10:51,444 --> 00:10:52,640
And could he help me.
187
00:10:52,724 --> 00:10:54,131
As a man of the world.
188
00:10:54,924 --> 00:10:57,371
I think he actually
wanted a drink.
189
00:11:00,564 --> 00:11:02,480
Uh, Poppy.
190
00:11:02,564 --> 00:11:05,400
You said you remembered
yesterday morning very clearly.
191
00:11:05,484 --> 00:11:10,720
It isn't every morning that one
has a murder on the premises.
192
00:11:10,804 --> 00:11:13,080
Think carefully.
193
00:11:13,164 --> 00:11:16,320
Was there anybody
here earlier on?
194
00:11:16,404 --> 00:11:19,091
Someone who left before
Harris' demise?
195
00:11:22,004 --> 00:11:24,171
No. No one.
196
00:11:24,964 --> 00:11:26,691
Unless you count the vicar.
197
00:11:27,684 --> 00:11:29,560
Bathwick!
198
00:11:29,644 --> 00:11:32,291
Mmm-hmm. He always
looks in mid-morning.
199
00:11:34,444 --> 00:11:36,400
Has a highball like this.
200
00:11:36,484 --> 00:11:39,051
And then trots off home
via the kitchen garden.
201
00:11:39,484 --> 00:11:40,771
I see...
202
00:11:41,284 --> 00:11:42,600
Oh, how's Flossy?
203
00:11:42,684 --> 00:11:44,240
Oh, she'll be feeling fine in
a couple of days.
204
00:11:44,324 --> 00:11:47,080
Don't let her do too much
or eat too much fat.
205
00:11:47,164 --> 00:11:49,080
Would you care to see her?
Campion?
206
00:11:49,164 --> 00:11:50,560
Hmm.
207
00:11:50,644 --> 00:11:52,440
You want to question Flossy?
208
00:11:52,524 --> 00:11:56,360
She was the only one upstairs
and alone when the urn fell on Harris.
209
00:11:56,444 --> 00:11:59,571
Poor little Flossy!
She hasn't the strength!
210
00:12:00,844 --> 00:12:02,611
Or the wit.
211
00:12:04,244 --> 00:12:06,840
I didn't think she'd be
much use to you.
212
00:12:06,924 --> 00:12:09,840
The poor girl was scarcely in the
land of the living herself at the time.
213
00:12:09,924 --> 00:12:11,680
If she had been, I doubt she
would have noticed much.
214
00:12:11,764 --> 00:12:13,400
I wonder if Poppy does
it deliberately.
215
00:12:13,484 --> 00:12:14,840
I'm sorry?
216
00:12:14,924 --> 00:12:17,080
Select staff whose intelligence
quota is somewhat below par.
217
00:12:17,164 --> 00:12:19,720
Well, I suppose
she does, in a way.
218
00:12:19,804 --> 00:12:22,440
It's her kind heart,
all the lame dogs.
219
00:12:22,524 --> 00:12:24,280
Mind you, I suppose it
could be rather convenient.
220
00:12:24,364 --> 00:12:26,411
Never know, she didn't
want things noticed.
221
00:12:28,084 --> 00:12:29,691
Is that what you're getting at?
222
00:12:30,884 --> 00:12:32,880
Oh, no, Campion.
223
00:12:32,964 --> 00:12:34,291
Poppy wouldn't hurt a fly.
224
00:12:35,724 --> 00:12:38,451
Excuse me a moment, I'd like
to have another look upstairs.
225
00:12:39,244 --> 00:12:40,840
I say...
226
00:12:40,924 --> 00:12:42,571
Do you mind if I come with you?
227
00:12:43,164 --> 00:12:44,371
No, of course not.
228
00:12:46,964 --> 00:12:50,320
I find all this quite
fascinating.
229
00:12:50,404 --> 00:12:54,611
I mean, why couldn't I have been a
detective instead of a dull, old GP?
230
00:12:59,124 --> 00:13:01,680
I say, look!
Look at that scratch.
231
00:13:01,764 --> 00:13:03,440
Oh, I had noticed.
232
00:13:03,524 --> 00:13:06,800
But, I mean, does it tell you
anything? I mean, it looks quite recent.
233
00:13:06,884 --> 00:13:09,371
Do you think you want
some fingerprints?
234
00:13:10,284 --> 00:13:13,211
Come on. I've seen
what I wanted to see.
235
00:13:15,684 --> 00:13:16,920
Where are you off next?
236
00:13:17,004 --> 00:13:18,240
Can I drive you anywhere?
237
00:13:18,324 --> 00:13:20,920
No, thank you,
Lugg's picking me up later.
238
00:13:21,004 --> 00:13:23,051
Well, if you need me...
239
00:13:23,404 --> 00:13:24,731
Just whistle.
240
00:13:25,724 --> 00:13:26,931
Colonel.
241
00:13:29,804 --> 00:13:31,560
He's a nice man.
242
00:13:31,644 --> 00:13:35,051
He doesn't mean to be a ghoul, but
he's bored, like so many people here.
243
00:13:35,724 --> 00:13:37,160
Anyway.
244
00:13:37,244 --> 00:13:40,120
It'll give him something to
talk about to his patients.
245
00:13:40,204 --> 00:13:42,851
I wonder if I might see
the kitchen garden?
246
00:13:47,564 --> 00:13:49,400
That's the way
the vicar goes.
247
00:13:49,484 --> 00:13:52,360
The meadow leads
up to his house.
248
00:13:52,444 --> 00:13:54,600
Poppy, could you find
something out for me?
249
00:13:54,684 --> 00:13:55,800
Unobtrusively.
250
00:13:55,884 --> 00:13:57,440
What's that?
251
00:13:57,524 --> 00:13:59,360
It's about yesterday morning.
252
00:13:59,444 --> 00:14:04,080
I want to know if anyone was
seen puttering about upstairs.
253
00:14:04,164 --> 00:14:06,211
Perhaps someone who
wasn't there later.
254
00:14:07,844 --> 00:14:09,611
Bathwick, for instance.
255
00:14:41,284 --> 00:14:44,720
First they bang him on the head,
then they bang him in the river!
256
00:14:44,804 --> 00:14:46,400
No satisfying some people.
257
00:14:46,484 --> 00:14:47,691
Why the river?
258
00:14:48,444 --> 00:14:49,771
I was in...
259
00:14:52,564 --> 00:14:54,931
Hello, there. I was with Pusey.
260
00:14:56,364 --> 00:14:57,571
It's an outrage!
261
00:14:58,204 --> 00:14:59,440
Wanton mischief.
262
00:14:59,524 --> 00:15:00,731
I wonder...
263
00:15:01,924 --> 00:15:03,800
Chap was already dead!
264
00:15:03,884 --> 00:15:05,320
What's the point of dumping
him in the river?
265
00:15:05,404 --> 00:15:06,440
That's what I say!
266
00:15:06,524 --> 00:15:09,040
Water has a peculiar
property, hasn't it?
267
00:15:09,124 --> 00:15:10,451
It washes things.
268
00:15:13,484 --> 00:15:15,491
How soon can you
arrange the autopsy?
269
00:15:16,404 --> 00:15:17,480
Where are we going now?
270
00:15:17,564 --> 00:15:19,600
To see my old school
pal, Whippet.
271
00:15:19,684 --> 00:15:22,280
He keeps cropping up.
Whippet in the anonymous letters,
272
00:15:22,364 --> 00:15:24,960
Whippet and Effie Rowlandson,
Whippet and his hunch about the river.
273
00:15:25,044 --> 00:15:27,611
Funny, lad uses cold...
274
00:15:41,324 --> 00:15:42,771
What are you waiting for?
275
00:15:44,404 --> 00:15:47,160
Pop in and see if he's there,
would you, Lugg?
276
00:15:47,244 --> 00:15:49,491
I knew it would catch up on you.
277
00:15:52,724 --> 00:15:53,920
Whippet?
278
00:15:54,004 --> 00:15:56,080
Youngish fellow, brown hair.
279
00:15:56,164 --> 00:15:57,200
Well, brownish.
280
00:15:57,284 --> 00:15:58,800
I couldn't say.
281
00:15:58,884 --> 00:16:00,080
Public school type.
282
00:16:00,164 --> 00:16:01,840
Speaks like it was
too much trouble.
283
00:16:01,924 --> 00:16:04,400
Oh, yes! No, he's not here.
284
00:16:04,484 --> 00:16:05,851
Did he sleep here last night?
285
00:16:06,204 --> 00:16:07,891
I couldn't say.
286
00:16:08,524 --> 00:16:10,000
Was he here at breakfast?
287
00:16:10,084 --> 00:16:12,120
I believe he was.
288
00:16:12,204 --> 00:16:13,851
Would you know when
he's coming back?
289
00:16:14,004 --> 00:16:15,211
I couldn't say.
290
00:16:16,324 --> 00:16:18,080
And about Ms Rowlandson?
291
00:16:18,164 --> 00:16:19,851
Young lady with blonde hair.
292
00:16:20,604 --> 00:16:22,240
Oh, yes, I know her.
293
00:16:22,324 --> 00:16:23,531
Is she here?
294
00:16:24,324 --> 00:16:26,131
No, she'd be out.
295
00:16:29,164 --> 00:16:31,811
Did Mr Whippet and her leave
together or separate?
296
00:16:32,764 --> 00:16:33,971
I couldn't say.
297
00:16:43,164 --> 00:16:45,051
We kept lunch for you, sir.
298
00:16:45,844 --> 00:16:47,840
Sorry I'm late, Pepper.
299
00:16:47,924 --> 00:16:50,280
Ms Janet had hers
some time ago, sir.
300
00:16:50,364 --> 00:16:53,360
Oh. Do you know where she is?
301
00:16:53,444 --> 00:16:56,171
In the rose garden, sir.
302
00:16:58,364 --> 00:17:00,291
Will lunch keep a little longer?
303
00:17:03,764 --> 00:17:06,571
And you still say you're
not soft on her?
304
00:17:16,044 --> 00:17:19,200
Well, I really thought
I'd stay on for a while.
305
00:17:19,284 --> 00:17:20,280
Might even rent a place.
306
00:17:20,364 --> 00:17:21,400
Really?
307
00:17:21,484 --> 00:17:23,680
Yes. I'm beginning to...
308
00:17:23,764 --> 00:17:26,960
To share Constable's
enthusiasm for this part of the world.
309
00:17:27,044 --> 00:17:28,240
The wonderful skies?
310
00:17:28,324 --> 00:17:29,680
And the wonderful eyes!
311
00:17:30,884 --> 00:17:31,920
Whippet!
312
00:17:32,004 --> 00:17:33,080
Hello, Campion.
313
00:17:33,164 --> 00:17:34,280
Found you at last!
314
00:17:34,364 --> 00:17:36,000
I've been searching for you
all over the place.
315
00:17:36,084 --> 00:17:37,680
I've been busy. Hello, Janet.
316
00:17:37,764 --> 00:17:40,400
Why didn't you tell me you
had such a nice friend?
317
00:17:40,484 --> 00:17:42,480
How's it going?
318
00:17:42,564 --> 00:17:45,480
The missing body, as you
predicted, was found in the river.
319
00:17:45,564 --> 00:17:48,880
I know. The village
is terribly shaken by it.
320
00:17:48,964 --> 00:17:53,440
I suppose there is some, um...
You know, explanation.
321
00:17:53,524 --> 00:17:55,760
You have some explaining
to do yourself, Whippet.
322
00:17:55,844 --> 00:17:58,960
Yes, I know, that's why
I've come to see you.
323
00:17:59,044 --> 00:18:00,840
There's Ms Rowlandson
for one thing.
324
00:18:00,924 --> 00:18:03,651
She's frightfully upset. I
sent her down to the vicarage.
325
00:18:04,884 --> 00:18:07,480
- The vicarage?
- What on earth for?
326
00:18:07,564 --> 00:18:09,360
Well... Help.
327
00:18:09,444 --> 00:18:12,720
When in doubt, in the country,
one always goes to the parson.
328
00:18:12,804 --> 00:18:15,280
You know, good works,
that sort of thing.
329
00:18:15,364 --> 00:18:18,880
Oh, yes! And I think you ought
to have a look at this, Campion.
330
00:18:18,964 --> 00:18:22,811
Uh, someone slipped it
under my bedroom door.
331
00:18:24,964 --> 00:18:28,920
"He waiteth patiently. Peace
and hope are in his warm heart.
332
00:18:29,004 --> 00:18:32,320
"He foldeth his hands
upon his belly."
333
00:18:32,404 --> 00:18:36,240
"Faith is his that can remove
the mountain or his little hill."
334
00:18:36,324 --> 00:18:40,640
Funny. I didn't think anyone knew
I was at the Feathers. Except you.
335
00:18:40,724 --> 00:18:42,691
And I don't suppose you...
336
00:18:43,204 --> 00:18:44,520
No.
337
00:18:44,604 --> 00:18:45,891
Who's the "he"?
338
00:18:46,364 --> 00:18:47,520
Mole again?
339
00:18:47,604 --> 00:18:49,480
Hmm. His little hill.
340
00:18:49,564 --> 00:18:51,440
A mole hill? Could be.
341
00:18:51,524 --> 00:18:53,720
I suppose you two know
what you're talking about.
342
00:18:53,804 --> 00:18:56,320
Sorry! Well.
343
00:18:56,404 --> 00:18:59,560
Um, I fancy I ought to go,
now I've seen Campion.
344
00:18:59,644 --> 00:19:02,120
Thank you for your kindness,
Ms Pursuivant.
345
00:19:02,204 --> 00:19:04,600
- It was a pleasure.
- I hope to repay it.
346
00:19:04,684 --> 00:19:05,891
I'll see you to your car.
347
00:19:08,564 --> 00:19:11,731
Yes, this, this really is
a Constable country.
348
00:19:12,924 --> 00:19:15,291
You know, Whippet,
you've still a lot to explain.
349
00:19:16,044 --> 00:19:18,000
What are you doing in Kepesake?
350
00:19:18,084 --> 00:19:21,040
Well, it's that girl, Effie.
351
00:19:21,124 --> 00:19:22,720
She's a strong personality,
you know.
352
00:19:22,804 --> 00:19:25,040
I met her at Pig's funeral.
353
00:19:25,124 --> 00:19:27,480
She sort of collected me.
354
00:19:27,564 --> 00:19:32,291
Asked me to drive her down
here yesterday. So, well, I did.
355
00:19:34,964 --> 00:19:37,000
What about these letters?
356
00:19:37,084 --> 00:19:39,560
I suppose one should
tear them up.
357
00:19:39,644 --> 00:19:43,891
It's very disturbing, but I,
I like the mole.
358
00:19:45,484 --> 00:19:49,811
Well, look me up when you've
time and we'll, uh, go into it.
359
00:19:51,244 --> 00:19:52,531
Goodbye.
360
00:19:59,204 --> 00:20:04,560
Death is still working like a mole
and digs my grave at each remove.
361
00:20:04,644 --> 00:20:09,080
Honestly! You shouldn't let her
pester poor Bathwick like that.
362
00:20:09,164 --> 00:20:12,080
- Who?
- You know perfectly well who!
363
00:20:12,164 --> 00:20:14,000
It's bad enough your
bringing her down here,
364
00:20:14,084 --> 00:20:16,040
without letting her get her
claws into somebody like that,
365
00:20:16,124 --> 00:20:18,651
who can't possibly
look after himself.
366
00:20:20,124 --> 00:20:23,600
Are you sure Bathwick's
such an innocent lamb?
367
00:20:23,684 --> 00:20:26,120
Perhaps you haven't heard
about his dip last night.
368
00:20:26,204 --> 00:20:29,120
Told Leo some ridiculous story
about falling into a dyke.
369
00:20:29,204 --> 00:20:31,040
Now that Harris' body
has turned up in the river,
370
00:20:31,124 --> 00:20:32,560
he'll have to do
better than that.
371
00:20:32,644 --> 00:20:34,411
You think they'd suspect him!
372
00:20:35,124 --> 00:20:37,091
Oh, no, how awful.
373
00:20:39,364 --> 00:20:40,640
What's the matter?
374
00:20:40,724 --> 00:20:42,640
You swear you won't laugh
if I tell you?
375
00:20:42,724 --> 00:20:43,931
I swear.
376
00:20:44,604 --> 00:20:46,640
He didn't fall into a dyke.
377
00:20:46,724 --> 00:20:48,891
He fell into our lily pond.
378
00:20:49,324 --> 00:20:50,720
How do you know?
379
00:20:50,804 --> 00:20:52,331
I pushed him.
380
00:20:54,964 --> 00:20:56,171
You promised!
381
00:20:57,564 --> 00:20:59,440
What happened?
382
00:20:59,524 --> 00:21:03,920
Last night, after you took that
female home, I came out here.
383
00:21:04,004 --> 00:21:05,800
I saw someone by the pond.
384
00:21:05,884 --> 00:21:07,440
It was him.
385
00:21:07,524 --> 00:21:11,280
He came back to...
Well, hoping to...
386
00:21:11,364 --> 00:21:13,360
Offer you his hand and heart.
387
00:21:13,444 --> 00:21:15,651
Actually, it was rather
more than that.
388
00:21:16,684 --> 00:21:18,960
I suppose it was the wine
at dinner.
389
00:21:19,044 --> 00:21:20,891
I pushed him away
and he fell in.
390
00:21:21,644 --> 00:21:24,091
No one else need know,
need they?
391
00:21:24,964 --> 00:21:26,371
No, I don't think so.
392
00:21:27,884 --> 00:21:29,640
You're not so bad, really.
393
00:21:29,724 --> 00:21:31,320
I'm awfully glad.
394
00:21:31,404 --> 00:21:33,040
That I pushed him in the pond?
395
00:21:33,124 --> 00:21:36,251
Yes. And you're wrong
about Effie Rowlandson.
396
00:21:39,844 --> 00:21:45,251
Last night, you were about to say
something when Pepper told us she was here.
397
00:21:46,564 --> 00:21:49,120
About that time
in London... I...
398
00:21:49,204 --> 00:21:51,360
- Beg pardon, sir.
- I'm not hungry now, Pepper.
399
00:21:51,444 --> 00:21:55,520
No, it's not that, sir. You're
wanted on the telephone, sir.
400
00:21:55,604 --> 00:21:56,811
A lady.
401
00:22:00,884 --> 00:22:05,880
I've made those inquiries you wanted and
no one saw the vicar come back yesterday.
402
00:22:05,964 --> 00:22:10,840
But, my dear! Who do you think
was seen trotting about upstairs?
403
00:22:10,924 --> 00:22:13,440
Now, the girl who saw him
naturally thought I'd given permission,
404
00:22:13,524 --> 00:22:18,160
as she'd seen him here before.
And he seemed so genuine, too!
405
00:22:18,244 --> 00:22:19,800
Who are you talking about?
406
00:22:19,884 --> 00:22:23,080
Who? Oh, sorry! Didn't I say?
407
00:22:23,164 --> 00:22:28,040
It's Hayhoe.
408
00:22:28,124 --> 00:22:29,760
You want me to arrest him?
409
00:22:29,844 --> 00:22:32,720
At once. I should have let you
do it earlier.
410
00:22:32,804 --> 00:22:35,240
But we can't, we've no
solid evidence against him.
411
00:22:35,324 --> 00:22:36,840
Then pull him in
on something else.
412
00:22:36,924 --> 00:22:38,720
Trump up a charge?
413
00:22:38,804 --> 00:22:41,320
Much as I'd like to see
the fellow behind bars...
414
00:22:41,404 --> 00:22:46,011
Please. Just keep him here
for 24 hours.
415
00:22:46,684 --> 00:22:47,931
It's imperative.
416
00:22:49,684 --> 00:22:53,211
- Is young Brimble still watching Hayhoe?
- Like a hawk, sir.
417
00:23:13,044 --> 00:23:14,251
- Brimble?
- Sir!
418
00:23:16,564 --> 00:23:19,531
- Still there, is he?
- Yes, sir. He's been in there all day.
419
00:23:20,124 --> 00:23:22,200
That's his room, over there.
420
00:23:22,284 --> 00:23:23,891
You can see him if you look.
421
00:23:25,884 --> 00:23:27,731
Not that old trick!
422
00:23:30,324 --> 00:23:33,851
You'd better put him back
on dog licenses, Inspector.
423
00:23:41,764 --> 00:23:46,531
I don't understand it. He were in here
earlier. I brought him up a cup of tea.
424
00:23:50,604 --> 00:23:52,131
How long ago was that?
425
00:23:52,884 --> 00:23:55,680
That's... 40 minutes, I'd say.
426
00:23:55,764 --> 00:23:56,920
He's not been gone long, then.
427
00:23:57,004 --> 00:23:58,400
I never heard him go out!
428
00:23:58,484 --> 00:24:01,331
He must have gone down
the stairs in his stocking feet.
429
00:24:03,324 --> 00:24:04,611
We must find him!
430
00:24:10,244 --> 00:24:11,520
Have all your men mobilised?
431
00:24:11,604 --> 00:24:13,360
Yes, sir. And I've called in
a few more men.
432
00:24:13,444 --> 00:24:15,120
The whole village will be
on the lookout now.
433
00:24:15,204 --> 00:24:17,720
See they search the hilltop,
where his telescope is.
434
00:24:17,804 --> 00:24:19,320
He'd have to go through
the village to get there.
435
00:24:19,404 --> 00:24:21,371
Couldn't do it
without being seen.
436
00:24:22,084 --> 00:24:23,971
Not unless he's a mole.
437
00:24:28,444 --> 00:24:30,451
The moles,
they travel underground.
438
00:24:31,364 --> 00:24:32,571
I know.
439
00:24:35,284 --> 00:24:37,171
We should know something
in an hour or two.
440
00:24:37,724 --> 00:24:39,171
I hope so.
441
00:24:40,284 --> 00:24:42,400
Well, nothing you and I
can do, but wait.
442
00:24:42,484 --> 00:24:44,331
Might as well go and
get a bite to eat.
443
00:24:56,964 --> 00:24:58,360
You go and have your posh meal.
444
00:24:58,444 --> 00:24:59,851
I'll be at the bar.
445
00:25:00,844 --> 00:25:01,840
Sir Leo!
446
00:25:01,924 --> 00:25:03,400
Campion!
447
00:25:03,484 --> 00:25:05,760
What a bit of luck! I hear
you've got your man on the run.
448
00:25:05,844 --> 00:25:09,640
A patient told me. The whole place
is agog. Is there anything I can do?
449
00:25:09,724 --> 00:25:10,800
Uh. No, thank you.
450
00:25:10,884 --> 00:25:12,091
But keep your eyes open.
451
00:25:13,244 --> 00:25:15,971
You're looking tired.
You mustn't overdo it.
452
00:25:25,124 --> 00:25:26,160
Thank you.
453
00:25:26,244 --> 00:25:27,491
- Monsieur.
- Thank you.
454
00:25:34,124 --> 00:25:35,611
Isn't that Bathwick?
455
00:25:37,364 --> 00:25:38,971
And Effie Rowlandson.
456
00:25:39,524 --> 00:25:41,371
- An odd trio.
- Very.
457
00:25:42,684 --> 00:25:44,920
We'd better ask them
if they've seen Hayhoe.
458
00:25:45,004 --> 00:25:46,251
Mr Campion.
459
00:25:47,284 --> 00:25:49,360
Cooee!
460
00:25:49,444 --> 00:25:53,640
And get that young lady down in
the morning to identify the body.
461
00:25:53,724 --> 00:25:57,651
Yes. There'll be a lot
to do in the morning.
462
00:25:58,324 --> 00:26:00,400
Plenty if we catch Hayhoe.
463
00:26:00,484 --> 00:26:03,400
More if we don't.
464
00:26:03,484 --> 00:26:07,560
Good for Hayhoe, I say. All them
narcs out, he gives them the slip?
465
00:26:07,644 --> 00:26:09,360
I shall be up at 6:00, Lugg.
466
00:26:09,444 --> 00:26:10,461
Oh, lummie.
467
00:26:10,631 --> 00:26:13,680
There's an appointment I
want to keep at 7:00 sharp.
468
00:26:13,764 --> 00:26:17,800
You're not going up there.
Hayhoe is on the run for murder.
469
00:26:17,884 --> 00:26:20,771
If he's caught, he'll be
clapped in jail for life.
470
00:26:21,444 --> 00:26:23,240
I shall still go.
471
00:26:23,324 --> 00:26:26,920
Suppose I have to go with you. Make
sure you don't get yourself bumped off.
472
00:26:27,004 --> 00:26:31,080
No, you need your beauty
sleep. I'd sooner go on my own.
473
00:26:31,164 --> 00:26:34,531
But there is something I'd like
you to follow up, later in the morning.
474
00:27:35,364 --> 00:27:37,080
This is what you were
afraid of.
475
00:27:37,164 --> 00:27:38,960
He had something
on the murderer.
476
00:27:39,044 --> 00:27:41,480
Well, now he has two deaths
on his hands.
477
00:27:41,564 --> 00:27:44,360
Who, Campion? I can't
believe it's anyone in Kepesake.
478
00:27:44,444 --> 00:27:47,360
There's not a lot to go on.
Cornfield was near the road.
479
00:27:47,444 --> 00:27:50,520
The murderer wouldn't have had to
carry the body far. If he did carry him!
480
00:27:50,604 --> 00:27:53,520
It's my guess Hayhoe was
killed on the spot.
481
00:27:53,604 --> 00:27:55,240
There was a lot of blood around.
482
00:27:55,324 --> 00:27:57,851
What on earth were they doing
in the middle of a cornfield?
483
00:27:58,884 --> 00:28:01,251
Having a very quiet,
private interview.
484
00:28:03,524 --> 00:28:05,480
I should like an opinion
on the wound.
485
00:28:05,564 --> 00:28:08,080
You shall have it. My old
friend, Professor Farrington
486
00:28:08,164 --> 00:28:11,011
will be along later
to take a look at Harris.
487
00:28:13,604 --> 00:28:15,411
What would you say
it was done with?
488
00:28:16,044 --> 00:28:18,040
Something narrow and sharp.
489
00:28:18,124 --> 00:28:19,971
A dagger perhaps.
490
00:28:36,444 --> 00:28:38,960
I say. Who could afford
a car like that?
491
00:28:39,044 --> 00:28:41,800
A bookie. Or a solicitor.
492
00:28:41,884 --> 00:28:45,760
I'm so sorry I was unable to
speak to you myself yesterday,
493
00:28:45,844 --> 00:28:48,480
Sir Leo. I was in court.
494
00:28:48,564 --> 00:28:50,731
Your partner was most courteous.
495
00:28:52,324 --> 00:28:55,800
In view of the circumstances
I'm seeing it was you, Sir Leo,
496
00:28:55,884 --> 00:28:57,760
I thought I would
come down myself.
497
00:28:57,844 --> 00:28:59,480
How kind.
498
00:28:59,564 --> 00:29:01,920
I looked through the papers
last night.
499
00:29:02,004 --> 00:29:04,880
The names, of course, had
communicated themselves instantly.
500
00:29:04,964 --> 00:29:08,760
Peters and Harris.
Both clients of ours.
501
00:29:08,844 --> 00:29:11,640
Were they brothers?
502
00:29:11,724 --> 00:29:17,680
Yes. Mr Raymond Henry Peters
changed his name to Harris for...
503
00:29:17,764 --> 00:29:20,000
For good reasons of his own,
no doubt.
504
00:29:20,084 --> 00:29:23,160
He's comparatively new to
our books. Our principal client
505
00:29:23,244 --> 00:29:24,640
is his elder brother,
506
00:29:24,724 --> 00:29:27,211
Mr Roland Isidore Peters,
507
00:29:27,644 --> 00:29:30,360
who died last May.
508
00:29:30,444 --> 00:29:34,691
I believe Harris received a
considerable sum under his brother's will.
509
00:29:35,204 --> 00:29:37,520
Indeed.
510
00:29:37,604 --> 00:29:40,840
I can give you the exact
figures if you wish, Sir Leo.
511
00:29:40,924 --> 00:29:44,320
There was personal property,
and insurance, of course.
512
00:29:44,404 --> 00:29:46,400
It all seemed in order
at the time.
513
00:29:46,484 --> 00:29:48,851
Do you know who Peters
was insured with?
514
00:29:49,764 --> 00:29:51,771
Not offhand.
515
00:29:53,044 --> 00:29:57,280
Mutual Ordered Life Endowment,
I believe it was.
516
00:29:57,364 --> 00:30:01,520
- I can look it up, if you wish.
- If you would. Thank you.
517
00:30:01,604 --> 00:30:07,200
I wonder, Mr Skinn, would you be prepared
to take a look at the body yourself?
518
00:30:07,284 --> 00:30:12,651
- You want me to identify Mr Harris?
- Or Mr Peters.
519
00:30:14,044 --> 00:30:15,571
As the case may be.
520
00:30:16,844 --> 00:30:18,171
Well?
521
00:30:20,484 --> 00:30:24,400
I'm afraid I can't be sure,
Sir... Sir Leo.
522
00:30:24,484 --> 00:30:26,960
It's 12 years since I saw
Mr Peters,
523
00:30:27,044 --> 00:30:29,371
and I only met Mr Harris
just the once.
524
00:30:30,284 --> 00:30:34,320
The dead man resembles
them both,
525
00:30:34,404 --> 00:30:36,800
insofar as one...
526
00:30:36,884 --> 00:30:39,171
Do you think I might have
a glass of water?
527
00:30:43,164 --> 00:30:47,120
I'm sorry, Sir Leo, but I
don't want to commit myself!
528
00:30:47,204 --> 00:30:50,400
Never mind. We have someone
else who should be able to identify him.
529
00:30:50,484 --> 00:30:53,960
You have no right to ask a young lady
to identify a body which has been lying...
530
00:30:54,044 --> 00:30:56,760
I'm sorry, Reverend Bathwick,
but I'm only following orders!
531
00:30:56,844 --> 00:30:59,800
- It's all right, really!
- It most certainly is not!
532
00:30:59,884 --> 00:31:01,440
I never heard such an outrage.
533
00:31:01,524 --> 00:31:03,400
Oh, hello, Mr Campion.
534
00:31:03,484 --> 00:31:04,964
What seems to be the trouble?
535
00:31:05,049 --> 00:31:08,280
- Well, it's like this, sir...
- The trouble? You're prepared to subject a young lady
536
00:31:08,364 --> 00:31:11,200
to a shattering ordeal because
of the inefficiency of the police
537
00:31:11,284 --> 00:31:13,200
and their hangers on!
538
00:31:13,284 --> 00:31:16,400
As I recall, it was Ms Rowlandson's
own request that she might see the body.
539
00:31:16,484 --> 00:31:19,040
- Yes, Philip, it's ever so kind of you...
- No!
540
00:31:19,124 --> 00:31:20,960
She goes in there
over my dead body.
541
00:31:21,044 --> 00:31:24,171
Hmm. I think two dead bodies
are quite enough for the time being.
542
00:31:26,044 --> 00:31:28,411
And why are you so concerned
about it?
543
00:31:29,004 --> 00:31:30,280
Out of human decency.
544
00:31:30,364 --> 00:31:33,371
Ah. Human decency.
545
00:31:34,484 --> 00:31:36,411
If you'd care to follow me,
Ms Rowlandson.
546
00:31:50,844 --> 00:31:52,520
Which is it?
547
00:31:52,604 --> 00:31:53,851
This one.
548
00:32:00,164 --> 00:32:02,760
Yes. It's Piggy.
549
00:32:02,844 --> 00:32:05,331
He'd have hated to be seen
without his toupee.
550
00:32:10,084 --> 00:32:13,571
I wasn't in love with
him, but I'm sorry he's dead.
551
00:32:17,284 --> 00:32:18,811
Satisfied?
552
00:32:27,484 --> 00:32:30,000
I take my hat off to you,
young man.
553
00:32:30,084 --> 00:32:33,560
I can't be certain without
a... A careful autopsy,
554
00:32:33,644 --> 00:32:36,000
but I'd hazard
a tentative guess that
555
00:32:36,084 --> 00:32:40,600
he met his death sometime
before he had yon crack on the head.
556
00:32:40,684 --> 00:32:43,240
- Poison.
- Yeah. Yeah, I wouldn't wonder.
557
00:32:43,324 --> 00:32:48,240
I'd say this was in the nature
of a blind.
558
00:32:48,324 --> 00:32:50,531
You've got a clever man
up against you, Mr Campion.
559
00:32:52,084 --> 00:32:54,120
Yes.
560
00:32:54,204 --> 00:32:57,400
Have Pusey send the body 'round
to me, and I'll let you know for certain.
561
00:32:57,484 --> 00:32:59,891
Right. Let's have a look
at this other poor fellow.
562
00:33:02,964 --> 00:33:05,120
Excuse me, missus.
563
00:33:05,204 --> 00:33:08,400
He's out!
And where I couldn't say.
564
00:33:08,484 --> 00:33:10,120
Miss Rowlandson, is she out too?
565
00:33:10,204 --> 00:33:11,840
Couldn't say.
566
00:33:11,924 --> 00:33:14,040
Just one more question.
567
00:33:14,124 --> 00:33:17,051
Do you know if Mr Whippet
brought a typewriter with him?
568
00:33:18,724 --> 00:33:20,560
- You couldn't say.
- Oh, yes, I could!
569
00:33:20,644 --> 00:33:23,491
Smart-looking portable one,
it is, I seen it in his room!
570
00:33:27,324 --> 00:33:29,280
This is from
that solicitor chap pie.
571
00:33:29,364 --> 00:33:33,480
The Peters who died in May
had his life insured for ยฃ20,000
572
00:33:33,564 --> 00:33:35,491
with Mutual Ordered
Life Endowment.
573
00:33:36,604 --> 00:33:38,800
Turned out very well for Harris.
574
00:33:38,884 --> 00:33:43,320
I mean Peters. Oh, dear. It's all so
confusing. I can't be sure which is which.
575
00:33:43,404 --> 00:33:47,360
Only that they were both Pigs.
Any news of the inquest?
576
00:33:47,444 --> 00:33:49,800
It's been adjourned for 10
days to give us breathing space.
577
00:33:49,884 --> 00:33:52,640
Which means we must
get results, Campion!
578
00:33:52,724 --> 00:33:54,611
Or I shall have to
call in the Yard.
579
00:33:55,564 --> 00:33:58,240
You're on to something,
aren't you?
580
00:33:58,324 --> 00:34:01,891
I know how the first murder was
done, and I think I know who did it.
581
00:34:02,484 --> 00:34:04,520
But I haven't any proof.
582
00:34:04,604 --> 00:34:06,960
Will you give me another day?
583
00:34:07,044 --> 00:34:09,360
Might as well,
having gone this far.
584
00:34:09,444 --> 00:34:11,400
And another thing, Leo.
585
00:34:11,484 --> 00:34:13,720
Can you arrange a Home Office
order for the exhumation of R.I. Peters
586
00:34:13,804 --> 00:34:15,760
who was buried last May?
587
00:34:15,844 --> 00:34:17,840
I think it's time we
took a look at that body.
588
00:34:17,924 --> 00:34:21,840
Well, I'll try. Identification
after all this time?
589
00:34:21,924 --> 00:34:24,451
In certain circumstances,
it would be possible.
590
00:34:25,524 --> 00:34:28,440
- Antimony in the body?
- No.
591
00:34:28,524 --> 00:34:30,251
It's a question of the soil.
592
00:34:31,644 --> 00:34:34,400
Yes, yes, you may well be
right. I remember Old Whitton,
593
00:34:34,484 --> 00:34:37,720
the last gravedigger here,
dragging me out of bed one morning.
594
00:34:37,804 --> 00:34:40,360
He opened up a grave somewhere
around here to put in the relative
595
00:34:40,444 --> 00:34:43,800
of a dead woman and somehow the
lid of the coffin had been dislodged,
596
00:34:43,884 --> 00:34:46,120
but the body was almost perfect.
597
00:34:46,204 --> 00:34:49,400
So there must be something
preservative in the soil.
598
00:34:49,484 --> 00:34:51,371
How did you guess?
599
00:34:55,564 --> 00:34:59,200
Cow Parsley.
I noticed it at Pig's funeral.
600
00:34:59,284 --> 00:35:01,491
You often find it growing
in soil like this.
601
00:35:03,004 --> 00:35:05,760
It's lucky he chose this place
to die.
602
00:35:05,844 --> 00:35:08,400
His body might well
be preserved.
603
00:35:08,484 --> 00:35:11,560
So you're thinking
of an exhumation?
604
00:35:11,644 --> 00:35:13,640
I say, that's rather exciting!
605
00:35:13,724 --> 00:35:15,800
I can't promise anything,
nothing's fixed.
606
00:35:15,884 --> 00:35:17,971
And for Heaven's sake,
keep it under your hat.
607
00:35:18,324 --> 00:35:20,051
Oh, rely on me.
608
00:35:21,524 --> 00:35:24,520
I get bored at times!
That's why something like this
609
00:35:24,604 --> 00:35:27,371
is such a... An exciting thing
to happen!
610
00:35:28,724 --> 00:35:30,320
Large house.
How do you manage?
611
00:35:30,404 --> 00:35:33,160
Young Royle comes in from
the village, local builder's son.
612
00:35:33,244 --> 00:35:35,280
Jack-of-all-trades.
When I have patients in,
613
00:35:35,364 --> 00:35:38,200
I import a nurse
and housekeeper.
614
00:35:38,284 --> 00:35:40,731
Would you care to come in
and have a drink?
615
00:35:41,284 --> 00:35:42,480
Some other time.
616
00:35:42,564 --> 00:35:46,611
Oh, yes! Yes, of course.
You're busy.
617
00:35:47,204 --> 00:35:49,520
Thank you for your help.
618
00:35:49,604 --> 00:35:54,371
Anything else, just let me know.
619
00:35:57,044 --> 00:35:58,720
Beautiful car!
620
00:35:58,804 --> 00:36:01,160
And beautifully kept.
621
00:36:01,244 --> 00:36:04,160
I'm afraid mine's
not in the same class.
622
00:36:04,244 --> 00:36:06,440
- Afternoon, Royle.
- Afternoon, Doctor.
623
00:36:06,524 --> 00:36:08,171
Where are we going now?
624
00:36:25,484 --> 00:36:27,080
Look, this may take some time,
625
00:36:27,164 --> 00:36:29,320
and then I shall go
into the police station.
626
00:36:29,404 --> 00:36:32,440
Why don't you take a stroll back
to High waters and stay there.
627
00:36:32,524 --> 00:36:34,240
I may need you.
628
00:36:34,324 --> 00:36:36,691
And will that be days
in Bottle Street.
629
00:36:47,604 --> 00:36:49,280
- Whippet.
- Campion.
630
00:36:49,364 --> 00:36:51,280
It's you I've come to see.
631
00:36:51,364 --> 00:36:55,000
Oh, I've been house hunting.
Rather taken with this part of the world.
632
00:36:55,084 --> 00:36:59,040
There's a little house
down the road. Empty.
633
00:36:59,124 --> 00:37:01,320
I like empty houses, don't you?
634
00:37:01,404 --> 00:37:03,560
- May we get to the point?
- Of course.
635
00:37:03,644 --> 00:37:06,840
- Uh, what is the point?
- Hayhoe?
636
00:37:06,924 --> 00:37:11,920
Oh, yeah. Poor chap. I
spoke to him a couple of times.
637
00:37:12,004 --> 00:37:15,480
Hmm, not a frightfully nice fellow.
Tried to touch me for a few quid.
638
00:37:15,564 --> 00:37:17,520
What did you talk to him about?
639
00:37:17,604 --> 00:37:22,840
Um, natural history.
You know, flora and fauna.
640
00:37:22,924 --> 00:37:26,611
And moles.
641
00:37:27,724 --> 00:37:31,331
Yes, as a matter of fact we did.
642
00:37:32,524 --> 00:37:35,840
Whippet, I think it's time
we had our little chat.
643
00:37:35,924 --> 00:37:41,280
You were right, it's poison.
Chloral hydrate.
644
00:37:41,364 --> 00:37:44,160
Lucky he was only in the water a
short time or we couldn't have traced it.
645
00:37:44,244 --> 00:37:50,120
He must have been dead already when
yon stone urn crashed down on his head.
646
00:37:50,204 --> 00:37:52,080
Either that or heavily drugged.
647
00:37:52,164 --> 00:37:55,451
In which case he'd appear
to be in a deep natural sleep.
648
00:37:56,764 --> 00:37:58,331
Pepper.
649
00:37:59,884 --> 00:38:01,880
- Pepper.
- Yes, sir?
650
00:38:01,964 --> 00:38:03,240
Oh, there you are.
Have you seen Lugg?
651
00:38:03,324 --> 00:38:05,840
- He's gone, sir.
- Gone?
652
00:38:05,924 --> 00:38:07,560
Well, he went as soon as
he got your message.
653
00:38:07,644 --> 00:38:09,640
What message?
654
00:38:09,724 --> 00:38:13,440
Someone phoned him on your behalf and
Mr Lugg packed his case and went at once.
655
00:38:13,524 --> 00:38:15,160
- Went where?
- I don't know.
656
00:38:15,244 --> 00:38:16,811
Well, you must know.
657
00:38:18,044 --> 00:38:21,531
- He took the field path.
- Oh, my God.
658
00:38:22,804 --> 00:38:25,440
- Is Sir Leo here?
- No, sir. Nor Ms Janet.
659
00:38:25,524 --> 00:38:27,400
Get me Dr Kingston's
telephone number.
660
00:38:27,484 --> 00:38:28,771
Yes, sir.
661
00:38:30,404 --> 00:38:31,960
- Hello?
- In here.
662
00:38:32,044 --> 00:38:34,440
Ah, I'm sorry I've
been a while. Car trouble.
663
00:38:34,524 --> 00:38:35,560
I'm so glad you called me.
664
00:38:35,644 --> 00:38:36,760
You know the area?
665
00:38:36,844 --> 00:38:38,680
Yes. Poor old Lugg.
666
00:38:38,764 --> 00:38:40,760
If anything's happened to him,
I'll never forgive myself.
667
00:38:40,844 --> 00:38:42,920
I know I'm maybe
barking up the wrong tree,
668
00:38:43,004 --> 00:38:45,160
but I'm still uneasy about
that chap Whippet.
669
00:38:45,244 --> 00:38:46,880
I can't see Whippet
murdering anyone.
670
00:38:46,964 --> 00:38:49,120
No, I know how you feel,
old school friend and so on,
671
00:38:49,204 --> 00:38:53,160
but I've been keeping an eye on him ever
since I heard about his visits to Hayhoe...
672
00:38:53,244 --> 00:38:57,280
- Oh, my God. I wonder...
- What?
673
00:38:57,364 --> 00:39:00,400
There's this empty house that
he's been showing an interest in.
674
00:39:00,484 --> 00:39:03,040
- You don't think that...
- Well, it's possible.
675
00:39:03,124 --> 00:39:07,971
Yes, he could have killed Hayhoe there
too and then moved his body to the field.
676
00:39:08,404 --> 00:39:09,600
Can you take me there?
677
00:39:09,684 --> 00:39:11,811
Yes, we'd better use your car.
It'll be quicker.
678
00:39:14,284 --> 00:39:16,640
I'll just get my bag.
679
00:39:16,724 --> 00:39:18,880
- Where is this place?
- It's down the hill.
680
00:39:18,964 --> 00:39:20,971
First left,
and then on about a mile.
681
00:39:27,324 --> 00:39:29,400
Pray God we're not too late.
682
00:39:29,484 --> 00:39:32,720
Now just hang on a tick,
old chap. Have some brandy.
683
00:39:32,804 --> 00:39:34,240
No, there's no time to waste.
684
00:39:34,324 --> 00:39:36,480
But you're in no state to
help Lugg or anyone else.
685
00:39:36,564 --> 00:39:39,600
Take a good swig, it'll
steady you. It's doctor's orders.
686
00:39:39,684 --> 00:39:42,560
All right.
I do feel a bit shaky.
687
00:39:42,644 --> 00:39:46,651
It's hardly surprising. Lack of
sleep, I dare say, and now this shock.
688
00:39:48,564 --> 00:39:50,320
Thanks.
689
00:39:50,404 --> 00:39:52,771
- Down the hill, you say?
- Yes.
690
00:40:07,204 --> 00:40:09,291
Steady up.
691
00:40:10,924 --> 00:40:13,931
- You all right?
- I don't feel too...
692
00:40:15,164 --> 00:40:16,691
Kingston,
would you mind driving?
693
00:40:17,244 --> 00:40:18,931
Oh, with pleasure.
694
00:40:21,284 --> 00:40:23,331
I'll go around, you slide over.
695
00:40:34,204 --> 00:40:37,720
I can't understand it.
I feel so terribly...
696
00:40:37,804 --> 00:40:39,640
Tired?
697
00:40:39,724 --> 00:40:42,240
I can't seem to keep
my eyes open.
698
00:40:42,324 --> 00:40:45,611
Then close them, old chap.
699
00:40:53,524 --> 00:40:55,371
Beautiful car.
700
00:40:57,644 --> 00:41:01,171
- Goes like a bird.
- We must find Lugg.
701
00:41:02,324 --> 00:41:05,211
We will. Don't worry.
702
00:41:24,204 --> 00:41:27,360
There's the house now.
703
00:41:27,444 --> 00:41:31,091
Very secluded. No one
would know if he's there.
704
00:41:57,524 --> 00:42:00,131
Sleep sound, Mr Campion.
705
00:42:18,244 --> 00:42:22,040
Carbon monoxide.
Such an easy death.
706
00:42:22,124 --> 00:42:26,800
That's why
people choose it so often.
707
00:42:26,884 --> 00:42:31,320
Now, I'll leave the
engine running and go.
708
00:42:31,404 --> 00:42:35,280
Suicide of
a brilliant criminologist.
709
00:42:35,364 --> 00:42:38,840
Really not quite
brilliant enough.
710
00:42:38,924 --> 00:42:41,440
I was too clever for him.
711
00:42:41,524 --> 00:42:43,920
Too damned clever.
712
00:42:44,004 --> 00:42:45,771
By half.
713
00:42:47,764 --> 00:42:49,840
How did you...
714
00:42:49,924 --> 00:42:53,251
Sorry, I should have mentioned,
brandy gives me nightmares.
715
00:43:30,884 --> 00:43:33,920
Thank God.
Thought you were a goner.
716
00:43:34,004 --> 00:43:36,400
I'm not all that hot
on artificial respiration.
717
00:43:36,484 --> 00:43:39,080
Kingston. Where is he?
718
00:43:39,164 --> 00:43:41,920
Had to let him go. Couldn't
cope with the two of you.
719
00:43:42,004 --> 00:43:44,451
Lugg. We must find him
before it's too late.
720
00:43:57,884 --> 00:44:00,131
- Locked!
- Conservatory.
721
00:45:54,324 --> 00:45:57,800
You don't get 'round me
with a bunch of grapes.
722
00:45:57,884 --> 00:45:59,960
How many more times
do I have to say it?
723
00:46:00,044 --> 00:46:01,840
You could've warned me,
couldn't you?
724
00:46:01,924 --> 00:46:03,720
Told me he was leadin'
me up the garden with your
725
00:46:03,804 --> 00:46:06,120
"come and hold me hand" routine.
726
00:46:06,204 --> 00:46:08,811
I thought he'd go for me.
That's why I briefed Whippet.
727
00:46:09,764 --> 00:46:11,120
It never entered my head.
728
00:46:11,204 --> 00:46:14,360
Oh, yeah. That's you all
over. Not a thought for me.
729
00:46:14,444 --> 00:46:16,771
And what are my London friends
gonna make of this, eh?
730
00:46:17,644 --> 00:46:19,651
I've got my reputation
to think of, you know?
731
00:46:20,724 --> 00:46:22,720
You could always
tell them the truth.
732
00:46:22,804 --> 00:46:26,960
Oh, yeah. Tell 'em the local maniac
needed a red-headed bloke to be dug up
733
00:46:27,044 --> 00:46:28,931
in the absence of a corpse.
734
00:46:30,564 --> 00:46:32,371
Who'll believe that?
735
00:47:07,244 --> 00:47:09,080
How did he organise
it all on his own?
736
00:47:09,164 --> 00:47:11,160
I mean, the bricks and
the coffin and everything.
737
00:47:11,244 --> 00:47:14,331
He wasn't on his own.
He had Pig Peters to help him.
738
00:47:14,844 --> 00:47:16,320
Of course.
739
00:47:16,404 --> 00:47:18,200
And the fellow who worked
for him. The builder's son.
740
00:47:18,284 --> 00:47:19,640
Young Royle.
741
00:47:19,724 --> 00:47:21,920
I tumbled to that as soon
as Kingston mentioned him.
742
00:47:22,004 --> 00:47:25,440
In the country, the builder
quite often helps out with burials.
743
00:47:25,524 --> 00:47:28,040
I remembered seeing
Young Royle at the funeral.
744
00:47:28,124 --> 00:47:30,160
He was the one who
stole the body, of course.
745
00:47:30,244 --> 00:47:32,840
I always thought that
lad had strange eyes.
746
00:47:32,924 --> 00:47:36,000
I'm still a bit confused
about the brothers.
747
00:47:36,084 --> 00:47:39,240
- How many were there?
- None.
748
00:47:39,324 --> 00:47:42,080
Just one inimitable Pig
as I suspected all along.
749
00:47:42,164 --> 00:47:44,920
Had there been a brother, he too
would have been at Botolph's Abbey.
750
00:47:45,004 --> 00:47:47,400
Pigs major and minor?
Unthinkable.
751
00:47:47,484 --> 00:47:49,880
But why go to all that trouble
pretending he died in May?
752
00:47:49,964 --> 00:47:52,600
Well, the insurance, ยฃ20,000.
753
00:47:52,684 --> 00:47:55,440
Pig needed a doctor in order
to carry out the swindle.
754
00:47:55,524 --> 00:47:59,560
He approached Kingston, who was more
than a little dissatisfied with his life.
755
00:47:59,644 --> 00:48:02,640
Tie up your medical chap and let
Mutual Ordered Life Endowment
756
00:48:02,724 --> 00:48:03,800
settle his financial problems.
757
00:48:03,884 --> 00:48:05,400
Well, why didn't the plan work?
758
00:48:05,484 --> 00:48:08,720
Pig being Pig tried to avoid
paying Kingston his share.
759
00:48:08,804 --> 00:48:12,520
Kingston wasn't having any. By then he
was obsessed by the thought of the money.
760
00:48:12,604 --> 00:48:15,280
So he contrived the
accident with the urn.
761
00:48:15,364 --> 00:48:17,880
And where did Hayhoe
come into it?
762
00:48:17,964 --> 00:48:22,240
He became suspicious of
Kingston. Tried to blackmail him.
763
00:48:22,324 --> 00:48:24,760
So then he committed
a second murder.
764
00:48:24,844 --> 00:48:27,000
And damn nearly a third.
765
00:48:27,084 --> 00:48:30,120
Yes, you'd have looked pretty
green if it hadn't been for Gilbert.
766
00:48:30,204 --> 00:48:31,960
Oh, I didn't do that much.
767
00:48:32,044 --> 00:48:35,560
Well, Campion phoned me after
Kingston had agreed to pick him up here.
768
00:48:35,644 --> 00:48:38,440
- I just followed the car.
- But you did save his life.
769
00:48:38,524 --> 00:48:40,880
Mr Whippet, forgive my asking.
770
00:48:40,964 --> 00:48:43,440
But how do you fit into this
extraordinary business?
771
00:48:43,524 --> 00:48:46,560
Well, a bit complicated...
772
00:48:46,644 --> 00:48:50,000
His little hands are sore
and his snout bleedeth.
773
00:48:50,084 --> 00:48:52,080
Gilbert is the son of
Q. Whippet,
774
00:48:52,164 --> 00:48:56,000
managing director of Mutual Ordered
Life Endowment. Otherwise known as...
775
00:48:56,084 --> 00:48:57,880
- M.O.L.E.
- M.O.L.E.
776
00:48:57,964 --> 00:49:01,720
When father became uneasy about
the claim, I remembered Campion.
777
00:49:01,804 --> 00:49:03,840
I thought the letters
might intrigue him.
778
00:49:03,924 --> 00:49:06,080
I prefer writing to action,
you know.
779
00:49:06,164 --> 00:49:08,200
You were always
a lazy beast, Whippet.
780
00:49:08,284 --> 00:49:10,131
He can move when he wants to.
781
00:49:11,284 --> 00:49:13,720
One thing still puzzles me.
782
00:49:13,804 --> 00:49:17,080
How could Kingston have
killed Harris, that is, Peters,
783
00:49:17,164 --> 00:49:20,440
if he was playing poker with me
at the time the urn was pushed?
784
00:49:20,524 --> 00:49:25,211
Ah, that came to me when I was
drinking one of Poppy's highballs.
785
00:49:27,444 --> 00:49:31,680
Kingston told me he met Harris alias Pig,
on the stairs shortly before the murder.
786
00:49:31,764 --> 00:49:34,760
In fact, he went to Pig's room and
offered him something for his hangover.
787
00:49:34,844 --> 00:49:36,800
Something laced
with chloral hydrate.
788
00:49:36,884 --> 00:49:39,200
Pig didn't realise how far
he'd goaded Kingston,
789
00:49:39,284 --> 00:49:41,320
and he took the dose
without suspecting anything.
790
00:49:41,404 --> 00:49:44,400
Then Kingston suggested that
he slept it off on the lawn.
791
00:49:44,484 --> 00:49:47,000
Why bother with the flower pot?
792
00:49:47,084 --> 00:49:49,400
Why not just
leave him there to die?
793
00:49:49,484 --> 00:49:50,771
An added precaution.
794
00:49:54,844 --> 00:49:58,931
After all, if Pig met with an accident,
no one would suspect poison.
795
00:49:59,764 --> 00:50:01,560
You see, he had a brainwave.
796
00:50:01,644 --> 00:50:04,131
He remembered Poppy's ice cubes.
797
00:50:06,444 --> 00:50:10,840
He came out here, having
ascertained where Pig was sitting,
798
00:50:10,924 --> 00:50:13,771
took the urn out of its socket,
799
00:50:16,404 --> 00:50:21,811
and blocked it into position
with two pieces of ice.
800
00:50:23,324 --> 00:50:26,851
- Then he went downstairs.
- And joined our game of poker.
801
00:50:27,924 --> 00:50:29,960
All he had to do then was wait.
802
00:50:30,044 --> 00:50:32,291
Until the ice melted
and the urn fell.
803
00:50:32,804 --> 00:50:34,651
How ghastly.
804
00:50:42,444 --> 00:50:44,200
I'm so grateful, Campion.
I knew you'd bring it home.
805
00:50:44,284 --> 00:50:45,971
- I'll see you very soon.
- Goodbye.
806
00:50:46,724 --> 00:50:49,320
You have been so clever.
807
00:50:49,404 --> 00:50:51,011
Sorry about the
misunderstanding.
808
00:50:52,684 --> 00:50:55,000
Goodbye, Mr Campion.
Thank you very much.
809
00:50:55,084 --> 00:50:56,291
Best of luck.
810
00:51:01,404 --> 00:51:04,400
Albert, thank you.
811
00:51:04,484 --> 00:51:06,640
- What for?
- You were right, of course.
812
00:51:06,724 --> 00:51:09,640
What I felt for you was just
a silly schoolgirl crush.
813
00:51:09,724 --> 00:51:12,411
But I've grown up now. Goodbye.
814
00:51:13,764 --> 00:51:15,491
Goodbye.
815
00:51:29,564 --> 00:51:32,251
Looks like it's
happy endings for everyone.
816
00:51:37,084 --> 00:51:38,331
Yes.
817
00:51:51,164 --> 00:51:54,400
That bloke Whippet. Comes
down with Ms Effie Rowlandson,
818
00:51:54,484 --> 00:51:56,851
goes off with
Ms Janet Pursuivant
819
00:51:58,444 --> 00:52:00,291
and without lifting a finger.
820
00:52:01,284 --> 00:52:03,120
You have to hand it to him.
821
00:52:05,204 --> 00:52:07,571
Lugg, would you like
to walk home?
822
00:52:33,684 --> 00:52:35,811
THEME SONG PLAYING...
63445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.